Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,257 --> 00:00:09,467
(theme music playing)
2
00:01:51,069 --> 00:01:52,904
No more than six guards.
3
00:01:53,071 --> 00:01:55,114
Paltry defenses. It's perfect.
4
00:01:55,282 --> 00:01:58,910
Ha! These are easy pickings.
Come on.
5
00:02:06,668 --> 00:02:09,921
I just said I don't understand
the rush to get married.
6
00:02:10,088 --> 00:02:13,049
You've been sweethearts
since you were children,
7
00:02:13,217 --> 00:02:15,259
engaged for five years.
8
00:02:15,427 --> 00:02:17,929
I don't call that a rush.
9
00:02:18,096 --> 00:02:22,391
Bridget, what if he isn't the one?
10
00:02:22,559 --> 00:02:25,937
You're getting married in three days.
11
00:02:26,104 --> 00:02:27,939
You're just having a wobble.
12
00:02:28,106 --> 00:02:31,567
Listen, good men
aren't just rare right now;
13
00:02:31,735 --> 00:02:34,946
they're practically nonexistent.
14
00:02:35,113 --> 00:02:38,950
Leontes is young, good-looking
15
00:02:39,117 --> 00:02:41,953
and the king's champion,
for goodness' sake.
16
00:02:42,120 --> 00:02:44,580
He's a good union.
17
00:02:44,748 --> 00:02:46,999
And he'll protect your father's land.
18
00:02:47,167 --> 00:02:49,377
But most of all,
19
00:02:49,545 --> 00:02:52,088
he's the one your mother
always wanted for you.
20
00:02:52,256 --> 00:02:55,341
I've told Leontes,
21
00:02:55,509 --> 00:02:57,844
wherever we go,
22
00:02:58,011 --> 00:03:00,179
I want you with me.
23
00:03:00,347 --> 00:03:03,641
You're not just my cousin.
24
00:03:03,809 --> 00:03:06,394
You're my closest friend.
25
00:03:06,562 --> 00:03:08,604
- Guinevere.
- Father, do you mind?
26
00:03:08,772 --> 00:03:10,982
We must leave here.
We're being attacked.
27
00:03:11,149 --> 00:03:14,151
Come on, we must leave.
28
00:03:19,157 --> 00:03:22,159
Father, stop them.
We can't just let them do this.
29
00:03:22,327 --> 00:03:24,245
Leodegrance:
This is no time to argue.
30
00:03:24,413 --> 00:03:25,997
Put those things down.
31
00:03:26,164 --> 00:03:28,708
Get out of our things and just go.
32
00:03:28,876 --> 00:03:31,043
Guinevere, you can't fight them.
There's too many of them.
33
00:03:31,211 --> 00:03:33,588
- Guinevere: Please don't. No.
- Man: Get her out of the way.
34
00:03:33,755 --> 00:03:36,007
- Guinevere, now.
- We can't just leave.
35
00:03:36,174 --> 00:03:38,801
Man:
Leave before I hurt you.
36
00:03:41,513 --> 00:03:43,848
- Leodegrance: Let's go.
- (horse neighing)
37
00:03:55,694 --> 00:03:58,779
What are all these people
doing here?
38
00:03:58,947 --> 00:04:00,781
What do they want?
39
00:04:00,949 --> 00:04:04,619
Favors from the new king.
40
00:04:04,786 --> 00:04:07,038
- (geese honking)
- Your Highness,
41
00:04:07,205 --> 00:04:09,081
might I have a moment
just to beg your indulgence?
42
00:04:09,249 --> 00:04:11,250
- Sorry.
- I'm in dire need, Sire.
43
00:04:12,294 --> 00:04:14,045
Your Highness,
just a moment of your time.
44
00:04:14,212 --> 00:04:16,047
Wrong brother.
It's him you want.
45
00:04:16,214 --> 00:04:18,132
- Oh, Your Highness...
- I'll be with you soon.
46
00:04:18,300 --> 00:04:20,801
Or someone will. I promise.
47
00:04:22,220 --> 00:04:26,182
The word has spread.
The people are flocking. It's good.
48
00:04:28,977 --> 00:04:31,687
- Your Highness.
- Leontes, what's wrong?
49
00:04:58,632 --> 00:05:00,257
What's happened?
50
00:05:00,425 --> 00:05:02,677
Bandits attacked us,
Your Highness.
51
00:05:02,844 --> 00:05:06,180
They took everything. We can't
go back there. It's not safe.
52
00:05:06,348 --> 00:05:09,475
Can we give them sanctuary here,
find them rooms? I'll vouch for them.
53
00:05:09,643 --> 00:05:11,644
No. This isn't a lodge.
54
00:05:11,812 --> 00:05:13,229
Of course.
55
00:05:14,648 --> 00:05:16,107
You can choose
whatever room you like.
56
00:05:16,274 --> 00:05:19,110
They won't be comfortable,
but you'll be safe here.
57
00:05:19,277 --> 00:05:20,486
Thank
you.
58
00:05:21,947 --> 00:05:24,115
But there will be no wedding now,
59
00:05:24,282 --> 00:05:27,118
just when she most needed
your protection.
60
00:05:27,285 --> 00:05:29,245
You're due to be married?
61
00:05:29,413 --> 00:05:31,789
- In three days.
- Then it must be here.
62
00:05:31,957 --> 00:05:34,625
- What? No.
- Why not?
63
00:05:34,793 --> 00:05:36,961
- You didn't want them to stay.
- Oh, I changed my mind.
64
00:05:37,129 --> 00:05:39,630
Nothing says hope
like a wedding.
65
00:05:39,798 --> 00:05:41,966
The marriage of the king's champion...
a perfect symbol...
66
00:05:42,134 --> 00:05:45,636
unless you object,
Your Highness.
67
00:05:50,267 --> 00:05:52,768
No, of course not.
68
00:05:52,936 --> 00:05:54,979
Thank you.
69
00:06:00,318 --> 00:06:03,988
Your daughter and Leontes
shall marry here at Camelot.
70
00:06:04,156 --> 00:06:06,115
You're very kind.
71
00:06:17,335 --> 00:06:20,171
Break the lock.
72
00:06:31,016 --> 00:06:33,517
(chains clinking)
73
00:06:47,741 --> 00:06:51,452
So this is where Uther
tortured his prisoners.
74
00:06:55,874 --> 00:06:57,833
Did you bring prisoners here?
75
00:07:01,129 --> 00:07:03,339
Not just prisoners...
76
00:07:06,968 --> 00:07:09,261
anyone who crossed him.
77
00:07:14,392 --> 00:07:16,602
Leave us.
78
00:07:19,397 --> 00:07:20,981
What's your name?
79
00:07:23,401 --> 00:07:25,444
Vivien.
80
00:07:25,612 --> 00:07:27,571
Come here.
81
00:07:30,200 --> 00:07:33,410
- Did you serve my father?
- Yes.
82
00:07:37,916 --> 00:07:40,251
Where did you get
these markings?
83
00:07:42,295 --> 00:07:45,047
The Romans brought
my family here as slaves
84
00:07:45,215 --> 00:07:47,550
hundreds of years ago.
85
00:07:47,717 --> 00:07:50,511
I was told that
when the empire fell,
86
00:07:50,679 --> 00:07:52,263
we stayed.
87
00:07:52,430 --> 00:07:55,432
The markings are
from our homeland.
88
00:07:55,600 --> 00:07:57,476
Tell me what you thought of Uther.
89
00:07:57,644 --> 00:08:00,729
I respected your father.
90
00:08:00,897 --> 00:08:02,356
Did you like him?
91
00:08:04,484 --> 00:08:06,068
Did you fear him?
92
00:08:08,822 --> 00:08:11,073
I respected your father.
93
00:08:19,457 --> 00:08:21,458
I want you to do
something for me.
94
00:08:23,461 --> 00:08:25,087
Go through the staff.
95
00:08:25,255 --> 00:08:28,007
Everyone you trust, keep.
Anyone you don't, get rid of.
96
00:08:29,342 --> 00:08:30,301
All right.
97
00:08:30,468 --> 00:08:34,722
This castle needs new air.
More women would be good.
98
00:08:36,933 --> 00:08:40,227
But first have this room cleared.
99
00:08:40,395 --> 00:08:42,479
Except for those.
100
00:08:49,613 --> 00:08:53,324
The chambers are
in a poor state now,
101
00:08:53,491 --> 00:08:56,327
but it'll just take a little work
to improve them.
102
00:08:56,494 --> 00:08:57,870
There.
103
00:08:58,038 --> 00:09:02,625
Forgive me for asking,
but where are all the servants?
104
00:09:02,792 --> 00:09:06,086
Who do we talk to
about the preparations?
105
00:09:06,254 --> 00:09:09,089
Oh, well,
106
00:09:09,257 --> 00:09:12,343
there aren't exactly any...
107
00:09:12,510 --> 00:09:13,510
Just us then?
108
00:09:15,889 --> 00:09:17,348
Right.
109
00:09:17,515 --> 00:09:19,141
Good.
110
00:09:19,309 --> 00:09:21,352
Okay.
111
00:09:21,519 --> 00:09:23,354
You are what we need...
112
00:09:23,521 --> 00:09:25,940
the first wedding of Camelot.
113
00:09:26,107 --> 00:09:28,943
I am going to make you a bride
worthy of legend.
114
00:09:29,110 --> 00:09:32,363
- You're going to make me blush.
- You've done well.
115
00:09:32,530 --> 00:09:36,367
- Leontes is an excellent match.
- That's what I keep telling her.
116
00:09:36,534 --> 00:09:39,536
- And he has the king's favor.
- I know.
117
00:09:39,704 --> 00:09:42,790
I couldn't ask for anyone better.
118
00:09:45,710 --> 00:09:47,962
Here, come.
119
00:09:51,466 --> 00:09:53,550
Do you love him?
120
00:09:55,679 --> 00:09:59,056
I'm not sure I even know
what that word means.
121
00:09:59,224 --> 00:10:02,518
That's all right.
I was the same.
122
00:10:02,686 --> 00:10:05,938
But, you know,
with a little luck,
123
00:10:06,106 --> 00:10:10,276
in time you might
fall in love with him.
124
00:10:10,443 --> 00:10:12,278
And if you don't,
before you know it,
125
00:10:12,445 --> 00:10:15,406
he'll give you children.
And then you'll...
126
00:10:15,573 --> 00:10:18,575
you'll love them.
127
00:10:26,668 --> 00:10:29,378
Hardly an army
fit for a king.
128
00:10:29,546 --> 00:10:32,423
We lost a lot of good men
during the fight with Lot.
129
00:10:32,590 --> 00:10:35,092
Sooner or later
others are going to come.
130
00:10:35,260 --> 00:10:38,429
- But right now we're vulnerable.
- If we recruit an exceptional warrior,
131
00:10:38,596 --> 00:10:40,514
it would boost our morale,
shake things up a bit.
132
00:10:40,682 --> 00:10:43,559
Then with a bit of luck,
everyone will hear about it and come.
133
00:10:43,727 --> 00:10:45,185
Anyone spring to mind?
134
00:10:45,353 --> 00:10:48,564
Maybe. Gawain...
a warrior I fought against once.
135
00:10:48,732 --> 00:10:51,692
I tried to recruit him to Uther's men, but he refused.
136
00:10:51,860 --> 00:10:53,777
What makes you think
we'll get him this time?
137
00:10:53,945 --> 00:10:56,447
This is different.
Isn't that what you keep telling me?
138
00:10:56,614 --> 00:10:58,198
No harm in asking.
139
00:11:05,040 --> 00:11:06,832
Can I help you?
140
00:11:08,835 --> 00:11:10,627
I'm here for the king only.
141
00:11:13,631 --> 00:11:17,134
His sister sends a message.
142
00:11:35,070 --> 00:11:38,197
Your sister and ally invites you
to visit your father's castle.
143
00:11:38,365 --> 00:11:41,075
She's planning a feast
in your honor.
144
00:11:42,660 --> 00:11:44,912
Oh.
145
00:11:45,080 --> 00:11:47,164
Such hospitality.
146
00:11:54,297 --> 00:11:55,589
Why?
147
00:11:55,757 --> 00:11:58,467
I only relay what I am told.
148
00:11:58,635 --> 00:11:59,843
Then we accept.
149
00:12:00,011 --> 00:12:02,304
We'll ride out immediately.
150
00:12:02,472 --> 00:12:04,681
She'll be delighted.
151
00:12:07,352 --> 00:12:11,105
You don't accept anything
without conferring with me.
152
00:12:11,272 --> 00:12:12,523
I'm the king
153
00:12:12,690 --> 00:12:15,067
and I made a decision.
154
00:12:15,235 --> 00:12:18,237
I think there's quite enough
to be doing here.
155
00:12:18,405 --> 00:12:20,239
Like hosting a wedding?
156
00:12:20,407 --> 00:12:24,243
Morgan's my sister.
I want to get to know her better.
157
00:12:24,411 --> 00:12:27,538
If I can't unite my own family,
how am I going to unite the country?
158
00:12:27,705 --> 00:12:29,665
Hmm?
159
00:12:32,669 --> 00:12:35,546
So where do we find this warrior?
160
00:12:35,713 --> 00:12:38,715
The last I heard of him,
he was a day's ride from here. Yah!
161
00:12:53,857 --> 00:12:56,150
(birds chirping)
162
00:13:02,449 --> 00:13:05,659
I see the way you look at her...
163
00:13:05,827 --> 00:13:08,537
Guinevere.
164
00:13:08,705 --> 00:13:10,622
Leontes's Guinevere?
165
00:13:12,125 --> 00:13:14,001
You dreamt of her.
166
00:13:16,004 --> 00:13:17,087
No, I didn't.
167
00:13:17,255 --> 00:13:19,506
Don't lie to me.
168
00:13:19,674 --> 00:13:21,550
Have you met her before today?
169
00:13:21,718 --> 00:13:24,511
At the coronation, that's all.
170
00:13:27,765 --> 00:13:29,558
Nowhere else?
171
00:13:29,726 --> 00:13:31,602
No.
172
00:13:31,769 --> 00:13:33,645
Not on a beach?
173
00:13:33,813 --> 00:13:35,606
Why do you think I met her
on a beach?
174
00:13:35,773 --> 00:13:37,274
Because I saw it.
175
00:13:41,154 --> 00:13:44,281
It was a dream. I had a dream of her, nothing else.
176
00:13:44,449 --> 00:13:46,325
Good, because she belongs
to Leontes.
177
00:13:46,493 --> 00:13:48,285
Nobody belongs to anyone.
178
00:13:48,453 --> 00:13:50,996
And nothing jeopardizes
our work here,
179
00:13:51,164 --> 00:13:52,915
least of all a woman.
180
00:13:53,082 --> 00:13:55,459
Do you think you have the right
to talk to me like that?
181
00:13:55,627 --> 00:13:58,629
Everything you are right now
182
00:13:58,796 --> 00:14:00,422
is because of me.
183
00:14:02,550 --> 00:14:05,093
Remember that.
184
00:14:11,601 --> 00:14:13,602
- Yah!
- Yah!
185
00:14:43,841 --> 00:14:46,843
Your Highness,
I'm honored.
186
00:14:48,638 --> 00:14:50,847
Arthur:
Thank you.
187
00:15:14,872 --> 00:15:17,082
You have made changes.
188
00:15:17,250 --> 00:15:20,877
Yes, it needed a woman's touch.
189
00:15:21,045 --> 00:15:24,715
Come on. I'm sure you'd like
to relax before dinner.
190
00:15:24,882 --> 00:15:29,219
Vivien will look after you
and show you to your chambers.
191
00:15:31,889 --> 00:15:33,724
Merlin,
192
00:15:33,891 --> 00:15:35,934
you're with me.
193
00:15:37,979 --> 00:15:39,938
I'm so glad you
accepted my invitation.
194
00:15:40,106 --> 00:15:42,566
I didn't. Arthur did.
195
00:15:42,734 --> 00:15:44,943
You can't let the boy
out of your sight.
196
00:15:45,111 --> 00:15:47,362
It's my job to protect him.
197
00:15:47,530 --> 00:15:49,239
I simply want to know him.
198
00:15:49,407 --> 00:15:51,116
The crown is his now.
199
00:15:51,284 --> 00:15:52,743
I understand that.
200
00:15:52,910 --> 00:15:56,747
So you've abandoned
your claim entirely.
201
00:15:56,914 --> 00:15:58,206
Here you are.
202
00:15:58,374 --> 00:16:00,667
Your old room
203
00:16:00,835 --> 00:16:03,545
from when you were Uther's lackey.
204
00:16:19,520 --> 00:16:22,522
Impressive.
205
00:16:22,690 --> 00:16:25,025
And why don't we have
meals like this?
206
00:16:32,325 --> 00:16:34,743
Thank you, Vivien.
207
00:16:40,667 --> 00:16:42,834
(sniffs)
208
00:16:55,890 --> 00:16:57,182
(gasps)
209
00:16:57,350 --> 00:16:59,351
(chuckling)
210
00:17:01,979 --> 00:17:06,066
If I wanted to poison you, I wouldn't
do it by wasting good quail soup.
211
00:17:09,445 --> 00:17:11,697
So, Arthur,
212
00:17:11,864 --> 00:17:14,741
now that you have the crown,
what will you do with it?
213
00:17:14,909 --> 00:17:16,827
That's a good question.
214
00:17:16,994 --> 00:17:18,995
Then dazzle me with a good answer.
215
00:17:21,040 --> 00:17:23,834
"The first duty of a man
and of a king
216
00:17:24,001 --> 00:17:27,045
is the seeking after
and investigation of truth."
217
00:17:27,213 --> 00:17:28,338
Cicero.
218
00:17:28,506 --> 00:17:30,465
That's right.
219
00:17:30,633 --> 00:17:33,844
He's been a good student.
220
00:17:34,011 --> 00:17:37,472
But how do you apply
that principle in practice?
221
00:17:37,640 --> 00:17:40,892
Before I make too many decisions,
I must get to know my kingdom,
222
00:17:41,060 --> 00:17:43,854
get to know its people.
223
00:17:44,021 --> 00:17:46,398
And they must get to know you.
224
00:17:57,910 --> 00:18:00,370
(door opens)
225
00:18:05,668 --> 00:18:08,420
I didn't know you were there.
226
00:18:08,588 --> 00:18:10,297
That was quite a feast
you gave us.
227
00:18:10,465 --> 00:18:13,049
I just wanted to spend
some time with you.
228
00:18:15,052 --> 00:18:19,055
I've had a lot to eat and drink.
(chuckles)
229
00:18:19,223 --> 00:18:21,683
I can't promise I'll be awake
for that long.
230
00:18:21,851 --> 00:18:24,144
- Men seldom are.
- (chuckles)
231
00:18:27,899 --> 00:18:29,900
Is this the room
our father used to sleep in?
232
00:18:30,067 --> 00:18:31,860
Yes, with my mother,
233
00:18:32,028 --> 00:18:34,696
when I was very little.
234
00:18:36,073 --> 00:18:38,450
Tell me about him.
235
00:18:40,077 --> 00:18:41,495
He...
236
00:18:41,662 --> 00:18:43,914
he was a great warrior.
237
00:18:44,081 --> 00:18:47,000
He could be kind.
238
00:18:47,168 --> 00:18:49,836
But he could also be cruel...
239
00:18:50,004 --> 00:18:51,922
extremely cruel.
240
00:18:52,089 --> 00:18:56,551
I know my arrival
was difficult for you.
241
00:18:56,719 --> 00:18:58,386
But I'm glad
242
00:18:58,554 --> 00:19:01,306
we got to start again tonight,
243
00:19:01,474 --> 00:19:04,392
glad we could get to know
each other properly.
244
00:19:04,560 --> 00:19:05,936
Yes.
245
00:19:06,103 --> 00:19:09,731
It's just that I don't really
know you, Arthur.
246
00:19:11,400 --> 00:19:13,944
Who are you?
I can't really tell.
247
00:19:14,111 --> 00:19:16,655
Ask me anything.
248
00:19:18,449 --> 00:19:21,159
Were you ever told
you were the son of a king?
249
00:19:21,327 --> 00:19:22,744
No.
250
00:19:22,912 --> 00:19:24,955
Honestly.
251
00:19:25,122 --> 00:19:29,042
Until Merlin arrived just after
our father's death, I knew nothing.
252
00:19:29,210 --> 00:19:30,794
You knew nothing?
253
00:19:30,962 --> 00:19:32,128
Yes.
254
00:19:34,340 --> 00:19:37,425
And now what do you hope for?
255
00:19:37,593 --> 00:19:39,970
- What's in there?
- Argh.
256
00:19:40,137 --> 00:19:42,222
I'm so sorry. Did I hurt you?
257
00:19:42,390 --> 00:19:43,974
(chuckles) No.
258
00:19:44,141 --> 00:19:46,184
No, it's fine.
259
00:19:46,352 --> 00:19:48,979
Now if you don't mind,
I'd quite like to pass out.
260
00:19:49,146 --> 00:19:51,147
Of course.
261
00:19:53,150 --> 00:19:54,401
Sleep well,
262
00:19:54,569 --> 00:19:55,986
Your Highness.
263
00:19:56,153 --> 00:19:57,404
Just Arthur.
264
00:19:57,572 --> 00:19:59,364
Yes.
265
00:19:59,532 --> 00:20:01,825
Just Arthur.
266
00:20:14,839 --> 00:20:19,009
Kay: So your fearless warrior
lives in this burnt-out church?
267
00:20:19,176 --> 00:20:22,012
Leontes:
This is the place. Has to be.
268
00:20:22,179 --> 00:20:25,765
- Kay: And you're certain?
- Let's find out. Come on.
269
00:21:06,223 --> 00:21:08,433
Hello?
270
00:21:25,409 --> 00:21:27,077
Your king requires your service.
271
00:21:27,244 --> 00:21:30,413
- I don't recognize any king.
- Well, he recognizes you.
272
00:21:30,581 --> 00:21:33,083
And he demands your loyalty.
273
00:21:33,250 --> 00:21:35,001
You.
274
00:21:35,169 --> 00:21:37,796
I've told you before,
I'm not interested in serving Uther.
275
00:21:37,964 --> 00:21:41,174
I thought you said he was good.
He's not that good.
276
00:21:41,342 --> 00:21:43,760
Camelot's got plenty of men
as good as him.
277
00:21:43,928 --> 00:21:46,012
- Who's Camelot?
- It's not a who. It's a place.
278
00:21:46,180 --> 00:21:48,139
From where my brother King Arthur
rules the country.
279
00:21:48,307 --> 00:21:51,476
- Not my bit, he doesn't.
- You don't know anything about him...
280
00:21:51,644 --> 00:21:54,104
hardly surprising,
if you shut yourself away here.
281
00:21:54,271 --> 00:21:57,315
So he's another warlord
who thinks he's a king.
282
00:21:57,483 --> 00:21:59,359
I'm not interested.
283
00:22:01,112 --> 00:22:03,697
- He's from Uther's bloodline.
- That's nothing to be proud of.
284
00:22:03,864 --> 00:22:05,991
He pulled the sword of Mars
from the waterfall.
285
00:22:06,158 --> 00:22:07,993
What do you want me to do?
Cheer?
286
00:22:08,160 --> 00:22:10,704
He vanquished King Lot.
287
00:22:14,291 --> 00:22:16,376
Lot's dead?
288
00:22:16,544 --> 00:22:18,128
So what do you want with me?
289
00:22:18,295 --> 00:22:21,756
We need a strong warrior
to return with us, help train others.
290
00:22:21,924 --> 00:22:24,134
We came from the coast
to look for you.
291
00:22:24,301 --> 00:22:27,137
Then you wasted your time.
292
00:22:27,304 --> 00:22:29,431
Obviously.
293
00:22:29,598 --> 00:22:32,892
(thunder rumbling)
294
00:22:33,978 --> 00:22:36,146
We're going to have to sleep here.
295
00:22:36,313 --> 00:22:37,647
Not unless you pay me.
296
00:22:37,815 --> 00:22:41,359
This is what's happened to you?
From a respected warrior
297
00:22:41,527 --> 00:22:43,403
to demanding payment for lodging...
it's impressive.
298
00:22:43,571 --> 00:22:46,072
There's nothing
worth fighting for anymore.
299
00:22:46,240 --> 00:22:48,241
I take money where I can get it.
300
00:22:48,409 --> 00:22:50,493
This is the Lord's dwelling.
301
00:22:50,661 --> 00:22:52,829
And this grants me access.
302
00:22:54,874 --> 00:22:56,791
Fine.
303
00:22:56,959 --> 00:23:00,336
But come first light, you leave.
304
00:23:03,132 --> 00:23:06,342
(thunder crashing)
305
00:23:33,871 --> 00:23:36,372
- Arthur: What is your name?
- It's Guinevere.
306
00:23:38,459 --> 00:23:40,460
(thunder rumbling)
307
00:24:05,736 --> 00:24:08,404
He was so proud of that kill.
308
00:24:11,200 --> 00:24:14,285
The stag refused to die
for a long time.
309
00:24:14,453 --> 00:24:17,247
Uther loved to fight.
310
00:24:17,414 --> 00:24:19,916
Merlin:
I remember.
311
00:24:20,084 --> 00:24:22,043
The wounded deer jumps highest,
312
00:24:22,211 --> 00:24:24,587
strives the hardest.
313
00:24:27,299 --> 00:24:30,426
I'm not a wounded deer, Merlin.
314
00:24:31,428 --> 00:24:33,721
And I'm not a king's trophy.
315
00:24:33,889 --> 00:24:36,891
Good. Let's drink to that.
316
00:24:46,819 --> 00:24:49,320
Do you remember me
as a child?
317
00:24:50,364 --> 00:24:52,073
No.
318
00:24:52,241 --> 00:24:54,617
I remember you.
319
00:24:54,785 --> 00:24:57,287
You came once
when my father was ill.
320
00:24:57,454 --> 00:25:00,915
You cured him.
321
00:25:01,083 --> 00:25:03,251
I've cured many.
322
00:25:03,419 --> 00:25:05,378
I adored you for that.
323
00:25:05,546 --> 00:25:09,591
I told him that when I grew up,
I'd marry you.
324
00:25:09,758 --> 00:25:13,136
- And do you know what he said?
- No.
325
00:25:13,304 --> 00:25:16,347
He said, "Marry Merlin
326
00:25:16,515 --> 00:25:18,558
and everything will be yours...
327
00:25:20,060 --> 00:25:22,562
except your soul."
328
00:25:22,730 --> 00:25:25,315
(laughing)
329
00:25:25,482 --> 00:25:28,735
A little harsh.
330
00:25:50,799 --> 00:25:53,384
(breathing heavily)
331
00:26:23,540 --> 00:26:25,959
I can smell you, Merlin.
332
00:26:47,564 --> 00:26:48,940
(choking)
333
00:26:53,821 --> 00:26:57,031
(screaming)
334
00:27:00,869 --> 00:27:03,162
It was you.
I should've known.
335
00:27:03,330 --> 00:27:06,457
The wine. The wine.
336
00:27:26,603 --> 00:27:28,646
(birds chirping)
337
00:27:43,620 --> 00:27:45,413
Arthur.
338
00:27:45,581 --> 00:27:48,499
You can't be in here.
Don't do this.
339
00:27:49,626 --> 00:27:51,502
I have to see you.
340
00:27:51,670 --> 00:27:53,546
I have to talk to you.
341
00:27:53,714 --> 00:27:55,465
I can't.
342
00:27:55,632 --> 00:27:57,508
Tell me you're not thinking of me
343
00:27:57,676 --> 00:28:00,636
and I'll leave you alone.
344
00:28:00,804 --> 00:28:03,973
Meet me at the beach.
345
00:28:04,141 --> 00:28:06,517
- I don't know if I can.
- I'll wait for you.
346
00:28:06,685 --> 00:28:08,436
If I'm not there...
347
00:28:08,604 --> 00:28:10,646
I'll wait for you.
348
00:28:53,690 --> 00:28:55,608
(grunts)
349
00:29:04,868 --> 00:29:06,411
Get off me!
350
00:29:10,707 --> 00:29:12,083
Where is Arthur?
351
00:29:15,045 --> 00:29:17,547
Arthur!
352
00:29:17,714 --> 00:29:19,006
Let me go.
353
00:29:19,174 --> 00:29:21,676
Do you always wake
in such a bad mood?
354
00:29:24,888 --> 00:29:25,972
What are you taking?
355
00:29:26,140 --> 00:29:29,308
Just a few toenails.
356
00:29:31,061 --> 00:29:33,896
And I trimmed your beard.
You were looking disheveled.
357
00:29:34,064 --> 00:29:36,941
- Where's Arthur?
- Gone.
358
00:29:37,109 --> 00:29:39,026
He left in the night.
359
00:29:39,194 --> 00:29:40,570
Why are you holding me?
360
00:29:40,737 --> 00:29:43,614
I'm worried for my brother.
You may be dangerous.
361
00:29:43,782 --> 00:29:46,284
(chuckling)
362
00:29:46,452 --> 00:29:47,743
I'm dangerous?
363
00:29:50,122 --> 00:29:51,956
I saw what you did to Uther.
364
00:29:52,124 --> 00:29:53,958
Tsk tsk tsk tsk.
365
00:29:54,126 --> 00:29:57,462
You murdered your own father.
366
00:29:57,629 --> 00:29:59,797
Father? Hmm.
367
00:29:59,965 --> 00:30:02,425
He never deserved
to be called a father.
368
00:30:02,593 --> 00:30:05,678
Fathers don't do to their daughters
what Uther did to me.
369
00:30:05,846 --> 00:30:08,014
Oh. What did he do
to you, Morgan?
370
00:30:09,933 --> 00:30:13,060
He made me strong.
And for that I'm grateful.
371
00:30:14,605 --> 00:30:17,398
What you can do,
372
00:30:17,566 --> 00:30:21,402
this power you've learned...
373
00:30:21,570 --> 00:30:23,821
that doesn't make you strong.
374
00:30:23,989 --> 00:30:27,200
It hurts you. It costs.
375
00:30:27,367 --> 00:30:29,494
Don't try and frighten me, Merlin.
376
00:30:29,661 --> 00:30:32,330
It's true.
377
00:30:33,373 --> 00:30:35,666
You're in its grip even now.
378
00:30:35,834 --> 00:30:38,628
Oh, you don't realize it,
379
00:30:38,795 --> 00:30:41,631
but you've never been
more vulnerable in your life.
380
00:30:41,798 --> 00:30:43,633
I'm not the one
tied up here, am I?
381
00:30:43,800 --> 00:30:46,344
- You think I can't free myself?
- Then do it.
382
00:30:46,512 --> 00:30:49,764
- Oh, no no. I don't perform tricks.
- Because you can't.
383
00:30:49,932 --> 00:30:52,141
Because I'm strong enough
to choose not to.
384
00:30:52,309 --> 00:30:53,976
It would be stronger
to choose to do it.
385
00:30:54,144 --> 00:30:56,354
To do it at will?
Is that what you can do?
386
00:30:56,522 --> 00:30:59,732
- Yes.
- Show me.
387
00:30:59,900 --> 00:31:01,776
Show me what you can do.
388
00:31:01,944 --> 00:31:04,987
(breathing deeply)
389
00:31:10,953 --> 00:31:14,163
(groaning)
390
00:31:16,625 --> 00:31:19,293
(Morgan screaming)
391
00:31:38,814 --> 00:31:40,690
That's you.
392
00:31:40,857 --> 00:31:42,692
(giggling)
393
00:31:42,859 --> 00:31:44,860
That's you as a child.
394
00:31:45,028 --> 00:31:47,321
(laughing)
395
00:31:50,200 --> 00:31:51,534
Enough!
396
00:31:53,996 --> 00:31:56,872
(Morgan screaming)
397
00:32:15,892 --> 00:32:20,146
The price will be too high.
398
00:32:20,314 --> 00:32:23,107
No. Not too high at all.
399
00:32:23,275 --> 00:32:24,734
Let me go.
400
00:32:24,901 --> 00:32:27,069
Untie me.
401
00:32:27,237 --> 00:32:29,363
Morgan.
402
00:32:29,531 --> 00:32:31,365
(Morgan breathing deeply)
403
00:32:31,533 --> 00:32:33,784
Morgan.
404
00:32:36,038 --> 00:32:39,081
(screams) Morgan!
405
00:32:58,935 --> 00:33:02,396
- Don't marry him.
- Don't be ridiculous.
406
00:33:02,564 --> 00:33:05,775
- He's not right for you.
- You don't even know me.
407
00:33:05,942 --> 00:33:08,778
There was something between us
408
00:33:08,945 --> 00:33:10,780
at the coronation
409
00:33:10,947 --> 00:33:12,782
and here
410
00:33:12,949 --> 00:33:15,493
when we met.
411
00:33:15,661 --> 00:33:17,036
I didn't feel it.
412
00:33:17,204 --> 00:33:20,665
- Stop denying it.
- What do you want me to say?
413
00:33:20,832 --> 00:33:24,085
That there could be
something between us.
414
00:33:24,252 --> 00:33:25,753
I'm getting married.
415
00:33:25,921 --> 00:33:27,046
Don't.
416
00:33:30,842 --> 00:33:34,512
Are you asking me as my king
417
00:33:34,680 --> 00:33:37,139
or as a complete stranger
who's only met me twice
418
00:33:37,307 --> 00:33:39,475
who has decided
that he can order me about?
419
00:33:39,643 --> 00:33:42,937
If you don't feel the same way,
then why did you come?
420
00:33:49,528 --> 00:33:51,570
To ask you to stop.
421
00:33:55,992 --> 00:33:59,203
You could've said that
at Camelot.
422
00:33:59,371 --> 00:34:01,414
You came
423
00:34:01,581 --> 00:34:03,999
because you wanted this too.
424
00:34:06,253 --> 00:34:08,504
No.
425
00:34:11,049 --> 00:34:13,342
Maybe.
426
00:34:28,483 --> 00:34:30,776
Again.
427
00:34:51,089 --> 00:34:53,048
Stop.
428
00:34:54,676 --> 00:34:56,051
He'll know.
429
00:35:37,093 --> 00:35:38,928
Why are you crying?
430
00:35:39,095 --> 00:35:42,389
Because I want this.
431
00:35:51,149 --> 00:36:05,704
Just once. Just once.
432
00:36:40,156 --> 00:36:41,782
You get away from that stuff.
433
00:36:42,826 --> 00:36:44,451
Marcus Aurelius.
434
00:36:46,079 --> 00:36:46,996
You've read it?
435
00:36:47,163 --> 00:36:50,374
One of the great philosopher kings.
436
00:36:50,542 --> 00:36:56,005
I'm struggling a little.
437
00:36:56,172 --> 00:36:58,215
Where are you up to?
438
00:37:09,102 --> 00:37:12,271
"From the reputation
and remembrance of my father,
439
00:37:12,439 --> 00:37:14,189
I learned modesty
and a manly character.
440
00:37:14,357 --> 00:37:19,028
And from my brother Severus
I learned to love my kin
441
00:37:19,195 --> 00:37:21,864
and to love truth and justice."
442
00:37:22,032 --> 00:37:24,199
You're very good.
443
00:37:26,036 --> 00:37:27,953
Who taught you?
444
00:37:28,997 --> 00:37:31,248
My father.
445
00:37:31,416 --> 00:37:33,334
What about you?
446
00:37:35,670 --> 00:37:37,421
Teaching myself.
447
00:37:37,589 --> 00:37:39,131
That's quite a task.
448
00:37:39,299 --> 00:37:41,592
So why bother?
449
00:37:45,430 --> 00:37:47,389
To be better.
450
00:37:53,521 --> 00:37:55,397
You were right about him.
451
00:37:55,565 --> 00:37:57,358
He'd be perfect.
452
00:37:57,525 --> 00:37:59,777
If only he knew it.
453
00:38:07,827 --> 00:38:10,079
If I did come,
454
00:38:10,246 --> 00:38:13,082
one condition:
455
00:38:13,249 --> 00:38:16,085
Teach me how
to read this book.
456
00:38:16,252 --> 00:38:19,046
By the time
we're finished at Camelot,
457
00:38:19,214 --> 00:38:22,132
you'll be ready to write a book.
458
00:38:32,227 --> 00:38:33,560
Guinevere:
It's over.
459
00:38:33,728 --> 00:38:36,105
This was it...
460
00:38:36,272 --> 00:38:38,399
the once.
461
00:38:40,276 --> 00:38:43,112
Now we must never talk of it.
462
00:38:54,082 --> 00:38:56,125
He must never know.
463
00:39:00,380 --> 00:39:03,298
I have to get ready for my wedding.
464
00:39:18,606 --> 00:39:21,316
Good, yes. Put one here
and just put one there.
465
00:39:23,445 --> 00:39:26,321
- Oh, I need you to switch.
- Yes, madam.
466
00:39:28,283 --> 00:39:29,658
Man: Higher.
467
00:39:29,826 --> 00:39:32,453
Man:
Bring it up a bit more.
468
00:39:32,620 --> 00:39:35,330
You're going to put that up?
469
00:39:37,834 --> 00:39:39,460
Oh yes, higher.
470
00:39:39,627 --> 00:39:42,337
- And a little bit higher. Okay, stop.
- Tie it off.
471
00:39:44,549 --> 00:39:46,383
Guinevere:
He'll know.
472
00:39:46,551 --> 00:39:49,636
Tonight Leontes will know.
473
00:39:49,804 --> 00:39:52,181
What are we going to do?
474
00:39:52,348 --> 00:39:55,225
We have to fix this.
Leontes is a good man.
475
00:39:55,393 --> 00:39:57,144
I know.
476
00:40:02,734 --> 00:40:05,360
Guinevere:
Oh my God.
477
00:40:23,379 --> 00:40:25,214
Give me the knife.
478
00:40:25,381 --> 00:40:28,383
- It's already dead.
- We can make it right.
479
00:40:33,348 --> 00:40:36,391
- Get me the wine sack.
- What are you going to do?
480
00:40:36,559 --> 00:40:38,811
We have to get back.
481
00:41:01,209 --> 00:41:03,418
(panting)
482
00:41:06,631 --> 00:41:09,091
(grunting)
483
00:41:21,521 --> 00:41:24,356
Morgan:
You're leaving?
484
00:41:32,115 --> 00:41:35,951
What you showed me...
is that all you've learned?
485
00:41:36,119 --> 00:41:38,412
For now.
486
00:41:41,332 --> 00:41:44,293
You don't understand
the forces you're messing with.
487
00:41:44,460 --> 00:41:48,422
I do.
You won't get what you want.
488
00:41:48,590 --> 00:41:51,300
We'll just have to wait and see,
won't we?
489
00:41:51,467 --> 00:41:53,886
I've learned to be patient.
490
00:41:55,763 --> 00:41:59,391
Tell the king
he has a home here always.
491
00:41:59,559 --> 00:42:00,934
(groans)
492
00:42:02,478 --> 00:42:04,479
Morgan. Morgan.
493
00:42:06,482 --> 00:42:09,943
May your health and judgment
494
00:42:10,111 --> 00:42:12,321
return promptly.
495
00:42:12,488 --> 00:42:14,489
Open the gates.
496
00:42:28,254 --> 00:42:30,339
Man:
Last night of freedom, Leontes.
497
00:42:30,506 --> 00:42:32,466
You'll soon be a married man.
498
00:42:32,634 --> 00:42:35,469
(laughing)
499
00:42:43,144 --> 00:42:46,521
Leontes:
No. Put me down. No.
500
00:42:49,108 --> 00:42:50,943
Gawain.
501
00:42:51,110 --> 00:42:53,195
Arthur.
502
00:42:55,531 --> 00:42:58,116
Apparently I work for you now.
503
00:43:00,620 --> 00:43:02,287
Man:
Here we go, son.
504
00:43:02,455 --> 00:43:04,122
(laughing and yelling)
505
00:43:06,542 --> 00:43:08,543
(men laughing)
506
00:43:14,175 --> 00:43:17,803
Messenger brought this.
Didn't say who it was from.
507
00:43:17,971 --> 00:43:20,681
- Do you want to open it now?
- Yes.
508
00:43:23,893 --> 00:43:27,562
- (gasps)
- - Oh, that is so beautiful.
509
00:43:29,440 --> 00:43:32,276
We should put it on a ribbon
so that you can wear it.
510
00:43:41,577 --> 00:43:43,829
(upbeat music playing)
511
00:44:04,309 --> 00:44:07,561
- Man: Your health, Sire.
- Woman: Your Highness.
512
00:44:10,273 --> 00:44:12,524
Your Highness.
513
00:44:26,247 --> 00:44:28,749
Arthur, Your Highness,
514
00:44:28,916 --> 00:44:31,501
there's something
I wanted to ask you.
515
00:44:31,669 --> 00:44:33,378
Would you preside
over our ceremony?
516
00:44:33,546 --> 00:44:35,464
I've arranged to have
an elder from our village do it,
517
00:44:35,631 --> 00:44:37,174
but it would mean so much more
if the king would honor us.
518
00:44:37,342 --> 00:44:38,925
Of course.
519
00:44:42,180 --> 00:44:43,388
Thank you.
520
00:44:43,556 --> 00:44:46,808
- (music ends)
- (applause)
521
00:44:46,976 --> 00:44:51,396
♪ And if the storm ♪
522
00:44:51,564 --> 00:44:55,692
♪ Blows through our land ♪
523
00:44:55,860 --> 00:44:58,403
♪ I'll be ♪
524
00:44:58,571 --> 00:45:01,698
♪ Your shelter ♪
525
00:45:01,866 --> 00:45:06,036
♪ I'll be your shelter ♪
526
00:45:06,204 --> 00:45:11,333
♪ If you'll be my light ♪
527
00:45:11,501 --> 00:45:13,377
♪ If you'll be ♪
528
00:45:13,544 --> 00:45:17,506
♪ My light ♪
529
00:45:17,673 --> 00:45:22,511
♪ And if the world ♪
530
00:45:22,678 --> 00:45:27,599
♪ Should fall to winter ♪
531
00:45:27,767 --> 00:45:32,312
♪ I'll be your warmth ♪
532
00:45:32,480 --> 00:45:34,356
♪ I'll be ♪
533
00:45:34,524 --> 00:45:37,025
♪ Your warmth ♪
534
00:45:37,193 --> 00:45:42,239
♪ If you'll be my light... ♪
535
00:45:42,407 --> 00:45:44,908
Lucky Leontes.
536
00:45:45,076 --> 00:45:48,995
♪ If you'll be my light ♪
537
00:45:49,163 --> 00:45:53,542
♪ And if the skies ♪
538
00:45:53,709 --> 00:45:57,921
♪ Should cloud to darkness ♪
539
00:45:58,089 --> 00:46:00,048
♪ I'll be ♪
540
00:46:00,216 --> 00:46:02,968
♪ Your sun ♪
541
00:46:03,136 --> 00:46:07,806
♪ I'll be your sun ♪
542
00:46:07,974 --> 00:46:09,933
♪ If you'll be ♪
543
00:46:10,101 --> 00:46:13,186
♪ My light ♪
544
00:46:13,354 --> 00:46:18,733
♪ If you'll be my light. ♪
545
00:46:44,635 --> 00:46:48,889
Let's see what's truly
in your heart, brother.
546
00:47:56,832 --> 00:47:59,876
May these rings stand forever
547
00:48:00,044 --> 00:48:03,713
as a symbol of your unity
548
00:48:03,881 --> 00:48:05,674
and fidelity.
549
00:48:05,841 --> 00:48:08,677
May you live
and grow old together,
550
00:48:08,844 --> 00:48:11,680
knowing only the truth
551
00:48:11,847 --> 00:48:14,849
of undying love.
552
00:48:21,691 --> 00:48:25,860
♪ And if the storm... ♪
553
00:48:29,782 --> 00:48:32,867
(Morgan breathing deeply)
554
00:48:52,972 --> 00:48:57,142
♪ If the world ♪
555
00:48:57,310 --> 00:49:00,770
♪ Should fall... ♪
556
00:49:07,069 --> 00:49:10,614
Arthur:
By witness of all of those present,
557
00:49:10,781 --> 00:49:14,618
I confirm you
558
00:49:14,785 --> 00:49:17,746
as man and wife.
559
00:49:22,043 --> 00:49:24,711
(breathing deeply)
560
00:49:32,928 --> 00:49:36,139
Man:
Leontes and Guinevere!
561
00:49:36,307 --> 00:49:39,059
- (cheering)
- Leontes and Guinevere!
562
00:49:39,226 --> 00:49:41,269
(upbeat music playing)
563
00:49:50,196 --> 00:49:52,947
Man:
Leontes and Guinevere!
564
00:50:02,208 --> 00:50:04,209
(panting)
565
00:50:04,377 --> 00:50:06,586
(kissing)
566
00:50:29,902 --> 00:50:31,861
My wife.
567
00:50:32,029 --> 00:50:34,280
My husband.
568
00:50:52,591 --> 00:50:55,009
(liquid running)
569
00:51:37,344 --> 00:51:41,806
♪ And if the world ♪
570
00:51:41,974 --> 00:51:46,603
♪ Should fall to winter ♪
571
00:51:46,771 --> 00:51:50,940
♪ I'll be your warmth ♪
572
00:51:51,108 --> 00:51:55,528
♪ I'll be
your warmth ♪
573
00:51:55,696 --> 00:52:00,575
♪ And if the skies ♪
574
00:52:00,743 --> 00:52:05,330
♪ Should cloud to darkness ♪
575
00:52:05,498 --> 00:52:09,793
♪ I'll be your sun ♪
576
00:52:09,960 --> 00:52:13,922
♪ I'll be
your sun ♪
577
00:52:14,089 --> 00:52:19,928
♪ If you'll be my light ♪
578
00:52:20,095 --> 00:52:21,930
♪ If you'll be ♪
579
00:52:22,097 --> 00:52:25,225
♪ My light ♪
580
00:52:35,319 --> 00:52:39,948
♪ And if the world ♪
581
00:52:40,115 --> 00:52:45,078
♪ Should fall to winter ♪
582
00:52:45,246 --> 00:52:49,791
♪ I'll be your warmth ♪
583
00:52:49,959 --> 00:52:51,835
♪ I'll be ♪
584
00:52:52,002 --> 00:52:54,504
♪ Your warmth ♪
585
00:52:54,672 --> 00:52:59,467
♪ If you'll be my light ♪
586
00:52:59,635 --> 00:53:01,511
♪ If you'll be ♪
587
00:53:01,679 --> 00:53:04,430
♪ My light ♪
588
00:53:04,598 --> 00:53:08,977
♪ And if the skies ♪
589
00:53:09,144 --> 00:53:13,898
♪ Should cloud to darkness ♪
590
00:53:14,066 --> 00:53:15,942
♪ I'll be ♪
591
00:53:16,110 --> 00:53:18,403
♪ Your sun ♪
592
00:53:18,571 --> 00:53:23,241
♪ I'll be your sun ♪
593
00:53:23,409 --> 00:53:28,746
♪ If you'll be my light. ♪
40182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.