Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,414 --> 00:00:40,414
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د. علي طلال & محمد النعيمي ||
2
00:02:29,083 --> 00:02:35,083
|| عائلة بيغ فوت ||
3
00:02:43,583 --> 00:02:48,083
كل العائلات غريبة لكن ثقوا بيّ
.أنّ عائلتي هي الأكثر غرابة
4
00:02:48,208 --> 00:02:51,792
،أمي طبيعية جدًا
"لكن أبي "بيغ فوت
5
00:02:51,917 --> 00:02:54,708
."اجل، "بيغ فوت
6
00:02:54,833 --> 00:02:57,542
،أنّكم لا تعرفون عندما تروني
.لكني "بيغ فوت" ايضًا
7
00:02:57,667 --> 00:03:01,667
،لديّ كل القوى السحرية
.لكن لحسن الحظ لست مشعرًا
8
00:03:02,750 --> 00:03:04,125
،ما هي القوى؟ حسنًا
9
00:03:04,250 --> 00:03:08,042
.كما يوحى الاسم، لديّ اقدام كبيرة
10
00:03:08,167 --> 00:03:12,292
،كان الامر مزعجًا في البداية
.كان عليّ ارتداء أحذية كثيرة
11
00:03:12,417 --> 00:03:15,375
،لكن بدون احذية
.هذه الاقدام تتحرك بسرعة
12
00:03:20,517 --> 00:03:21,575
.عجباه
13
00:03:22,917 --> 00:03:24,375
.مرحبًا. اجل
14
00:03:24,500 --> 00:03:27,417
(ـ أنا برفقة (آدم
ـ لديّ حاسة سمع جيّدة جدًا
15
00:03:27,542 --> 00:03:32,000
.اجل، أنه لطيف للغاية
.لكنه خجول جدًا
16
00:03:32,125 --> 00:03:35,292
.ماذا؟ قد يكون الأمر محرجًا احيانًا
17
00:03:37,667 --> 00:03:39,917
.كذلك "بيغ فوت" لديها قوة الشفاء
18
00:03:40,042 --> 00:03:44,542
.أنها مفيدة جدًا للإصابات
.أننا نوفر الكثير من التكاليف الطبية
19
00:03:46,167 --> 00:03:49,708
،وهناك شيء آخر
.يمكنني التحدث مع الحيوانات
20
00:03:49,833 --> 00:03:52,458
(ـ صباح الخير، (آدم
(ـ صباح الخير، (ويلبر
21
00:03:52,583 --> 00:03:54,375
.لا تستخدم الماء الساخن كله
22
00:03:54,500 --> 00:03:59,375
.أنها ليست غلطتي
.انظر إليّ، لديّ الكثير من الصابون
23
00:03:59,500 --> 00:04:01,167
.أننا نعيش مع الكثير من الحيوانات
24
00:04:01,292 --> 00:04:04,083
انهم اصدقاء أبي عندما
.كان يعيش في الغابة
25
00:04:04,208 --> 00:04:06,292
.الآن أنهم جزء من العائلة
26
00:04:07,417 --> 00:04:09,708
أننا نعد فطائر، أأنت جائع؟
27
00:04:09,833 --> 00:04:11,625
ـ اعطني
ـ خذ طبقك
28
00:04:11,750 --> 00:04:13,250
!اقفز
29
00:04:16,125 --> 00:04:17,667
ـ شكرًا
ـ مسكة رائعة
30
00:04:17,792 --> 00:04:20,167
.من دواعي سروري
31
00:04:20,292 --> 00:04:24,792
صباح الخير ايها الجميع! (آدم)، يجب
.ان تنظف الحمام ،أنه مليء بالشعر
32
00:04:24,917 --> 00:04:27,583
ـ انها ليست غلطتي
ـ امسكي الفطيرة
33
00:04:27,708 --> 00:04:30,417
ـ بئسًا
(ـ (ترابر
34
00:04:30,542 --> 00:04:32,667
ماذا اخبرتك عن رمي الطعام؟
35
00:04:32,792 --> 00:04:34,750
.بحقك، انها كانت مسكة رائعة
36
00:04:34,875 --> 00:04:38,375
.أنّكِ لا تعرفين كيف تمسكين
.كما قال ذلك
37
00:04:40,167 --> 00:04:42,417
ـ ماذا قال؟
ـ أمي لا تعرف التحدث مع الحيوانات
38
00:04:42,542 --> 00:04:45,833
مما يعني أنه عليّ الحفاظ
.على السلام
39
00:04:45,958 --> 00:04:49,292
قال (ترابر) أنه متأسف جدًا
.وأنّكِ تبدين رائعة هذا الصباح
40
00:04:49,417 --> 00:04:53,458
.لم اقل هذا
.لا تنقل صورة خاطئة عني
41
00:04:55,042 --> 00:04:58,917
.كما قلت، عائلتي أكثر غرابة
42
00:04:59,583 --> 00:05:02,083
أتعرف، بالنسبة لحيوان ضخم
43
00:05:02,208 --> 00:05:05,042
.يجب أن تشرب كوب صغير من القهوة
44
00:05:05,167 --> 00:05:08,500
،إذا شربت الكثير من هذا
.فلا يمكنني السبات لعام
45
00:05:08,625 --> 00:05:12,792
بالنسبة ليّ، أنّي شخصيًا احتاج
.إلى دفعة كبيرة في الصباح
46
00:05:14,917 --> 00:05:19,208
ـ سيحين الوقت، أين جهاز التحكم؟
ـ ها هو
47
00:05:19,333 --> 00:05:22,042
.أننا نعتني بالبيئة جيّدًا
48
00:05:22,167 --> 00:05:24,583
."النفط النظيف من "اكس تراكت
49
00:05:25,500 --> 00:05:28,292
"صباح الخير ايها العالم"
50
00:05:28,833 --> 00:05:31,583
انّكم تشاهدون برنامج
."صباح الخير ايها العالم"
51
00:05:31,708 --> 00:05:33,333
.(أنا (بيكي دابمور
52
00:05:33,458 --> 00:05:36,250
ضيفي التالي ليس بحاجة للتعريف
53
00:05:36,375 --> 00:05:38,708
.لكني سأقدمه لكم على أيّ حال
54
00:05:38,833 --> 00:05:41,875
.أنه حرفيًا قادم من الغابة
55
00:05:42,000 --> 00:05:45,708
ها هو ذا، الرجل الذي
.يتحدث عنه الجميع
56
00:05:45,833 --> 00:05:47,667
."بيغ فوت"
57
00:05:54,458 --> 00:05:56,750
.يعجبني مظهرك الجديد
58
00:05:56,875 --> 00:05:59,583
.بالتأكيد افضل من سراويل الجينز
59
00:05:59,708 --> 00:06:01,208
.(شكرًا، (بيكي
60
00:06:01,333 --> 00:06:03,792
لم اتمكن من الوصول إلى
متاجر الملابس الفاخرة
61
00:06:03,917 --> 00:06:05,833
.عندما كنت مختبئًا في الغابة
62
00:06:05,958 --> 00:06:12,417
إذًا، سأبدأ بالسؤال الذي
،يدور في بال الجميع
63
00:06:12,542 --> 00:06:14,958
أين كنت كل تلك الأعوام؟
64
00:06:15,083 --> 00:06:17,583
.حسنًا، انها قصة معقدة
65
00:06:17,708 --> 00:06:21,042
كنت عالم أبحاث ادرس
..التسلسل الجيني
66
00:06:21,167 --> 00:06:23,833
.عندما فشلت إحدى تجاربي
67
00:06:23,958 --> 00:06:27,583
حدثت طفرة في حمضي النووي
."وتحولت إلى "بيغ فوت
68
00:06:27,708 --> 00:06:31,125
..اظن أننا نتفق جميعًا
69
00:06:31,250 --> 00:06:34,500
.أن تلك الطفرات تناسبك جيّدًا
70
00:06:34,625 --> 00:06:37,167
ألست محقة، يا سيّدات؟
71
00:06:38,067 --> 00:06:40,042
!أجل
الآن، أين كنا نتحدث؟
72
00:06:40,167 --> 00:06:44,625
كنت مختبئًا لأنّي كنت
.مطاردًا من قبل شركة أدوية
73
00:06:44,750 --> 00:06:47,750
.أرادوا حبسي ودراسة طفراتي الجينية
74
00:06:47,875 --> 00:06:50,042
،وعندما انهارت الشركة
75
00:06:50,167 --> 00:06:52,667
تمكنت اخيرًا من العودة
.للعيش مع عائلتي
76
00:06:52,792 --> 00:06:55,625
.لا بد أنّ هذا صدمة بالنسبة لهم
77
00:06:55,750 --> 00:06:57,667
.(أنّي مدين بكل شيء لابني (آدم
78
00:06:57,792 --> 00:07:01,208
.لأنه تعقبني واعادني للمنزل
79
00:07:03,458 --> 00:07:06,333
ـ اكره تلك الصورة
ـ يمكنني معرفة السبب
80
00:07:06,458 --> 00:07:10,167
لا تكن كذلك، ليس الجميع
.يبدون جذابين في الصور مثلي
81
00:07:10,292 --> 00:07:13,000
.انظر إلى وجهي
.ليس لديّ جوانب سيئة
82
00:07:13,125 --> 00:07:16,083
!توقف عن التحدث
83
00:07:16,208 --> 00:07:18,458
.من الرائع العودة للمنزل اخيرًا
84
00:07:18,583 --> 00:07:20,750
.وسيكون رائعًا اكثر لو كنت هنا
85
00:07:20,875 --> 00:07:22,833
.بحقك، كن داعمًا
86
00:07:22,958 --> 00:07:25,958
بالرغم أنّك تتسلق الاشجار
..طوال اليوم
87
00:07:26,083 --> 00:07:29,750
.لكنك لا زلت في مظهر رائع
88
00:07:29,875 --> 00:07:32,208
.(لديكِ يد فظيعة، (بيكي
89
00:07:32,333 --> 00:07:37,875
."أنّك ضخم، لديك مظهر رائع"
90
00:07:38,000 --> 00:07:41,500
ـ ماذا حدث لـ "كن داعمًا"، أمي؟
ـ لا تستخدم كلامي ضدي
91
00:07:41,625 --> 00:07:46,792
ـ إذًا، أنت نجم كبير الآن
ـ هذا غير مؤكد
92
00:07:46,917 --> 00:07:50,917
بحقك، الجميع يريدون أن
.يحظون بهذين القدمين الكبيرتين
93
00:07:51,042 --> 00:07:52,917
ما خطوتك التالية؟
في مجال الملابس؟
94
00:07:53,042 --> 00:07:55,583
التدريب؟ التعاقد مع ألعاب الفيديو؟
95
00:07:55,708 --> 00:07:59,333
أتعرف، يجب أن اعرفك
.إلى وكيلي
96
00:08:01,792 --> 00:08:05,417
أتعرفين، أنّي فقط احاول
..أن اجد طريقة
97
00:08:05,542 --> 00:08:08,125
.لجعل العالم مكان افضل
98
00:08:09,208 --> 00:08:14,167
.هذا رائع حقًا
."سيّداتي وسادتي، "بيغ فوت
99
00:08:16,042 --> 00:08:21,083
،كانت مقابلة رائعة
.بدا "بيغ فوت" رجل نبيل حقًا
100
00:08:21,208 --> 00:08:24,333
.أنه بدا منتفخًا
هل جففوا فراءه؟
101
00:08:24,458 --> 00:08:27,917
لهذا السبب أنه بحاجة إلى
.مدير تنظيم جولات بدوام كامل
102
00:08:28,042 --> 00:08:29,292
.دعني اخمن
103
00:08:29,417 --> 00:08:32,250
ـ هل ترشح نفسك للوظيفة؟
ـ بالطبع
104
00:08:32,375 --> 00:08:35,625
.لديّ عين لإدارة الاعمال
.براقة ومغرية
105
00:08:35,750 --> 00:08:40,125
يجب أن يكون لديه مدير تنظيم
.جولات افضل بدون براغيث
106
00:08:40,250 --> 00:08:44,375
براغيثي لديها نزاهة أكثر
.من معظم الناس في العمل
107
00:08:44,500 --> 00:08:47,308
.حسنًا. انتهى الوقت
.يجب ان تذهب للمدرسة
108
00:08:47,312 --> 00:08:48,500
.اجل، رائع
109
00:08:49,012 --> 00:08:50,190
"مدرسة فور لينز"
110
00:08:54,208 --> 00:08:56,750
آدم)، هل يمكن لوالدك)
أن يوقع على هذا الملصق؟
111
00:08:56,875 --> 00:08:59,042
هل يمكنه القدوم إلى
حفلة عيد ميلادي؟
112
00:08:59,167 --> 00:09:03,958
ـ فقط هو، أنه تجمع صغير
ـ والدك رائع حقًا
113
00:09:04,083 --> 00:09:05,875
هل يمكنك اعطاءه هذا الخطاب؟
114
00:09:06,000 --> 00:09:10,042
.يا اطفال، ابتعدوا من المدخل فورًا
115
00:09:10,167 --> 00:09:12,958
.انكم تنتهكون قوانين الحريق
116
00:09:13,083 --> 00:09:16,167
آدم)، أنا وأنت نعرف بعضنا)
.الآخر جيّدًا
117
00:09:16,292 --> 00:09:18,667
.اننا نفهم بعضنا الآخر
118
00:09:18,792 --> 00:09:22,250
أنّك فرضت عليّ عقوبة
.منذ شهرين
119
00:09:22,375 --> 00:09:26,667
.(آدم)
.أنه بالتأكيد خطأ إداري
120
00:09:26,792 --> 00:09:30,208
ـ لكنك المدير
..ـ على ايّ حال
121
00:09:30,333 --> 00:09:34,708
هلا يمكنك أن تسدي ليّ صنيعًا وتطلب
من والدكِ أن يوقع على هذه الصورة؟
122
00:09:34,833 --> 00:09:36,493
".أنّ يكتب "المدير جونز
123
00:09:36,517 --> 00:09:39,292
،اريد لحظة سيّدي
.ليس الآن، يجب ان ارحل
124
00:09:39,417 --> 00:09:42,333
أن يكتب عليها "صديقي العزيز
،المدير (جونز)" او افضل
125
00:09:42,458 --> 00:09:46,125
."اعز اصدقائي المدير (بارينثال جونز)"
126
00:09:50,542 --> 00:09:54,667
،أنّ يكتبها بأحرف كبيرة جميلة
.لكي أضعها في إطار
127
00:09:54,792 --> 00:09:56,500
!انتبهوا
128
00:10:07,958 --> 00:10:10,167
."(اخبره أن يكتب "لأجل (ستيفن
129
00:10:10,292 --> 00:10:13,625
هيّا (آدم)، اخبر والدك
.أن يوقع عليها
130
00:10:13,750 --> 00:10:15,917
.لأجل (لوسي)"، رجاءً"
131
00:10:23,333 --> 00:10:25,667
ـ مضحك جدًا
ـ (إيما)؟
132
00:10:27,167 --> 00:10:28,583
.وداعًا
133
00:10:33,708 --> 00:10:35,208
.رائع
134
00:10:36,167 --> 00:10:39,530
آدم)! ما الذي تفعله هنا؟)
135
00:10:39,554 --> 00:10:40,667
..أنّي
136
00:10:40,792 --> 00:10:45,042
أنّي فقط اعمل بحث لمقالتي
.حول إعادة تدوير النفايات
137
00:10:45,167 --> 00:10:49,625
حقًا؟ لم أكن اعلم أنّك تحب
.الغوص في القمامة
138
00:10:49,750 --> 00:10:53,083
.اجل، احب الغوص في النفايات
139
00:10:54,875 --> 00:10:57,875
.إذًا، أنه وقت غريب بالنسبة لك
140
00:10:58,000 --> 00:10:59,875
.اردت فقط عودة أبي
141
00:11:00,000 --> 00:11:02,917
لكن الآن أنه مشغول جدًا
.لدرجة لا يأتي إلى المنزل
142
00:11:03,042 --> 00:11:06,042
أنه من الغريب كيف تسير
..الحياة على ما يرام للحظة
143
00:11:06,167 --> 00:11:10,667
ـ وثم تخرج عن المسار مجددًا
ـ اجل، اخبروني عن هذا
144
00:11:10,792 --> 00:11:14,083
.اعتقدت أنّ والداي سيكونان معًا إلى الأبد
145
00:11:14,208 --> 00:11:16,250
.لكن هذا لم يحدث بالتأكيد
146
00:11:16,375 --> 00:11:19,125
.ربما نتوقع الكثير من الاشخاص الآخرين
147
00:11:19,250 --> 00:11:23,917
لا اعرف، فقط ظننت أن الامور
.ستعود إلى طبيعتها لكنها ليست كذلك
148
00:11:24,042 --> 00:11:26,875
اصبح مشهورًا فجأةً والجميع
.يريدون شيء منه
149
00:11:27,000 --> 00:11:29,917
.تفاءل، الناس يحبون والدك
150
00:11:30,042 --> 00:11:31,250
.أنه يجعلهم سعداء
151
00:11:31,375 --> 00:11:34,000
.أحيانًا اتمنى لو كان سرًا
152
00:11:34,125 --> 00:11:36,375
ما هذه؟
153
00:11:36,500 --> 00:11:40,375
اضطررنا تغيير السيارة عندما
.ادخلنا الدب الأشيب للعائلة
154
00:11:40,500 --> 00:11:45,250
حقًا؟ هل ستحصل على
رخصة قيادتك بهذه؟
155
00:11:45,375 --> 00:11:47,167
.رباه، لم افكر حتى في هذا
156
00:11:47,292 --> 00:11:49,375
.حظًا موفقًا بركنها في موقف السيارات
157
00:11:49,500 --> 00:11:53,458
.سأفشل في هذا بالتأكيد
.يبدو أنّي سأستقل الحافلة للأبد
158
00:11:53,583 --> 00:11:58,167
تستقل الحافلة؟
.أنّك تقود الحافلة
159
00:11:58,292 --> 00:12:00,583
.هذه محطتك، أراك لاحقًا
160
00:12:05,125 --> 00:12:07,458
..مهلاً (إيما)، كنت افكر
161
00:12:07,583 --> 00:12:09,875
ربما يمكننا الذهاب إلى
.السينما في وقت ما
162
00:12:10,000 --> 00:12:13,792
.مثل موعد غرامي او أيًا كان
163
00:12:14,917 --> 00:12:16,542
.أنا مثير للشفقة
164
00:12:22,083 --> 00:12:25,792
،لا يوجد سعر عالمي ثالث
.أريد السعر العالمي الرابع
165
00:12:25,917 --> 00:12:28,958
لا تفعل ايّ شيء حتى
.أرى ذلك العقد
166
00:12:29,083 --> 00:12:33,177
.ماذا؟ لا يمكن ارساله بالفاكس
.أننا لسنا في عام 1983
167
00:12:33,183 --> 00:12:35,417
.انتهى وقت الفاكس
168
00:12:35,542 --> 00:12:38,792
كيف حالك، يا فتى؟
.خذا، انها هدية مننا
169
00:12:38,917 --> 00:12:42,417
.انتظر لحظة، السعر الحالي
.أنه بسعر التصنيع
170
00:12:42,542 --> 00:12:45,292
.انتظر لحظة، انه بسعر الجملة
إتفقنا؟
171
00:12:46,625 --> 00:12:50,292
..ـ ماذا؟ لا، لقد اخبرتك أن تفعلها
ـ هل تود البعض من هذا؟
172
00:12:50,417 --> 00:12:53,917
.خذ، ايها الاشرار المتطابقين
173
00:12:54,042 --> 00:12:56,375
.إليك الكرة النارية
174
00:12:56,500 --> 00:12:58,542
مهلاً، "بيغ فوت" يطلق
كرات نارية؟
175
00:12:58,667 --> 00:13:01,958
هذه اللعبة ليست منطقية
.على الإطلاق
176
00:13:02,083 --> 00:13:05,875
ما الذي يجري؟
مَن أين ظهر هذا الرجل؟
177
00:13:06,000 --> 00:13:09,792
.هذه لعبة "بيغ فوت" سيئة
178
00:13:09,917 --> 00:13:12,083
،الراكون اضعف شخصية
179
00:13:12,208 --> 00:13:14,000
.لا يملك حتى حركات مميزة
180
00:13:14,125 --> 00:13:20,000
،الدرع صفر، السحر صفر
.القوة صفر! هذا مخزِ
181
00:13:20,125 --> 00:13:23,583
ـ مرحبًا (آدم)، كيف كان يومك؟
ـ صدقني أنّك لا تريد ان تعرف
182
00:13:23,708 --> 00:13:28,750
ـ ما الذي يجري؟
ـ ظهرت هذه الأمور بعد ظهوري في التلفاز
183
00:13:28,875 --> 00:13:30,708
ـ انس هذا
ـ مَن هذا الرجل؟
184
00:13:30,833 --> 00:13:32,542
.أنه المسؤول عن هذه الأمور
185
00:13:32,667 --> 00:13:38,208
ـ اظن أنّك تبدو وسيمًا
ـ لا، ليس هذا
186
00:13:38,333 --> 00:13:45,083
اسمع يا "بيغ فوت"، يجب أن توقع على
.هذه العقود الآن. دعنا ننتهز الفرصة
187
00:13:45,208 --> 00:13:48,042
.لأنّك مشهورًا حتى لا تكون كذلك
188
00:13:48,833 --> 00:13:51,792
.هذا الرجل يعرف فقط البيع الصعب
189
00:13:51,917 --> 00:13:53,042
.لا تدعه يجبرك
190
00:13:53,167 --> 00:13:57,083
لا توقع على أيّ شيء قبل
.أن يرتب كل شيء معي
191
00:13:57,208 --> 00:13:59,417
.سيكون بيع مثل الكعك الساخن
192
00:13:59,542 --> 00:14:02,667
.عدة إصدارات لهواة الجمع
193
00:14:02,792 --> 00:14:06,458
نجعلها بوجه لطيف، رائع، مخيف
194
00:14:06,583 --> 00:14:09,833
أو ربما بوجه مريح؟
195
00:14:09,958 --> 00:14:13,708
ـ لا اريد هذا
ـ ما الخطب؟ المال ليس كافيًا؟
196
00:14:13,833 --> 00:14:15,958
."تريد تفاوض صعب، "بيغ فوت
197
00:14:16,083 --> 00:14:18,000
.لكني احترم هذا
198
00:14:18,125 --> 00:14:20,458
سأخبرك امرًا؟
.سنرفع نسبتك
199
00:14:20,583 --> 00:14:23,750
.اعني، لا اريد هذا
.هذا كل ما في الامر
200
00:14:23,875 --> 00:14:27,000
لا اريد حقوق الصور
لكل وسائل الاعلام
201
00:14:27,125 --> 00:14:30,208
.وطرق التوزيع وما إلى ذلك
202
00:14:30,333 --> 00:14:33,792
،ماذا؟ اسمع، اريد انهاء الاتصال
.لديّ شيء مهم، سأعاود الاتصال بك
203
00:14:33,917 --> 00:14:36,833
لا اريد بيع اشياء
.عليها وجهي
204
00:14:36,958 --> 00:14:40,250
ـ اريد أن افعل شيء مفيدًا لحياتي
ـ مفيدًا؟
205
00:14:40,375 --> 00:14:43,500
لا يمكنني جمع 10 بالمئة
."من "مفيد
206
00:14:43,625 --> 00:14:45,500
ماذا عن هذا الخطاب من
المنظمة غير الربحية؟
207
00:14:45,625 --> 00:14:50,708
هل تعرف لماذا تسمى "غير ربحية"؟
208
00:14:50,833 --> 00:14:54,042
ـ مهلاً
ـ لانهم لا يحققون أيّ ربح
209
00:14:57,458 --> 00:15:00,958
ـ اخذ اشيائك واخرج
ـ لا اعرف ما الذي يحدث هنا؟
210
00:15:01,083 --> 00:15:04,750
.أرى أن احدهم مشوش
.فكر قبل أن تقرر
211
00:15:09,583 --> 00:15:13,042
.لا يمكنني تحمل هذا الرجل
.الوضع خرج عن السيطرة حقًا
212
00:15:13,167 --> 00:15:15,792
هل رفضت المال؟ ما خطبك؟
213
00:15:15,917 --> 00:15:20,292
أننا نعيش هنا مع 3 اشخاص و10
.حيوانات في غرفتين نوم بهذ المنزل
214
00:15:20,417 --> 00:15:22,833
لا يزال يمكنك النوم في
.الخارج تحت المطر
215
00:15:22,958 --> 00:15:26,250
.أنا؟ محال
.أحب تواجدي هنا
216
00:15:26,375 --> 00:15:27,917
.شكرًا، يا رفاق
217
00:15:28,792 --> 00:15:30,292
.(عزيزي د.(هاريسون
218
00:15:33,958 --> 00:15:36,750
"أننا نراسلك من "روكي فالي
."في "ألاسكا
219
00:15:36,875 --> 00:15:40,167
منحت الحكومة الإذن لشركة
اكس تراكت" النفطية للحفر"
220
00:15:40,292 --> 00:15:42,625
.في محميتنا البرّية الكبيرة
221
00:15:42,750 --> 00:15:47,417
حدث هذا لأن "اكس تراكت" اقنعت
..الحكومة بأن عمليات تنظيف النفط
222
00:15:47,542 --> 00:15:49,833
.لن تؤثر على البيئة
223
00:15:49,958 --> 00:15:54,542
نظن أن "أكس تراكت" تكذب
.وتهدد هذا النظام البيئي الرائع
224
00:15:54,667 --> 00:15:58,083
بشهرتك وتأثيرك يمكنك
..أن تندد بما يجري
225
00:15:58,208 --> 00:16:00,625
وتوقف "اكس تراكت" قبل
.فوات الأوان
226
00:16:00,750 --> 00:16:03,500
."توقيع، "بام وشاموس
227
00:16:03,625 --> 00:16:06,542
.اكس تراكت"، انهم في كل مكان"
228
00:16:07,167 --> 00:16:10,708
ـ هل تؤمنون بالقدر؟
ـ يا إلهي، هلا نحن مجددًا
229
00:16:10,833 --> 00:16:13,458
.هذا ما مقدر عليّ
230
00:16:13,583 --> 00:16:16,125
.استخدم صوتي لمساعدة الناس
231
00:16:16,250 --> 00:16:19,875
ـ اظن أن عليّ الذهاب
ـ إلى "ألاسكا"؟ جديًا؟
232
00:16:20,000 --> 00:16:22,275
يمكنني أن اغير
.قواعد اللعبة هناك
233
00:16:22,299 --> 00:16:24,875
،محال، أنّك وصلت للمنزل للتو
!لا يمكنك رحيل مجددًا
234
00:16:25,000 --> 00:16:28,750
ما فائدة الشهرة إذا لم استخدمها
.في جعل العالم مكان افضل
235
00:16:28,875 --> 00:16:31,125
اجل، هل تعرف امرًا، أبي؟
،أكره أن اخبرك بهذا
236
00:16:31,250 --> 00:16:34,583
لا يمكن لشخص واحد أنّ
.يغير كل شيء لوحده
237
00:16:34,708 --> 00:16:37,676
،أنت مخطئ يا صاح
.دعني اثبت هذ لك
238
00:16:37,700 --> 00:16:40,667
وماذا عني؟ هل تعرف امرًا؟
.يجب أن نناقش هذا
239
00:16:40,792 --> 00:16:44,375
.للتذكّير، كنت لأقبل المال
240
00:16:49,058 --> 00:16:51,750
ـ (آدم)، هل يمكننا التحدث؟
ـ حول ماذا؟
241
00:16:51,875 --> 00:16:55,250
أنّك عدت للتو إلى المنزل بعد
.كل تلك الاعوام وتريد المغادرة
242
00:16:55,375 --> 00:16:59,791
ـ اتمنى لك عطلة سعيدة
ـ بحقك، تعرف أنّ الامر ليس كذلك
243
00:16:59,916 --> 00:17:01,458
.اريد أنّ افعل شيء بحياتي
244
00:17:01,583 --> 00:17:04,875
.وأنا عليّ أنا انام
.لديّ مدرسة غدًا
245
00:17:12,000 --> 00:17:13,666
.أحبّك، يا صاح
246
00:17:39,833 --> 00:17:42,042
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل
247
00:17:42,167 --> 00:17:45,542
أنّي فقط لم اصعد طائرة
.صغيرة من قبل
248
00:17:45,667 --> 00:17:48,458
ـ أنها تهتز؟
ـ حقًا؟
249
00:17:48,583 --> 00:17:51,875
ـ هذا لا شيء
ـ الجو غائم جدًا
250
00:17:52,000 --> 00:17:54,731
كنت أود ألتقاط بعض
.الصور الجميلة من هنا
251
00:17:54,755 --> 00:17:57,167
أنّك مخرج؟
.كان يجب أن تقول
252
00:17:57,292 --> 00:17:59,708
.أحب افلام الأكشن
.ها نحن ذا
253
00:18:05,125 --> 00:18:07,292
أأنت طيارة الألعاب البهلوانية؟
254
00:18:28,250 --> 00:18:31,333
.لا احب الطيران كثيرًا
.أنا من الثديات البرية
255
00:18:31,458 --> 00:18:34,083
.بحقك يا رجل، نسيت التصوير
256
00:18:34,500 --> 00:18:38,917
،انظر هناك
.أنها زاوية رائعة دومًا
257
00:18:40,750 --> 00:18:44,875
.تصوير عادي
.أريد تصوير عادي
258
00:19:05,708 --> 00:19:08,333
أتعرف، يجب أن تصور
.كل ما تريده
259
00:19:08,458 --> 00:19:13,625
يمكنني اصطحابك مجددًا، اظهر
.لك الدوارن القديم، هيّا لنذهب
260
00:19:13,750 --> 00:19:19,542
ـ لا شكرًا، واثق أنّي صورت كل شيء
ـ حسنًا، اهدأ
261
00:19:44,250 --> 00:19:46,000
.هكذا، حسنًا
262
00:19:46,125 --> 00:19:50,833
أنا "بيغ فوت"، لقد هبطت للتو
."في "روكي فالي"، "ألاسكا
263
00:19:50,958 --> 00:19:54,333
جئت هنا لأبذل قصاري
.جهدي لإنقاذ هذا المكان
264
00:19:54,458 --> 00:19:59,000
لكن أولاً عليّ إيجاد
.الأشخاص الذين دعوني
265
00:20:00,000 --> 00:20:04,542
.أنظروا إلى هذا المكان
.الهواء منعش جدًا ونظيف
266
00:20:04,667 --> 00:20:08,458
ـ وانصتوا كم أنه هادئ
ـ وداعًا، يا رجل
267
00:20:12,042 --> 00:20:14,208
.عليّ إيقاف التصوير
268
00:20:15,875 --> 00:20:19,833
"في الماضي كان "روكي فالي
.بلدة تعدين
269
00:20:19,958 --> 00:20:23,708
هذه بلدة الاشباح اصبحت
.مهجورة منذ أكثر من قرن
270
00:20:23,833 --> 00:20:27,250
من الرائع رؤية الطبيعة
.تستعيد ارضها
271
00:20:27,542 --> 00:20:29,500
"حلاق"
272
00:20:30,958 --> 00:20:36,500
،"أنهم يسمونها "بلدة أشباح
.لكننا نعلم لا وجود للأشباح هنا
273
00:20:39,125 --> 00:20:40,542
.هذا مخيف
274
00:20:41,250 --> 00:20:43,417
مرحبًا؟ هل يوجد أحد هنا؟
275
00:20:45,208 --> 00:20:48,208
.حسنًا، ليكن هكذا
276
00:20:51,417 --> 00:20:53,500
.أنّك جعلت قلبي ينبض بسرعة حقًا
277
00:20:53,625 --> 00:20:55,792
.ظننتك ربما شبح
278
00:20:55,917 --> 00:20:58,125
ـ ابتعد عن ارضي
ـ ماذا؟
279
00:20:58,250 --> 00:21:01,208
!ـ ارحل
ـ ماذا؟
280
00:21:07,125 --> 00:21:10,375
.مهلاً، توقف يا صاح
.توقف ايها الغزال الشقي
281
00:21:10,500 --> 00:21:14,208
.هذا يعني ارحل عن ارضي
282
00:21:22,083 --> 00:21:24,292
.يجب علينا تحرير هذا المقطع
283
00:21:24,667 --> 00:21:28,583
!ارحلي يا "اكس تراكت" النفطية
284
00:21:28,667 --> 00:21:32,583
!ارحلي يا "اكس تراكت" النفطية
285
00:21:32,583 --> 00:21:35,833
ـ مرحبًا
ـ عجباه، انظري مَن هنا
286
00:21:35,958 --> 00:21:39,792
.دكتور (هاريسون)، مرحبًا
.أنا (بام)، تحدثنا عبر الهاتف
287
00:21:39,917 --> 00:21:42,875
."سررت بلقاؤكِ. نادني "بيغ فوت
.كما يفعل الجميع
288
00:21:43,000 --> 00:21:46,042
.أنا (شاموس)، شكرًا لقدومك
289
00:21:46,167 --> 00:21:50,250
.لديكما قضية جيّدة للدفاع عنها
.لم يسعني الانتظار للقدوم هنا
290
00:21:50,375 --> 00:21:53,625
لكني توقعت أن ارى
.الكثير من الناس هنا
291
00:21:53,750 --> 00:21:56,667
.حتى الآن نحن فقط الاثنان
292
00:21:56,792 --> 00:21:59,250
.لكننا متحمسان جدًا
293
00:21:59,375 --> 00:22:03,875
.حسنًا، أنها البداية
إذًا، أين هي شركة النفط؟
294
00:22:04,000 --> 00:22:08,292
في مكانٍ ما على الجانب الآخر من
.هذا الجسر. لا احد يمكنه الأقتراب
295
00:22:08,417 --> 00:22:12,792
،لديهم حراس على الأرض
.وطائرات درونز في السماء
296
00:22:12,917 --> 00:22:15,375
.لا شيء مريب يحدث هناك
297
00:22:15,500 --> 00:22:18,458
.حسنًا، جئت لتلبية رسالتكما
298
00:22:18,583 --> 00:22:22,083
.(مرحبًا يا رجل. أنا (أرلو
."مرحبًا بك في "روكي فالي
299
00:22:22,208 --> 00:22:24,542
"أرلو) ولد وترعرع في "ألاسكا)
300
00:22:24,667 --> 00:22:26,917
.لذا، قضيتنا مهمة بالنسبة له
301
00:22:27,042 --> 00:22:31,000
.أننا نخيم هناك، يا رجل
،اجد لنفسك مكان جيّد
302
00:22:31,125 --> 00:22:33,917
ـ وضع عليها معداتك
ـ شكرًا، سأفعل
303
00:22:34,042 --> 00:22:38,542
.لكن أولاً سأنضم إلى بقية المجموعة
304
00:22:40,250 --> 00:22:44,583
،لأيّ أحد يشاهد هذا الفيديو
.هذا نداء العمل
305
00:22:44,708 --> 00:22:48,500
،اكتبوا للسياسيين
..وشاركوا هذا الفيديو
306
00:22:48,625 --> 00:22:50,958
،أو إذا عجبتكم هذه المغامرة
307
00:22:51,083 --> 00:22:54,292
انضموا إلينا في "آلاسكا" واجعلوا
.صوتكم مسموعًا
308
00:22:54,417 --> 00:22:56,875
وفي المرّة القادمة، تذكّروا ايًا كنتم
309
00:22:57,000 --> 00:23:00,500
،واينما كنتم
.يمكنكم أحداث فرقًا
310
00:23:00,625 --> 00:23:05,708
ـ يشكل فرقًا بـ 14 مشاهد
ـ 14 مشاهد؟
311
00:23:05,833 --> 00:23:08,333
كنت سأحصل على المزيد
.عندما اضع العدسات
312
00:23:08,458 --> 00:23:09,792
.اشعر بالأسى عليه
313
00:23:09,917 --> 00:23:14,292
لن يتمكن من العودة للمنزل في
.الكريسماس. يجب أنّ نساعده
314
00:23:14,417 --> 00:23:16,833
حقًا؟ يمكن لشخص واحد
أن يحدث فرقًا، صحيح؟
315
00:23:16,958 --> 00:23:20,083
ـ بحقك، كن داعمًا
ـ حسنًا
316
00:23:20,208 --> 00:23:24,292
يمكننا إضافة بعض المؤثرات
.الموسيقية وتعديل سريع
317
00:23:32,667 --> 00:23:35,500
.اسحب هذا وضعه في الملف
318
00:23:35,625 --> 00:23:38,500
."افعل ليّ "مؤثرات النجوم
319
00:23:38,625 --> 00:23:42,167
ـ لا مؤثرات النجوم
ـ ماذا تعني لا مؤثرات النجوم؟
320
00:23:42,292 --> 00:23:45,333
.يجب أن نجعله يبدو احترافيًا
321
00:23:46,792 --> 00:23:51,708
،لأّي احد يشاهد هذا الفيديو
.هذا هو نداء العمل
322
00:23:51,833 --> 00:23:54,542
منحت الحكومة الإذن لشركة
اكس تراكت" النفطية"
323
00:23:54,667 --> 00:23:57,708
.أن تحفر في اكبر محمية برية
324
00:23:57,833 --> 00:24:01,167
،شاركوا هذا الفيديو
أو إذا عجبتكم المغامرة
325
00:24:01,292 --> 00:24:03,542
."انضموا إلينا هنا في "ألاسكا
326
00:24:05,083 --> 00:24:10,083
وفي المرّة القادمة تذكّروا
..ايًا كنتم واينما كنتم
327
00:24:10,208 --> 00:24:13,208
.يمكنكم أن تحدثوا فرقًا
328
00:24:15,042 --> 00:24:16,583
"بيغ فوت من اجل الكوكب"
"اشتراك"
329
00:24:17,542 --> 00:24:20,542
ـ هذا افضل بكثير
ـ أنت لست المخرج (سبيلبرغ)، لكن لا بأس
330
00:24:20,667 --> 00:24:22,875
ـ مرحبًا، (إيما)
ـ مرحبًا، كيف حالك؟
331
00:24:23,000 --> 00:24:27,167
ـ بخير، أريد أنّ اسألكِ شيئًا
ـ تفضل
332
00:24:27,292 --> 00:24:31,625
حسنًا، انترنت أبي ضعيف جدًا
.وأنه بحاجة إلى مساعدتكِ
333
00:24:31,750 --> 00:24:36,792
إذًا، وجدت هذا الفيديو، هل بوسع
فريقك كرة القدم مشاركته؟
334
00:24:36,917 --> 00:24:39,542
.اجل، سأراسلهم الآن
335
00:24:39,667 --> 00:24:42,292
.ـ شكرًا، أنتِ مذهلة
.ـ اجل
336
00:24:43,542 --> 00:24:46,250
.هذا يبدو جيّدًا، أبي
..آمل أن هذا يجذب
337
00:24:46,375 --> 00:24:49,000
الكثير من الأنتباه لكي
.تعود إلى المنزل
338
00:24:49,125 --> 00:24:52,417
.حسنًا، توقف عن هذا الفيديو
.حان وقتي في الانترنت
339
00:24:53,917 --> 00:24:56,792
.ياله من عمل رائع هنا
340
00:24:56,917 --> 00:24:59,292
.لا أصدق أنّك تشاهد هذه القذارة
341
00:24:59,417 --> 00:25:03,000
،أنه قذارة بالنسبة لأحد
.لكنه كنز بالنسبة لآخر
342
00:25:06,125 --> 00:25:08,625
"تهانينا"
"شكرًا على هذا"
343
00:25:15,050 --> 00:25:17,000
"مذهل، (بيغ فوت) رائع"
344
00:25:19,050 --> 00:25:20,500
"(أحبّك يا (بيغ فوت"
345
00:25:21,050 --> 00:25:22,500
"(بيغ فوت) الرئيس"
346
00:25:24,050 --> 00:25:25,500
"رائع جدًا"
347
00:25:46,792 --> 00:25:50,375
ـ مَن هؤلاء الناس؟
ـ انتشر مقطعك على نطاق واسع
348
00:25:50,500 --> 00:25:52,708
.أنهم جاءوا من كل مكان
349
00:25:52,833 --> 00:25:55,292
هل حاسوبك فيه فيروس؟
350
00:25:55,417 --> 00:25:59,958
لا يا رجل، انتشر مقطعك على
.نطاق واسع، الجميع شاهده
351
00:26:00,083 --> 00:26:03,625
ـ هذا رائع
ـ اجل، رائع
352
00:26:03,750 --> 00:26:07,583
"ـ احسنت صنعًا، "بيغ فوت
ـ الآن ارتدي الصنادل والمعطف
353
00:26:07,708 --> 00:26:11,583
وسنجهز لك مشروب شاي
.اخضر وفطيرة بالتوت
354
00:26:11,708 --> 00:26:15,750
،لا اعرف ماذا يكون هذا
.لكني اتضور جوعًا
355
00:26:16,833 --> 00:26:19,417
أنّ بلدة التعدين المهجورة
"في "روكي فالي
356
00:26:19,542 --> 00:26:21,583
..وجدت نفسها تحت الأضواء
357
00:26:21,708 --> 00:26:25,833
..ـ بفضل مجموعة من المحتجين
ـ تفقدي هذا، أمي
358
00:26:25,958 --> 00:26:29,375
.وصلت رسالة أبي
.روكي فالي" في الأخبار"
359
00:26:29,500 --> 00:26:32,125
."الوجه الجديد للمحتجين هو "بيغ فوت
360
00:26:32,250 --> 00:26:36,833
حادثة واحدة يمكنها أنّ تدمر النظام
."البيئي الهش في "روكي فالي
361
00:26:36,958 --> 00:26:40,292
،هذا هو الأمر
نريد أن نبين للناس ما هو على المحك
362
00:26:40,417 --> 00:26:44,625
ونمنع الشركة النفطية
.التي تعرض كل هذه المخاطر
363
00:26:44,750 --> 00:26:48,375
لمَ أنت؟ لمَ "بيغ فوت" هو
وجه هذا الأحتجاج؟
364
00:26:48,500 --> 00:26:52,667
،لأنّي اتمتع بشهرة كبيرة
.ولا اريد أن اضيعها
365
00:26:52,792 --> 00:26:55,667
..مع ضغط شعبي كافِ
366
00:26:55,792 --> 00:26:57,708
"يجب على "اكس تراكت
.أن توقف عملياتها
367
00:26:57,833 --> 00:27:02,042
سنتحدث مع (كونور ماندريك)
"المدير التنفيذي لشركة "اكس تراكت
368
00:27:02,167 --> 00:27:05,417
التي تديرها عائلته
.لثلاث أجيال
369
00:27:05,542 --> 00:27:09,292
شكرًا (جيم)، من الرائع أنّ اكون
،في البرنامج، دعني أسألك سؤال
370
00:27:09,417 --> 00:27:12,875
ـ كيف وصلت للعمل اليوم؟
ـ بالسيارة
371
00:27:13,000 --> 00:27:16,083
.بالضبط
.لا زال العالم بحاجة للوقود
372
00:27:16,208 --> 00:27:20,667
،في زمن والدي
.استخراج النفط كان فوضوي
373
00:27:20,792 --> 00:27:25,333
لذا السبب أننا اخترعنا تقنية
.اكس تراكت" النفط النظيف"
374
00:27:25,458 --> 00:27:27,500
أننا اصبحنا شركة تكنولوجية
.في هذه الأيام
375
00:27:27,625 --> 00:27:31,750
"أنّ عملياتنا في "روكي فالي
.خالية من ايّ ضرر بيئي
376
00:27:31,875 --> 00:27:37,583
أؤكد إلى جميع المحتجين هناك أن
.أكس تراكت" تطورت بمرور الزمن"
377
00:27:37,708 --> 00:27:41,125
.لا احد يهتم بالبئية أكثر مني
378
00:27:41,250 --> 00:27:46,042
شكرًا لوقتك لأعلام المشاهدين
.حول رؤية "اكس تراكت" للنفط النظيف
379
00:27:46,167 --> 00:27:49,208
.سنوافيكم في الحال بعد هذه الرسائل
380
00:27:49,333 --> 00:27:54,167
.نفط نظيف؟ لا بد أنّك تمازحني
.كان هذا إعلانا لشركة نفطية
381
00:27:54,292 --> 00:27:56,542
هل تقبل أموال الإعلانات من
اشخاص الذين تقابلهم؟
382
00:27:56,667 --> 00:28:00,375
ـ يالحسن النزاهة الصحفية
ـ انظروا إلى الإعلان
383
00:28:00,500 --> 00:28:03,542
.تضع "اكس تراكت" الطبيعة اولاً
.انظروا حولكم
384
00:28:03,667 --> 00:28:06,042
.أننا نعتني بالبيئة جيّدًا
385
00:28:06,167 --> 00:28:08,333
."نفط نظيف من "اكس تراكت
386
00:28:08,458 --> 00:28:10,208
.من أجل مستقبل أنظف
387
00:28:10,333 --> 00:28:14,250
،أحب هذه الأغنية الصغيرة
.تجعلني اشتري بعض النفط
388
00:28:14,375 --> 00:28:16,250
هل تمازحني؟
389
00:28:16,375 --> 00:28:19,000
.اكس تراكت" تمكنت منا"
390
00:28:19,125 --> 00:28:24,625
،لكننا واجهناها
.لأن "بيغ فوت" جاء إلى البلدة
391
00:28:24,750 --> 00:28:27,875
.بيغ فوت" جاء إلى البلدة"
392
00:28:28,000 --> 00:28:31,333
.بيغ فوت" جاء"
393
00:28:31,458 --> 00:28:36,125
ـ مرحبًا، ما الأمر يا أخي؟
ـ تقول "اكس تراكت" أنه نفط نظيف
394
00:28:36,250 --> 00:28:38,652
.بلا ايّ ضرر على البيئة
395
00:28:38,676 --> 00:28:41,917
.إذا فعلوا هذا، الناس سيصدقونها
396
00:28:42,042 --> 00:28:44,958
.انها أخبار مزيفة، يا رجل
.أنها حقبة جديدة
397
00:28:45,083 --> 00:28:47,083
.كلمتنا ضد كلمتهم
398
00:28:47,208 --> 00:28:49,242
لمَ أنهم بحاجة إلى حراس
..مسلحين وطائرات درون
399
00:28:49,248 --> 00:28:52,042
وأسوار كهربائية إذا كانت
نواياهم سليمة؟
400
00:28:52,167 --> 00:28:56,750
يا صاح، يقولون أنهم سيبقون
.عمليات استخراج النفط سرّية
401
00:28:56,875 --> 00:28:59,042
.حسنًا، إلى أنّ تحصل على براء اختراع
402
00:28:59,167 --> 00:29:03,125
يجب علينا أنّ نكتشف ما الذي
.يوجد على الجانب الآخر من الجسر
403
00:29:03,250 --> 00:29:07,667
إذا كانت عملياتهم حقًا نظيفة
.كما يدعّون، يجب أن يثبتوا للعالم
404
00:29:07,792 --> 00:29:10,708
إذا كانت ليست كذلك
ويكذبون في هذا
405
00:29:10,833 --> 00:29:13,333
.فيجب أنّ نغلق "اكس تراكت" للأبد
406
00:29:13,458 --> 00:29:16,833
.حسنًا، هذا كبير يا رجل
407
00:29:16,958 --> 00:29:20,250
.عندما جاء "بيغ فوت" للبلدة
.اجل يا عزيزي
408
00:29:20,375 --> 00:29:22,083
.بيغ فوت" جاء للبلدة"
409
00:29:22,208 --> 00:29:25,667
،أؤكد لكم
.بيغ فوت" جاء للبلدة"
410
00:29:25,975 --> 00:29:27,083
.بيغ فوت" جاء للبلدة"
411
00:29:29,375 --> 00:29:31,083
.بيغ فوت" جاء للبلدة"
412
00:29:49,542 --> 00:29:51,208
.هذا بعيد جدًا
413
00:31:05,125 --> 00:31:08,000
.كنت اعرف أنهم كانوا يكذبون
.أنظروا إلى هذا
414
00:31:17,292 --> 00:31:20,375
.لن تتخلص مني بسهولة
415
00:31:20,500 --> 00:31:22,583
.حسنًا، لقد استيقظت
416
00:31:23,375 --> 00:31:26,875
لنرى كم عدد المشاهدين
.الذين حصلت عليه البارحة
417
00:31:27,000 --> 00:31:28,958
أبي، ماذا فعلت؟
418
00:31:29,083 --> 00:31:30,708
"جميع المقاطع محذوفة"
419
00:31:30,833 --> 00:31:35,875
أنّك وصلت إلى د.(هاريسون)
.المعروف بـ "بيغ فوت"، اترك رسالتك
420
00:31:36,000 --> 00:31:41,292
مرحبًا أبي، هذا أنا، أنّك حذفت كل
.مقاطعك ولم تعد كلمة المرور تعمل
421
00:31:41,417 --> 00:31:45,500
،اتصل بيّ عندما تتلقى هذا
.سنصلح هذا معًا. حسنًا، وداعًا
422
00:31:46,292 --> 00:31:49,833
لقد صُدر الحكم، أبي لا يعرف
.كيف يعمل جهازه الحاسوب
423
00:31:49,958 --> 00:31:53,667
،أعني، إن كنت تبدو مثل رجل الكهف
..عليك التأكد من أن حاسوبك
424
00:31:53,792 --> 00:31:58,225
لقد اختفى "بيغ فوت" قائد مجموعة
.المحتجين ضد شركة تنقيب النفط
425
00:31:58,292 --> 00:31:59,125
ماذا؟
426
00:31:59,250 --> 00:32:02,333
حسنًا، رأيت يخرج من
.خيمته الليلة الماضية
427
00:32:02,458 --> 00:32:06,042
ظننت أنه ذهب إلى الحمام
.لقضاء حاجته، كما تعرفون
428
00:32:06,167 --> 00:32:10,375
،لذا، لم اعرض عليه القدوم
.لأن هذا قد يبدو غريبًا، كما تعرفون
429
00:32:10,500 --> 00:32:12,208
على ايّ حال، وفقًا لمسؤولي
.."اكس تراكت"
430
00:32:12,333 --> 00:32:16,042
قالوا أن كاميرات المراقبة رصدته
.يعبر ذلك الجسر
431
00:32:16,208 --> 00:32:19,875
،أنهم بحثوا عنه
.لكن هذا كل ما تبقى منه
432
00:32:20,000 --> 00:32:22,583
.بوضوح من الفظيع رؤية هذا
433
00:32:22,708 --> 00:32:26,125
يبدو أن "بيغ فوت" تعرض
.لهجوم من قبل الذئاب
434
00:32:26,250 --> 00:32:27,542
هاجمته الذئاب؟
435
00:32:27,667 --> 00:32:30,042
.هذا ليس منطقي
.بوسع أبي التحدث مع الحيوانات
436
00:32:30,167 --> 00:32:34,292
ـ من المحال أن يهجموا عليه
ـ (آدم) محق، هذا غير منطقي
437
00:32:34,417 --> 00:32:38,542
ـ هذا مستحيل
ـ ثمة شيء مريب
438
00:32:38,667 --> 00:32:42,583
ربما نداء البرية أثرت عليه
.كثيرًا، أننا فقدناه مجددًا
439
00:32:42,708 --> 00:32:47,833
،لا، هذا محال. (آدم)
.كان سعيدًا بالعودة للمنزل
440
00:32:48,458 --> 00:32:52,458
"ـ سنركب الطائرة القادمة إلى "ألاسكا
ـ انسي امر الطيران
441
00:32:52,583 --> 00:32:56,542
،إذا ذهبنا إلى برية في مكان مجهول
.سنكون بحاجة لمساعدة (ويلبر)
442
00:32:56,667 --> 00:33:01,208
ـ اقترح الذهاب بحفالة التخييم
ـ بحقك أنا هنا، تعرف أنّي اريد الذهاب
443
00:33:01,333 --> 00:33:04,333
(ـ حسنًا، (ويلبر) و(ترابر
ـ مهلاً
444
00:33:04,458 --> 00:33:07,917
تريد أن تسافر آلاف الكيلومترات
..بتلك حافلة التخييم القديمة
445
00:33:08,042 --> 00:33:09,958
برفقة دب أشيب وراكون؟
446
00:33:10,083 --> 00:33:13,042
اعرف، لا اقول أنه ستكون
..هناك رائحة طيبة
447
00:33:13,167 --> 00:33:14,958
.لكن سنفعلها لأجل أبي
448
00:33:15,625 --> 00:33:18,333
.حسنًا، نحن جاهزون
449
00:33:25,708 --> 00:33:30,500
ـ وداعًا يا فتيات، اعتنن بوالدتكن
ـ لا تفعل اشياء غبية، عزيزي
450
00:33:30,883 --> 00:33:32,458
.حسنًا، لكني لا اعدكِ بأيّ شيء
451
00:33:33,083 --> 00:33:36,458
.ستيف)، احرص أنّ تسجل عرضي)
452
00:33:36,583 --> 00:33:39,875
سأنتظر مشاهدة العرض
.معك يا رفيقي
453
00:33:44,042 --> 00:33:46,917
.لن انتظر، سأشاهده
454
00:33:47,042 --> 00:33:50,375
ماذا؟ اريد أنّ اعرف ما إذا
براندين) تستفاق من غيبوبتها)
455
00:33:50,500 --> 00:33:55,875
.وتجد أختها التوأم المفقودة
.يجب أنّ اعرف هذا
456
00:33:59,333 --> 00:34:02,158
سأغيب لبضعة ايام، هل
يمكنكِ انهاء واجبي المنزل؟
457
00:34:02,233 --> 00:34:04,858
.شكرًا
.حسنًا، يجب أن انهي الاتصال
458
00:34:05,083 --> 00:34:08,208
.لا، انتِ اغلقي الاتصال اولاً
.لا، انتِ اغلقي الاتصال
459
00:34:08,333 --> 00:34:09,942
ـ سأساعدك بهذا
ـ مهلاً
460
00:34:10,933 --> 00:34:13,542
هل كانت هذه خليلتك؟
461
00:34:13,667 --> 00:34:17,417
ـ اخرس (ترابر) وإلّا سأربطك بالسقف
ـ أعتذر
462
00:34:17,542 --> 00:34:18,792
.لا يمكنني منع نفسي
463
00:34:18,917 --> 00:34:22,917
ـ السفر يثيرني
ـ اربطوا احزمة الأمان يا رفاق
464
00:34:24,292 --> 00:34:29,250
ـ حزام الأمان لا يناسبني
ـ هذه احزمة الأمان ليست مخصصة للحيواتات
465
00:34:29,375 --> 00:34:32,000
ـ أننا لسنا بشر
ـ انتبهي
466
00:34:35,958 --> 00:34:39,292
على ما يبدو ليس هناك
.قواعد دون ايّ سبب
467
00:34:46,333 --> 00:34:49,583
.كن حذرًا
.أمك سائقة متهورة
468
00:34:49,708 --> 00:34:52,833
ـ ماذا قال؟
ـ قال أنه يحب ذوقكِ في الموسيقى
469
00:34:52,958 --> 00:34:55,583
حقًا؟
هل هذا ما قاله؟
470
00:36:47,500 --> 00:36:49,000
"متحف شراب القيقب"
471
00:37:05,042 --> 00:37:06,542
"ألاسكا"
472
00:37:07,042 --> 00:37:08,542
"الولايات المتحدة الامريكية"
473
00:37:34,208 --> 00:37:36,583
ـ مَن تراسل، يا عزيزي؟
ـ لا احد
474
00:37:36,708 --> 00:37:38,833
ـ هل هذه (إيما)؟
ـ ربما
475
00:37:38,958 --> 00:37:43,417
.أنها فتاة لطيفة
هل اعترفت بأعجابك لها؟
476
00:37:43,542 --> 00:37:47,250
ـ أمي، ارجوكِ
ـ أتعرف، والدكِ كان مثلك من قبل
477
00:37:47,375 --> 00:37:50,000
.خجول جدًا ليخبرني بمشاعره
478
00:37:50,125 --> 00:37:52,667
أمي! سأقفز من النافذة
.إذا لم تتوقفي عن الكلام
479
00:37:52,792 --> 00:37:57,167
.أتعرف، لن أنسى قبّلتنا الأولى
..أنها كانت
480
00:37:57,292 --> 00:37:58,833
.لا يمكنني سماعكِ
481
00:37:58,958 --> 00:38:03,083
.القصة بدأت تصبح ممتعة للتو
482
00:38:06,042 --> 00:38:07,786
.أتمنى أن أبي بخير
483
00:38:07,810 --> 00:38:11,125
تعرف أنه عاش 10
.أعوام في البرية
484
00:38:11,250 --> 00:38:15,375
ـ واثقة أنه بخير
ـ لا بد أنه يفتقد حياته القديمة
485
00:38:15,500 --> 00:38:19,083
ـ اعنى لن نتمكن من رؤيته مجددًا
ـ هل اتخلص منه؟
486
00:39:01,542 --> 00:39:02,958
"منجم روكي فالي"
487
00:39:03,083 --> 00:39:07,542
.لقد وصلنا
."منطقة تعدين "روكي فالي
488
00:39:11,333 --> 00:39:14,917
.مقرف
هل أحدهم يسمي هذه بلدة؟
489
00:39:15,042 --> 00:39:17,250
لم يسبق ليّ أن زرت
.مدينة أشباح
490
00:39:17,375 --> 00:39:18,458
.أنا خائف
491
00:39:18,583 --> 00:39:21,542
،لا توجد هنا أشباح حقيقية
."مدينة اشباح" مجرد تسمية"
492
00:39:21,667 --> 00:39:26,042
لا، أنا خائف من لا يمكنني
.الحصول على بيتزا جيّدة هنا
493
00:39:29,167 --> 00:39:31,750
ـ أننا عالقون
ـ هل يمكنكِ الرجوع للوراء؟
494
00:39:31,875 --> 00:39:35,375
ـ لا، الإطارات تدور
..ـ إذا متنا هنا
495
00:39:35,500 --> 00:39:38,917
"ـ سنكون أشباح لهذه "مدينة الأشباح
!(ـ (ترابر
496
00:39:39,042 --> 00:39:40,625
ماذا؟
497
00:39:40,750 --> 00:39:41,917
.ارحموني
498
00:39:42,042 --> 00:39:45,292
نحنُ نبعد آلاف الأميال عن أقرب
.شاحنة سحب
499
00:39:45,417 --> 00:39:47,250
.لو أن والدي كان هنا
500
00:39:47,375 --> 00:39:50,833
شكراً على ثقتك، يسعدني أنني
.إستطعت المساعدة
501
00:39:50,958 --> 00:39:53,458
.أنا آسف، لم أقصد الأمر بهذه الطريقة
502
00:39:57,875 --> 00:39:59,708
.آسفة، لقد أخفتنا
503
00:39:59,833 --> 00:40:03,000
.أنا؟ لا أظن أنني أخفت أحداً من قبل
504
00:40:03,125 --> 00:40:06,292
.أعتقد أننا متوترون قليلاً
505
00:40:11,917 --> 00:40:14,208
يا سيدة، عليكِ تحذير أحدهم
506
00:40:14,333 --> 00:40:16,875
عندما يكون لديكِ دبٌ رمادي
.في مؤخرة مركبة التخييم خاصتكِ
507
00:40:17,000 --> 00:40:19,750
.إنه (ويلبر)، وهو غير مؤذٍ
508
00:40:20,375 --> 00:40:24,667
أنت أحد النشطاء، لقد رأيناك
.على شاشة التلفاز
509
00:40:24,792 --> 00:40:27,083
.اسمي هو (أرلو)، (أرلو وودستوك)
510
00:40:27,208 --> 00:40:30,542
مرحباً (أرلو)، أنا أبحث عن زوجي
.(جيمس هاريسون)
511
00:40:30,667 --> 00:40:33,458
طوله متر و85، عينان بنيتان
...وإبتسامة رائعة
512
00:40:33,583 --> 00:40:38,083
إنه "بيغ فوت" أيضاً يا أمي
.مستقبلاً يجدر بكِ ذكر ذلك
513
00:40:38,208 --> 00:40:42,208
أجل، إنه "بيغ فوت" كذلك
.لا زلت غير معتادة على ذلك
514
00:40:42,333 --> 00:40:44,375
إذاً، أين باقي النشطاء؟
515
00:40:44,500 --> 00:40:46,833
بعد ما حدث لـ"بيغ فوت"؟
516
00:40:46,958 --> 00:40:49,042
.أصابهم الذعر وغادروا
517
00:40:49,167 --> 00:40:52,000
محالٌ أن يقولوا الحقيقة
.بشان ما حدث له
518
00:40:52,125 --> 00:40:54,958
إنه رجلٌ قوي، يمكنه الإعتناء بنفسه
.في البرية
519
00:40:55,083 --> 00:40:58,333
لست واثقاً مما سيكون مفيداً لكم
520
00:40:58,458 --> 00:41:00,708
.لكن يمكنني اصطحابكم إلى آخر مكان
.رأيته فيه
521
00:41:00,833 --> 00:41:03,417
حسناً، سوف أذهب مع (أرلو)
.(آدم)، ابقَ هنا مع (ويلبر)
522
00:41:03,542 --> 00:41:06,167
..."محال، لم آتي إلى "ألاسكا
523
00:41:06,292 --> 00:41:07,417
.فقط لأنتظر في السيارة
524
00:41:07,542 --> 00:41:10,792
دعني اتحقق مما إذا كان المكان آمناً
.ثم سآتي لأصطحبك
525
00:41:10,917 --> 00:41:12,667
.انصت إلى والدتكَ يا فتى
526
00:41:12,792 --> 00:41:16,417
ستكون بأمان هنا مع الدب
.على ما أظن
527
00:41:16,542 --> 00:41:19,125
.أمي -
.هذا ليس قابلاً للنقاش يا (آدم) -
528
00:41:19,250 --> 00:41:23,167
.اغلق الباب ولا تفتحه لأحد عداي
529
00:41:24,292 --> 00:41:28,625
.إذا ما حدث له أي شيء، فسأحولك إلى بساط -
إلى بساط؟ -
530
00:41:30,083 --> 00:41:31,542
.حاضر سيدتي
531
00:41:41,458 --> 00:41:44,458
.ورقة، مقص، حجر
532
00:41:45,792 --> 00:41:46,792
.مرحى، لقد فزت
533
00:41:46,917 --> 00:41:49,833
كلا، أنا الفائز، الحجر تغلب
.على المقص
534
00:41:49,958 --> 00:41:53,375
.المقص؟ إنها قطعة ورق خالية
535
00:41:53,500 --> 00:41:56,042
.أيها الغشاش -
.حسناً، حسناً -
536
00:41:56,167 --> 00:41:58,583
ما رأيك بأن نلعب البوكر؟ -
.حسناً -
537
00:42:05,125 --> 00:42:08,375
آسفٌ يا (ويلبر)، أربع ورقات من فئة الإثنان
.أنا أفوز
538
00:42:08,500 --> 00:42:11,625
هل أنت متأكد؟ -
.بالطبع -
539
00:42:11,750 --> 00:42:15,500
.إثنان أفضل من واحد -
.أيها الغشاش -
540
00:42:19,167 --> 00:42:24,167
لذا لقد كنت ثرياً على الورق، لكن بعد ذلك
.إنهارت الأسواق قبل أن آخذ حصتي
541
00:42:24,292 --> 00:42:26,667
هل تصدق ذلك؟ -
.لقد غابوا لوقتٍ طويل -
542
00:42:26,792 --> 00:42:28,625
.سأذهب وأتحقق من الأمر
543
00:42:28,750 --> 00:42:31,458
لن أدعك تذهب، لقد وعدت والدتك
544
00:42:31,583 --> 00:42:34,417
بعد كل ما مررنا به، أنت تنحاز
إلى جانبها ضدي؟
545
00:42:34,542 --> 00:42:37,458
.بالطبع، أنا أخشى والدتك
546
00:42:37,583 --> 00:42:39,583
.يمكنها أن تحولني إلى بساط
547
00:42:39,708 --> 00:42:42,667
أنا أيضاً، لديها تلك النظرة المجنونة
.في عينيها
548
00:42:42,792 --> 00:42:44,333
.مخبولة تماماً
549
00:42:44,458 --> 00:42:47,250
.اسمع شيئاً، انخفضوا يا رفاق
550
00:42:55,083 --> 00:42:58,250
من؟ -
.أصدقاء لوالدتك، افتح الباب -
551
00:42:58,375 --> 00:42:59,917
صديق لوالدتي؟
552
00:43:00,042 --> 00:43:02,375
.لا تعرف أحداً هنا
553
00:43:02,500 --> 00:43:04,958
بالطبع تعرف، اخبرتني أن آتي
.وأصطحبك
554
00:43:05,083 --> 00:43:07,333
.اسرع، علينا الذهاب
555
00:43:09,125 --> 00:43:11,042
.ليس لدينا وقتٌ لهذا الهراء
556
00:43:24,375 --> 00:43:25,708
.يا ولد
557
00:43:27,625 --> 00:43:30,250
لقد انتهى العرض يا فتى
.ستأتي معنا
558
00:43:30,375 --> 00:43:31,542
.(آدم)
559
00:43:32,417 --> 00:43:35,292
احضروه -
.اهرب، اذهب من هنا -
560
00:43:58,208 --> 00:44:00,250
.هيا، اذهب، اذهب، بسرعة
561
00:44:16,708 --> 00:44:18,458
.من هنا
562
00:44:18,583 --> 00:44:20,250
.سنلقنكَ درساً
563
00:44:30,208 --> 00:44:33,625
.إنه يهرب، هيا، لنذهب
564
00:45:03,875 --> 00:45:05,958
.لقد قفز
565
00:45:06,083 --> 00:45:09,208
.من المحال أن ينجو
566
00:45:11,250 --> 00:45:13,417
.لقد إنتهى عملنا هنا
567
00:45:28,292 --> 00:45:30,667
.بالتأكيد، لا توجد إشارة
568
00:46:10,292 --> 00:46:12,292
.ابتعد عني
569
00:46:16,167 --> 00:46:20,750
البشر لا ينتمون إلى هنا
.عُد لمنزلك
570
00:46:20,875 --> 00:46:26,250
.أنا هنا فقط لأعثر على والدي -
يمكنكَ أن تفهمني؟ -
571
00:46:26,375 --> 00:46:30,542
أجل، يمكنني التحدث مع الحيوانات
.لا أقصد أذيتك أبداً
572
00:46:33,958 --> 00:46:36,542
.لا يمكن الثقة بالبشر
573
00:46:36,667 --> 00:46:41,458
أنتم تدمرون وتسممون الأرض
.التي نسير عليها
574
00:46:41,583 --> 00:46:45,333
كل ما تهتمون لأجله هو تلك المياه
.السوداء ذات الرائحة
575
00:46:45,458 --> 00:46:49,500
هذا ليس صحيحاً، والدي جاء إلى هنا
...ليوقف شركة النفط
576
00:46:49,625 --> 00:46:51,333
.لكنه إختفى
577
00:46:51,458 --> 00:46:55,583
.ربما ستختفي أنت أيضاً
578
00:46:55,708 --> 00:46:59,250
ليس كل البشر سيئون، لو أنك ساعدتني
...بالعثور على والدي
579
00:46:59,375 --> 00:47:03,583
أعدك، سنفعل كل ما بوسعنا
.لحماية واديك
580
00:47:03,708 --> 00:47:06,125
لماذا يجب أن أصدقك؟
581
00:47:06,250 --> 00:47:10,542
إما أنني اخبرك الحقيقة
...ويمكننا مساعدة بعضنا
582
00:47:10,667 --> 00:47:14,250
او أنني أقول الكذب
.ويمكنكَ أكلي
583
00:47:15,000 --> 00:47:17,542
.ليس الكثير من اللحم على هذه العظام
584
00:47:17,667 --> 00:47:20,167
.هذا ما لدي لأعرضه
585
00:47:20,292 --> 00:47:24,458
إضافةً لا أريد أن يتم أكلي
.أنا أقول الحقيقة
586
00:47:24,583 --> 00:47:27,042
...لا أعلم أين والدك
587
00:47:27,167 --> 00:47:30,875
لكن يمكنني أن أريك
.من أين تبدأ البحث
588
00:47:39,542 --> 00:47:41,333
.انهض أيها الأحمق الكبير
589
00:47:41,458 --> 00:47:45,500
لا يمكنك أن تتعامل مع سهمٍ واحد؟
590
00:47:45,625 --> 00:47:47,708
.هذا سيفي بالغرض
591
00:47:57,083 --> 00:48:00,708
.حسناً، نحنُ عالقون هنا وحدنا
592
00:48:00,833 --> 00:48:02,917
.علينا التحقق من مخزوننا
593
00:48:09,667 --> 00:48:12,292
حسناً، أيها الضخم
...أعلم أنك تحب تناول الطعام
594
00:48:12,417 --> 00:48:14,958
.لكن علينا أن نقتصد
595
00:48:17,708 --> 00:48:21,875
يجب ألا نصبح ضعفاء لدرجة أننا
.لم نعد قادرين على الدفاع عن أنفسنا
596
00:48:22,000 --> 00:48:23,792
.وأنت فاقدٌ للوعي
597
00:48:23,917 --> 00:48:26,208
.لذا يجب أن أحافظ على قوتي
598
00:48:26,333 --> 00:48:28,042
.أنا أفعل هذا لحمايتك
599
00:48:28,167 --> 00:48:32,208
لا أستمتع بتناول لوح الحلوى هذا
.على الإطلاق
600
00:48:34,250 --> 00:48:35,750
.هذا لذيذ
601
00:48:36,792 --> 00:48:39,500
...أنا أيضاً لا يسعدني
602
00:48:39,625 --> 00:48:42,750
.تناول هذا الكيس من المارشملو
603
00:48:46,625 --> 00:48:47,708
.هذا لذيذ
604
00:48:50,792 --> 00:48:53,667
.استمر بالسير، إنه ليس ببعيد
605
00:48:53,792 --> 00:48:56,458
.لقد قلت ذلك منذ ساعتين
606
00:48:57,958 --> 00:48:59,667
.أنا أتضور جوعاً
607
00:48:59,792 --> 00:49:03,792
.وأنا أرغب بتناول شيءٍ على وشك الموت
608
00:49:03,917 --> 00:49:06,792
.مقولة جيدة، تتلاعب بالكلمات
609
00:49:09,583 --> 00:49:11,542
إلى أين تذهب؟
610
00:49:13,125 --> 00:49:14,792
.اهرب
611
00:49:15,792 --> 00:49:18,250
ذئب، توقف، ما الذي تفعله؟
612
00:49:18,375 --> 00:49:21,417
ما مشكلتك؟ -
انت تعرف هذا المجنون؟ -
613
00:49:21,542 --> 00:49:24,833
هل تساعدان بعضكما البعض؟ -
.الأمر ليس بهذا الشكل -
614
00:49:25,333 --> 00:49:28,833
لقد فهمت، أنت تستدرجني
.وهو يأكلني
615
00:49:28,958 --> 00:49:33,667
.اهرب، سوف اوقفه -
لا تنزلني أرضاً، هل أنت مجنون؟ -
616
00:49:33,792 --> 00:49:35,625
.توقف
617
00:49:35,750 --> 00:49:37,875
.قلت: توقف
618
00:49:42,167 --> 00:49:44,708
ما مشكلتك؟
619
00:49:44,833 --> 00:49:47,750
.هذه غريزة، لا يمكنني فعل شيء
620
00:49:47,875 --> 00:49:50,042
...لو أنك كنت نباتياً
621
00:49:50,167 --> 00:49:52,500
.فسيكون من الأسهل عليك إنشاء صداقات
622
00:49:54,083 --> 00:49:58,458
هل يعني "الذئب الوحيد" لك
أي شيء؟
623
00:49:58,583 --> 00:50:02,625
.لست هنا لتكوين صداقات
624
00:50:02,917 --> 00:50:08,500
.تعال معي، فقط بعد تلك التلال -
.حسناً، دعنا نذهب -
625
00:51:04,208 --> 00:51:08,167
الكثير من النفط النظيف دون ترك
.أي تأثير بيئي
626
00:51:18,250 --> 00:51:21,000
.انخفض، طائرٌ آلي
627
00:51:40,083 --> 00:51:43,625
.أراهنكَ أن والدي هنا، هيا بنا
628
00:51:45,125 --> 00:51:48,292
.تعال -
.لن أذهب لأبعد من ذلك -
629
00:51:48,417 --> 00:51:51,542
.أنا لا أسير على أرض مسممة
630
00:51:51,667 --> 00:51:53,625
إذاً ستتركني لوحدي؟
631
00:51:53,750 --> 00:51:57,292
.لقد اوفيت بوعدي بجلبك إلى هنا
632
00:51:57,417 --> 00:52:01,708
الآن يجب أن تفي بوعدك
.وتنقذ وادينا
633
00:52:24,958 --> 00:52:28,583
"بمجرد أن ننتهي هنا في "الاسكا
سيسعدنا أن نجلب
634
00:52:28,708 --> 00:52:31,792
.نفطنا النظيف ليتم تكريره في مدينتك الصغيرة
635
00:52:34,500 --> 00:52:36,500
.أجل، يبدو هذا مثالياً
636
00:52:36,625 --> 00:52:40,792
"أكره الحفر في "الاسكا
.إنها شديدة البرودة
637
00:52:40,917 --> 00:52:44,125
."قطعاً، أتمنى لو أننا ما زلنا في "تكساس
638
00:52:44,250 --> 00:52:46,875
أنا أكره "تكساس" أيضاً
.إنها حارةٌ جداً
639
00:52:47,000 --> 00:52:49,792
.من الصعوبة إرضاءك يا (روي)
640
00:52:56,708 --> 00:53:00,042
تهتم "اكس تراكت" للطبيعة في المقام الأول
.فقط انظروا حولكم
641
00:53:00,167 --> 00:53:03,083
.نحنُ نعتني بالبيئة جيداً
642
00:53:03,208 --> 00:53:07,458
"نفطٌ نظيف من "اكس تراكت
من أجل غدٍ أنظف
643
00:53:26,917 --> 00:53:32,333
ممتاز، سنتحدث إليك قريباً
.وداعاً الآن
644
00:53:33,208 --> 00:53:36,583
.لا يصدق، استخراج النفط النظيف
645
00:53:36,708 --> 00:53:38,417
.الجميع ساذجٌ هنا
646
00:53:38,542 --> 00:53:43,167
نحنُ آل (ماندريك) نستطيع بيع الثلج
.لـ(الاسكيمو)
647
00:53:43,292 --> 00:53:45,750
كل ما علي فعله هو أن أبدو
.جزءً منكم
648
00:53:45,875 --> 00:53:49,083
.باديء ذي بدء، خاتمٌ براق
649
00:53:49,583 --> 00:53:52,375
.قبعة رعاة البقر واسعة الحواف
650
00:53:52,500 --> 00:53:56,542
ودعونا لا ننسى المشبك المعروف
.هذا هو
651
00:53:59,708 --> 00:54:01,208
.تبدو جيداً
652
00:54:05,542 --> 00:54:08,458
ماذا؟ اعطني دقيقة واحدة
.أنا قادم
653
00:54:11,875 --> 00:54:15,500
اللعنة، لماذا التأخير؟ -
...سيد (ماندريك) -
654
00:54:15,625 --> 00:54:19,917
يستغرق الحفر في الأرض المتجمدة
.وقتاً اطول من المتوقع
655
00:54:20,042 --> 00:54:23,083
الم تعتقدو أيها الحمقى
أن "ألاسكا" ستكون باردة؟
656
00:54:23,208 --> 00:54:27,667
سنطرح اسهمنا للجمهور نهاية الشهر
.وأريد النتائج الآن
657
00:54:27,792 --> 00:54:30,750
...لكن سيدي هنالك مخاوف
658
00:54:30,875 --> 00:54:33,625
بشأن تأثير الإصطدام الخاص
"بـ"بي دي - 416
659
00:54:33,750 --> 00:54:39,250
بي دي - 416"؟ إسمٌ فظيع"
.هذا لا يبدو جيداً
660
00:54:39,375 --> 00:54:43,667
من الآن فصاعداً سوف نسمي تلك القنبلة
."بيغ دادي"
661
00:54:43,792 --> 00:54:44,833
.نعم سيدي
662
00:54:44,958 --> 00:54:48,000
...الخبر السيء هو أن تأثير
663
00:54:48,125 --> 00:54:51,625
...بيغ دادي" سوف يكسر الصخرة"
664
00:54:51,750 --> 00:54:54,792
.مما سيتسبب في ظهور كمية هائلة
.من النفط على السطح
665
00:54:54,917 --> 00:54:57,542
...أكثر بكثير مما كان متوقعاً
666
00:54:57,667 --> 00:55:00,042
.وسوف يغمر الوادي بأكمله
667
00:55:00,167 --> 00:55:03,250
.رائع، اقصى تأثير لأقصى قدرٍ من النفط
668
00:55:03,375 --> 00:55:07,875
.هذه ليست أخبارٌ سيئة -
لكن ماذا عن عواقبها على البيئة؟ -
669
00:55:08,000 --> 00:55:11,875
الآن بعد أن رحل "بيغ فوت" ورفاقه
.لا احد يراقب
670
00:55:12,000 --> 00:55:16,417
.وبالطبع سنقدم إعتذارنا من صميم قلوبنا
671
00:55:28,083 --> 00:55:31,250
.يا طفل، هنا في الأسفل -
(أرلو)؟ -
672
00:55:31,375 --> 00:55:35,333
(آدم)، يا رجل، لا تذهب من هذا الطريق
.هنالك حراسٌ في الأعلى
673
00:55:35,458 --> 00:55:38,500
هنالك مخرجٌ آخر، اتبعني
.بسرعة
674
00:55:38,625 --> 00:55:42,875
ما الذي تفعله هنا؟ -
.والدتك قالت أني علي المجيء لإصطحابك -
675
00:55:43,000 --> 00:55:44,625
.إنها قلقةٌ للغاية
676
00:55:44,750 --> 00:55:49,542
هل هي بخير؟ -
.بالطبع، امسك هذا لثانية -
677
00:55:49,667 --> 00:55:54,375
لنجعل هذا الأمر لطيفاً وسريعاً
.ومريحاً لك
678
00:55:54,500 --> 00:55:55,875
ما الذي تفعله؟
679
00:55:56,000 --> 00:55:59,625
أنتم الهيبيون ساذجون للغاية
.مثيرون للشفقة
680
00:55:59,750 --> 00:56:02,625
.لهذا السبب نقضي عليكم بسهولة
681
00:56:02,750 --> 00:56:08,750
ظننتُ أنكَ واحداً منا، صحيح؟ -
.آسفُ لتخييب ظنك يا فتى -
682
00:56:08,875 --> 00:56:11,500
.أنا مرتزقٌ وأتبع المال
683
00:56:11,625 --> 00:56:14,042
.وهو موجودٌ دائماً في النفط
684
00:56:16,667 --> 00:56:20,292
أنا (أرلو)، قل للزعيم لي أنني قادمٌ
.مع الدخيل
685
00:56:29,750 --> 00:56:32,125
.لا تحاول حتى يا فتى
686
00:56:39,125 --> 00:56:41,833
ما الذي حدث؟
687
00:56:41,958 --> 00:56:44,458
مغفلوا "اكس تراكت" أولئك
اطلقوا السهام المخدرة علينا
688
00:56:44,583 --> 00:56:47,958
.دُفعت في العربة وتدحرجت في حفرة
689
00:56:48,083 --> 00:56:50,167
وهل تعرف ما هو الأسوأ؟
690
00:56:50,292 --> 00:56:55,042
لقد اخذوا كل طعامنا
...كل شيء على الإطلاق
691
00:56:56,000 --> 00:56:58,417
.وعادوا وتركوا لنا القمامة
692
00:56:58,542 --> 00:57:02,458
هذا فظيع، أين (آدم)؟
693
00:57:02,583 --> 00:57:06,583
.تمكن من الفرار بقدميه الكبيرتين -
.علينا أن نذهب خلفه -
694
00:57:06,708 --> 00:57:09,708
.كيف؟ نحنُ محاصرون في حفرة
695
00:57:09,958 --> 00:57:14,167
لا شيء يدعو للقلق، سأقوم بالدفع
هل يمكنك التحكم بهذا الشيء؟
696
00:57:14,292 --> 00:57:17,458
.يا له من سؤال غبي
.أنا (راكون)
697
00:57:17,583 --> 00:57:20,167
.بالطبع يمكنني التحكم في هذا الشيء
698
00:57:36,042 --> 00:57:38,208
.شكراً لك على المساعدة
699
00:57:39,583 --> 00:57:42,500
.ابتعد عن أرضي، اخرج
700
00:57:48,375 --> 00:57:51,750
.انتظر -
.ابتعد عن أرضي -
701
00:57:52,792 --> 00:57:53,875
.انتظر
702
00:57:54,833 --> 00:57:56,333
.انتظر
703
00:57:58,875 --> 00:58:01,542
.تم دفعها بواسطة الموظ
704
00:58:01,667 --> 00:58:03,833
.هذا لا يبدو جيداً في سيرتك الذاتية
705
00:58:03,958 --> 00:58:07,917
.تعال أيها الكسول، علينا أن نجد (آدم)
706
00:58:08,250 --> 00:58:12,083
.انظري يا "ناسكار"، هناك بطلٌ جديد
707
00:58:22,750 --> 00:58:24,375
.ابتعدوا عن الطريق، أيها الخاسرون
708
00:58:24,500 --> 00:58:28,042
لدي حجرٌ واحد فقط، وهو موجود
.على دواسة الوقود
709
00:58:28,167 --> 00:58:31,500
أنت بخير يا صديقي
.موهبةٌ طبيعية
710
00:58:34,542 --> 00:58:37,417
.هنالك متسللون على الجسر
711
00:58:37,542 --> 00:58:40,792
.أكرر: دخلاء على الجسر
712
00:58:40,917 --> 00:58:45,208
.إنهم في عربة تخييم -
عربة تخييم؟ -
713
00:58:53,542 --> 00:58:56,333
"مسارٌ خاطيء، قم بالعودة"
714
00:58:56,458 --> 00:58:59,458
(ويلبر)، هل يمكنك قراءة اللغة الانجليزية؟ -
لماذا؟ -
715
00:58:59,583 --> 00:59:03,250
أرى مجموعة من العلامات تطير بجانبي
716
00:59:03,375 --> 00:59:05,958
.ابتعدوا أيها الحمقى، لا أستطيع القراءة
717
00:59:06,083 --> 00:59:08,000
.لن تحصلوا على نقودي
718
00:59:12,458 --> 00:59:16,750
في حال كانت هذه نهايتنا
...أريد أن أقول
719
00:59:16,875 --> 00:59:19,917
.أحبك أيضاً يا (ترابر) -
.ليس هذا -
720
00:59:20,042 --> 00:59:24,875
"اخبرتك أن هؤلاء الرجال من "اكس تراكت
اخذوا طعامنا؟
721
00:59:25,000 --> 00:59:26,625
...حسناً، أنا
722
00:59:33,458 --> 00:59:34,792
هل أنت بخير؟
723
00:59:34,917 --> 00:59:40,000
"ماذا قلت عن هؤلاء الرجال من "اكس تراكت
وطعامنا؟
724
00:59:40,125 --> 00:59:45,042
.أردت فقط أن أقول أنه غير عادل
725
00:59:45,167 --> 00:59:48,000
كيف يمكن أن يفعلوا كل ذلك؟
.هذا كل شيء
726
00:59:56,500 --> 01:00:00,125
أنت على ملكية خاصة
.يمكنني القاء القبض عليك
727
01:00:00,250 --> 01:00:03,667
هذه فكرة عظيمة، دعنا نتصل بالشرطة
.في الحال
728
01:00:04,833 --> 01:00:09,083
.هنا نفضل أن نتولى الأمن بأنفسنا
729
01:00:09,208 --> 01:00:12,208
هل حقاً يستحق بعض النفط
تدمير هذا المكان هنا؟
730
01:00:12,333 --> 01:00:15,167
...على الإطلاق، هل ظننت أنني كنت مهتماً
731
01:00:15,292 --> 01:00:19,167
بتلك الطاقة عالية التقنية؟
.حسناً، كلا
732
01:00:19,292 --> 01:00:23,458
...أنا مرجل نفط، والدي كان يعمل بالنفط
733
01:00:23,583 --> 01:00:25,917
.وجدي كذلك
734
01:00:26,042 --> 01:00:28,542
.النفط لن يختفي بينما أنا مسؤول
735
01:00:28,667 --> 01:00:34,833
في الواقع، تجعل عمليتنا الجديدة
.النفط أكثر ربحية
736
01:00:34,958 --> 01:00:37,417
ماذا فعلت بوالديّ؟
737
01:00:37,542 --> 01:00:39,667
.سوف أبرم صفقة معك
738
01:00:39,792 --> 01:00:42,917
...عدني بألا تقول شيئاً مما رايته
739
01:00:43,042 --> 01:00:46,083
.ثم سآخذك إليهما -
.أياً ما يتطلبه الأمر -
740
01:00:46,208 --> 01:00:48,792
.أنا فقط أريد عودة عائلتي -
.قرارٌ حكيم -
741
01:00:48,917 --> 01:00:52,583
.بعد كل شيء، الأسرة هي أهم شيء
742
01:00:52,708 --> 01:00:55,875
.حسناً، سأقوم بإعادة لم شملك
743
01:00:57,583 --> 01:01:00,333
.إنهم هناك في مكان ما في الأسفل
744
01:01:20,875 --> 01:01:23,375
.هيا يا قطعة الخردة
745
01:01:31,000 --> 01:01:34,208
هذا (آدم هاريسون)، أنا عالقٌ
.تحت الأرض بدون إشارة
746
01:01:34,333 --> 01:01:38,083
هنالك أدلة كافية على هذا الهاتف
."للقضاء على "اكس تراكت
747
01:01:38,208 --> 01:01:44,250
لمن يعثر عليه، انشر مقاطع الفيديو على الإنترنيت
.واظهر من هم هؤلاء الأشخاص حقاً
748
01:01:44,375 --> 01:01:46,542
...أمي وأبي، إذا ما رأيتما هذا
749
01:01:46,667 --> 01:01:48,458
.أود أن أقول بعض الأشياء الأخرى
750
01:01:48,583 --> 01:01:51,292
...أبي، أنا آسفٌ لأنني غضبت منك
751
01:01:51,417 --> 01:01:53,667
"لأنك ذهبت إلى "الاسكا
كنت محقاً
752
01:01:53,792 --> 01:01:57,375
هذا المكان يستحق أن يتم إنقاذه
.أمي أنا أحبكِ
753
01:01:57,500 --> 01:02:00,917
.أريدكِ أن تعرفي أنني ممتنٌ لكل شيء
754
01:02:01,042 --> 01:02:03,875
.بإستثناء رغيف اللحم
755
01:02:04,000 --> 01:02:08,167
.وأخيراً، (إيما)، تبين أن الحياة قصيرة
756
01:02:08,292 --> 01:02:11,125
لو تجرأت فقط بأن أقول
.أنني معجبٌ بكِ
757
01:02:11,250 --> 01:02:14,208
.بصراحة، سأفتقدكِ بشدة
758
01:02:53,875 --> 01:02:57,750
.أمي، انظري، إنه أنا -
.(آدم) -
759
01:02:57,875 --> 01:03:01,333
كنتُ قلقةً جداً
هل أنت بخير؟
760
01:03:01,458 --> 01:03:05,042
.اهدأي يا أمي، هذا مؤلم -
.دعني أقوم بإزالتها عنك -
761
01:03:05,625 --> 01:03:09,250
.انتظري، كوني حذرةً مع هذا الشيء -
.لا تتحرك -
762
01:03:12,000 --> 01:03:14,375
شكراً، هل رأيتِ أبي؟
763
01:03:14,500 --> 01:03:16,542
.يجب أن يكون هنا في مكان ما أيضاً
764
01:03:16,667 --> 01:03:18,500
.هذه الأنفاق لا حصر لها
765
01:03:18,625 --> 01:03:21,667
لن نجده أبداً -
.أبي سمعه جيدٌ جداً -
766
01:03:21,792 --> 01:03:25,833
إذا ما أحدثنا ضوضاء كافية
.سيمكنه سماعنا، أبي
767
01:03:25,958 --> 01:03:28,167
.(جيم) -
.أبي -
768
01:03:46,542 --> 01:03:49,917
أبي؟ إنه هو
.أنا أسمعه
769
01:03:50,042 --> 01:03:52,125
هل أنت واثق؟ -
.أجل، هيا بنا -
770
01:03:52,250 --> 01:03:54,000
.الصوت يأتي من هذا الجانب
771
01:03:59,500 --> 01:04:01,583
.إنها مكسورة بالتأكيد
772
01:04:02,917 --> 01:04:04,958
.هيا
773
01:04:10,375 --> 01:04:12,042
.ها هو، مرحباً، أبي
774
01:04:12,167 --> 01:04:14,750
.مرحباً يا صديقي، كم هو جميلٌ
.أن أراك
775
01:04:14,875 --> 01:04:17,917
كنتُ قلقةً للغاية، أعتقدت أنني
.لن أراك مرةً أخرى
776
01:04:18,042 --> 01:04:20,125
.كنت أعلم أنه يمكنني الإعتماد عليكِ
777
01:04:20,250 --> 01:04:22,917
كان من السذاجة التفكير في أنني
.أستطيع القيام بذلك بمفردي
778
01:04:23,042 --> 01:04:25,833
.لا يهم، سننهي الامر سوياً
779
01:04:25,958 --> 01:04:29,583
"علينا الخروج من هنا، ستقوم "اكس تراكت
...بتفجير كل شيء
780
01:04:29,708 --> 01:04:32,250
.وأفضل ألا أكون هنا عندما يحدث
781
01:04:32,375 --> 01:04:34,250
.لا يمكنني الذهاب لأي مكان
782
01:04:34,375 --> 01:04:37,458
.قدمي مكسورة -
.حسناً، دعني اعالجها -
783
01:04:53,542 --> 01:04:57,833
.شكراً جزيلاً -
.نحنُ عائلة، نساند بعضنا البعض -
784
01:04:58,750 --> 01:05:00,500
.الآن لنخرج من هنا، هيا
785
01:05:04,792 --> 01:05:08,375
.سيدي، نحنُ في العمق الصحيح -
.أخيراً -
786
01:05:08,500 --> 01:05:10,875
."قم بتهيئة "بيغ دادي
787
01:05:11,000 --> 01:05:13,083
"تجهيز "بي دي - 416
788
01:05:13,208 --> 01:05:17,708
."اعني، قم بتجهيز "بيغ دادي
789
01:05:37,417 --> 01:05:40,792
انتظرا لحظة، هل تسمعان ذلك؟ -
.أجل -
790
01:05:40,917 --> 01:05:43,708
.كلا -
.يأتي من هذا الإتجاه -
791
01:05:50,375 --> 01:05:53,083
هذه هي القنبلة التي كانوا
.يتحدثون عنها
792
01:05:58,250 --> 01:06:01,375
عندما ينفجر هذا الشيء
.سينهار المنجم بأكمله
793
01:06:01,500 --> 01:06:03,583
.علينا إيقافه
794
01:06:08,583 --> 01:06:13,042
.هذه الأشياء لا تبدو ودودة -
.لا أظن أنهم لاحظونا -
795
01:06:15,458 --> 01:06:19,167
.سيدي، هنالك شيء يجب أن تراه
.انظر
796
01:06:19,292 --> 01:06:22,667
.لن يحبطوا مهمتنا
797
01:06:22,792 --> 01:06:28,542
.لا تدعهم يخرجون من هناك أحياء -
.سيدي فقط للتوضيح هنا -
798
01:06:28,667 --> 01:06:30,667
.وأرجوك، لا تعتبرها إساءة
799
01:06:30,792 --> 01:06:34,875
لكن هل تقصد أن علي قتلهم؟
800
01:06:35,000 --> 01:06:38,167
.لأن هذا ليس في وصف وظيفتي
801
01:06:38,292 --> 01:06:40,417
المسمى الوظيفي؟
ماذا؟
802
01:06:40,542 --> 01:06:42,583
.تعال إلى هنا يا (أرلو)
803
01:06:42,708 --> 01:06:44,917
.اعتقدت أنك لن تطلب أبداً
804
01:06:45,042 --> 01:06:47,000
.ابتعد عن الطريق يا صديقي
805
01:06:47,125 --> 01:06:50,583
حان الوقت لرؤية ما يمكن ان تفعله
.هذه الطائرات بدون طيار
806
01:07:02,208 --> 01:07:03,458
.اهربوا
807
01:07:06,875 --> 01:07:09,792
.حسناً، كنتُ مخطئة، لقد لاحظونا قطعاً
808
01:07:09,917 --> 01:07:12,958
لماذا تعتقدين ذلك يا أمي؟ -
.لا تناقش والدتك -
809
01:07:14,667 --> 01:07:15,833
.من هنا
810
01:07:25,042 --> 01:07:27,875
.هيا، هذا الشيء قديم جداً
811
01:07:31,292 --> 01:07:33,958
.أبي، الطائرة تقطع الكابلات
812
01:07:46,417 --> 01:07:48,167
.انتهى ذلك بشكلٍ جيد
813
01:07:55,167 --> 01:07:56,667
.أنا أكره الواقيات الدوارة
814
01:08:01,125 --> 01:08:04,042
.دعونا نذهب في جولة -
.حسناً، هيا بنا -
815
01:08:05,083 --> 01:08:07,292
طالما أن هذه الأنفاق
...لم تنهار
816
01:08:07,417 --> 01:08:09,875
.فلا بد وأنها تؤدي إلى مكانٍ ما
817
01:08:20,750 --> 01:08:24,292
إنها تتبعنا، ضخي بقدر استطاعتكِ
818
01:08:31,082 --> 01:08:34,750
هل يجدر بنا أن نبطيء؟
.لا يشعرني هذا بالأمان إطلاقاً
819
01:08:34,875 --> 01:08:36,707
يا أمي، نحنُ عالقونَ في منجمٍ مهجور
820
01:08:36,832 --> 01:08:40,042
ومخبولٌ مع طائراتٍ بدون طيار
.يحاول قتلنا
821
01:08:40,167 --> 01:08:43,250
حسناً، لنرى كيف سيتعاملون
.مع هذه الحيلة
822
01:08:54,125 --> 01:08:56,707
اللعنة، سقطت إحدى الطائرات
.فقدت أحد صغاري
823
01:08:56,832 --> 01:09:00,707
تقنياً إنهم صغاري
.أنا من دفعت مقابلهم
824
01:09:43,500 --> 01:09:46,207
.(آدم)، (شيلي) -
.أبي -
825
01:09:51,792 --> 01:09:53,167
.انتبها
826
01:10:13,375 --> 01:10:15,375
.هنالك المزيد
827
01:10:40,375 --> 01:10:41,750
.نحنُ بأمان
828
01:10:48,125 --> 01:10:51,042
.لقد قضوا على آخر طائرة لنا للتو
829
01:10:52,958 --> 01:10:55,375
."حسناً، لا يوجد مفر من "بيغ دادي
830
01:10:55,500 --> 01:10:58,500
.لا يزال لدينا 24 ساعةً حتى موعد التفجير
831
01:10:58,625 --> 01:11:01,750
...علينا أن ننقل كل معداتنا -
.تغييرٌ في الخطط -
832
01:11:01,875 --> 01:11:04,583
.تبقى لدينا عشر دقائق -
.هذا جنون -
833
01:11:04,708 --> 01:11:08,208
كل شيءٍ في هذا الوادي
سوف يغرق
834
01:11:08,333 --> 01:11:10,917
.في محيط جميل من النفط
835
01:11:11,042 --> 01:11:13,000
.خذ فرقك وقوموا بالإخلاء حالاً
836
01:11:13,125 --> 01:11:20,083
عشر دقائق على التفجير، على الجميع
.أخلاء أماكنهم حالاً
837
01:11:28,042 --> 01:11:32,583
لابد وأن الإنفجارات أضرمت النار في النفط -
.يا رفاق -
838
01:11:33,292 --> 01:11:37,042
.سيكون علينا القفز من عليها -
.ليست لدينا السرعة الكافية، تمسكوا -
839
01:11:44,167 --> 01:11:47,750
.لا تتنفس، هذا الدخان سام
840
01:11:47,875 --> 01:11:50,917
.ضوء النهار، سوف ننجو
841
01:11:56,958 --> 01:11:59,208
.أخيراً، هواءٌ نقي
842
01:12:01,000 --> 01:12:03,667
لقد أصبحت متصلاً بالإنترنيت
الآن دعونا نرى
843
01:12:03,792 --> 01:12:06,250
ما الذي يظنه العالم بشأن
."خطط "اكس تراكت
844
01:12:07,125 --> 01:12:11,292
.هيا، هيا، كان الإتصال أسرع من هذا
845
01:12:16,167 --> 01:12:19,125
يا (آدم)، الآن ليس الوقت لإلتقاط
.صور السيلفي
846
01:12:19,250 --> 01:12:21,375
.أمي، أنا في خضم شيءٍ ما هنا
847
01:12:21,500 --> 01:12:24,208
.ابطئي السرعة -
.أنا أحاول -
848
01:12:24,333 --> 01:12:26,292
.أنتي لا تسحبين بقوة كافية
849
01:12:28,708 --> 01:12:30,792
.أحسنت صنعاً يا عزيزي
850
01:12:32,500 --> 01:12:36,958
.انظروا، نهر، علينا أن نقفز -
.لا أعرف كيف يمكنني القيام ببذلك -
851
01:12:58,375 --> 01:13:00,375
.أبي -
.(آدم) -
852
01:13:10,417 --> 01:13:13,125
أين والدتك؟ -
.النجدة -
853
01:13:24,500 --> 01:13:26,750
.شلال -
.كلا -
854
01:13:37,583 --> 01:13:40,000
.أمي، أبي
855
01:13:46,042 --> 01:13:48,458
هل انتما بخير؟ -
.اجل، نحنُ بخير -
856
01:13:48,583 --> 01:13:51,667
إخلاء، إخلاء، الوقت حتى التفجير
857
01:13:51,792 --> 01:13:53,417
.دقيقة واحدة وثلاثون ثانية
858
01:13:53,542 --> 01:13:56,833
(آدم)، اخرج من الوادي بأسرع ما يمكنك
.حاول الوصول لأرضٍ مرتفعة
859
01:13:56,958 --> 01:14:00,458
ماذا عنكما؟ -
.كل شيء سيكون بخير، اذهب الآن -
860
01:14:00,583 --> 01:14:04,542
الوقت حتى التفجير: دقيقة واحدة
.وخمسة عشر ثانية
861
01:14:17,833 --> 01:14:20,417
.ستون ثانية على التفجير
862
01:14:21,750 --> 01:14:25,333
.ينفذ منا الوقت، علينا التحرك -
.اتمنى أن يتمكن (آدم) من النجاة -
863
01:14:25,458 --> 01:14:27,500
.متأكدٌ من أنه بخير
.هيا بنا
864
01:14:30,125 --> 01:14:32,250
.ثلاثون ثانية حتى على التفجير
865
01:14:34,250 --> 01:14:36,292
.(آدم) -
.كلا -
866
01:14:40,500 --> 01:14:43,000
حسناً، كيف يمكنني النزول لأسفل؟
867
01:14:45,625 --> 01:14:47,875
.خمسة عشر ثانية على التفجير
868
01:14:48,000 --> 01:14:50,375
.اتمنى أن يفلح هذا
869
01:14:55,958 --> 01:14:59,333
...عشرة، تسعة، ثمانية
870
01:14:59,458 --> 01:15:05,917
سبعة، ستة، خمسة، اربعة
...ثلاثة
871
01:15:06,042 --> 01:15:11,292
.هيا -
.إثنان، واحد، صفر -
872
01:15:14,708 --> 01:15:19,250
ما الذي يحدث؟ -
.تم التعطيل -
873
01:15:19,375 --> 01:15:21,958
.لقد نجح -
.تم التعطيل -
874
01:15:28,167 --> 01:15:33,583
كلا، هذا غير ممكن
ما الذي تنتظرونه؟
875
01:15:33,708 --> 01:15:37,000
.قوموا بإعادة تشغيلها -
.الأمر ليس بهذه السهولة سيدي -
876
01:15:37,125 --> 01:15:38,958
...لقد تم إطفائها من المصدر
877
01:15:39,083 --> 01:15:42,167
إنفجارٌ آخر فقط يمكن أن يؤدي
.إلى تفجيره
878
01:15:42,292 --> 01:15:45,250
الا يمكننا إستخدام قنبلة تكسير
صغيرة من أجل ذلك؟
879
01:15:45,375 --> 01:15:48,792
من الناحية النظرية، سيكون
...هذا الإنفجار كافياً
880
01:15:48,917 --> 01:15:51,250
."لتفعيل "بي دي - 416
881
01:15:51,375 --> 01:15:54,292
."اعني "بيغ دادي
882
01:15:54,417 --> 01:15:57,750
هل يمكنك تولي أمر ذلك الجهاز يا (أرلو)؟ -
.بالطبع -
883
01:15:57,875 --> 01:16:02,000
عندما كنتُ صغيراً فجرت
.عائلتي بالتبني، نجح الأمر
884
01:16:02,125 --> 01:16:04,500
.عظيم، هيا بنا إذاً
885
01:16:06,750 --> 01:16:08,167
.أحتاج إلى إستراحة
886
01:16:12,667 --> 01:16:15,042
ماذا الآن؟
887
01:16:21,208 --> 01:16:23,458
.لديهم قنبلة اخرى -
.كلا -
888
01:16:24,042 --> 01:16:26,417
حسناً، انصت، عندما نرمي
هذه القنبلة
889
01:16:26,542 --> 01:16:29,458
علينا أن نعود إلى اعلى المنحدر
.قبل أن يُغمر الوادي بالنفط
890
01:16:29,583 --> 01:16:33,625
كم لدينا من الوقت؟ -
هل جربت الذهاب إلى الحمام مسرعاً من قبل؟ -
891
01:16:33,750 --> 01:16:36,208
.اجل، بهذه السرعة
892
01:16:39,208 --> 01:16:42,208
.ويدخل البطل ممتطياً فرسه المهيب
893
01:16:42,333 --> 01:16:44,667
.انظر، علينا أن نوقفهم
894
01:16:44,792 --> 01:16:47,583
.اضغط على دواسة الوقود -
.لقد ضغطتُ عليها مسبقاً -
895
01:16:47,708 --> 01:16:51,792
لكن قد يجدي هذا نفعاً
.نحنُ قادمون يا (آدم)
896
01:17:03,208 --> 01:17:05,083
أي نوعٍ من السيرك هذا؟
897
01:17:05,208 --> 01:17:08,458
.لا يهم، هذا الدب غير مؤذي
898
01:17:09,250 --> 01:17:13,042
.أنت، أنت، تراجع -
.سأتعامل معه -
899
01:17:13,167 --> 01:17:17,208
.(ويلبر)، انتبه -
.(ترابر) -
900
01:17:17,333 --> 01:17:19,125
.ليس مرةً أخرى
901
01:17:20,375 --> 01:17:23,042
.تماسك يا (ويلبر)
902
01:17:28,583 --> 01:17:32,333
اقضي عليهم يا (ويلبر)
.لا تقلق بشأني
903
01:17:32,458 --> 01:17:35,208
.إنتهى أمري على أي حال
904
01:17:56,333 --> 01:17:59,333
حسناً، حسناً، حسناً
.انظر من هنا
905
01:17:59,458 --> 01:18:02,625
.السيد "بيغ" الأحمق بشحمه ولحمه
906
01:18:02,750 --> 01:18:06,417
كان هذا منذ وقتٍ طويل، اعطها لي -
.مطلقاً -
907
01:18:07,000 --> 01:18:10,083
.هل تفضل أن يتم تفجيرنا جميعاً -
.الأمر ينتهي الآن -
908
01:18:10,208 --> 01:18:14,125
"لهذا السببب لن تفوزوا أيها "الهيبيون
909
01:18:14,250 --> 01:18:18,958
لا يوجد مكانٌ للحالمين هنا
."يا "بيغ فوت
910
01:18:22,458 --> 01:18:25,000
اخرج من أرضي
.اخرج من هنا
911
01:18:27,042 --> 01:18:31,125
الضوء لا يزال يومض
ألا يجدر بك إطفاءه؟
912
01:18:31,792 --> 01:18:34,208
.لا يمكنني إيقافه
913
01:18:34,333 --> 01:18:36,042
.الخطة البديلة
914
01:18:48,875 --> 01:18:51,250
كان الأمر وشيكاً
.لكن أحسنت صنعاً يا بني
915
01:18:51,375 --> 01:18:53,625
.كان وشيكاً، هذا مؤكد
916
01:18:53,750 --> 01:18:56,250
.لا تفعل شيئاً مثل هذا مرةً أخرى
917
01:18:56,375 --> 01:18:59,167
.أنت بأمان، أنا فخورةٌ بك
918
01:18:59,292 --> 01:19:03,000
يا رفاق، ما الذي حدث؟
.لقد دمرتم العربة تماماً
919
01:19:03,125 --> 01:19:06,833
.الذنب ليس ذنبي -
(ترابر)، أين (ترابر)؟ -
920
01:19:06,958 --> 01:19:09,458
...أنا... هنا
921
01:19:11,500 --> 01:19:15,792
هنا أخبار القناة السادسة
.نرغب بطرح بعض الأسئلة عليكم
922
01:19:15,917 --> 01:19:18,375
.نجح الأمر، لقد شاهدوا فيديواتي
923
01:19:18,500 --> 01:19:22,167
يا (ماندريك)، ابتسم
.أنت تظهر على الكاميرا
924
01:19:22,292 --> 01:19:27,125
ما الذي يفعلونه هناك، هذه منطقة محظورة -
إنهم هنا ليظهروا للعالم ما فعلته -
925
01:19:27,250 --> 01:19:31,958
لقد قمت برفع الفيديو الذي تحدثت فيه
."عن نواياك في تدمير وادي "روكي
926
01:19:32,083 --> 01:19:34,625
سنقول أنها أخبارٌ كاذبة
.وننكر الأمر برمته
927
01:19:34,750 --> 01:19:37,708
.تعلم ما يقولون، الحقيقة ستحررك
928
01:19:37,833 --> 01:19:42,750
لكن ليس في قضيتك، سوف تذهب للسجن -
.انظر، الشرطة -
929
01:19:47,125 --> 01:19:49,708
.امسكوني إذا ما إستطعتم
930
01:20:03,208 --> 01:20:06,875
اخرج من أرضي
.هيا
931
01:20:11,125 --> 01:20:13,958
حسناً؟ هل تفهم ما يعني هذا؟
:هذا يعني
932
01:20:14,083 --> 01:20:17,583
.اخرج من أرضي
933
01:20:40,958 --> 01:20:44,917
.اذهب إليهم، حان وقت الطعام -
.لا أحب اللحم البشري -
934
01:20:45,042 --> 01:20:48,917
...لكن أرنبٌ طازج صغير -
.ها نحنُ ذا مرةً أخرى -
935
01:20:57,917 --> 01:21:01,833
أنا (بيكي دابمور)، وأنتم تشاهدون
"صباح الخير أيها العالم"
"بعد مضي إسبوع"
936
01:21:01,958 --> 01:21:05,833
"أنا هنا في مكان ما في "الاسكا
..."حيث قامت عائلة "بيغ فوت
937
01:21:05,958 --> 01:21:10,417
بأنقاذ وادي "روكي" من كارثة
.بيئية محققة
938
01:21:10,542 --> 01:21:13,500
إذا يا دكتور (هاريسون)، يبدو
أنك وجدت طريقةً
939
01:21:13,625 --> 01:21:16,500
.لجعل العالم مكاناً أفضل -
.شكراً يا (بيكي) -
940
01:21:16,625 --> 01:21:20,125
لكنني لم أنقذ هذا المكان
.لقد كان إبني، (آدم)
941
01:21:20,250 --> 01:21:25,042
وماذا عنك يا (آدم)؟ ما الذي تود قوله؟ -
.اتعلمين أمراً؟ والدي كان محقاً -
942
01:21:25,167 --> 01:21:27,167
.شخصٌ واحد يمكنه أن يحدث فرقاً
943
01:21:27,292 --> 01:21:30,083
الحكومة الآن تقوم بما عليها
.لحماية هذه الأرض
944
01:21:30,208 --> 01:21:32,458
لن يكون أحدٌ قادرٌ على الحفر
.هنا مرةً أخرى
945
01:21:32,583 --> 01:21:35,083
.أيتها الأم، لابد وأنكِ فخورةٌ جداً
946
01:21:35,208 --> 01:21:37,958
.بالطبع، أنا فخورةٌ بالعائلة كلها
947
01:21:40,375 --> 01:21:42,042
.أنا بخير
948
01:21:44,125 --> 01:21:46,667
لذا أمسكت بالمدير التنفيذي
لشركة النفط
949
01:21:46,792 --> 01:21:49,625
.ونظرت في عينيه مباشرةً وقلت
950
01:21:49,750 --> 01:21:53,708
لقد حان الوقت لتوقف هذا السلوك
الفظ، هل تفهمون؟
951
01:21:53,833 --> 01:21:56,792
لأنه في بعض الأحيان نتحدث أيضاً
.عن النفط الخام
952
01:21:59,000 --> 01:22:02,083
.يجب أن أخبرك، لا أظن أنه مضحكاً
953
01:22:02,208 --> 01:22:04,625
بيت القصيد أنني أنقذت كل شيء
954
01:22:04,750 --> 01:22:07,500
.وأنني أيضاً بطل القصة
955
01:22:08,000 --> 01:22:11,917
حسناً، ساعدني (ويلبر) أيضا
.و(آدم) كذلك
956
01:22:12,042 --> 01:22:14,792
.لكنني كنتُ انا في الغالب
957
01:22:17,083 --> 01:22:19,292
.آسفة، رميةٌ سيئة
958
01:22:19,833 --> 01:22:24,583
عادةً اكون مستاءً، لكن يجب أن أقر
.فطائركِ المحلاة لذيذة جداً
959
01:22:24,708 --> 01:22:26,292
.دعيها تأتي
960
01:22:27,250 --> 01:22:30,083
.سوف اتأخر، أراكم جميعاً الليلة -
.استمتع ببوقتك -
961
01:22:30,208 --> 01:22:32,875
.القي التحية لـ(إيما) من أجلي
962
01:22:36,333 --> 01:22:38,917
.أمي، لا تشجعيهم
963
01:22:39,500 --> 01:22:42,958
لا تشجع من؟ -
.مرحباً يا (إيما) -
964
01:22:43,083 --> 01:22:45,417
توقيتٌ ممتاز، ما الذي تشاهدينه؟
965
01:22:45,542 --> 01:22:47,458
اتعلم أنك عندما قمت برفع
...مقاطع الفيديو خاصتك
966
01:22:47,583 --> 01:22:50,500
.قمت برفعها كلها
967
01:22:50,917 --> 01:22:54,042
.(إيما)، اتضح لي أن الحياة قصيرة
968
01:22:54,167 --> 01:22:57,083
...لو أنني تجرأت فقط على إخباركِ
969
01:22:58,958 --> 01:23:02,250
(إيما)، هلاّ تخرجينَ معي؟
970
01:23:15,875 --> 01:23:18,833
.لا تهتمي لأمرهم، لنذهب من هنا
971
01:23:28,542 --> 01:23:32,458
.اصبح فتانا بالغٌ الآن
972
01:23:34,000 --> 01:23:36,367
هل يمكنني الحصول على
فطيرة محلاة أخرى هنا؟
973
01:23:38,300 --> 01:23:54,667
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د. علي طلال & محمد النعيمي ||
98423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.