Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,245 --> 00:00:38,285
{\an8}DAD'S ARMY FRIEND
2
00:00:43,251 --> 00:00:45,921
{\an8}Mr. Seok. I think your phone is ringing.
3
00:00:46,504 --> 00:00:47,344
{\an8}My phone?
4
00:00:51,176 --> 00:00:52,796
{\an8}I think it's coming from your briefcase.
5
00:01:21,915 --> 00:01:22,825
Dan-tae.
6
00:01:55,824 --> 00:01:58,034
Shim, I just called you.
7
00:01:58,201 --> 00:01:59,991
I forgot to tell you that
we're eating out together.
8
00:02:02,705 --> 00:02:05,455
I'm sorry. My phone was on silent mode.
9
00:02:07,335 --> 00:02:09,495
Let's go, Mr. Seok.
It's a surprise gathering.
10
00:02:09,754 --> 00:02:10,594
Okay.
11
00:02:11,005 --> 00:02:13,755
Shim, you must have many questions
to ask about the company.
12
00:02:13,967 --> 00:02:15,137
You can ask while we're eating.
13
00:02:15,718 --> 00:02:18,258
-You can ask anything.
-See you there, Mr. Seok.
14
00:02:23,184 --> 00:02:24,194
What should I do?
15
00:02:28,523 --> 00:02:29,573
I'll call you later.
16
00:02:29,649 --> 00:02:30,609
See you there.
17
00:02:40,160 --> 00:02:41,160
We need to talk.
18
00:02:53,214 --> 00:02:54,224
What's your problem?
19
00:02:55,091 --> 00:02:56,011
Why are you doing this?
20
00:02:56,718 --> 00:02:57,888
Why do you have that phone?
21
00:03:04,017 --> 00:03:04,977
Are you talking about this?
22
00:03:05,894 --> 00:03:06,854
I don't know.
23
00:03:07,270 --> 00:03:08,730
It doesn't belong to me.
24
00:03:09,105 --> 00:03:10,015
You don't know?
25
00:03:10,565 --> 00:03:12,895
Why do you have it
when it doesn't belong to you?
26
00:03:14,319 --> 00:03:15,649
What is it that you want to say?
27
00:03:15,820 --> 00:03:18,030
I saw you at Hankuk Hospital, Jun-su.
28
00:03:19,908 --> 00:03:21,238
You saw me at the hospital?
29
00:03:22,702 --> 00:03:23,662
Yes, the hospital.
30
00:03:24,704 --> 00:03:26,294
Did you really have to do that?
31
00:03:27,790 --> 00:03:28,790
Let me go.
32
00:03:29,709 --> 00:03:31,499
I have no idea what you're talking about.
33
00:03:32,462 --> 00:03:35,012
What matters to you
matters to others, too.
34
00:03:35,798 --> 00:03:38,008
How dare you try to ruin something
just to protect your own.
35
00:03:41,346 --> 00:03:43,386
Whatever it is you're trying to conceal,
36
00:03:44,432 --> 00:03:46,642
I'm going to find out and reveal it all.
37
00:04:22,553 --> 00:04:24,263
Dan-tae, are you there?
38
00:04:25,932 --> 00:04:26,852
Yes, come in.
39
00:04:33,940 --> 00:04:35,780
I brought you some chicken.
40
00:04:36,526 --> 00:04:37,436
Thank you.
41
00:04:37,652 --> 00:04:39,492
I'm sorry for leaving you
like that earlier.
42
00:04:39,654 --> 00:04:41,704
But that happens when you work.
43
00:04:42,573 --> 00:04:43,743
You understand, right?
44
00:04:44,534 --> 00:04:45,874
Of course, I understand.
45
00:04:46,703 --> 00:04:47,703
That's a relief.
46
00:04:48,621 --> 00:04:51,001
How do you like your new workplace?
Do you like it?
47
00:04:51,249 --> 00:04:52,499
I really love it.
48
00:04:53,167 --> 00:04:56,207
Both the atmosphere
and my co-workers are great.
49
00:04:56,754 --> 00:04:58,384
They're all very nice.
50
00:04:58,840 --> 00:05:01,680
Overall, I love my new job.
51
00:05:02,051 --> 00:05:03,801
I've never felt like this before.
52
00:05:04,262 --> 00:05:05,312
That's good to hear.
53
00:05:05,805 --> 00:05:06,635
Good for you.
54
00:05:07,640 --> 00:05:09,480
Also, I didn't know about this at first,
55
00:05:09,559 --> 00:05:12,059
but I heard Mr. Seok merged
with this design company
56
00:05:12,353 --> 00:05:13,693
to start a whole new one.
57
00:05:16,232 --> 00:05:17,782
So that's why you were with him earlier.
58
00:05:18,651 --> 00:05:22,241
But Mr. Seok had nothing
to do with me getting employed.
59
00:05:22,322 --> 00:05:25,742
I already asked if he was the one
who hired me.
60
00:05:26,117 --> 00:05:27,577
Apparently, he had nothing to do with it.
61
00:05:28,995 --> 00:05:29,825
Is that so?
62
00:05:34,000 --> 00:05:35,250
Okay, Shim.
63
00:05:36,044 --> 00:05:39,094
You need to go to work early tomorrow.
Get some rest.
64
00:05:39,922 --> 00:05:41,632
All right. Good night.
65
00:05:42,467 --> 00:05:43,677
Thank you for the chicken.
66
00:05:56,981 --> 00:05:58,321
MUSIC PLAYER
67
00:06:03,988 --> 00:06:05,318
PILATES
68
00:06:05,448 --> 00:06:07,528
START
69
00:06:29,806 --> 00:06:30,846
A favor?
70
00:06:31,974 --> 00:06:33,604
I decided to set up my own business.
71
00:06:35,019 --> 00:06:36,519
I would love to
72
00:06:37,480 --> 00:06:39,730
work on my new business with you.
73
00:06:41,901 --> 00:06:43,991
It'd be great if you could
head the legal department.
74
00:06:45,238 --> 00:06:46,198
What do you think?
75
00:06:47,824 --> 00:06:51,664
He wants to work with me
on his first independent business?
76
00:06:57,667 --> 00:07:00,707
Ms. Gong, thank you
for kindly accepting my job offer.
77
00:07:01,087 --> 00:07:01,997
I'll see you tomorrow.
78
00:07:04,715 --> 00:07:06,965
Thank you. I'll do my best.
79
00:07:20,940 --> 00:07:22,820
-I'm home.
-You're home.
80
00:07:24,694 --> 00:07:26,034
How was it? Did you like it?
81
00:07:26,362 --> 00:07:27,992
How are the people there? Are they nice?
82
00:07:28,531 --> 00:07:29,991
Is there anything that worries you?
83
00:07:30,324 --> 00:07:32,034
My goodness, ask me one at a time.
84
00:07:32,743 --> 00:07:33,663
I loved it.
85
00:07:34,871 --> 00:07:36,501
That's good to hear.
86
00:07:36,873 --> 00:07:39,083
Mi, did you know that Mr. Seok...
87
00:07:39,167 --> 00:07:42,417
merged with our design company
to make a new one?
88
00:07:43,045 --> 00:07:45,505
I bumped into him today at work.
89
00:07:47,008 --> 00:07:47,838
What?
90
00:07:48,092 --> 00:07:50,682
He merged with the company
you started working at?
91
00:07:51,762 --> 00:07:55,562
Then does that mean we're working
at the same company?
92
00:07:56,017 --> 00:07:59,557
Yes. I had no idea Mr. Seok
was the CEO there.
93
00:07:59,812 --> 00:08:00,902
I was surprised to see him.
94
00:08:01,272 --> 00:08:02,822
That's great.
95
00:08:03,065 --> 00:08:05,025
You can go to work
and come home together now.
96
00:08:05,234 --> 00:08:07,574
She's right. You'll cut down on cab fees.
97
00:08:07,737 --> 00:08:09,697
-That's right.
-I need to get up early tomorrow.
98
00:08:10,031 --> 00:08:10,951
Good night.
99
00:08:15,328 --> 00:08:18,368
Mi, it's your first day at work tomorrow.
You should sleep.
100
00:08:19,749 --> 00:08:20,579
Okay.
101
00:08:21,876 --> 00:08:23,126
We should sleep, too.
102
00:08:23,503 --> 00:08:24,923
I'm sleepy.
103
00:08:28,466 --> 00:08:29,296
Mi.
104
00:08:29,926 --> 00:08:31,966
What's wrong? Go to bed.
105
00:08:32,845 --> 00:08:33,675
Okay.
106
00:08:54,617 --> 00:08:55,737
Who's texting you at this hour?
107
00:08:57,161 --> 00:08:58,041
Oh, this...
108
00:08:59,372 --> 00:09:00,752
It's just a spam text message.
109
00:09:00,957 --> 00:09:02,207
You're acting strange lately.
110
00:09:03,125 --> 00:09:03,955
Do you know that?
111
00:09:04,252 --> 00:09:06,632
Let me see. Do you have
a girlfriend or something?
112
00:09:07,296 --> 00:09:09,086
What are you talking about?
113
00:09:10,258 --> 00:09:12,838
Honey, would you like me
to put on a facial mask for you?
114
00:09:13,553 --> 00:09:15,143
You seem to need some care.
115
00:09:15,930 --> 00:09:16,760
Really?
116
00:09:17,682 --> 00:09:19,312
Should I put one on?
117
00:09:29,944 --> 00:09:30,904
It feels nice, right?
118
00:09:33,698 --> 00:09:35,198
Let me cover your eyes, too.
119
00:09:39,787 --> 00:09:40,997
Get some sleep with this on.
120
00:09:42,456 --> 00:09:44,666
I'm already sleepy.
121
00:10:27,293 --> 00:10:28,713
NEW TEXT MESSAGE
122
00:10:33,758 --> 00:10:35,758
Since when did he lock his phone?
123
00:10:35,843 --> 00:10:39,513
PLEASE DRAW THE LOCK PATTERN
124
00:10:39,722 --> 00:10:40,972
It's not unlocking.
125
00:10:44,310 --> 00:10:45,230
Hey, honey.
126
00:10:46,729 --> 00:10:48,689
What are you doing with my phone?
127
00:10:48,814 --> 00:10:52,444
When did you put a lock on your phone?
128
00:10:52,526 --> 00:10:54,196
It wasn't like that up until last week.
129
00:10:54,487 --> 00:10:57,407
What is it?
Are you hiding something from me?
130
00:10:58,532 --> 00:11:00,282
What are you talking about?
131
00:11:01,661 --> 00:11:04,371
Don't you trust me?
132
00:11:05,122 --> 00:11:07,922
Even if we're a married couple,
this is just too much.
133
00:11:08,125 --> 00:11:09,665
No, it's just that...
134
00:11:09,752 --> 00:11:12,302
My goodness. I feel really upset.
135
00:11:13,631 --> 00:11:16,221
I'm going to go out
and get some fresh air.
136
00:11:16,967 --> 00:11:19,387
You can go to bed or do whatever you want.
137
00:11:20,513 --> 00:11:21,433
Goodness.
138
00:11:21,972 --> 00:11:22,932
My gosh.
139
00:11:23,432 --> 00:11:24,432
My goodness.
140
00:11:25,184 --> 00:11:26,024
What was that?
141
00:11:26,185 --> 00:11:27,595
What's with him lately?
142
00:11:33,359 --> 00:11:34,239
Honey.
143
00:11:35,319 --> 00:11:36,529
How long was I asleep?
144
00:11:39,365 --> 00:11:40,195
Honey?
145
00:11:40,825 --> 00:11:41,655
Honey.
146
00:11:43,369 --> 00:11:44,199
Honey?
147
00:11:44,912 --> 00:11:45,752
What?
148
00:11:48,124 --> 00:11:51,254
What's this? He put me to sleep and left?
149
00:11:52,545 --> 00:11:54,165
Lately, he's been secretly
answering his phone
150
00:11:54,880 --> 00:11:56,920
and humming songs all the time.
151
00:11:58,092 --> 00:11:58,932
Is he...
152
00:11:59,385 --> 00:12:00,295
Is he having an affair?
153
00:12:01,011 --> 00:12:02,681
If I catch you, you're dead!
154
00:12:04,557 --> 00:12:06,267
Why was he overreacting?
155
00:12:08,436 --> 00:12:10,016
There's definitely something suspicious.
156
00:12:12,440 --> 00:12:14,320
Where in the world did he go?
157
00:12:17,736 --> 00:12:19,566
SEOK DAE-HWANG'S LOCATION
158
00:12:19,655 --> 00:12:20,485
What?
159
00:12:22,408 --> 00:12:23,368
My goodness.
160
00:12:24,034 --> 00:12:26,874
HANNAM-DONG
161
00:12:38,215 --> 00:12:39,375
He came all the way here?
162
00:12:45,014 --> 00:12:46,104
My gosh.
163
00:12:49,101 --> 00:12:51,061
-I'm so sorry.
-Gosh.
164
00:12:53,189 --> 00:12:54,019
Jae-bun.
165
00:12:54,940 --> 00:12:55,770
Tae-hui.
166
00:12:58,194 --> 00:12:59,404
What are you doing here?
167
00:13:00,237 --> 00:13:02,407
I thought you apologized.
What's with your attitude?
168
00:13:02,698 --> 00:13:04,908
What? I apologized?
169
00:13:05,034 --> 00:13:06,994
Are you out of your mind?
Why would I apologize to you?
170
00:13:07,077 --> 00:13:11,367
My goodness. I can't believe
I even thought of forgiving you.
171
00:13:12,249 --> 00:13:13,379
I get it, so go your way.
172
00:13:13,459 --> 00:13:16,419
Hey! I don't have time for you either.
173
00:13:17,421 --> 00:13:19,261
-What's your problem?
-I was here first. Move.
174
00:13:19,340 --> 00:13:21,930
My goodness, look at her.
175
00:13:24,428 --> 00:13:25,968
-Seriously?
-Get off of me.
176
00:13:26,347 --> 00:13:27,177
Hey.
177
00:13:27,932 --> 00:13:28,812
My goodness.
178
00:13:32,228 --> 00:13:33,188
Stop following me around.
179
00:13:33,479 --> 00:13:35,229
I'm not following you.
180
00:13:59,171 --> 00:14:00,591
-Hey!
-Hey!
181
00:14:10,307 --> 00:14:11,477
-Wait, Honey.
-Get out of the way.
182
00:14:11,642 --> 00:14:13,482
-It hurts.
-Come here.
183
00:14:14,186 --> 00:14:15,516
I'll tell you everything.
184
00:14:16,480 --> 00:14:19,150
-Follow me.
-Gosh, it hurts. Honey, please.
185
00:14:21,318 --> 00:14:24,488
Listen to me. Honey, please.
186
00:14:24,572 --> 00:14:25,532
It hurts.
187
00:14:26,282 --> 00:14:27,242
My goodness.
188
00:14:29,410 --> 00:14:30,370
I'll...
189
00:14:30,494 --> 00:14:32,124
I'll tell you everything.
190
00:14:33,080 --> 00:14:34,250
Mr. Gong.
191
00:14:36,000 --> 00:14:37,250
Mr. Seok.
192
00:14:37,418 --> 00:14:38,628
What are you doing?
193
00:14:44,466 --> 00:14:45,506
My goodness.
194
00:14:49,430 --> 00:14:50,430
Let's keep in touch.
195
00:14:51,682 --> 00:14:52,892
After some time,
196
00:14:54,018 --> 00:14:55,558
we'll be able to meet again.
197
00:14:56,186 --> 00:14:57,186
Mr. Seok.
198
00:14:58,564 --> 00:14:59,734
Take care.
199
00:15:00,357 --> 00:15:01,527
I spent happy times
200
00:15:02,776 --> 00:15:04,486
with you, Mr. Gong.
201
00:15:07,406 --> 00:15:08,406
Come back here right now!
202
00:15:08,490 --> 00:15:11,410
I'm really not going to let this go!
203
00:15:16,707 --> 00:15:18,957
-My goodness.
-My goodness.
204
00:15:23,839 --> 00:15:25,509
Hello. This is Blue Sky Arboretum.
205
00:15:26,300 --> 00:15:27,800
Hello. I called to ask you something.
206
00:15:28,510 --> 00:15:30,850
I want to ask about Kim Gil-bong,
who used to work there.
207
00:15:31,597 --> 00:15:33,137
He quit, right?
208
00:15:33,557 --> 00:15:34,597
Yes, that's right.
209
00:15:35,476 --> 00:15:37,806
Is there a way I can contact him?
Can I have his address...
210
00:15:38,062 --> 00:15:40,612
or other contact numbers?
211
00:15:42,316 --> 00:15:44,686
I really need to talk to him.
212
00:15:45,069 --> 00:15:47,279
All we have is his cell phone number.
213
00:15:47,363 --> 00:15:50,163
He used to live at the arboretum's dorm.
214
00:15:50,240 --> 00:15:51,700
So we have no other addresses.
215
00:15:52,534 --> 00:15:53,454
Then by any chance,
216
00:15:54,244 --> 00:15:57,254
were Kim Gil-bong
and An Soo-yong roommates?
217
00:15:57,498 --> 00:16:01,128
Yes, they lived together in the dorm.
218
00:16:01,961 --> 00:16:03,461
I see. Thank you.
219
00:16:25,192 --> 00:16:29,662
Yusu-dong 273-4 , Cheoin-gu,
Yongin, Gyeonggi Province.
220
00:16:29,780 --> 00:16:31,240
Zelkova Tree Market.
221
00:16:38,831 --> 00:16:39,751
They're cool, right?
222
00:16:40,290 --> 00:16:41,630
-Look.
-Yes.
223
00:16:43,752 --> 00:16:45,712
Grandpa, are these all mine?
224
00:16:46,213 --> 00:16:47,973
Yes, they're all yours.
225
00:16:48,173 --> 00:16:50,383
Wow. This is so cool.
226
00:16:53,512 --> 00:16:56,602
{\an8}ZELKOVA TREE MARKET
227
00:17:08,694 --> 00:17:09,864
How have you been?
228
00:17:10,696 --> 00:17:12,736
Who are you?
229
00:17:13,532 --> 00:17:14,622
You know who I am.
230
00:17:15,367 --> 00:17:16,737
I'm An Soo-yong's son.
231
00:17:17,911 --> 00:17:20,501
I saw you at the arboretum
when I went there to get my dad's stuff.
232
00:17:21,582 --> 00:17:22,582
Right, I remember.
233
00:17:23,208 --> 00:17:24,628
What brings you here?
234
00:17:27,838 --> 00:17:30,758
The person you said you saw
at the arboretum...
235
00:17:32,301 --> 00:17:35,261
Is he the one who told you to
quit your job and sent you here?
236
00:17:35,345 --> 00:17:37,095
STAR GROUP
237
00:17:37,306 --> 00:17:39,346
No one made me quit.
238
00:17:39,725 --> 00:17:41,515
I quit because I was sick.
239
00:17:42,102 --> 00:17:43,812
Is there someone else involved?
240
00:17:44,146 --> 00:17:46,106
I have no idea what you're talking about.
241
00:17:46,190 --> 00:17:48,150
And how did you find me?
242
00:17:48,901 --> 00:17:52,281
I have no idea what you're
talking about, so please leave.
243
00:17:53,489 --> 00:17:54,489
Excuse me, sir.
244
00:17:54,782 --> 00:17:55,622
Sir.
245
00:17:57,534 --> 00:17:58,414
Sir, wait.
246
00:18:20,808 --> 00:18:23,938
I didn't know you had a talent
for bribing people.
247
00:18:24,394 --> 00:18:25,694
What are you talking about?
248
00:18:25,979 --> 00:18:29,529
Let's see how long your lies can last.
249
00:18:43,705 --> 00:18:45,995
They'll soon start hating each other.
250
00:18:49,670 --> 00:18:53,380
Things are going exactly as planned.
251
00:18:57,761 --> 00:18:59,601
Jun-su, are you busy?
252
00:19:00,430 --> 00:19:02,850
Now that you're leaving,
you seem to be busy packing.
253
00:19:04,059 --> 00:19:07,019
-What brings you here?
-Let's have some cold noodles.
254
00:19:07,646 --> 00:19:10,566
Your uncle found an amazing noodle place.
255
00:19:10,858 --> 00:19:11,778
Right?
256
00:19:12,317 --> 00:19:15,147
Let's go, Jun-su. It's really delicious.
257
00:19:15,362 --> 00:19:16,742
I have work to do somewhere.
258
00:19:17,281 --> 00:19:18,491
I'm going to eat lunch there.
259
00:19:19,074 --> 00:19:20,244
You both should go ahead and eat.
260
00:19:21,118 --> 00:19:21,988
All right.
261
00:19:22,911 --> 00:19:24,621
I feel sad about you leaving.
262
00:19:25,747 --> 00:19:28,537
You've got so much to pack here.
263
00:19:32,171 --> 00:19:34,801
Now that they're on pretty bad terms,
264
00:19:35,632 --> 00:19:39,052
Jun-su will either kick An Dan-tae out,
265
00:19:39,928 --> 00:19:42,348
or he'll probably take care of
the situation himself.
266
00:20:05,412 --> 00:20:07,832
DATA RECOVERY
267
00:20:24,056 --> 00:20:25,806
Can you recover the data
on this cell phone?
268
00:20:30,395 --> 00:20:31,555
It's already been reset.
269
00:20:31,730 --> 00:20:34,730
It's impossible to recover the data
if the phone was reset.
270
00:20:35,067 --> 00:20:37,737
Is there no way at all?
I really need to recover the data.
271
00:20:37,986 --> 00:20:41,366
Well, there are times when it works
on phones that were reset.
272
00:20:41,615 --> 00:20:42,445
Really?
273
00:20:42,866 --> 00:20:44,026
How?
274
00:20:44,701 --> 00:20:46,541
There's no special method for that.
275
00:20:47,120 --> 00:20:49,160
I need to take a look at it first.
276
00:20:49,414 --> 00:20:52,754
Sometimes one or two
out of a hundred phones recover its data.
277
00:20:53,043 --> 00:20:55,633
Then please try it
with this cell phone, too.
278
00:20:55,879 --> 00:20:58,469
All right. Don't get
your hopes up, though.
279
00:20:59,383 --> 00:21:00,513
Please try to recover the data.
280
00:21:00,884 --> 00:21:02,054
I'll try my best.
281
00:21:02,928 --> 00:21:03,848
Thank you.
282
00:21:03,929 --> 00:21:05,639
THE CRIMINAL PROCEDURE CODE
ADMINISTRATIVE LAW
283
00:21:13,146 --> 00:21:13,976
Come in.
284
00:21:17,818 --> 00:21:18,898
It's your first day at work.
285
00:21:19,027 --> 00:21:20,397
I'm sorry for not greeting you earlier.
286
00:21:20,570 --> 00:21:22,070
I'm just really busy nowadays.
287
00:21:22,864 --> 00:21:25,164
No, it's okay.
Things must be pretty hectic.
288
00:21:26,868 --> 00:21:27,698
You're right.
289
00:21:28,036 --> 00:21:32,166
You'll have a lot of work to do
since we're starting a new business.
290
00:21:32,582 --> 00:21:34,332
You'll have to take care
of office lease contracts,
291
00:21:34,418 --> 00:21:36,458
developing new products
292
00:21:36,837 --> 00:21:38,877
and trademark registration for our brand.
293
00:21:40,007 --> 00:21:41,927
I'm relying on you, Ms. Gong.
294
00:21:42,676 --> 00:21:44,426
All right. I'll do my best.
295
00:21:44,678 --> 00:21:46,258
Thank you. Let's get this done together.
296
00:21:48,432 --> 00:21:49,272
Okay.
297
00:21:50,726 --> 00:21:53,516
Do you like this office?
Is it too small or anything?
298
00:21:54,396 --> 00:21:57,896
Not at all. It's quiet, so I can
concentrate on my work.
299
00:21:59,067 --> 00:22:01,107
Please don't hesitate to ask me anything.
300
00:22:01,737 --> 00:22:04,067
-Okay.
-I'll see you.
301
00:22:05,407 --> 00:22:06,237
Bye.
302
00:22:16,251 --> 00:22:19,051
All right. I'll bring it to you now.
303
00:22:19,463 --> 00:22:20,303
Okay.
304
00:22:31,308 --> 00:22:32,678
-Shim.
-Yes?
305
00:22:36,188 --> 00:22:38,188
This is a gift for your first day at work.
306
00:22:40,025 --> 00:22:41,435
You didn't have to.
307
00:22:41,735 --> 00:22:44,815
It's nothing. This is only to celebrate.
308
00:22:46,406 --> 00:22:48,196
Thank you. I'll use it well.
309
00:22:48,700 --> 00:22:52,200
I'm sorry, but I was in the middle
of working on something.
310
00:22:53,330 --> 00:22:54,660
Okay, you should go.
311
00:22:55,415 --> 00:22:56,495
Thank you.
312
00:23:15,143 --> 00:23:18,773
Are things going well
on finding the culprit?
313
00:23:19,564 --> 00:23:21,114
There's not much progress.
314
00:23:21,775 --> 00:23:22,815
I see.
315
00:23:23,485 --> 00:23:26,275
Just make sure you take
good care of yourself.
316
00:23:26,863 --> 00:23:27,703
I will.
317
00:23:28,782 --> 00:23:30,202
Anyway,
318
00:23:31,743 --> 00:23:33,663
about that girl that you like...
319
00:23:34,704 --> 00:23:36,924
Has been there any progress with her?
320
00:23:38,125 --> 00:23:40,875
No. I can't really do anything yet.
321
00:23:40,961 --> 00:23:42,631
Let me see that girl.
322
00:23:43,421 --> 00:23:44,261
Sorry?
323
00:23:44,339 --> 00:23:46,929
I want to see what kind of person she is.
324
00:23:48,093 --> 00:23:50,933
Maybe next time, Grandmother.
You can see her next time.
325
00:23:51,096 --> 00:23:53,716
Come on. Why are you trying to stop me?
326
00:23:54,766 --> 00:23:56,226
Call her now.
327
00:23:58,186 --> 00:23:59,346
Come on.
328
00:24:00,355 --> 00:24:01,815
Get your phone.
329
00:24:02,899 --> 00:24:04,529
Do as I tell you.
330
00:24:05,652 --> 00:24:08,362
Okay, here's my phone.
331
00:24:08,989 --> 00:24:11,069
But I have no idea
what to say to her, though.
332
00:24:18,665 --> 00:24:20,575
Dan-tae, did you get off work?
333
00:24:20,876 --> 00:24:23,296
Shim, I'm not home yet.
334
00:24:23,837 --> 00:24:26,167
I'm almost home. When do you get off work?
335
00:24:27,299 --> 00:24:29,339
Shim, there's an emergency.
336
00:24:30,093 --> 00:24:31,763
Why? What's wrong?
337
00:24:32,220 --> 00:24:34,720
I messed up
the chairwoman's schedule today.
338
00:24:35,015 --> 00:24:36,675
She canceled all her schedules
339
00:24:36,766 --> 00:24:38,726
and is on her way to my house to find me.
340
00:24:39,477 --> 00:24:41,307
I think she's really mad.
341
00:24:41,521 --> 00:24:42,691
What should I do now?
342
00:24:43,023 --> 00:24:45,903
What's the point of telling me that
through the phone?
343
00:24:46,026 --> 00:24:48,146
You have to hurry here
and beg for forgiveness.
344
00:24:48,403 --> 00:24:50,453
I'd really like to do that.
345
00:24:50,530 --> 00:24:53,330
But the traffic is terrible, so I'm stuck.
346
00:24:53,992 --> 00:24:55,872
I was wondering...
347
00:24:56,286 --> 00:24:58,326
if you could go and meet her first
348
00:24:58,413 --> 00:25:01,293
and try to make her feel better
before I get there.
349
00:25:02,125 --> 00:25:02,955
Me?
350
00:25:03,710 --> 00:25:05,250
Me? How am I supposed to do that?
351
00:25:05,795 --> 00:25:08,165
Shim, please help me.
352
00:25:08,465 --> 00:25:10,625
She'll be there in 30 minutes. Please?
353
00:25:13,011 --> 00:25:15,391
Okay. My goodness, what should I do?
354
00:25:17,682 --> 00:25:19,272
I'll try my best.
355
00:25:21,186 --> 00:25:22,056
Oh, no.
356
00:25:28,026 --> 00:25:29,146
She fell for it.
357
00:25:46,753 --> 00:25:48,133
Hello,
358
00:25:49,172 --> 00:25:51,052
Ms. Nam Sun-cheon.
359
00:25:52,175 --> 00:25:54,255
I'm An Dan-tae's neighbor.
360
00:25:54,511 --> 00:25:57,061
My name is Gong Shim,
and I live downstairs.
361
00:25:59,516 --> 00:26:00,596
I see.
362
00:26:01,184 --> 00:26:04,024
I used to work for
Mr. Seok Dae-hwang for a while.
363
00:26:04,229 --> 00:26:06,859
I saw you from afar
a couple of times at the company.
364
00:26:07,774 --> 00:26:10,154
But this is my first time seeing you
up so close.
365
00:26:10,860 --> 00:26:12,490
Your skin is glowing.
366
00:26:13,238 --> 00:26:14,358
You are so beautiful.
367
00:26:15,115 --> 00:26:17,485
Where is Mr. An?
368
00:26:18,285 --> 00:26:19,995
He called me and said he's almost here.
369
00:26:20,287 --> 00:26:22,747
You'll get tired if you wait outside.
370
00:26:22,831 --> 00:26:24,871
I'll take you into his house.
371
00:26:31,464 --> 00:26:33,764
Gosh, maybe I'm trying too hard
to please her.
372
00:26:34,426 --> 00:26:35,716
She looks uncomfortable.
373
00:26:36,136 --> 00:26:37,466
Gosh, I'm doomed.
374
00:26:38,847 --> 00:26:40,967
Please come and wait inside, ma'am.
375
00:26:42,267 --> 00:26:43,097
All right.
376
00:26:49,441 --> 00:26:50,781
This way.
377
00:27:11,963 --> 00:27:13,133
It's not much,
378
00:27:13,506 --> 00:27:16,046
but please make yourself
comfortable and sit here.
379
00:27:25,101 --> 00:27:28,151
Would you like to have something to drink?
380
00:27:34,652 --> 00:27:35,572
What?
381
00:27:36,613 --> 00:27:38,493
Is there nothing in the fridge?
382
00:27:39,824 --> 00:27:41,664
Is this how he lives?
383
00:27:46,206 --> 00:27:47,786
No, that's not it, ma'am.
384
00:27:47,999 --> 00:27:49,879
He doesn't use that fridge.
385
00:27:49,959 --> 00:27:52,459
The one he uses is downstairs.
386
00:27:53,004 --> 00:27:53,924
Please excuse me.
387
00:27:58,718 --> 00:28:02,968
Gu-nam, can you please bring me
two cold drinks up to the rooftop?
388
00:28:04,015 --> 00:28:06,175
Get the ones that are placed
way back in the fridge.
389
00:28:06,768 --> 00:28:07,638
All right.
390
00:28:14,567 --> 00:28:16,107
Would you like me to turn
on the fan for you?
391
00:28:16,236 --> 00:28:18,196
No, thank you. I don't like the wind.
392
00:28:19,406 --> 00:28:20,236
I see.
393
00:28:29,040 --> 00:28:30,080
What's wrong, ma'am?
394
00:28:30,542 --> 00:28:31,542
Did you say...
395
00:28:32,460 --> 00:28:34,250
your name is Gong Shim?
396
00:28:34,838 --> 00:28:37,338
Yes, ma'am. It's Gong Shim.
397
00:28:37,674 --> 00:28:39,134
My name is Gong Shim.
398
00:28:39,426 --> 00:28:42,096
You have only one family tree
for the last name, right?
399
00:28:42,804 --> 00:28:45,814
Yes, ma'am. I heard that there's
only one family tree for the Gongs.
400
00:28:46,182 --> 00:28:48,602
Are both your parents alive?
401
00:28:49,060 --> 00:28:50,650
Yes, they're healthy.
402
00:28:51,271 --> 00:28:53,021
Do you have a happy family?
403
00:28:55,150 --> 00:28:56,610
Yes, kind of.
404
00:28:57,068 --> 00:28:58,398
But we're definitely not very quiet.
405
00:28:58,653 --> 00:29:00,033
What's your Chinese zodiac sign?
406
00:29:01,114 --> 00:29:02,414
I was born in the year of the sheep.
407
00:29:04,659 --> 00:29:07,199
Rabbit, dragon, snake, horse, sheep...
408
00:29:08,955 --> 00:29:09,905
That's perfect.
409
00:29:10,999 --> 00:29:11,879
I beg your pardon?
410
00:29:12,083 --> 00:29:14,253
What do you like so much about Dan-tae?
411
00:29:15,336 --> 00:29:16,206
Sorry?
412
00:29:18,089 --> 00:29:20,469
Why is he still not here?
413
00:29:22,427 --> 00:29:23,257
Seriously.
414
00:29:23,428 --> 00:29:26,098
How can he make me
look for my own secretary?
415
00:29:27,098 --> 00:29:29,768
I agree with you.
He's really a headache, isn't he?
416
00:29:29,851 --> 00:29:32,561
I sometimes wonder what he's thinking.
417
00:29:32,645 --> 00:29:35,265
He's like a fool sometimes.
418
00:29:35,940 --> 00:29:37,480
What? A fool?
419
00:29:39,986 --> 00:29:43,696
However, he's very responsible
and always gets his work done.
420
00:29:43,990 --> 00:29:47,870
Although he is out of reach right now,
421
00:29:47,994 --> 00:29:51,004
I'm sure he's doing something
to benefit you.
422
00:29:52,373 --> 00:29:54,713
That's what I've learned so far about him.
423
00:29:55,418 --> 00:29:56,378
Is that so?
424
00:29:56,628 --> 00:30:00,008
Ma'am, this place must be
uncomfortable for you.
425
00:30:00,173 --> 00:30:02,303
You should wait for him at your place.
426
00:30:02,425 --> 00:30:04,005
As soon as he gets here,
427
00:30:04,093 --> 00:30:06,303
I'll tell him to call you right away.
428
00:30:06,554 --> 00:30:10,854
No, I'm going to make sure
to scold him myself.
429
00:30:13,436 --> 00:30:15,266
Are you going to scold him?
430
00:30:15,522 --> 00:30:16,362
Of course.
431
00:30:22,195 --> 00:30:24,315
Ma'am, have you eaten yet?
432
00:30:24,447 --> 00:30:25,527
No, I haven't.
433
00:30:26,282 --> 00:30:29,662
He messed up my schedule.
Everything's upside down.
434
00:30:30,119 --> 00:30:32,369
Then you must be starving.
435
00:30:32,539 --> 00:30:33,749
Please wait a little.
436
00:30:38,878 --> 00:30:40,708
Here are the drinks
you asked me to bring you.
437
00:30:41,965 --> 00:30:44,625
Are you and Dan-tae using me
as a delivery man now?
438
00:30:45,009 --> 00:30:46,299
I guess you're having so much fun
439
00:30:46,386 --> 00:30:48,636
that you don't even have time
to come out of this room.
440
00:30:50,431 --> 00:30:51,521
Are you enjoying your romance?
441
00:30:51,641 --> 00:30:52,771
I can smell it in the air.
442
00:30:53,393 --> 00:30:54,313
My gosh.
443
00:30:58,273 --> 00:30:59,233
My goodness.
444
00:30:59,858 --> 00:31:01,728
What in the world is he saying?
445
00:31:04,112 --> 00:31:04,952
Well,
446
00:31:05,572 --> 00:31:08,122
please help yourself, ma'am.
447
00:31:08,283 --> 00:31:11,083
I'll fix something for you
and be right back.
448
00:31:11,286 --> 00:31:12,576
Just a moment, please.
449
00:31:56,539 --> 00:31:57,539
It's good.
450
00:31:58,333 --> 00:31:59,253
Delicious.
451
00:32:00,835 --> 00:32:02,835
Thank you. Enjoy the food.
452
00:32:03,338 --> 00:32:06,508
You know how to cook. You really do.
453
00:32:07,383 --> 00:32:10,853
It doesn't seem like
you learned this overnight.
454
00:32:11,095 --> 00:32:12,505
I've been making this dish
455
00:32:13,139 --> 00:32:15,269
ever since I was young.
456
00:32:16,601 --> 00:32:18,651
You are a great cook.
457
00:32:20,146 --> 00:32:20,976
But...
458
00:32:21,773 --> 00:32:22,943
let's be honest here.
459
00:32:23,775 --> 00:32:27,485
Do women really like men
who look like An Dan-tae?
460
00:32:27,695 --> 00:32:30,315
Of course, ma'am. He's good-looking.
461
00:32:30,573 --> 00:32:31,823
Women like guys like him.
462
00:32:31,991 --> 00:32:32,831
Really?
463
00:32:34,202 --> 00:32:37,582
Then do girls like guys
who live in such small houses
464
00:32:37,997 --> 00:32:39,207
like this?
465
00:32:41,292 --> 00:32:43,802
He might not be rich, but he's confident.
466
00:32:44,754 --> 00:32:46,634
You can always earn money.
467
00:32:47,465 --> 00:32:50,295
But I haven't seen anyone other
than Dan-tae who can be so confident
468
00:32:50,885 --> 00:32:52,715
in front of the rich even without money.
469
00:32:54,639 --> 00:32:56,269
I think that's awesome.
470
00:32:57,183 --> 00:32:58,233
Do you?
471
00:33:00,395 --> 00:33:04,355
Is there anything
you don't like about Mr. An?
472
00:33:06,109 --> 00:33:07,649
Do you mean something
that really annoys me?
473
00:33:08,277 --> 00:33:10,197
Yes. Something that really bothers you.
474
00:33:12,657 --> 00:33:15,577
Oh, it's when he picks up and eats
food that dropped on the ground.
475
00:33:16,369 --> 00:33:18,539
What? He eats food off the ground?
476
00:33:19,497 --> 00:33:21,497
Why would he do that?
477
00:33:21,582 --> 00:33:23,962
I don't know.
Even when he drops something,
478
00:33:24,043 --> 00:33:27,093
he says it's okay
if three seconds hasn't passed.
479
00:33:27,380 --> 00:33:28,920
Do you know how fast
he puts it in his mouth?
480
00:33:29,424 --> 00:33:32,344
He must have been a homeless guy
in his past life.
481
00:33:41,561 --> 00:33:42,521
Ma'am.
482
00:33:42,812 --> 00:33:45,862
I'll give you a massage while you wait.
483
00:33:52,864 --> 00:33:54,954
I'll put this over here.
484
00:33:57,952 --> 00:33:58,832
There.
485
00:34:03,624 --> 00:34:07,924
If you lie down here,
I'll give you a massage.
486
00:34:08,546 --> 00:34:09,506
Shall I?
487
00:34:19,599 --> 00:34:21,809
Okay. I'll begin.
488
00:34:26,606 --> 00:34:29,276
I won't hurt you. Relax.
489
00:34:30,359 --> 00:34:32,069
I'm scared you'll hurt me.
490
00:34:35,364 --> 00:34:36,994
Goodness, that's nice.
491
00:34:37,533 --> 00:34:38,663
Gosh.
492
00:34:39,786 --> 00:34:40,696
Gosh.
493
00:34:43,039 --> 00:34:44,919
That feels so good.
494
00:34:47,293 --> 00:34:48,253
Goodness.
495
00:34:52,757 --> 00:34:54,587
Now I'll move onto your legs.
496
00:34:58,262 --> 00:34:59,222
Gosh.
497
00:34:59,847 --> 00:35:00,887
How is it?
498
00:35:01,766 --> 00:35:03,136
It's good.
499
00:35:08,564 --> 00:35:10,074
Ma'am.
500
00:35:11,400 --> 00:35:15,280
Please don't scold Mr. An too much.
501
00:35:15,780 --> 00:35:17,450
Is that why you're giving me a massage?
502
00:35:19,617 --> 00:35:22,447
He's actually soft at heart.
503
00:35:23,454 --> 00:35:26,294
I forgot to tell you earlier,
504
00:35:26,874 --> 00:35:29,634
but I wish he wouldn't wink
so much, either.
505
00:35:38,803 --> 00:35:39,803
Ma'am?
506
00:35:41,973 --> 00:35:43,063
Ma'am?
507
00:35:44,517 --> 00:35:45,347
Ma'am?
508
00:36:03,411 --> 00:36:04,621
She fell asleep so fast.
509
00:36:12,503 --> 00:36:15,213
Shim, do you want to go out for a beer?
510
00:36:15,840 --> 00:36:16,670
Beer?
511
00:36:17,383 --> 00:36:19,893
Yes. It'd be nice. We can talk.
512
00:36:20,219 --> 00:36:21,759
Is there something you want to talk about?
513
00:36:22,430 --> 00:36:25,020
Well, kind of.
514
00:36:32,440 --> 00:36:34,820
It was a short nap,
but I had a good sleep.
515
00:36:35,359 --> 00:36:37,859
-It feels so good.
-Didn't it hurt?
516
00:36:38,070 --> 00:36:43,780
Shim was trying so hard to please me,
so that I wouldn't scold you.
517
00:36:43,993 --> 00:36:45,913
I had a hard time trying not to laugh.
518
00:36:47,371 --> 00:36:48,291
She's cute.
519
00:36:48,414 --> 00:36:50,884
She made me noodles and gave me a massage.
520
00:36:51,125 --> 00:36:54,665
She's a good cook,
and she's good with her hands.
521
00:36:55,087 --> 00:36:57,917
But you shouldn't underestimate her.
522
00:36:58,716 --> 00:37:03,756
She fed me and made me fall asleep,
so that I wouldn't yell at you.
523
00:37:11,187 --> 00:37:13,187
Come back home soon, okay?
524
00:37:13,981 --> 00:37:14,821
I'm leaving.
525
00:37:15,233 --> 00:37:16,983
I'll see you out.
526
00:37:17,985 --> 00:37:18,815
Right.
527
00:37:21,906 --> 00:37:24,526
Stop eating food off the ground.
528
00:37:25,368 --> 00:37:26,828
What? I don't do that.
529
00:37:29,872 --> 00:37:32,172
-Be careful on the stairs.
-Okay.
530
00:37:35,544 --> 00:37:36,464
What? Connections?
531
00:37:37,338 --> 00:37:41,838
People think that you got hired
because of Mr. Seok.
532
00:37:42,176 --> 00:37:43,636
It wasn't like that.
533
00:37:43,719 --> 00:37:47,389
He didn't even know that I had
an interview there. He found out later.
534
00:37:47,974 --> 00:37:50,064
Even my team members know that as a fact.
535
00:37:50,810 --> 00:37:52,810
You're so naive.
536
00:37:52,979 --> 00:37:54,769
Other people don't think like that.
537
00:37:54,939 --> 00:37:56,979
They assume that there was
something behind it.
538
00:37:57,733 --> 00:37:59,533
I didn't hear any rumors like that.
539
00:38:00,903 --> 00:38:04,873
Don't you know that the subject of
the rumor is always the last to find out?
540
00:38:07,535 --> 00:38:10,955
Anyway, you should watch
your actions at work.
541
00:38:11,914 --> 00:38:12,874
What do you mean?
542
00:38:13,416 --> 00:38:17,246
Don't act so friendly with Mr. Seok
in the hallways.
543
00:38:17,545 --> 00:38:20,125
People will get the wrong idea
if they see that.
544
00:38:21,757 --> 00:38:23,217
It's really not like that.
545
00:38:23,718 --> 00:38:26,848
If you want to be acknowledged
for your talent at the office,
546
00:38:26,929 --> 00:38:29,519
it's best if you don't stay
too close to him.
547
00:38:33,519 --> 00:38:36,189
I know a talk like this
can be uncomfortable,
548
00:38:36,439 --> 00:38:39,779
but I'm telling you
because I'm your sister and I care.
549
00:38:40,151 --> 00:38:40,991
You know that, right?
550
00:38:41,944 --> 00:38:43,364
It's really not like that at all.
551
00:38:59,170 --> 00:39:00,630
Did the chairwoman leave?
552
00:39:01,213 --> 00:39:04,883
Yes. Thanks to you, she forgave me.
553
00:39:05,384 --> 00:39:06,264
Thank you.
554
00:39:06,427 --> 00:39:09,007
That's why you need to be on your toes.
555
00:39:09,305 --> 00:39:11,385
Don't get fired
by getting on her bad side.
556
00:39:11,891 --> 00:39:12,731
I won't.
557
00:39:13,476 --> 00:39:16,596
I think she likes me now
after what I did today.
558
00:39:16,854 --> 00:39:18,864
If you make a mistake again,
I'll help you.
559
00:39:20,733 --> 00:39:21,823
Okay. Thank you.
560
00:39:23,235 --> 00:39:27,735
I know she came here
because she was upset with you,
561
00:39:28,574 --> 00:39:30,584
but she kept asking me strange questions.
562
00:39:32,495 --> 00:39:34,575
It felt like an interview.
563
00:39:34,872 --> 00:39:37,172
She tends to ask a lot of questions.
564
00:39:37,416 --> 00:39:38,956
I see.
565
00:39:39,960 --> 00:39:44,090
What did you do to her anyway
to make her fall asleep here?
566
00:39:44,548 --> 00:39:45,718
She's normally really sensitive.
567
00:39:46,258 --> 00:39:48,718
I gave her a massage.
Maybe it helped her relax.
568
00:39:48,844 --> 00:39:50,014
She fell asleep right away.
569
00:39:53,224 --> 00:39:55,524
Do you want me to give you a massage, too?
570
00:39:56,143 --> 00:39:57,023
No, it's okay.
571
00:39:57,520 --> 00:39:59,480
Why not? I'll do it for you. Sit down.
572
00:39:59,563 --> 00:40:01,983
-I'm okay, really.
-Come on, sit down.
573
00:40:02,066 --> 00:40:02,896
Okay.
574
00:40:03,150 --> 00:40:05,690
-Here.
-I don't know if I can hold it...
575
00:40:06,987 --> 00:40:08,607
It feels good, right? Here.
576
00:40:19,208 --> 00:40:20,288
Doesn't it feel good?
577
00:40:21,627 --> 00:40:22,997
It really tickles.
578
00:40:23,254 --> 00:40:24,634
You must be really ticklish.
579
00:40:24,713 --> 00:40:26,923
I easily get ticklish. My gosh.
580
00:40:27,216 --> 00:40:28,046
Really?
581
00:40:50,781 --> 00:40:52,661
I told you not to do it.
582
00:40:55,202 --> 00:40:56,042
I'm sorry.
583
00:41:06,464 --> 00:41:08,674
I think I should go downstairs now.
584
00:41:08,757 --> 00:41:10,717
-Take care on your way down.
-Okay.
585
00:41:17,641 --> 00:41:19,351
Relax, relax.
586
00:41:20,311 --> 00:41:21,271
Relax.
587
00:41:44,251 --> 00:41:45,881
I just came back from the arboretum.
588
00:41:46,462 --> 00:41:48,922
No one knows where their employee
Kim Gil-bong disappeared to.
589
00:41:50,758 --> 00:41:52,218
Is this your doing?
590
00:41:52,510 --> 00:41:56,430
No. What does an employee
at the arboretum have to do with me?
591
00:41:57,598 --> 00:42:01,978
Because you can't let Dan-tae know
that Mom and I were there.
592
00:42:03,354 --> 00:42:04,654
Did you hide him on purpose?
593
00:42:04,772 --> 00:42:06,232
No way, it's not me.
594
00:42:09,276 --> 00:42:12,486
Did Dan-tae try to get in touch
with that man?
595
00:42:14,698 --> 00:42:15,528
Yes.
596
00:42:16,742 --> 00:42:19,622
He had already disappeared
after handing in his resignation.
597
00:42:20,996 --> 00:42:21,996
We couldn't meet him.
598
00:42:24,500 --> 00:42:27,000
That was close.
599
00:42:29,797 --> 00:42:31,467
Are you sure it wasn't you?
600
00:42:32,716 --> 00:42:34,836
I'm sure. It really wasn't me.
601
00:42:36,804 --> 00:42:38,684
All right. I'll get going.
602
00:42:39,265 --> 00:42:40,215
Jun-su.
603
00:42:42,768 --> 00:42:46,108
If you're so nervous,
just get rid of Dan-tae.
604
00:42:46,689 --> 00:42:49,939
You were the one
who first brought him here anyway.
605
00:42:50,943 --> 00:42:53,703
You should take care of it.
606
00:43:02,079 --> 00:43:05,669
Kim Gil-bong is my insurance, Jun-su.
607
00:43:07,835 --> 00:43:10,545
He's my insurance to keep me safe
if you ever try
608
00:43:11,380 --> 00:43:12,460
to harm me.
609
00:43:29,440 --> 00:43:30,940
14DU0948
610
00:43:31,025 --> 00:43:33,105
14DU0948
611
00:43:42,119 --> 00:43:44,789
You heard about the incident
in the ICU on July 5, right?
612
00:43:45,289 --> 00:43:46,919
The victim is my father.
613
00:43:47,333 --> 00:43:48,543
I'd really appreciate your help.
614
00:43:48,959 --> 00:43:51,249
It's still against our regulations.
615
00:43:51,754 --> 00:43:54,134
I have someone I'm suspicious of.
616
00:43:54,423 --> 00:43:55,923
Could you check...
617
00:43:56,383 --> 00:44:00,763
Could you check for this license plate
to see when the car came in and left?
618
00:44:02,264 --> 00:44:03,604
I really shouldn't.
619
00:44:04,850 --> 00:44:05,680
Give it to me.
620
00:44:08,145 --> 00:44:09,555
PARKING MANAGEMENT SYSTEM
621
00:44:11,607 --> 00:44:12,857
LICENSE NUMBER, ENTRY, EXIT
622
00:44:12,941 --> 00:44:13,901
There it is.
623
00:44:14,234 --> 00:44:17,114
On July 5, the car came in at 3:13 p.m.
624
00:44:17,404 --> 00:44:19,284
and exited at 3:49 p.m.
625
00:44:20,032 --> 00:44:21,282
Thank you.
626
00:44:21,367 --> 00:44:23,367
I'll just take a quick photo of this.
627
00:44:30,668 --> 00:44:31,498
Thank you.
628
00:44:35,297 --> 00:44:37,717
If it's about that incident
on July 5th in the ICU,
629
00:44:38,175 --> 00:44:40,135
the police already took a copy
of our tapes.
630
00:44:41,095 --> 00:44:44,345
I have someone suspicious in mind.
Please help me.
631
00:44:46,517 --> 00:44:49,937
You know that the security camera
in the ICU was broken, right?
632
00:44:50,479 --> 00:44:52,939
Yes. I need the one facing
the ICU hallway. Wait a second.
633
00:44:53,982 --> 00:44:56,942
Since the car entered
the parking lot at 3:13 p.m.,
634
00:44:57,027 --> 00:44:58,857
we can start watching from 3:20 p.m.
635
00:44:59,279 --> 00:45:01,619
It left the parking lot at 3:49 p.m.,
636
00:45:01,782 --> 00:45:03,952
so we can watch it up until 3:40 p.m.
637
00:45:04,868 --> 00:45:08,408
It's just from 3:20 p.m. to 3:40 p.m.
I'd appreciate your help.
638
00:45:08,997 --> 00:45:11,247
The hallway to the ICU...
639
00:45:12,876 --> 00:45:14,546
From 3:20 p.m. to 3:40 p.m.
640
00:45:15,254 --> 00:45:16,304
That's all I can show you.
641
00:45:16,880 --> 00:45:18,010
Okay, thank you.
642
00:45:27,391 --> 00:45:30,101
Could you print this for me?
643
00:45:31,186 --> 00:45:32,016
Sure.
644
00:45:49,705 --> 00:45:50,655
How did it go?
645
00:45:50,873 --> 00:45:52,793
I was able to retrieve one outgoing call.
646
00:45:53,542 --> 00:45:54,422
Is that so?
647
00:45:54,710 --> 00:45:56,300
It was really hard to restore.
648
00:45:56,920 --> 00:45:58,510
This person called the same number twice.
649
00:45:59,715 --> 00:46:02,425
Is that number in here right now?
650
00:46:02,676 --> 00:46:04,636
Yes. It should be
in the recent calls section.
651
00:46:05,345 --> 00:46:06,255
Thank you.
652
00:46:33,165 --> 00:46:35,285
SOO-YONG'S ARMY FRIEND
653
00:46:46,678 --> 00:46:47,798
Who are you?
654
00:46:48,972 --> 00:46:50,182
Why did you call again?
655
00:46:50,891 --> 00:46:53,601
Are you trying to distract me again,
so that you can kill
656
00:46:54,228 --> 00:46:55,688
my brother-in-law?
657
00:46:57,064 --> 00:46:57,904
Kill him?
658
00:46:59,066 --> 00:46:59,976
Tell me.
659
00:47:00,943 --> 00:47:02,613
Why did you try to kill him?
660
00:47:03,612 --> 00:47:05,532
Why did you try to kill my brother-in-law?
661
00:47:06,031 --> 00:47:07,161
Who are you?
662
00:47:11,495 --> 00:47:12,405
Seok Jun-su.
663
00:47:14,873 --> 00:47:16,083
Why did you call again?
664
00:47:16,667 --> 00:47:19,377
Are you trying to kill my father again?
665
00:47:20,170 --> 00:47:21,000
Talk.
666
00:47:22,005 --> 00:47:22,915
Talk!
667
00:47:24,633 --> 00:47:26,593
You tried to kill my father, right?
668
00:47:32,766 --> 00:47:34,886
Seok Jun-su!
669
00:47:39,815 --> 00:47:41,815
He was trying to kill Dan-tae's father.
670
00:47:54,413 --> 00:47:56,163
My uncle was going to kill a man.
671
00:48:11,179 --> 00:48:13,179
Why did you try to kill Dan-tae's father?
672
00:48:13,807 --> 00:48:15,767
-Jun-su.
-You were going to murder him?
673
00:48:16,852 --> 00:48:19,022
Why? For what?
674
00:48:22,024 --> 00:48:22,864
Jun-su.
675
00:48:23,859 --> 00:48:25,739
This isn't something
we should talk about here.
676
00:48:26,361 --> 00:48:28,161
Let's go talk at the office.
677
00:48:28,697 --> 00:48:29,527
Okay?
678
00:48:35,245 --> 00:48:36,075
Now tell me.
679
00:48:36,872 --> 00:48:39,172
Why did you try to kill Dan-tae's father?
680
00:48:41,960 --> 00:48:43,550
How can you think of killing someone?
681
00:48:44,504 --> 00:48:45,344
How?
682
00:48:46,590 --> 00:48:49,550
I told you not to do anything!
683
00:48:49,968 --> 00:48:53,428
Why do you think I would kill him?
684
00:48:53,555 --> 00:48:55,765
Maybe you can't have him wake up again.
685
00:48:57,267 --> 00:48:59,437
The day I returned
from my business trip to China,
686
00:49:00,395 --> 00:49:02,805
I went to the hospital
where Dan-tae's father was at.
687
00:49:04,775 --> 00:49:06,565
I tailed you.
688
00:49:07,527 --> 00:49:09,947
After confirming
that Dan-tae wasn't Jun-pyo,
689
00:49:10,572 --> 00:49:13,032
I decided to stop looking for Jun-pyo.
690
00:49:13,408 --> 00:49:16,038
Then I was going to cover up
my mom's mistakes and everything else.
691
00:49:18,288 --> 00:49:19,328
That was my plan.
692
00:49:22,584 --> 00:49:24,294
But I was wrong.
693
00:49:27,339 --> 00:49:29,049
You were going to kill a man.
694
00:49:31,593 --> 00:49:33,553
You can never be forgiven.
695
00:49:35,430 --> 00:49:36,350
This needs to stop.
696
00:49:37,265 --> 00:49:39,765
So what do you plan on doing?
697
00:49:40,644 --> 00:49:42,104
I'll reveal everything.
698
00:49:44,272 --> 00:49:45,322
There's no other way.
699
00:49:46,149 --> 00:49:47,779
I'm going to go see Dan-tae right now.
700
00:49:48,276 --> 00:49:49,236
Wait, Jun-su.
701
00:49:51,029 --> 00:49:52,239
Before you go,
702
00:49:53,990 --> 00:49:55,490
just listen to this.
703
00:50:05,627 --> 00:50:08,127
Tae-cheol, are you still at the office?
704
00:50:09,005 --> 00:50:12,505
Tae-hui. You know Dan-tae's father
An Soo-yong, right?
705
00:50:12,676 --> 00:50:15,676
Your army friend? I heard he woke up.
706
00:50:16,304 --> 00:50:17,514
Did you take care of him?
707
00:50:21,435 --> 00:50:22,635
Are you listening?
708
00:50:23,061 --> 00:50:25,561
Did you take care of him,
so that he won't talk?
709
00:50:27,733 --> 00:50:30,743
Tae-hui, I'll call you later.
710
00:50:33,822 --> 00:50:34,912
What will you do now?
711
00:50:35,866 --> 00:50:38,906
Are you still going to tell
Dan-tae everything?
712
00:50:40,454 --> 00:50:41,334
Jun-su.
713
00:50:42,330 --> 00:50:44,250
I never mentioned it,
714
00:50:44,958 --> 00:50:48,418
but what happened with Jun-pyo
including the kidnapping...
715
00:50:49,796 --> 00:50:51,296
was all your mother's doing.
716
00:50:52,674 --> 00:50:56,014
I only did what she told me to do
because I needed money.
717
00:50:57,763 --> 00:51:02,313
Your mom not only kidnapped
him 26 years ago,
718
00:51:02,851 --> 00:51:05,351
but she even tried to kill
someone recently.
719
00:51:09,274 --> 00:51:12,994
If you want your mother
to pay for her crimes,
720
00:51:14,029 --> 00:51:15,199
go ahead.
721
00:51:35,175 --> 00:51:36,005
CEO'S OFFICE
722
00:51:50,482 --> 00:51:52,692
The number you're calling is unavailable.
723
00:51:58,323 --> 00:52:00,453
Jun-su, where are you hiding?
724
00:52:04,788 --> 00:52:06,078
Are you leaving already?
725
00:52:09,000 --> 00:52:11,250
Where are you traveling to
all of a sudden?
726
00:52:17,092 --> 00:52:21,682
If your business isn't going very well,
you should just take it slow.
727
00:52:22,931 --> 00:52:24,641
I hope you can clear your head.
728
00:52:27,269 --> 00:52:28,099
I will.
729
00:52:28,770 --> 00:52:30,060
My phone is going to be turned off.
730
00:52:31,314 --> 00:52:33,484
Okay. Rest well.
731
00:52:35,986 --> 00:52:36,816
Bye, Mom.
732
00:52:55,714 --> 00:52:58,094
Right. I asked the office
and they told me that
733
00:52:58,466 --> 00:53:01,796
Mr. Seok is taking some time off.
He won't be in for a few days.
734
00:53:03,972 --> 00:53:04,852
It's strange.
735
00:53:05,348 --> 00:53:07,728
I thought he would be super busy
with the new company,
736
00:53:08,476 --> 00:53:09,936
but he just suddenly took a few days off.
737
00:53:13,231 --> 00:53:14,151
Shim.
738
00:53:14,816 --> 00:53:15,646
Yes?
739
00:53:18,987 --> 00:53:22,487
Can you quit working at his company?
740
00:53:25,160 --> 00:53:26,580
What are you talking about?
741
00:53:30,457 --> 00:53:31,827
Do you mean it?
742
00:53:33,084 --> 00:53:35,384
I hate the fact
743
00:53:36,588 --> 00:53:38,088
that you're working for him.
744
00:53:42,385 --> 00:53:43,505
Why?
745
00:53:52,228 --> 00:53:55,438
How can you say that?
746
00:53:56,942 --> 00:53:57,822
Shim.
747
00:53:59,110 --> 00:54:00,820
I had a hard time bringing it up.
748
00:54:03,782 --> 00:54:06,082
You already know how happy I was...
749
00:54:07,160 --> 00:54:09,120
to get a job where I can draw.
750
00:54:11,623 --> 00:54:12,713
What's the reason?
751
00:54:14,209 --> 00:54:16,039
Is it because of Mr. Seok?
752
00:54:17,462 --> 00:54:21,172
Is it because he's nice to me?
753
00:54:21,883 --> 00:54:22,723
Or...
754
00:54:23,760 --> 00:54:26,680
is it because of what happened
with the exhibition last time?
755
00:54:32,060 --> 00:54:33,020
How...
756
00:54:34,562 --> 00:54:36,192
can you only think about yourself?
757
00:54:37,607 --> 00:54:39,067
You're so selfish.
758
00:54:43,029 --> 00:54:44,949
You never think about me, do you?
759
00:54:49,661 --> 00:54:50,621
I guess I'm right.
760
00:55:54,392 --> 00:55:55,312
Shim.
761
00:56:02,150 --> 00:56:03,030
Shim.
762
00:56:04,903 --> 00:56:07,823
I wish you wouldn't misunderstand me.
763
00:56:10,158 --> 00:56:11,198
Dan-tae,
764
00:56:12,285 --> 00:56:13,235
why don't you get it?
765
00:56:15,580 --> 00:56:18,120
Why are you so stupid?
766
00:56:22,670 --> 00:56:25,880
I'm stupid too,
so I can't do two things at once.
767
00:56:29,636 --> 00:56:31,296
I can't like two men at the same time.
768
00:56:31,888 --> 00:56:32,808
I'm not smart enough.
769
00:56:37,185 --> 00:56:40,355
I only have feelings for you.
770
00:56:41,815 --> 00:56:45,025
I don't care about anyone else.
771
00:56:46,569 --> 00:56:47,819
So, stop being so confused.
772
00:56:53,827 --> 00:56:55,077
I'm so stupid, aren't I?
773
00:59:10,672 --> 00:59:13,802
Working hours are not over yet.
Are you going somewhere?
774
00:59:14,717 --> 00:59:17,177
You seem to be leaving your post
quite often these days.
775
00:59:17,595 --> 00:59:20,345
I'm sorry, I have to go to the hospital.
776
00:59:20,765 --> 00:59:22,385
The hospital? For what?
777
00:59:23,101 --> 00:59:24,641
My father is sick.
778
00:59:24,936 --> 00:59:27,146
He's at the hospital?
779
00:59:27,981 --> 00:59:28,821
Yes.
780
00:59:30,108 --> 00:59:34,608
You must be lonely,
now that your friend Jun-su isn't around.
781
00:59:36,447 --> 00:59:37,987
No, I'm all right.
782
00:59:38,575 --> 00:59:42,035
He's so lucky to have
a good friend like you.
783
00:59:42,370 --> 00:59:44,830
Tell me if you ever need my help.
784
00:59:45,832 --> 00:59:48,882
It must be hard to nurse someone
in the ICU.
785
00:59:49,252 --> 00:59:50,302
You should get going.
786
00:59:50,545 --> 00:59:52,755
Thank you for your concern.
787
01:00:06,519 --> 01:00:08,939
How did he know my dad was in the ICU?
788
01:00:32,253 --> 01:00:33,843
Wait. Right there.
789
01:00:35,965 --> 01:00:37,125
Do you see something?
790
01:00:37,467 --> 01:00:40,047
Can you rewind it a tiny bit?
791
01:00:45,767 --> 01:00:47,477
Mr. Yeom Tae-cheol.
792
01:00:49,979 --> 01:00:51,269
Could you print this for me?
793
01:00:52,357 --> 01:00:53,187
Sure.
794
01:01:01,449 --> 01:01:03,329
INTENSIVE CARE UNIT TWO
795
01:01:15,338 --> 01:01:18,418
Does this mean that he was the one
who tried to kill Dad?
796
01:01:29,352 --> 01:01:32,272
If it was Mr. Yeom
who my dad met at the arboretum,
797
01:01:33,940 --> 01:01:35,820
does that mean they know each other?
798
01:01:47,578 --> 01:01:49,368
EMPLOYEE INFORMATION
YEOM TAE-CHEOL
799
01:01:51,999 --> 01:01:53,539
The 38 Special Forces?
800
01:01:55,837 --> 01:01:58,797
That's the same one Dad was in.
801
01:02:00,174 --> 01:02:01,224
Enjoy.
802
01:02:01,300 --> 01:02:02,970
YANGPYEONG RESTAURANT
803
01:02:03,052 --> 01:02:04,102
Welcome.
804
01:02:05,430 --> 01:02:06,970
Aren't you Soo-yong's son?
805
01:02:08,224 --> 01:02:09,274
Hello.
806
01:02:09,642 --> 01:02:11,482
Did you get in touch with your dad?
807
01:02:11,728 --> 01:02:13,648
Yes. We're in touch.
808
01:02:13,730 --> 01:02:14,810
I'm glad.
809
01:02:15,398 --> 01:02:17,818
Is Soo-yong doing well?
810
01:02:18,401 --> 01:02:21,111
Yes, but there is something
I want to ask you.
811
01:02:21,904 --> 01:02:24,954
-You were in the army with my dad, right?
-Right.
812
01:02:25,324 --> 01:02:27,494
Then do you know if there was anyone
in the Special Forces
813
01:02:28,035 --> 01:02:29,905
named Yeom Tae-cheol?
814
01:02:30,079 --> 01:02:33,999
Of course. He works at Star Group now.
815
01:02:34,333 --> 01:02:36,383
Right. Come to think of it,
816
01:02:37,086 --> 01:02:40,206
he was looking for your dad
a couple of months ago.
817
01:02:40,757 --> 01:02:42,177
He was looking for my dad?
818
01:02:42,425 --> 01:02:46,795
Yes. He was asking everyone he knew
for Soo-yong's phone number.
819
01:02:48,848 --> 01:02:50,768
Were the two of them close?
820
01:02:51,100 --> 01:02:52,310
Yes.
821
01:02:52,977 --> 01:02:55,097
Wait. Let me show you something.
822
01:03:02,487 --> 01:03:05,447
It must be hard to nurse someone
in the ICU.
823
01:03:05,948 --> 01:03:07,118
You should get going.
824
01:03:11,996 --> 01:03:12,906
Here, look at this.
825
01:03:13,539 --> 01:03:16,789
Us four were like brothers.
826
01:03:30,139 --> 01:03:32,769
It's not me who kidnapped you.
827
01:03:34,477 --> 01:03:36,347
I took you away from the person
828
01:03:37,230 --> 01:03:38,400
who tried to kill you.
829
01:03:39,148 --> 01:03:41,228
Dad, what's wrong?
830
01:03:41,609 --> 01:03:42,439
Dad!
831
01:03:43,110 --> 01:03:45,530
Dad! Wake up!
832
01:03:46,322 --> 01:03:47,452
Dad!
833
01:03:48,991 --> 01:03:50,281
I don't know why.
834
01:03:51,285 --> 01:03:52,405
But it's clear
835
01:03:52,578 --> 01:03:55,498
that the life-support system
was purposely shut down by someone.
836
01:03:55,581 --> 01:03:57,381
I'm sure of it.
837
01:03:57,583 --> 01:04:00,133
She said, "my Jun-pyo" and "butterfly."
838
01:04:02,213 --> 01:04:03,053
It's a tattoo.
839
01:04:04,465 --> 01:04:06,215
The man that took Jun-pyo
840
01:04:07,009 --> 01:04:08,679
might have a butterfly tattoo.
841
01:04:15,184 --> 01:04:17,944
Let's play golf together someday.
842
01:04:19,146 --> 01:04:20,146
You scared me.
843
01:04:21,732 --> 01:04:22,902
I'll call you back later.
844
01:04:27,196 --> 01:04:28,066
What are you doing here?
845
01:04:32,368 --> 01:04:33,368
What are you doing?
846
01:04:45,172 --> 01:04:46,222
Yeom Tae-cheol.
847
01:04:47,633 --> 01:04:48,723
It was you.
848
01:05:02,690 --> 01:05:04,690
Subtitle translation by Ju-young Park
55349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.