Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,706 --> 00:00:14,706
www.titlovi.com
2
00:00:17,706 --> 00:00:21,210
C.I. - IFRA: Aleksa b>
3
00:00:24,270 --> 00:00:32,270
TRADUCCIÓN por el oído font>
4
00:00:35,022 --> 00:00:41,022
RANKO Jankovi? Font>
5
00:01:31,161 --> 00:01:34,665
Usted está en el edificio!
Estás rodeado!
6
00:01:34,791 --> 00:01:38,504
Deje que los rehenes
rendirse.
7
00:01:38,630 --> 00:01:42,344
? S Ho? lo dejó ir? Cerdo de la buena!
Hágale saber!
8
00:01:44,640 --> 00:01:47,311
¿A dónde? Infierno ese equipo S.W.A.T?
9
00:01:52,779 --> 00:01:56,784
Que alguien llame a una ambulancia!
- Cerdo Ok.
10
00:01:56,911 --> 00:02:02,002
¿Me dibujé así? Su?
QUIERES historia am con alguien competente? Nim.
11
00:02:02,045 --> 00:02:07,135
Tienes 5 minutos o? En
dejarla? uno de los rehenes.
12
00:02:07,971 --> 00:02:10,516
5 minutos!
13
00:02:12,438 --> 00:02:15,999
Señor, usted es manera no?
- CIA, donde sus superiores Ed?
14
00:02:16,610 --> 00:02:17,485
Ahí está.
15
00:02:23,079 --> 00:02:25,399
Dame el capitán Baker,
ho? S.W.A.T en el equipo ahora.
16
00:02:32,470 --> 00:02:35,306
¿Qué pasa aquí? Ava?
- ¿Quién es usted hasta el infierno es usted?
17
00:02:35,558 --> 00:02:37,018
Grejver agente especial.
18
00:02:37,394 --> 00:02:42,235
No necesitamos que los federales están aquí.
Yo tenía la situación bajo control.
19
00:02:42,278 --> 00:02:47,451
Sí, veo que usted está en control.
? ¿Qué tienes aquí?
20
00:02:47,494 --> 00:02:50,415
Yo no tengo? ¿Qué pasa si lo hice? Em.
Estoy a cargo aquí.
21
00:02:51,959 --> 00:02:54,922
Se trata de un edificio del gobierno, y
por lo tanto tienen jurisdicción.
22
00:02:55,048 --> 00:02:59,555
Puede invitar a alcalde han confirmado.
- Bien, bien.
23
00:02:59,848 --> 00:03:03,186
Tenemos cinco brazos? Dinero en efectivo,
probables terroristas.
24
00:03:03,312 --> 00:03:06,775
Evidentemente, irrumpieron en el interior
que arrepentirse robo y venir a través del Guardián.
25
00:03:08,028 --> 00:03:09,748
Creemos que con 4 rehenes.
- ¡Qué lío.
26
00:03:12,619 --> 00:03:16,667
¿Qué hay allí que los bosques de la CIA? Ana
en esto?
27
00:03:16,793 --> 00:03:19,379
Es confidencial.
28
00:03:19,505 --> 00:03:21,800
Con Esperar.
¿A dónde? Diablos está pasando ??
29
00:03:21,926 --> 00:03:26,348
Para asistir? ¿Estoy con ellos.
¿Estás loco? Vuelve aquí!
30
00:03:26,475 --> 00:03:30,857
Así? Ing todos en el edificio.
Estoy Oficial Grejver y desarmado exacta solo.
31
00:03:30,899 --> 00:03:35,364
Voy a entrar.
- Ven y cerdo! Estamos esperando por usted.
32
00:03:55,440 --> 00:03:57,609
¡Alto! Naor usted exacto?
33
00:03:59,780 --> 00:04:00,980
Bueno.
No permitamos que? El hombre está a la espera.
34
00:04:03,327 --> 00:04:09,086
Este? Decir y otra vez. Quiero un helicóptero
con el depósito lleno. ¡Ahora mismo!
35
00:04:09,128 --> 00:04:13,468
Si alguien algunos intentos País,
matado? en ella? uno de los rehenes.
36
00:04:13,510 --> 00:04:21,510
Bueno. Sólo por curiosidad,
¿por qué tienes que matarlo ??
37
00:04:24,195 --> 00:04:27,909
Para acoplar? Em Lo digo en serio.
38
00:04:29,579 --> 00:04:31,957
Ahora, fuera!
39
00:04:33,585 --> 00:04:36,256
Tráeme el chip.
40
00:04:53,827 --> 00:04:55,537
¿Qué? Ele?
41
00:04:55,663 --> 00:04:59,544
? Quieres billete de ida
y eso es en ellos.
42
00:05:49,503 --> 00:05:54,384
Dime alguna, el Sr. terrorista ...
43
00:06:02,607 --> 00:06:09,283
... Para lo que sería su jefe, Viktor Maler,
irrumpieron en una instalación secreta del gobierno?
44
00:06:11,204 --> 00:06:14,501
No sé lo que estoy hablando ¿eh?!
- Infierno sabe?!
45
00:06:16,338 --> 00:06:19,801
Usted mató a inocentes? Piernas? Hombre.
46
00:06:19,928 --> 00:06:27,271
Si usted no quiere? para poner en práctica? la? vida resto
una cárcel hedionda, es mejor que me diga de inmediato.
47
00:06:27,774 --> 00:06:32,405
No voy a decir que no y? Ta! Conozco mis derechos.
Ho? El abogado!
48
00:06:32,532 --> 00:06:35,535
Drkad? Ijo!
49
00:07:20,151 --> 00:07:26,745
Acerca de Bo? E, estamos reunidos aquí hoy,
50
00:07:29,834 --> 00:07:31,628
para orar por la forma en que nuestra
sus seres queridos fallecidos.
51
00:07:32,088 --> 00:07:36,761
Para APR? ¿Será que aprender de ti? E
misericordia y perdón por la forma en que nuestro hermano Gregory.
52
00:07:37,096 --> 00:07:41,185
Sí, Señor, era va? Nik.
53
00:07:41,228 --> 00:07:45,526
? El hombre de muchas debilidades.
54
00:07:46,528 --> 00:07:49,950
? El hombre que durante años,
una historia de entre una semana a otra.
55
00:07:50,076 --> 00:07:55,501
Él era un chulo! Probisvet primera clase ...
Defectuoso du? Y eso derivó en el pecado!
56
00:07:55,877 --> 00:08:03,877
Él fue un traficante de drogas, vendió drogas, la marihuana
Incluso el tiro y la cocaína y esteroides.
57
00:08:04,308 --> 00:08:07,771
Vendió todo? Los niños -Escuela.
58
00:08:07,897 --> 00:08:14,406
Él era un asesino, Bo? S de?.
Le disparó a la gente como patos en un estanque.
59
00:08:14,658 --> 00:08:18,580
Tal fue en? hermano Gregory.
60
00:08:19,457 --> 00:08:25,424
Pero, Señor, yo sabía esto? Hombre.
61
00:08:26,594 --> 00:08:33,104
Profundamente, profundamente, profundamente,
Yo sabía que tenía la tienda de una buena!
62
00:08:34,190 --> 00:08:39,322
Es eso. Señor, aceptar
que? nuestro hermano en tu reino.
63
00:08:40,701 --> 00:08:42,862
Abra y firmar nuestro Dios!
US Open y conseguimos nosotros escuchamos!
64
00:08:46,210 --> 00:08:49,673
Abra y firmar nuestro Dios!
65
00:08:53,388 --> 00:08:56,309
Todos abajo!
66
00:08:58,146 --> 00:09:00,483
Abajo!
67
00:09:02,236 --> 00:09:04,113
¡Sin duda!
- Down!
68
00:09:07,995 --> 00:09:10,624
Usted, consigue abajo!
69
00:09:12,587 --> 00:09:15,590
¿Cómo se atreve usted oye?
Este es el hogar y Bo? Ia!
70
00:09:17,386 --> 00:09:20,641
¡Basta!
Compruebe el cuerpo!
71
00:09:33,538 --> 00:09:36,291
Ahí está!
72
00:09:40,424 --> 00:09:45,598
No aquí! Tómelo con nosotros!
Vamos, vamos!
73
00:09:57,411 --> 00:10:01,959
Los hijos de puta!
¿Es bueno? Creer? Dios, la voluntad.
74
00:10:03,546 --> 00:10:05,924
Debido a que? S? ahora encuentro.
- ¡No!
75
00:10:31,801 --> 00:10:33,928
¡Vamos!
76
00:10:36,517 --> 00:10:40,022
¡Vamos!
Muévete!
77
00:10:55,631 --> 00:10:57,425
¡Genial! ¡Policía!
78
00:11:05,898 --> 00:11:10,739
¿Por qué haces? Infierno hizo esto?
- Usted debe estar muerto.
79
00:11:10,865 --> 00:11:14,035
El hecho de que some're una puta de mi hermano
Yo no tengo que aguantar! - ¿No? elecciones.
80
00:11:14,078 --> 00:11:17,249
Deja el cuerpo.
Deja y listo!
81
00:11:17,667 --> 00:11:20,129
¿Cuál?
- Deja!
82
00:11:31,274 --> 00:11:33,317
¡Vamos!
83
00:11:56,565 --> 00:11:58,817
No, me separé!
84
00:13:38,399 --> 00:13:45,160
Socio de la mañana. Veo tu año
la policía no afecta a los reflejos.
85
00:13:48,499 --> 00:13:51,879
Error y? acerca de este sueño.
- No es que una vez más acerca de usted y la señorita de septiembre?
86
00:13:52,422 --> 00:13:57,555
De hecho, estoy golpeando a tu mamá.
Yo no sabía que era tan perversa.
87
00:14:07,281 --> 00:14:11,118
Jo? un solo duro, pero ??
¿Cómo puede? E? beber esas cosas?
88
00:14:11,496 --> 00:14:15,000
Así que después? Escarcha día.
Usted debe tratar? poco.
89
00:14:15,084 --> 00:14:17,630
No, gracias.
90
00:14:17,714 --> 00:14:20,009
Todas las unidades,
informó el tiroteo.
91
00:14:20,135 --> 00:14:24,850
En Vermont y Van Ness 3000.
Todas las unidades ahora vivo disponibles deberán estar en operación.
92
00:14:25,226 --> 00:14:30,067
Comience emo.
- Tal vez para que yo conduzco, no me gusta? también.
93
00:14:30,151 --> 00:14:32,905
Sólo que más grande.
94
00:17:23,687 --> 00:17:25,939
Con Espera, no, no, no!
95
00:17:25,982 --> 00:17:30,906
Por lo tanto Beredeti obtiene? nalgadas?
De manera perversa, perversa.
96
00:17:32,786 --> 00:17:37,792
Hay? Derechos escuchen?. Todo lo que dice !?
? e mo iba a? s empleado en el tribunal.
97
00:17:49,021 --> 00:17:52,316
¿Está la historia de algunos?
- Hay tres nombres diferentes.
98
00:17:52,442 --> 00:17:55,864
Brillante.
Hay tres pasaportes diferentes? A.
99
00:18:08,093 --> 00:18:11,515
Esta muñeca es un habitual
D? Ames Bond?
100
00:18:11,558 --> 00:18:16,189
No es? ¿Qué pasa con ella. Ni? Ta.
Según kompijuteru no existe.
101
00:18:18,485 --> 00:18:23,075
¿Lo son? ¿Lo es? algunos en la furgoneta?
- Sólo esto.
102
00:18:24,954 --> 00:18:29,587
Murphy, jefe me di? E cuello,
Yo no soy un afortunado.
103
00:18:29,713 --> 00:18:31,965
Y si tengo suerte una,
? De miserables Vida.
104
00:18:33,761 --> 00:18:37,432
Murphy, nuestra forma de responder rápidamente.
Vuelve aquí!
105
00:18:39,478 --> 00:18:41,230
Murphy!
106
00:18:41,314 --> 00:18:42,794
Vamos a intentarlo? uno,
como se llama ??
107
00:18:48,994 --> 00:18:52,457
? ¿Qué es lo que deseas con el cuerpo?
108
00:18:54,336 --> 00:18:59,760
¿Nos vamos a quedar aquí toda la noche.
- Murph, no puedes historia Inglés.
109
00:19:01,514 --> 00:19:05,770
Mo? Tienes razón.
Parlais vous francais?
110
00:19:07,483 --> 00:19:10,279
Sprecken zie Deutsch?
111
00:19:11,614 --> 00:19:16,287
Vamos, señora, esto es una mierda!
¿Sabes qué? Pero de lo que estoy hablando de la mañana!
112
00:19:29,769 --> 00:19:34,819
Mo? Debemos despejar fuera de él.
- ¿Te gustaría eso? Es probable que le gustaría.
113
00:19:34,945 --> 00:19:39,660
Du? O, déjeme lo deletree.
Tengo cinco agentes muertos y 1 todos? Sacerdote.
114
00:19:39,703 --> 00:19:45,086
No sé qué es lo que pasa, pero si lo hace la historia?
va? en la cárcel a causa de esto.
115
00:19:46,923 --> 00:19:51,137
Badass, ¿eh? Tiene que ser un tipo duro.
¿Por qué usted debe tener esto? Y? Y?
116
00:19:53,726 --> 00:19:57,523
Tómelo? Orkiraj y
obtener el infierno está con los ojos?.
117
00:20:07,373 --> 00:20:09,751
El hogar de!
118
00:20:31,872 --> 00:20:34,709
Quítate la ropa!
119
00:20:42,389 --> 00:20:45,309
VIVIR? en este juego?
A ver si las palomitas de maíz?
120
00:20:45,435 --> 00:20:48,190
¿Seguro que no nos puede ver?
- Es un espejo de dos vías.
121
00:20:52,614 --> 00:20:56,995
No está mal: a.
- ¿Ha olvidado? que está a punto? casado?
122
00:20:57,122 --> 00:21:00,960
O? Casado pero no ciego.
Bo? E, ba? bueno!
123
00:21:01,086 --> 00:21:04,967
Ahora no se ve tan peligroso, ¿verdad?
124
00:21:05,010 --> 00:21:09,599
Eres un pervertido en? IVAJ esto.
Pero no te pongas demasiada voluntad de vivir?.
125
00:21:09,725 --> 00:21:12,061
Gracias.
126
00:21:21,495 --> 00:21:25,709
Trabajar? Ta sh? Em si quiere? que vive?.
Ahora mueva!
127
00:21:28,172 --> 00:21:32,345
Lanzar arma pi!
Throw it!
128
00:21:38,648 --> 00:21:41,986
Give it up! ¿No? Sus posibilidades!
- Copia de descuento!
129
00:21:43,406 --> 00:21:47,203
Muy bien, tómalo con calma!
Todos agradable y fácil!
130
00:21:47,455 --> 00:21:49,791
Esponjas tam arma pi abajo.
131
00:21:51,044 --> 00:21:54,131
Sólo cálmate!
No quiere? a doler?.
132
00:22:01,686 --> 00:22:03,438
Fácil!
133
00:22:05,818 --> 00:22:08,071
Mantenga la calma.
134
00:22:10,492 --> 00:22:14,665
Lanzar arma pi?
- Póngalo sobre étnico S?!
135
00:22:16,627 --> 00:22:20,299
Hola, Alex.
136
00:22:20,884 --> 00:22:24,598
Lanzar arma pi o está muerto.
137
00:22:24,641 --> 00:22:28,313
Está bien.
Nos vamos de tres.
138
00:22:30,192 --> 00:22:32,319
Uno ...
139
00:22:52,854 --> 00:22:57,360
¿Qué tipo de basura de tres?
- Procedimientos operativos estándar.
140
00:22:59,656 --> 00:23:03,370
Usted no puede? E? tener esto, tal vez por eso
campo de batalla? am entre sí. ¿Hay alguien más?
141
00:23:03,496 --> 00:23:06,501
La historia? con la persona adecuada,
Sólo que no entiendo?.
142
00:23:06,543 --> 00:23:10,215
No hay posibilidades de que? Eta aquí.
Me explico.
143
00:23:10,341 --> 00:23:15,014
Tengo gente muerta en la iglesia. Popa cargado
con el poder suficiente para liderar se hundirá el barco.
144
00:23:15,057 --> 00:23:21,358
Tengo cinco agentes muertos. Se da cuenta ??
5 policías muertos.
145
00:23:21,401 --> 00:23:26,157
Y bailaste aquí con
apartamento. op. proc. y la ropa limpia
146
00:23:26,283 --> 00:23:30,206
y pensamientos? que tomo? mejor pista?
No va a suceder, la sociedad? Henna!
147
00:23:31,584 --> 00:23:37,635
Mira ... yo no entiendo? algunos, bien.
Esta es una operación del gobierno.
148
00:23:37,761 --> 00:23:41,725
Se trata de una propiedad del gobierno ahora.
- Quiero su nombre y número insignias.
149
00:23:41,851 --> 00:23:45,440
Alguien? S que? Uje para esto.
- Agente Especial Marcos Grejver.
150
00:23:45,482 --> 00:23:48,904
Seguridad no. 061321a
151
00:23:50,115 --> 00:23:54,412
Reunir? Por la mañana.
Buenas noches?.
152
00:24:03,470 --> 00:24:06,641
Hay? la mirada en el? tiene de nuevo.
- Sí, ¿qué?
153
00:24:06,767 --> 00:24:10,314
El '' No habrá un afortunado
hasta que sea dado de alta tan pronto de la de un solo culo '.
154
00:24:10,356 --> 00:24:13,026
Tienes razón allí, Sociedad? S.
155
00:24:15,907 --> 00:24:20,038
Señoras y señores, bienvenidos? ¿La forma en
Embajada modesto.
156
00:24:24,046 --> 00:24:27,509
Como miembro de la caridad de la sociedad
la comunidad diplomática
157
00:24:27,719 --> 00:24:33,769
Sr. Mahler donará 100 000
dólares, la base de su elección en particular.
158
00:24:37,986 --> 00:24:43,076
La forma en que nuestro país natal,
la victoria es el mayor logro de la voluntad,
159
00:24:44,246 --> 00:24:47,333
un fracaso es igual a la muerte.
160
00:24:47,459 --> 00:24:53,176
On? modo de casa recompensará a los ganadores
con 25 mil dólares.
161
00:24:54,429 --> 00:24:57,099
Caballeros, enciendan!
162
00:26:44,235 --> 00:26:46,488
Aprendemos allí.
163
00:26:58,300 --> 00:26:58,800
Mátalo!
164
00:26:59,051 --> 00:27:00,553
Mátalo!
165
00:27:08,901 --> 00:27:11,821
Estoy satisfecho con algo que haces? I.
166
00:27:12,532 --> 00:27:18,666
Y espero que usted este pequeño regalo
contribuir a su orden en particular.
167
00:27:18,709 --> 00:27:22,714
Estás muy atreves String, g. Maler.
- Llámame Víctor.
168
00:27:22,757 --> 00:27:27,513
Ya sabes, no es? ¿Cuál es, contribuir
muchas organizaciones de caridad.
169
00:27:27,640 --> 00:27:31,520
Las avispas? Soy un buen interior.
Ahora, si me disculpan.
170
00:27:38,742 --> 00:27:40,034
Siéntase libre para trabajar? Ite
alimentos y bebidas? em.
171
00:27:40,243 --> 00:27:45,251
Las ideas importantes y entretenimiento
es un poco ... extraño.
172
00:27:45,419 --> 00:27:49,591
Tierra de cuerdas es di? Y
espíritu montañosa competencia.
173
00:27:50,427 --> 00:27:53,348
Ahora, si me disculpan.
174
00:28:07,080 --> 00:28:11,670
Bueno, Max ,? me espere.
Hay? algunos me dicen? e ??
175
00:28:13,465 --> 00:28:17,846
No es mi culpa. Policía
de repente apareció. Yo apenas escapé.
176
00:28:18,014 --> 00:28:22,187
Ya te dije que no quiero que me han dicho.
¿Dónde está mi micro-chip?
177
00:28:23,565 --> 00:28:27,153
Nos lo tomamos.
Jo? está en el cuerpo.
178
00:28:27,196 --> 00:28:32,829
Y Alex?
- No lo sé. Probablemente la policía tiene.
179
00:28:32,872 --> 00:28:38,714
Usted incompetente tonto, te di
una tarea fácil y que volaron.
180
00:28:38,882 --> 00:28:44,640
Si usted no nació un hermano, me ...
Que debería tener? Envío de Alex solo.
181
00:28:49,190 --> 00:28:54,740
No te preocupes, Víctor. La policía nunca a lo hará? Y
Chip, a menos Aleksa no habló.
182
00:28:54,908 --> 00:29:00,208
No así para que ella hablara.
Ellos prefieren morir que me va a entregar.
183
00:29:00,334 --> 00:29:06,051
Por supuesto que sí.
- Ho En el chip de inmediato!
184
00:29:07,554 --> 00:29:12,103
No unidad no volver sin ella.
- Importante y.
185
00:29:15,859 --> 00:29:21,242
No tan rápido, hermanito.
Te equivocaste, ¿sabes? ? Lo que significa.
186
00:29:23,622 --> 00:29:28,546
Espera un minuto. Usted no puede? E?.
¿No es su hermano.
187
00:29:28,589 --> 00:29:34,807
Lo sentimos, Max. No voy a ser acusado? En
por todo =. En? ¿Qué haría usted? Ilo?
188
00:29:35,183 --> 00:29:43,183
Por favor, Viktor, sí?
- Te voy a dar el idioma del menú o el ojo?
189
00:29:44,239 --> 00:29:48,997
Por favor, no lo hagas?
- Si yo fuera tú, yo elegiría el ojo.
190
00:29:49,039 --> 00:29:51,751
¿Siempre? E? tener el otro ojo.
191
00:29:51,877 --> 00:29:53,420
Neeeeeeee!
192
00:30:35,908 --> 00:30:41,750
Él sabe? estás seguimiento uno?
- Me preguntaba cuánto debe ser escuchado yo??.
193
00:30:44,130 --> 00:30:46,716
¿No le parece?.
194
00:30:50,223 --> 00:30:54,271
Si él es? bueno, el despegue? en sus esposas.
? Ta ka? E ??
195
00:31:04,247 --> 00:31:07,417
Sígueme.
196
00:31:39,012 --> 00:31:42,642
Buenos días.
La voy a llevar hacia abajo.
197
00:32:28,218 --> 00:32:30,345
Hola D? Ansan, Gers.
198
00:33:34,326 --> 00:33:38,248
Espero que les guste.
199
00:33:38,291 --> 00:33:42,505
Mo? E? relajarse ahora.
200
00:33:43,592 --> 00:33:48,892
Para actualizar y bañarse?,?.
Hay? ropa en el armario.
201
00:33:50,729 --> 00:33:56,988
Y si usted lo necesita? algunos ... sabe? en.
202
00:35:18,957 --> 00:35:23,088
Aleksa,? E mo? parar? con? por el silencio.
Lo sé todo sobre ti.
203
00:35:23,131 --> 00:35:27,262
Familia? No nombre- desconocido.
En 24 de medio ambiente
204
00:35:28,014 --> 00:35:31,811
12 conocido por? Los nombres personales. Los padres muertos.
No se conoce un familiar.
205
00:35:33,398 --> 00:35:36,653
Nacido en Yugoslavia, educado aquí en los Estados Unidos.
206
00:35:36,695 --> 00:35:40,909
Especializada en contra espía? Y,
Spy? Y y el terrorismo.
207
00:35:40,952 --> 00:35:45,083
Experto en técnicas de combate,
armas de fuego y demolerlo.
208
00:35:45,334 --> 00:35:49,924
Se cree que los bosques son ustedes? Ana
el derrocamiento del gobierno en angoliji- en 1988.
209
00:35:50,008 --> 00:35:54,682
Condujiste insurgentes en Camboya? I en 1989.
¿Está usted en? recordar que?
210
00:35:54,850 --> 00:35:59,064
Bombardeo terrorista en filipinima- en 1986.
211
00:35:59,191 --> 00:36:05,575
Actualmente empleado por Victor Mahler,
psicópatas que dirigen grandes obras.
212
00:36:07,371 --> 00:36:10,332
Estoy impresionado.
213
00:36:18,597 --> 00:36:21,727
¿Por qué tengo aquí?
- Derecho, llegué a eso.
214
00:36:21,894 --> 00:36:26,943
Maler nosotros ya monstruosidad por un tiempo.
No sabemos quién y? Las obras.
215
00:36:27,027 --> 00:36:33,454
En Lamentablemente, tiene fuertes lazos
y la inmunidad diplomática con nosotros
216
00:36:33,622 --> 00:36:36,167
impide que la investigación que oímos,
Buenas noches, Steven.
217
00:36:38,213 --> 00:36:40,799
Esto es en el? mesa.
218
00:36:45,182 --> 00:36:49,480
¿No vamos a estar más cerca de él? Imo.
Necesitamos a alguien en el interior.
219
00:36:49,607 --> 00:36:56,534
Algunos cierta información para nosotros
indicó que el poder se convertirá en una amenaza global.
220
00:36:56,660 --> 00:37:01,375
La amenaza nuclear.
No tenemos la intención de permitir eso.
221
00:37:01,417 --> 00:37:04,088
No le intrusiones?.
222
00:37:04,131 --> 00:37:09,388
Ahora? S? que ofrecemos? Millones de dólares
inmunidad.
223
00:37:09,431 --> 00:37:13,980
Si sara te escucho, ¿verdad?
- No.
224
00:37:15,149 --> 00:37:19,112
Deje? Y nosotros? Live?.
225
00:37:22,620 --> 00:37:25,915
¿Cómo fue la forma en que sus invitados?
226
00:37:29,881 --> 00:37:33,136
No hay mucho progreso, g? O.
227
00:37:33,262 --> 00:37:37,893
Te necesitamos más tiempo.
Ella y? A? Una mujer.
228
00:37:39,856 --> 00:37:46,490
No hay tiempo, Grejveru. Y esto
De la hembra que nuestra única conexión con Mahler.
229
00:37:53,504 --> 00:37:57,885
Todo el mundo tiene una debilidad, defecto,
no es algo que puede ser lo utilizará.
230
00:37:58,636 --> 00:38:03,561
Mora? camino y lo hace.
A cualquier precio.
231
00:38:03,604 --> 00:38:08,235
No me importa si tiene que? Si el blanco?,
drogas? o dormir? con ella.
232
00:38:08,361 --> 00:38:11,032
Sólo hazlo. Naturalmente ??
233
00:38:15,331 --> 00:38:18,919
Sí, señor? O.
- Yo Grejveru, afeitarse.
234
00:38:41,040 --> 00:38:44,920
Puedo decir una cosa y su socio,
Este es el mayor y alcantarillado que he visto nunca.
235
00:38:44,963 --> 00:38:49,887
Discurso del año.
Haga que los federales hacia abajo. - ¿Qué vamos a hacer ahora?
236
00:38:51,432 --> 00:38:55,730
Deja que los muertos? Socket.
- Dead Outlet? ¿Para qué?
237
00:38:55,898 --> 00:38:58,860
Quiero que sepas qué es terminatorka
quiere con un cadáver.
238
00:38:59,070 --> 00:39:02,658
Usted debe dejar
las de los laboratorios.
239
00:39:02,868 --> 00:39:06,414
Vamos ... que está muerto.
Will no comernos.
240
00:39:08,043 --> 00:39:11,965
Maldita sea, ¿por qué no nos
hecho antes del desayuno para?
241
00:39:59,628 --> 00:40:03,341
¿Por qué lo paga al por menor?
Ellos están muertos.
242
00:40:10,270 --> 00:40:16,029
Tienen muertos? Niza en cada piso. Incluso si
en que vamos a cuerpo, tenemos que presentar un informe? Esta Sammy.
243
00:40:25,421 --> 00:40:27,130
¡Maldita sea!
244
00:40:28,592 --> 00:40:31,680
Vamos, Sammy, un poco.
Es la única pista que tengo.
245
00:40:31,806 --> 00:40:34,976
Sólo queremos ver el informe? La autopsia.
A sólo 5 minutos.
246
00:40:35,019 --> 00:40:39,568
Soy lo siento chicos, no puedo. Federales
están bloqueados pero esta fuerza.
247
00:40:39,694 --> 00:40:44,117
Es el hogar de parentesco Grejver hijo, ¿verdad?
- Murphy, está fuera de su liga.
248
00:40:44,243 --> 00:40:48,207
¿Puedo meterme en problemas sólo para la historia haciendo con usted.
- Dar Sammy, por los viejos tiempos.
249
00:40:48,375 --> 00:40:52,547
Juro mamá,
a sólo 5 minutos.
250
00:40:54,051 --> 00:40:59,475
Murphy Bien, dame el reloj.
- Lo hiciste? hacer una autopsia?
251
00:40:59,518 --> 00:41:02,814
¿Cuál? Ten valor.
- Él no lo haría.
252
00:41:02,899 --> 00:41:05,401
Sí, claro.
253
00:41:07,698 --> 00:41:13,665
¡Increíble! En todas partes hay personas muertas,
y no se puede obtener un informe? la autopsia?
254
00:41:13,791 --> 00:41:16,545
? ¿Qué está pasando?
255
00:41:21,346 --> 00:41:22,826
¿Quién es usted?
? Ta hacer? Diablos estás haciendo aquí?
256
00:41:32,071 --> 00:41:34,951
¿Nosotros? ¡Vamos!
Muévete!
257
00:41:35,994 --> 00:41:37,746
Sea? Salid del pasillo!
Muévete!
258
00:41:40,251 --> 00:41:42,087
Alto ahí!
259
00:41:50,728 --> 00:41:53,815
¡Policía!
Quédate abajo!
260
00:42:07,922 --> 00:42:11,719
Todo lo que escriba la habitación y cerró la puerta Stir!
261
00:44:05,575 --> 00:44:08,661
Buenos días, Alex.
262
00:44:12,962 --> 00:44:17,009
¿Ha estado durmiendo?
¿Tienes hambre?
263
00:44:17,052 --> 00:44:21,016
¿Puedo llevar comida.
264
00:44:27,194 --> 00:44:31,617
Parece que no ha cambiado de opinión
en relación con la voluntad, ¿no?
265
00:44:33,287 --> 00:44:37,000
Ir a? El infierno!
- Supongo que no lo hará.
266
00:44:53,486 --> 00:44:56,199
Querida mamá, te quiero.
Tanja. I>
267
00:45:02,335 --> 00:45:03,696
¿Y bien?
- La tuya es la hija hizo este dibujo?
268
00:45:12,685 --> 00:45:15,772
Muy buena.
269
00:45:29,045 --> 00:45:32,801
Tanja!
Tanja, oro, mamá está aquí!
270
00:45:32,927 --> 00:45:39,144
No se puede? E? Otorgado, tal vez no haya verte
y lo sigue siendo hasta que coopera?.
271
00:45:39,270 --> 00:45:41,940
Ahora depende de ti.
272
00:45:42,066 --> 00:45:47,324
Si usted no coopera? con nosotros, demostrar ?? e?
el resto? vida en max. no. prisión.
273
00:45:47,367 --> 00:45:51,873
Y no lo hará? ver de su hija.
274
00:45:52,166 --> 00:45:54,879
Bastardo!
275
00:46:16,081 --> 00:46:22,006
Sus esfuerzos se verán recompensados.
Yo sabía que no lo haré? hacia abajo.
276
00:46:23,886 --> 00:46:30,896
? La tía respecto Max. Oh, bueno ...
¿Es bueno? Lo tengo todavía? 5 hermano.
277
00:46:36,364 --> 00:46:39,953
Entonces, ¿hay algún problema?
- Así que él no está aquí.
278
00:46:40,079 --> 00:46:43,667
O? Emu maldita historia ??
Es mejor estar allí!
279
00:46:46,548 --> 00:46:48,717
Lo tengo.
280
00:46:55,270 --> 00:47:00,653
¿No es irónico que lo hagan
pequeño e insignificante sustancialmente,
281
00:47:00,946 --> 00:47:04,201
el poder va a cambiar el curso de la historia?
282
00:47:04,953 --> 00:47:12,798
Con la información de esta? Ipu,
el resto del mundo? Soy yo en serio.
283
00:47:14,427 --> 00:47:21,521
Imagínese armas nucleares 100 veces
Lo poderoso de todos? a tiene estadounidenses.
284
00:47:28,409 --> 00:47:36,128
Cada nación en el mundo nos mirará
como una superpotencia.
285
00:47:39,718 --> 00:47:44,559
Querido viejo Gregory ...
286
00:47:44,686 --> 00:47:50,736
cuando solicitó este trabajo
nunca pensamos nosotros? E? terminar los muertos.
287
00:47:52,741 --> 00:47:57,247
Cortar el hedor de aquí.
- Sí, señor.
288
00:48:03,633 --> 00:48:10,268
No. ¿Qué hay de malo con la comida?
Salir? Grejveru mensajería instantánea.
289
00:48:10,310 --> 00:48:16,904
Te lo dije todo el chip en su cuerpo.
Si se quiere? ir a buscarla.
290
00:48:18,657 --> 00:48:23,999
Es un poco de ese chico. Tu amigo Maler
vencernos.
291
00:48:24,125 --> 00:48:30,384
Se habrá caído en muertos? Zócalo, tomada
el cuerpo y mató a un oficial de policía.
292
00:48:31,262 --> 00:48:33,762
¿Y qué?
293
00:48:36,395 --> 00:48:41,737
Bueno ... significa que la intrusión? allí mañana.
- ¿Por qué?
294
00:48:41,946 --> 00:48:46,202
¿Es el gobierno estadounidense de no mo? E
en? y matar a Mahler?
295
00:48:46,328 --> 00:48:49,583
Lo hacen todo el tiempo, ¿verdad?
296
00:48:49,626 --> 00:48:56,469
No es tan fácil. Mahler tiene diplomática
inmunidad, él era un huésped aquí. Y? Y para él, significa guerra.
297
00:48:58,307 --> 00:49:02,813
La situación delicada.
- Para volver, ya que si no lo hacía ¿Qué ha pasado?
298
00:49:02,939 --> 00:49:07,320
Él sabe que soy mujer detenida.
Nunca no creeré.
299
00:49:07,446 --> 00:49:09,574
Just do it!
300
00:49:12,580 --> 00:49:17,336
Y mi hija?
- Regresa aquí cuando nos entregamos? Chip.
301
00:49:22,680 --> 00:49:27,395
Desde la interfaz conocida, ¿cómo se mezclan
con Maler?
302
00:49:28,815 --> 00:49:32,362
¿Para qué? Eli? saber ??
303
00:49:34,241 --> 00:49:40,792
Ha estudiado about'm sus archivos y ...
304
00:49:40,918 --> 00:49:44,966
Me preguntaba ¿Qué te atrajo.
305
00:49:47,179 --> 00:49:51,226
Es todo lo que sé hacer.
306
00:49:53,814 --> 00:49:58,947
Usted debe ser bueno.
Vamos a ver cómo.
307
00:50:01,160 --> 00:50:04,874
¿Cómo lo sabe? y que yo no te voy a disparar?
308
00:50:06,627 --> 00:50:08,337
No se.
309
00:50:58,004 --> 00:51:00,507
No está mal voluntad.
310
00:51:13,362 --> 00:51:17,493
? S Ho? un poco de agua?
- Gracias.
311
00:51:19,539 --> 00:51:23,921
Usted ha entrenado durante horas.
312
00:51:29,764 --> 00:51:33,686
Sólo de pensar? Duro sobre los pros? Pasado.
313
00:51:35,607 --> 00:51:39,904
Pro? Perdido ella puede ser aterrador? Incluyendo? A.
314
00:51:39,947 --> 00:51:42,952
Trato? No creo que vemos eso.
315
00:51:42,994 --> 00:51:48,586
Hay cosas que pueden no?
dejar de pensar? Ment?.
316
00:51:50,966 --> 00:51:51,466
Sí.
317
00:52:01,608 --> 00:52:05,280
Las cosas no pueden allí? decir? hijas
• Nombre infectado? Uje? para la vida.
318
00:52:22,225 --> 00:52:25,981
Él sabe? todo sobre mí.
319
00:52:26,984 --> 00:52:30,154
No sé? ¿Qué pasa con usted.
320
00:52:32,492 --> 00:52:38,918
Yo tenía una casa en la vida tiene, adornado, mi esposa
murió en un accidente hace 3 años.
321
00:52:40,923 --> 00:52:45,805
Pero intenta AVAM para olvidarse de él.
- Pero él siempre está ahí.
322
00:52:48,727 --> 00:52:52,149
Prepárate,
correo electrónico móvil? pronto.
323
00:52:52,192 --> 00:52:55,572
Grejvere ...
324
00:52:57,033 --> 00:53:02,875
Mo? Para volver.
Permítanme hija veo todavía? una.
325
00:53:17,566 --> 00:53:24,619
Beba.
Hay? suficiente para explicar?, Murphy.
326
00:53:26,999 --> 00:53:30,587
Al igual que, ¿qué estás haciendo en ese hospital.
327
00:53:30,672 --> 00:53:34,344
¿Está usted comenzará comenzó una guerra privada?
328
00:53:35,304 --> 00:53:41,480
¿No? trabajar con el hospital y
Usted es responsable de la muerte Benedetijevu.
329
00:53:41,648 --> 00:53:45,403
Es mejor tener? ...
- No me importa ¿Qué opinas??.
330
00:53:45,571 --> 00:53:49,201
Vete a la mierda con el? Ojo!
331
00:54:14,410 --> 00:54:20,002
Haga Aleksa no debe
Guardar para la cena? divertido?
332
00:54:20,170 --> 00:54:23,383
Creo que se ha ido demasiado lejos
este tiempo.
333
00:54:24,176 --> 00:54:29,476
Tome la chica
a renunciar a una posición. Inmediatamente.
334
00:54:32,315 --> 00:54:38,490
Diga? Para hacer esto solamente una vez.
No hay lugar en esta operación para sus recuerdos ejes.
335
00:54:39,243 --> 00:54:44,459
Control? I. Jo? algunos como este
y su carrera ha terminado.
336
00:54:44,543 --> 00:54:48,632
O peor.
Naturalmente ??
337
00:54:49,302 --> 00:54:52,055
Sí, señor? O.
338
00:54:59,025 --> 00:55:02,071
¿Qué es ahora?
339
00:55:03,992 --> 00:55:06,954
¡Alto!
340
00:55:07,414 --> 00:55:10,001
Esto es propiedad privada.
Date la vuelta y marcharse.
341
00:55:45,185 --> 00:55:47,062
Es Grejver aquí?
342
00:56:18,030 --> 00:56:21,994
Quiero trasera? Todo el tiempo.
Es eso.
343
00:56:22,120 --> 00:56:26,752
Está asegurada. El fuego fue extinguido mujer.
Todo está bien.
344
00:56:27,129 --> 00:56:31,552
¿En qué? Cell?
- En el monitor, el 18 de cámara
345
00:56:33,681 --> 00:56:35,642
Invite a su capitán.
¿Cómo se llama?
346
00:56:35,685 --> 00:56:39,523
O'Neal.
- Invitar O`Nila y ka y el que vamos a mantenerlo Ati??.
347
00:56:42,779 --> 00:56:47,119
Diga? El uno para él.
Él es terco hijo casa parientes.
348
00:56:47,161 --> 00:56:51,000
Me alegro Que es esto
que divertido, porque yo no lo hago.
349
00:56:52,003 --> 00:56:54,590
Mo pondrá en peligro
toda la operación.
350
00:56:57,429 --> 00:57:02,227
Grejveru, sé lo que parece!
Será mejor que me salga de aquí!
351
00:57:03,396 --> 00:57:06,860
Yo soy policía!
352
00:57:06,902 --> 00:57:10,825
Ella está divirtiendo? , ¿Eh?
Tengo un poco de a la fiesta.
353
00:57:12,287 --> 00:57:16,251
Venir a él.
- ¿Tengo Para manejar esto?.
354
00:57:18,380 --> 00:57:22,219
El tiempo no está en? Enviamos su
chica en el camino.
355
00:57:22,554 --> 00:57:26,059
Noon? E? que, para no meter la pata ??
- Trate de In?.
356
00:57:26,185 --> 00:57:28,938
Bueno.
357
00:57:40,500 --> 00:57:44,087
Hay? todo lo que usted necesita en la bolsa.
Aquí de llaves.
358
00:57:52,270 --> 00:57:55,398
Grejver ...
- No te preocupes por el suyo Hijas?.
359
00:57:55,649 --> 00:57:59,572
Bi? S bien cuidado.
Afortunadamente no.
360
00:58:25,783 --> 00:58:28,619
Detective?
361
00:58:35,507 --> 00:58:38,010
Detective?
362
00:58:54,663 --> 00:58:58,710
Esta es la segunda vez esta semana
me pegas? femenina.
363
00:58:58,837 --> 00:59:03,844
Mejor comportamiento? Escuche, detective
o? a poner loco? ku? aceite ko.
364
00:59:03,929 --> 00:59:08,852
? ¿Qué estás haciendo aquí? Hasta ahora segura
usted sabe que se trata de un edificio del gobierno.
365
00:59:08,895 --> 00:59:15,029
Sé que eres la casa Rambo casa.
Mi pareja está muerto y ella sabe cómo? Ana.
366
00:59:15,072 --> 00:59:20,705
Quiero que veas!
- Usted es evento de polo que usted requiere.
367
00:59:20,748 --> 00:59:26,423
¿Yo? Comí en muy
una operación delicada.
368
00:59:26,549 --> 00:59:32,183
Consumo? ¿O una gran cantidad de tiempo y dinero
Y no vamos a dar nosotros arruinamos esto.
369
00:59:32,935 --> 00:59:38,068
¿Sí? ¿Qué? S? hacer? ? E Ubi? ¿Yo?
- Se puede obtener un control sobre ti mismo!
370
01:00:24,561 --> 01:00:27,649
Para el lado.
- Lo tengo.
371
01:00:28,819 --> 01:00:33,033
? Esto depende de? El infierno pasando?
- Estamos bajo ataque.
372
01:00:33,660 --> 01:00:36,413
¿De quién?
- Alex!
373
01:00:38,292 --> 01:00:42,173
Traerla a mí!
- Shiva!
374
01:01:36,722 --> 01:01:40,436
This're tra? Yl?
- Dámelo!
375
01:01:47,489 --> 01:01:52,414
Sr. Mahler y de espera.
¿Es suficiente? Esperó.
376
01:01:52,540 --> 01:01:57,046
Por cierto decir una, estoy muy impresionado.
377
01:01:57,172 --> 01:02:02,346
Ahora lanzan una bebida o un arma? A ti
poner una bala en esa hermosa cabeza.
378
01:02:02,473 --> 01:02:07,647
Yo y Mahler? S Rasca
alimentar a los tiburones con usted.
379
01:02:07,689 --> 01:02:12,070
Pero si insistes?, Vaya a tres.
380
01:02:14,283 --> 01:02:16,954
1.2 ...
381
01:02:53,139 --> 01:02:57,271
Déjame ver si entiendo.
Maler mató a mi compañero.
382
01:02:57,480 --> 01:03:01,444
Alex solía trabajar para
Mahler, pero ahora trabaja para usted.
383
01:03:01,570 --> 01:03:05,116
Significa Mahler no siguiese.
-? Ta No.
384
01:03:05,242 --> 01:03:11,460
No sé? Lo que dije.
¿Por qué nos ka? E? todo esto?
385
01:03:11,587 --> 01:03:17,011
Porque somos? Tina
bastante similar tampoco.
386
01:03:19,516 --> 01:03:23,271
Grande.
387
01:03:25,651 --> 01:03:32,078
Si somos socios ahora, ¿qué hay de mí
eliminado? aquí. Tengo una reunión con el equipo de la mala suerte.
388
01:03:32,121 --> 01:03:38,672
Es ya afortunado. ? Ellos reciben un chip
avergonzamos Lo pondremos en la cárcel para siempre.
389
01:03:38,715 --> 01:03:43,179
Sí, pero a mi manera. Con? Oreja? Nosotros
el impuesto sobre un montón de dinero.
390
01:03:43,555 --> 01:03:46,143
Lo siento, pero no puedo.
391
01:03:55,742 --> 01:03:59,289
Si usted necesita un poco, que me haga saber.
392
01:03:59,373 --> 01:04:03,880
Si, por el que quiero la cabeza de Mahler
una bandeja de plata, ¿es demasiado?
393
01:04:12,729 --> 01:04:16,317
Ver u? ¿Qué puede.
- Bueno.
394
01:04:32,636 --> 01:04:35,557
¿Se ha tomado?
395
01:04:38,896 --> 01:04:46,896
Usted tiene? ¿Qué querías. ¿Dónde está? Hija?
- Ella ha hecho su parte.
396
01:04:47,370 --> 01:04:50,164
Dr aprendemos a negociar.
397
01:04:50,291 --> 01:04:55,172
Me temo que no es tan fácil.
¿Qué pasa si un chip exacta la?
398
01:04:55,424 --> 01:04:59,722
Necesitamos tiempo para verificarlo.
Mora? S? que espera?.
399
01:04:59,848 --> 01:05:04,146
Dame eso.
- Arrastre él!
400
01:05:04,189 --> 01:05:06,775
Sacarla de aquí!
401
01:05:13,161 --> 01:05:15,874
Sr. Mahler?
- ¿Qué es?
402
01:05:16,000 --> 01:05:19,880
BúsquedaTítulos o que registro.
- ¿Y?
403
01:05:19,923 --> 01:05:23,427
Por? S ha registrado en
Marcos Grejvera
404
01:05:23,512 --> 01:05:26,683
Alcantarillas supervisor.
405
01:05:26,726 --> 01:05:30,856
Las aguas residuales?
406
01:05:30,899 --> 01:05:34,654
Cuando los federales son esos nombres?
407
01:05:34,864 --> 01:05:42,864
Ve a ver este Grejvera. Creo
que nos llevará a Aleksa y colocación.
408
01:05:45,047 --> 01:05:50,389
En caso de que? S pocos días.
Trate de ser? paciente.
409
01:05:51,767 --> 01:05:56,064
Usted es el la? S.
Por qué debo creer?
410
01:05:56,191 --> 01:06:00,405
Usted es todo lo mismo.
Federales Malditos.
411
01:06:00,532 --> 01:06:05,789
Quiero ver a mi hija, ahora!
412
01:06:08,378 --> 01:06:10,338
No aquí.
413
01:06:11,883 --> 01:06:14,679
¿Dónde está?
414
01:06:17,851 --> 01:06:20,939
Se mudaron a otra parte.
415
01:06:26,700 --> 01:06:30,914
Volver? En ti.
- ¿Cuándo?
416
01:06:32,375 --> 01:06:36,422
Durante un par de horas.
Hay? mis palabras?.
417
01:08:13,458 --> 01:08:15,961
Tanja!
- ¡Mami!
418
01:08:18,509 --> 01:08:23,265
Mamá, te lo puedes perder!
- ¿Cuánto tiempo tengo?
419
01:08:23,392 --> 01:08:24,935
Una hora.
- Gracias.
420
01:08:32,698 --> 01:08:37,414
Lo examiné durante varias horas.
- ¿Es cierto o no?
421
01:08:37,498 --> 01:08:42,213
Esto aquí es un muy sofisticado
una versión paralela del microprocesador.
422
01:08:42,339 --> 01:08:47,430
En este caso, el poder va a lograr? Y
trillón de operaciones en milisegundos.
423
01:08:47,557 --> 01:08:52,146
Es el mismo patrón de caminos que se utilizan
bombarderos invisibles y tecnología SDI.
424
01:08:52,272 --> 01:08:56,820
Había rumores de que desarrollamos esto algún
pero nunca soñé que fuera posible.
425
01:08:57,071 --> 01:09:00,368
Muy impresionante, pero
si el chip o no?
426
01:09:00,578 --> 01:09:03,499
Etiquetas GO son infalibles? Ive.
No típicos.
427
01:09:03,583 --> 01:09:07,714
Sin chip en el mundo hace esto? Emu.
Definitivamente un chip real.
428
01:09:09,968 --> 01:09:11,679
¿Qué tiene de especial?
429
01:09:12,431 --> 01:09:18,398
Capaz de procesos y la codificada
pulsos binarios en cada fuente
430
01:09:18,441 --> 01:09:22,112
para hacer todos los ani sistema de armas
y lo hace obsoleto.
431
01:09:23,574 --> 01:09:26,453
? S Ho? usted traduce en Inglés?
432
01:09:26,537 --> 01:09:31,754
Tenía chip de decodificación Maler,
Dr historia de todo el mundo en el capturado? Sociedad.
433
01:09:32,964 --> 01:09:36,302
Teóricamente, por supuesto.
- Ya veo.
434
01:09:36,429 --> 01:09:41,352
Mamá, ¿cuándo? Para verte de nuevo?
- Pronto. Te lo prometo.
435
01:09:49,116 --> 01:09:51,577
Sé bueno.
436
01:09:52,622 --> 01:09:56,711
Nos perdimos? E? mucho para mí.
Mamá bien, te quiero.
437
01:10:49,632 --> 01:10:55,558
Sr. Mahler, mira quién está aquí.
- Tanya, bienvenido La casa.
438
01:10:55,726 --> 01:11:01,401
Encantado de verte!
María! ¿Dónde está María?
439
01:11:03,447 --> 01:11:09,706
María, llegar a la habitación y Tanju
Dale un helado. ? Chocolate?
440
01:11:09,791 --> 01:11:12,085
¿Me extrañaste?
441
01:11:15,216 --> 01:11:19,514
Llame a Alex en el teléfono.
- Ahora mismo, señor.
442
01:11:28,321 --> 01:11:31,826
Tenemos un problema.
443
01:11:32,953 --> 01:11:36,709
Ponlo.
- Es mala suerte.
444
01:11:38,505 --> 01:11:39,171
Alex?
- Sí.
445
01:11:43,846 --> 01:11:49,146
Ahora tengo su pa? Su usted
maldito traidor!
446
01:11:49,272 --> 01:11:54,321
Antes de aprender en el trabajo, ¿vamos?
Hay? alguna mina.
447
01:11:54,573 --> 01:11:59,997
Y tengo algunos de los suyos.
- No la toques.
448
01:12:00,081 --> 01:12:05,297
Tráeme un micro chip!
449
01:12:05,382 --> 01:12:12,100
Tom Bradley, el aeropuerto de LAX
mañana a las 13:00?
450
01:12:13,896 --> 01:12:20,490
Sam, o qué? Ya temían correr
en su casa poco kici.
451
01:12:21,116 --> 01:12:25,039
Víctor, por favor.
452
01:12:26,918 --> 01:12:31,299
Usted me está decepcionando? Aral, Alex.
453
01:12:31,383 --> 01:12:38,268
Usted fue super armas se muestran.
Fría, brutal, mujer perfecta.
454
01:12:39,438 --> 01:12:43,652
Y ahora te miran.
Sin valor.
455
01:12:43,695 --> 01:12:50,080
No se olvide, el tiempo corre.
Y no se preocupe? Hijas.
456
01:12:50,247 --> 01:12:56,173
Bi? S bien cuidado.
Vlad poco ama chicas? Hielo.
457
01:13:07,108 --> 01:13:09,862
Ubi voluntad.
458
01:13:10,865 --> 01:13:14,578
De ninguna manera.
La Agencia no será chantajeado.
459
01:13:14,788 --> 01:13:18,418
El juego? con una? vida de una chica? hielo.
- Ahora es entre los dos de ellos.
460
01:13:18,586 --> 01:13:25,220
La Agencia no? Hacer con él.
Si la agencia ha completado? Ila, vamos.
461
01:13:30,439 --> 01:13:33,526
Deje? Emotivo cuando ka? Em.
462
01:13:34,612 --> 01:13:36,823
Nos sigue siendo útil.
463
01:13:37,450 --> 01:13:40,580
Voy a por el atajo de las niñas.
464
01:13:44,337 --> 01:13:47,257
Mo? E? Me detuve solamente
si disparaste? a mí.
465
01:13:47,383 --> 01:13:49,970
Estoy ocupado.
466
01:13:58,652 --> 01:14:02,407
Esto es impresionante,
pero que me lleva ??
467
01:14:02,575 --> 01:14:05,036
Te voy de aquí que realice? Deseo.
- ¿Qué significa?
468
01:14:05,204 --> 01:14:08,501
Significa que tenemos una cita con Mahler.
Necesito tu ayuda?. ¿Interesado?
469
01:14:08,669 --> 01:14:11,422
Muchísimo.
- Hay algunos que usted muestra Em?.
470
01:14:19,436 --> 01:14:23,191
Mi, mi, mi!
Bo? I? es temprano.
471
01:14:23,318 --> 01:14:27,031
Eci Peci Pec.
472
01:14:50,612 --> 01:14:53,366
Bueno.
473
01:15:56,221 --> 01:16:00,393
¿Ha decidido a aparecer?.
- Alex está aquí?
474
01:16:45,135 --> 01:16:51,936
Hola, Alex.
- Estoy aquí. Termine imo esto.
475
01:16:52,062 --> 01:16:57,279
Se mueve? directo al grano.
Ponga su maletín con? IPOM.
476
01:16:57,363 --> 01:17:03,330
Y quedarse allí.
477
01:17:08,506 --> 01:17:12,053
No como el aspecto de este.
478
01:17:18,606 --> 01:17:20,108
? ¿Qué está pasando?
479
01:17:20,150 --> 01:17:24,907
Suelta el caso? Copa e ir en su lado sur.
480
01:17:38,514 --> 01:17:41,601
Para bajar la pista?
- Tómalo con calma.
481
01:17:41,727 --> 01:17:44,731
Si perdemos el maletín, estamos jodidos.
482
01:17:48,239 --> 01:17:51,159
Hay refuerzos.
483
01:18:02,637 --> 01:18:05,015
Buen trabajo, Alex, como siempre.
484
01:18:05,141 --> 01:18:09,063
? Emu estos mafiosos, Victor?
Reconozco al menos 10 de ellos.
485
01:18:09,189 --> 01:18:13,445
Sólo desde Precauciones características.
Nunca mo? E? ser así? ciente.
486
01:18:13,697 --> 01:18:16,283
Medios, es un imbécil, ¿eh?
- Sí.
487
01:18:19,123 --> 01:18:24,547
Dr broma tengo que estar de acuerdo. ¿Dónde está? Hija?
- Mi avión estaba fuera, me decidí a ...
488
01:18:24,590 --> 01:18:28,554
Mover ... para siempre.
489
01:18:29,306 --> 01:18:32,393
Nadie hace un movimiento hasta que tenga que? Em.
490
01:18:32,436 --> 01:18:38,403
Mi país es hermoso en esta época del año.
Usted y Tanja te gusta.
491
01:18:38,529 --> 01:18:43,078
Viktor no hagas esto.
Déjala ir.
492
01:18:43,830 --> 01:18:51,675
Polo? Emotivo durante 5 minutos.
Con o sin ti. Depende de ti.
493
01:18:52,052 --> 01:18:55,265
Y esta vez, dejar amigos
detrás.
494
01:18:56,308 --> 01:18:58,811
Victor, espera!
495
01:19:00,065 --> 01:19:04,988
¿Cómo sé que Tanja, ¿verdad?
- Alex, decepcionado Ar? mí!
496
01:19:05,031 --> 01:19:07,952
Pensamientos? Yo no le haría daño?
497
01:19:08,078 --> 01:19:11,750
Bueno.
Para empezar?.
498
01:19:12,836 --> 01:19:16,716
Vlad, adelante!
- Aquí Vlad.
499
01:19:16,842 --> 01:19:20,889
Ponga atajo niñas.
Su madre quiere asistir? A con ella.
500
01:19:23,102 --> 01:19:27,943
Tania?
- Sólo en el té con tu mamá, ¿de acuerdo?
501
01:19:28,862 --> 01:19:32,909
¿Qué funciona? aquí?
- No te preocupes, amigo. Soy de proporcionar ensayos.
502
01:19:32,952 --> 01:19:35,665
¿En serio?
Para ver algunos de identificación.
503
01:19:35,707 --> 01:19:39,253
Por supuesto.
Volviendo té aquí!
504
01:19:43,010 --> 01:19:46,307
Tanja!
No aquí.
505
01:19:48,144 --> 01:19:50,647
Vlad, ¿qué están haciendo? Infierno pasando?
506
01:19:50,690 --> 01:19:54,570
Ella salió corriendo.
¡Idiota! Atrapa ella!
507
01:19:54,697 --> 01:19:57,408
? ¿Qué está pasando?
508
01:20:19,112 --> 01:20:21,865
¿Estás bien?
- Sí, lo hice. Él será? Bien!
509
01:20:27,626 --> 01:20:30,547
¿Qué estás haciendo?
- CIA. Abra la puerta.
510
01:20:30,673 --> 01:20:33,426
Y yo soy el Papa en el Vaticano.
Esto es sólo para aviones privados.
511
01:20:33,552 --> 01:20:36,263
Me Vamos figura show? Em mi placa, maniquí.
Ahora abre la maldita puerta!
512
01:20:36,306 --> 01:20:37,683
¡Vamos!
513
01:20:43,736 --> 01:20:48,784
¡Espera! Volé con él!
Vaya siempre en línea? Alambre!
514
01:20:49,954 --> 01:20:52,207
¡Sígueme!
515
01:20:57,800 --> 01:21:01,305
Parece que estamos en el camino correcto.
516
01:21:01,390 --> 01:21:03,309
Tanja!
517
01:21:04,061 --> 01:21:06,814
Fácil.
Usted comprueba que hay, yo? De esta manera.
518
01:21:06,940 --> 01:21:09,486
No, hombre? S, etc? Imo
juntos.
519
01:21:09,528 --> 01:21:13,157
No hay tiempo. Si lo hacemos? Epa
Más delgado, que todo ha terminado.
520
01:21:46,506 --> 01:21:47,924
- No es lo que?
- No.
521
01:21:47,967 --> 01:21:51,679
Al? Dijo Ite. Debe estar aquí.
Muévete!
522
01:22:12,215 --> 01:22:17,138
Tra? Im pista. 5. Estoy perdido.
- Esta es un área restringida. No se puede ir por este camino.
523
01:22:17,265 --> 01:22:20,101
Lo siento.
524
01:22:25,528 --> 01:22:27,739
Debemos llevar inmediatamente asegurar Aprendizaje.
525
01:22:27,907 --> 01:22:31,245
? Hemos oído los disparos aquí.
Haga clic para enviar asegurar Aprendizaje Ahora!
526
01:24:03,147 --> 01:24:05,024
¿Dónde está la niña? Ica?
527
01:27:18,677 --> 01:27:22,099
Déjame ir! Refractario?!
- Tanja?
528
01:27:22,183 --> 01:27:24,394
¡Mami!
529
01:27:35,456 --> 01:27:39,753
Tire a la casa del caracol o? Una bala en la cabeza!
- Déjala ir hijo a casa de puta!
530
01:27:39,796 --> 01:27:42,299
Tire a la casa del caracol!
531
01:27:48,685 --> 01:27:51,313
Déjala ir.
532
01:27:53,109 --> 01:27:55,612
Déjala ir.
533
01:28:16,148 --> 01:28:20,946
Hey, lo harás.
Dr? Y allí, que será? Está bien.
534
01:28:21,656 --> 01:28:25,745
Grejveru he aquí? si la? s.
535
01:28:27,207 --> 01:28:31,129
Bueno, bueno, bueno!
Lo que una reunión conmovedora!
536
01:28:31,589 --> 01:28:34,719
Baja el arma!
¡Ahora mismo!
537
01:28:35,971 --> 01:28:40,269
Ponte de pie! Retrocede!
Muévete rápido!
538
01:28:42,440 --> 01:28:46,947
Victor, la dejó ir.
Me quiere?.
539
01:28:47,115 --> 01:28:51,579
Entonces después de que el dinero de mí, Alex.
540
01:28:51,622 --> 01:28:57,089
Te amo tanto!
¿Podemos vamos a tener una buena vida.
541
01:28:57,215 --> 01:29:01,429
Usted, Tania, también.
No es demasiado tarde.
542
01:29:01,472 --> 01:29:03,766
Vaya.
543
01:29:05,187 --> 01:29:07,481
¡Mami!
544
01:29:07,649 --> 01:29:12,697
Rápido, tenemos que irnos.
Vuelos En espera. Venga!
545
01:29:15,287 --> 01:29:18,624
Por favor, hacer? Yo!
546
01:29:33,274 --> 01:29:34,514
¡No!
- Alex, moverse fuera del camino!
547
01:29:39,618 --> 01:29:41,746
Nos aferramos!
548
01:30:31,119 --> 01:30:33,956
Creo que esto me pertenece.
Gracias.
549
01:30:34,124 --> 01:30:38,673
Yo no apruebo tus métodos Grejveru,
pero sabe? cómo hacer el? negocio.
550
01:30:38,841 --> 01:30:44,515
Lo que estaba a mí respecta, es alto para los cargos.
- Pensé que era fuera de un trabajo?
551
01:30:44,684 --> 01:30:48,815
¿De dónde sacaste esa idea?
Ustedes dos parecen un gran equipo.
552
01:30:48,899 --> 01:30:52,738
Tengo grandes planes para ti.
- Se acabó.
553
01:30:53,063 --> 01:30:59,063
EQUIPO regresar EN: font>
554
01:31:11,774 --> 01:31:19,774
META CIA II: Aleksa font>
555
01:31:22,774 --> 01:31:26,774
Tomado de www.titlovi.com
46470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.