Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,037 --> 00:00:39,117
{\an8}The suspect must have left by now.
2
00:00:40,081 --> 00:00:43,421
{\an8}It's impossible for him to sit still
if he saw this text.
3
00:00:50,300 --> 00:00:53,140
{\an8}5 MINUTES LATER
4
00:00:55,305 --> 00:00:58,345
{\an8}3 MINUTES LATER
5
00:01:14,949 --> 00:01:16,579
Why is he so late?
6
00:01:22,540 --> 00:01:23,960
-My gosh.
-Excuse me.
7
00:01:24,167 --> 00:01:25,997
-Are you all right?
-Watch your driving.
8
00:01:26,085 --> 00:01:27,545
You almost killed us all.
9
00:01:28,463 --> 00:01:29,553
Here.
10
00:01:30,131 --> 00:01:31,631
I'm so sorry.
11
00:01:31,841 --> 00:01:33,471
I admit that it was 100 percent my fault.
12
00:01:33,593 --> 00:01:35,473
I'll take care of the hospital fee.
13
00:01:35,678 --> 00:01:38,928
But I have to go somewhere urgently,
so can I pay for everything later?
14
00:01:39,015 --> 00:01:42,685
Yes, it's about 3 to 4km away
from Blue Sky Arboretum.
15
00:01:42,936 --> 00:01:44,646
Please come here quickly.
16
00:01:44,938 --> 00:01:46,228
No, you can't just go now.
17
00:01:46,439 --> 00:01:48,899
If you leave, it'll be a hit-and-run.
18
00:01:49,025 --> 00:01:51,065
He's injured because
he got hit by your car.
19
00:01:51,152 --> 00:01:52,572
You should come with us to the hospital.
20
00:01:52,779 --> 00:01:54,779
This is an accident.
Shouldn't we call the police first?
21
00:01:54,989 --> 00:01:58,329
Take pictures of the scene first.
Call the insurance company first.
22
00:01:58,409 --> 00:02:00,789
All right. I get it.
23
00:02:01,287 --> 00:02:03,997
Let me just make one phone call.
I'm begging you.
24
00:02:04,249 --> 00:02:05,379
Please hold on for a second.
25
00:02:11,297 --> 00:02:13,467
Tae-cheol, what's the delay about?
26
00:02:13,633 --> 00:02:16,723
Tae-hui, I don't think I can go right now.
27
00:02:16,970 --> 00:02:19,350
Why? Then what about me?
28
00:02:19,597 --> 00:02:22,557
I was almost there,
but I got involved in a small collision.
29
00:02:22,725 --> 00:02:24,185
I'm stuck here.
30
00:02:24,435 --> 00:02:27,185
My gosh. Then what am I supposed to do?
31
00:02:27,313 --> 00:02:30,573
Since I can't go there,
you should go to the arboretum instead.
32
00:02:30,942 --> 00:02:33,072
It's almost time, so hurry up and go.
33
00:02:33,236 --> 00:02:35,566
If the video goes viral online, I'm dead.
34
00:02:35,822 --> 00:02:37,122
You won't be safe, either.
35
00:02:37,198 --> 00:02:38,988
You're not that far away,
so hurry up and go.
36
00:02:39,200 --> 00:02:41,330
All right. I'm hanging up.
37
00:02:42,245 --> 00:02:43,325
My goodness.
38
00:02:47,000 --> 00:02:49,590
WAY TO BLUE SKY ARBORETUM
39
00:02:50,670 --> 00:02:52,420
The person who shows up here
40
00:02:52,755 --> 00:02:54,665
is the suspect that kidnapped my brother.
41
00:03:01,431 --> 00:03:03,981
WAY TO BLUE SKY ARBORETUM
42
00:03:23,119 --> 00:03:24,119
Mom?
43
00:03:32,086 --> 00:03:33,206
No.
44
00:04:19,550 --> 00:04:20,720
What's going on?
45
00:04:21,511 --> 00:04:22,931
Is the suspect not here yet?
46
00:04:47,161 --> 00:04:49,791
Someone told me to hand you this.
47
00:04:58,214 --> 00:04:59,924
"The deal has been canceled.
48
00:05:00,133 --> 00:05:01,843
Leave the scene immediately."
49
00:05:16,357 --> 00:05:17,607
Did you hand her the note?
50
00:05:17,692 --> 00:05:19,822
Yes, I gave it to her.
51
00:05:21,237 --> 00:05:22,447
Thank you so much.
52
00:05:29,829 --> 00:05:31,159
What's going on?
53
00:05:31,539 --> 00:05:33,079
Is the suspect not going to show up?
54
00:05:35,168 --> 00:05:36,708
Should I hide and watch?
55
00:06:15,166 --> 00:06:17,036
The suspect didn't show up.
56
00:06:17,877 --> 00:06:19,377
What should I do now?
57
00:07:09,137 --> 00:07:10,387
Come in.
58
00:07:16,185 --> 00:07:17,265
Hey.
59
00:07:18,771 --> 00:07:19,901
Jun-su.
60
00:07:23,526 --> 00:07:25,816
How are you feeling?
61
00:07:27,447 --> 00:07:30,367
I have a headache,
and my whole body hurts.
62
00:07:31,033 --> 00:07:34,583
I was supposed to go to the movies
and have dinner with you.
63
00:07:34,662 --> 00:07:36,002
I feel terrible.
64
00:07:36,831 --> 00:07:38,121
Did you take some medicine?
65
00:07:38,416 --> 00:07:39,576
Yes.
66
00:07:40,376 --> 00:07:43,086
Don't think it's over just because
I couldn't keep my promise today.
67
00:07:43,254 --> 00:07:45,554
Promise me you'll set another date
for us to spend time together.
68
00:07:46,090 --> 00:07:47,180
Okay.
69
00:07:48,843 --> 00:07:49,973
What's wrong?
70
00:07:51,888 --> 00:07:52,968
It's nothing.
71
00:07:53,431 --> 00:07:54,521
Get some rest.
72
00:07:54,724 --> 00:07:56,854
All right. You should eat dinner.
73
00:07:58,394 --> 00:08:00,194
I have to go somewhere.
74
00:08:01,230 --> 00:08:03,230
Don't skip your meals, Jun-su.
75
00:08:04,942 --> 00:08:06,032
All right.
76
00:08:32,261 --> 00:08:34,851
Why didn't the suspect show up today?
77
00:08:35,598 --> 00:08:37,768
I was sure that the suspect
would appear today.
78
00:08:56,327 --> 00:08:57,407
MR. SEOK
79
00:09:00,915 --> 00:09:02,705
Why is he calling at such a late hour?
80
00:09:06,420 --> 00:09:08,170
Hello, it's Gong Shim.
81
00:09:08,714 --> 00:09:11,554
Hi, Shim. I'm sorry for calling
at such a late hour.
82
00:09:12,677 --> 00:09:13,837
It's okay.
83
00:09:15,429 --> 00:09:17,269
It's too late, isn't it?
84
00:09:17,557 --> 00:09:19,307
It's okay. Don't worry about it.
85
00:09:20,059 --> 00:09:22,559
Shim, I'm a little drunk right now.
86
00:09:22,645 --> 00:09:24,015
I shouldn't be calling you.
87
00:09:24,397 --> 00:09:25,477
Sorry.
88
00:09:25,690 --> 00:09:26,980
Are you not at home?
89
00:09:27,400 --> 00:09:28,820
Are you alone?
90
00:09:29,610 --> 00:09:30,700
I just...
91
00:09:31,279 --> 00:09:33,069
had a few drinks.
92
00:09:34,156 --> 00:09:36,326
Are you all right, Mr. Seok?
93
00:09:38,327 --> 00:09:41,657
I just felt like calling you. That's all.
94
00:09:44,458 --> 00:09:45,628
Shim.
95
00:09:46,335 --> 00:09:47,625
Excuse me.
96
00:09:50,214 --> 00:09:51,804
I'm hanging up now. Sorry.
97
00:09:54,093 --> 00:09:55,223
Hello?
98
00:09:59,765 --> 00:10:00,925
What's going on?
99
00:10:16,949 --> 00:10:20,949
GONG SHIM
100
00:10:23,623 --> 00:10:26,173
-Yes?
-Mr. Seok, it's me, Gong Shim.
101
00:10:26,459 --> 00:10:27,789
Where are you right now?
102
00:10:29,128 --> 00:10:30,418
Mr. Seok.
103
00:10:30,796 --> 00:10:32,256
Hang in there.
104
00:10:36,552 --> 00:10:37,552
Taxi.
105
00:10:42,266 --> 00:10:44,056
Get in.
106
00:10:44,977 --> 00:10:48,557
You should get in.
I want to take you home.
107
00:10:48,773 --> 00:10:52,233
It's okay. You should go home
and get some rest. Get in.
108
00:10:52,485 --> 00:10:56,315
It's late. I can't let you
go home alone. Please get in.
109
00:10:56,864 --> 00:10:57,954
Come on.
110
00:10:58,491 --> 00:11:00,581
Then we'll go to my neighborhood first.
111
00:11:00,660 --> 00:11:02,750
But you have to go home right away, okay?
112
00:11:03,162 --> 00:11:04,912
I will. Get in.
113
00:11:18,094 --> 00:11:21,604
Hey, I bought you some water, so drink--
114
00:11:32,441 --> 00:11:33,821
Mr. Seok?
115
00:11:35,027 --> 00:11:36,947
Are you sleeping?
116
00:11:37,613 --> 00:11:39,283
Gosh, what should I do?
117
00:11:54,088 --> 00:11:55,208
Hello, Shim.
118
00:11:55,339 --> 00:11:57,879
Hey, Dan-tae. Can you help me?
119
00:11:57,967 --> 00:11:58,967
What?
120
00:11:59,552 --> 00:12:01,222
What's going on? Where are you?
121
00:12:01,345 --> 00:12:04,765
I'm at the park in our neighborhood.
122
00:12:04,849 --> 00:12:07,769
Mr. Seok is drunk right now.
123
00:12:08,352 --> 00:12:10,232
I'm stuck here.
124
00:12:10,354 --> 00:12:12,154
You're with Jun-su right now?
125
00:12:12,231 --> 00:12:14,231
Yes. Please come and help me.
126
00:12:14,483 --> 00:12:16,153
Okay. I'll be right there.
127
00:13:07,286 --> 00:13:08,536
What happened?
128
00:13:09,205 --> 00:13:11,325
I don't know what's going on.
129
00:13:11,624 --> 00:13:13,634
But he drank a lot by himself today.
130
00:13:14,043 --> 00:13:15,923
He was already drunk when he called me.
131
00:13:16,045 --> 00:13:18,045
I came out because I was worried
about him.
132
00:13:18,214 --> 00:13:20,304
Once I arrived,
he was more drunk than when he called me.
133
00:13:20,841 --> 00:13:23,551
I tried to send him home
by getting a taxi for him.
134
00:13:23,761 --> 00:13:26,101
But he insisted on bringing me home first.
135
00:13:26,305 --> 00:13:27,635
That's what happened.
136
00:13:28,516 --> 00:13:30,176
You took a good care of him.
137
00:13:30,976 --> 00:13:32,976
Honestly, I'm so uncomfortable right now.
138
00:13:33,395 --> 00:13:34,645
Help me.
139
00:13:37,816 --> 00:13:39,026
Here we go.
140
00:13:40,236 --> 00:13:41,316
Jun-su.
141
00:13:42,863 --> 00:13:43,913
Jun-su?
142
00:13:44,990 --> 00:13:48,540
I think he's completely out of it.
We should take him home.
143
00:13:48,619 --> 00:13:50,079
Can you help me put him on my back?
144
00:13:50,162 --> 00:13:51,212
Okay.
145
00:13:58,754 --> 00:13:59,884
Let's go.
146
00:14:05,928 --> 00:14:07,888
-We need just half of it.
-Okay.
147
00:14:09,139 --> 00:14:10,309
-Ready?
-Yes.
148
00:14:10,432 --> 00:14:12,182
Please watch his head.
149
00:14:16,605 --> 00:14:18,185
He must be uncomfortable.
150
00:14:24,113 --> 00:14:27,413
-Thank you for helping.
-No problem. You must be tired.
151
00:14:29,118 --> 00:14:31,408
I wonder why he drank so much.
152
00:14:31,745 --> 00:14:32,995
Me too.
153
00:14:35,666 --> 00:14:37,126
Get some rest.
154
00:14:37,459 --> 00:14:38,959
Thank you. See you.
155
00:15:21,962 --> 00:15:23,342
Where am I?
156
00:15:37,144 --> 00:15:38,814
VISIT DAD AT HYUAN MEMORIAL PARK
157
00:15:47,988 --> 00:15:49,068
LAWYER AN DAN-TAE
158
00:15:55,287 --> 00:15:56,867
This Dan-tae's place.
159
00:16:23,899 --> 00:16:25,689
Jun-su is not up yet.
160
00:16:25,985 --> 00:16:27,185
He's not?
161
00:16:28,195 --> 00:16:29,405
What's this?
162
00:16:30,072 --> 00:16:32,322
It's detox juice. I tried making some.
163
00:16:39,790 --> 00:16:41,170
Good morning.
164
00:16:42,876 --> 00:16:44,286
Good morning.
165
00:16:45,337 --> 00:16:46,507
Are you feeling all right?
166
00:16:47,089 --> 00:16:48,469
Yes, I'm good.
167
00:16:48,632 --> 00:16:50,052
Do you remember what happened yesterday?
168
00:16:51,010 --> 00:16:53,850
Was it you who brought me here, Shim?
169
00:16:54,430 --> 00:16:55,890
Yes, it was me.
170
00:16:56,306 --> 00:16:58,766
Try this. It'll help with your hangover.
171
00:16:59,309 --> 00:17:01,149
Drink this and wait a little.
172
00:17:01,228 --> 00:17:03,518
I'll bring over some hangover soup
I made for you.
173
00:17:03,605 --> 00:17:05,355
No, it's okay, Shim.
174
00:17:05,607 --> 00:17:06,687
I need to get going.
175
00:17:06,775 --> 00:17:08,525
Why? Have some hangover soup.
176
00:17:09,278 --> 00:17:10,528
I need to go somewhere.
177
00:17:10,946 --> 00:17:12,946
Thank you for last night, Shim.
178
00:17:13,824 --> 00:17:16,084
Sorry for troubling you, Dan-tae.
179
00:17:16,618 --> 00:17:17,828
I'll get going then.
180
00:17:28,255 --> 00:17:29,755
I'm worried about him.
181
00:17:36,722 --> 00:17:39,022
You already made a visit today?
182
00:17:39,224 --> 00:17:41,604
Yes, we went early in the morning.
183
00:17:41,685 --> 00:17:44,015
-Have a safe drive.
-Have a safe drive.
184
00:17:44,521 --> 00:17:45,561
All right.
185
00:17:51,028 --> 00:17:52,198
Have a seat, Mom.
186
00:17:53,197 --> 00:17:56,117
That old lady really is unfortunate.
187
00:17:56,366 --> 00:17:58,946
On the anniversary of her son's death,
188
00:17:59,078 --> 00:18:00,948
she's visiting her son all alone.
189
00:18:01,080 --> 00:18:04,580
It would've been much better
if she had her grandson by her side.
190
00:18:04,708 --> 00:18:07,128
Then she wouldn't be that lonely.
191
00:18:07,878 --> 00:18:10,128
However much we ask her to go together,
192
00:18:10,422 --> 00:18:12,512
she says she doesn't want to go with us.
193
00:18:12,591 --> 00:18:14,551
That's why I call her
194
00:18:14,635 --> 00:18:16,675
an obstinate old lady.
195
00:18:16,845 --> 00:18:18,385
My goodness.
196
00:18:18,889 --> 00:18:19,929
But...
197
00:18:20,057 --> 00:18:22,977
I can't believe it's already
been over 20 years
198
00:18:23,102 --> 00:18:25,312
since Jun-pyo's dad died
from a car accident.
199
00:18:29,858 --> 00:18:31,028
I'm home.
200
00:18:31,360 --> 00:18:33,700
-Jun-su.
-You're home.
201
00:18:34,238 --> 00:18:36,368
You shouldn't sleep out
no matter how much you drank.
202
00:18:36,448 --> 00:18:38,658
I was worried.
203
00:18:38,992 --> 00:18:41,162
You look pale.
204
00:18:41,954 --> 00:18:43,164
I'm fine.
205
00:18:44,498 --> 00:18:46,288
How are you feeling?
206
00:18:46,959 --> 00:18:49,209
I feel good now. I'm not sick anymore.
207
00:18:52,256 --> 00:18:53,376
Jun-su.
208
00:18:54,633 --> 00:18:57,803
You know it's the anniversary
of your uncle's death today, right?
209
00:18:59,096 --> 00:19:02,016
It's the day when Jun-pyo's dad
passed away.
210
00:19:03,559 --> 00:19:07,399
-I remember.
-You should go and visit him, too.
211
00:19:07,563 --> 00:19:09,823
We already paid him a visit
early in the morning.
212
00:19:10,149 --> 00:19:11,319
Okay, I will.
213
00:19:11,942 --> 00:19:14,192
By the way, the name of the charnel house
214
00:19:14,653 --> 00:19:16,033
is Hyuan, right?
215
00:19:16,113 --> 00:19:18,373
Yes. It's Hyuan Memorial Park.
216
00:19:24,496 --> 00:19:25,746
What's wrong, Jun-su?
217
00:19:27,124 --> 00:19:28,424
What's wrong?
218
00:19:29,418 --> 00:19:30,498
It's nothing.
219
00:19:46,310 --> 00:19:47,440
{\an8}VISIT DAD AT HYUAN MEMORIAL PARK
220
00:19:47,519 --> 00:19:48,729
His dad?
221
00:19:50,105 --> 00:19:51,935
Hyuan Memorial Park?
222
00:19:55,402 --> 00:19:56,742
What's going on here?
223
00:19:58,780 --> 00:20:00,780
Don't you eat eggs?
224
00:20:00,866 --> 00:20:03,156
I'm allergic to eggs. I can't eat them.
225
00:20:03,243 --> 00:20:04,583
I can't eat eggs either.
226
00:20:05,329 --> 00:20:09,209
My father is seriously allergic to eggs.
227
00:20:09,625 --> 00:20:11,205
This is really odd.
228
00:20:11,501 --> 00:20:12,711
Don't you feel like
229
00:20:13,170 --> 00:20:15,670
we connect quite well somehow?
230
00:20:26,391 --> 00:20:27,981
Is Dan-tae...
231
00:20:33,023 --> 00:20:34,153
Jun-pyo?
232
00:21:05,764 --> 00:21:07,184
SEOK YOUNG-JIN
233
00:21:08,392 --> 00:21:11,272
HA EUN-JEONG
234
00:21:36,878 --> 00:21:37,958
Jun-su.
235
00:21:50,350 --> 00:21:51,440
Grandma.
236
00:21:51,810 --> 00:21:53,940
-Are you all right?
-Oh, goodness.
237
00:21:54,813 --> 00:21:55,943
Lean on me.
238
00:22:13,373 --> 00:22:14,543
Sir.
239
00:22:14,916 --> 00:22:16,536
Please take her to the hospital.
240
00:22:16,626 --> 00:22:18,166
-Yes, sir.
-I'll follow you.
241
00:22:18,378 --> 00:22:19,458
Don't worry.
242
00:22:19,713 --> 00:22:21,513
There's no need to go see a doctor.
243
00:22:23,175 --> 00:22:24,585
I feel better now.
244
00:22:25,052 --> 00:22:27,352
I just felt dizzy a while ago.
245
00:22:28,138 --> 00:22:29,348
Are you sure you're okay?
246
00:22:29,431 --> 00:22:31,311
I just need to get some rest.
247
00:22:31,391 --> 00:22:34,271
Why don't you go see a doctor
just in case?
248
00:22:34,436 --> 00:22:35,766
All right.
249
00:22:36,980 --> 00:22:39,150
Go visit your uncle, okay?
250
00:22:39,483 --> 00:22:41,783
I will. Please go and get some rest.
251
00:22:41,860 --> 00:22:43,400
Okay.
252
00:22:43,779 --> 00:22:44,859
Oh, dear.
253
00:23:35,747 --> 00:23:36,827
Grandma.
254
00:23:38,208 --> 00:23:39,418
Jun-pyo.
255
00:23:46,007 --> 00:23:47,007
Jun-pyo.
256
00:23:48,009 --> 00:23:49,969
It was so close.
257
00:23:50,637 --> 00:23:53,007
You almost ran into Jun-su.
258
00:23:54,307 --> 00:23:55,677
I'm glad that didn't happen.
259
00:23:55,851 --> 00:23:57,731
It was all thanks to you.
260
00:23:58,311 --> 00:24:01,521
You don't think Jun-su came
knowing everything, do you?
261
00:24:03,608 --> 00:24:05,108
I don't think so.
262
00:24:05,277 --> 00:24:08,197
I think it was just a coincidence.
263
00:24:08,738 --> 00:24:09,988
Jun-pyo.
264
00:24:10,866 --> 00:24:14,616
Until when do we need to meet in hiding?
265
00:24:15,871 --> 00:24:16,961
Grandma.
266
00:24:17,873 --> 00:24:20,833
You promised not to call me Jun-pyo yet.
267
00:24:22,335 --> 00:24:23,705
Until you're able
268
00:24:23,795 --> 00:24:26,545
to call me your grandson, Jun-pyo,
269
00:24:27,299 --> 00:24:30,429
please call me Dan-tae.
270
00:24:30,886 --> 00:24:32,096
Okay.
271
00:24:32,304 --> 00:24:34,474
I will, Dan-tae.
272
00:24:36,975 --> 00:24:39,345
It doesn't matter whether you're Jun-pyo
273
00:24:39,769 --> 00:24:41,309
or Dan-tae.
274
00:24:42,063 --> 00:24:44,193
I finally found my grandson.
275
00:24:44,816 --> 00:24:47,396
Ever since I found you,
276
00:24:49,070 --> 00:24:51,410
I feel like I'm living in a dream.
277
00:24:52,699 --> 00:24:55,579
When you told me you were Jun-pyo,
278
00:24:58,747 --> 00:24:59,917
I thought
279
00:25:00,290 --> 00:25:03,630
I could die without any regrets.
280
00:25:08,215 --> 00:25:09,295
Ma'am.
281
00:25:11,134 --> 00:25:12,224
{\an8}How have you been?
282
00:25:12,302 --> 00:25:13,222
{\an8}15 DAYS AGO
283
00:25:13,386 --> 00:25:15,506
You look tired.
284
00:25:16,848 --> 00:25:19,098
You disappeared for about a month.
285
00:25:19,601 --> 00:25:20,771
What happened?
286
00:25:22,479 --> 00:25:23,649
Ma'am.
287
00:25:24,773 --> 00:25:25,943
Tell me.
288
00:25:26,608 --> 00:25:27,688
I think
289
00:25:28,944 --> 00:25:30,574
I found Jun-pyo.
290
00:25:33,073 --> 00:25:34,073
What?
291
00:25:34,908 --> 00:25:35,908
What?
292
00:25:36,284 --> 00:25:37,454
What did you say?
293
00:25:38,328 --> 00:25:40,538
You found Jun-pyo?
294
00:25:41,915 --> 00:25:43,375
Is that true?
295
00:25:44,376 --> 00:25:45,916
An Dan-tae.
296
00:25:46,336 --> 00:25:47,456
Tell me.
297
00:25:48,213 --> 00:25:51,173
Did you really find my Jun-pyo?
298
00:25:51,883 --> 00:25:53,223
Where is he now?
299
00:25:55,553 --> 00:25:57,853
Say something, Dan-tae.
300
00:26:04,104 --> 00:26:05,274
GENETIC TEST RESULTS
301
00:26:06,523 --> 00:26:09,033
This is the DNA test I requested.
302
00:26:10,151 --> 00:26:11,491
That's right.
303
00:26:13,071 --> 00:26:15,621
This is the result
304
00:26:15,949 --> 00:26:17,739
you received earlier.
305
00:26:18,243 --> 00:26:20,043
And this is
306
00:26:20,537 --> 00:26:22,827
the confirmation of the blood relationship
307
00:26:22,998 --> 00:26:24,618
according to Jun-pyo's DNA test results.
308
00:26:25,709 --> 00:26:27,789
And it matched?
309
00:26:31,423 --> 00:26:32,973
So you're saying
310
00:26:33,550 --> 00:26:34,930
he's my grandson?
311
00:26:35,510 --> 00:26:37,180
Where is he now?
312
00:26:39,014 --> 00:26:40,224
I think...
313
00:26:43,935 --> 00:26:45,645
I am Jun-pyo.
314
00:26:49,983 --> 00:26:53,033
NAM SUN-CHEON, AN DAN-TAE
315
00:27:00,702 --> 00:27:01,872
Grandma.
316
00:27:05,999 --> 00:27:07,079
Grandma.
317
00:27:08,043 --> 00:27:09,543
Jun-pyo.
318
00:27:10,795 --> 00:27:12,165
Jun-pyo.
319
00:27:12,505 --> 00:27:14,965
Where have you been all this time?
320
00:27:15,050 --> 00:27:18,470
My goodness. You were so near me, Jun-pyo.
321
00:27:19,262 --> 00:27:20,722
Oh, goodness.
322
00:27:22,515 --> 00:27:24,225
Jun-pyo.
323
00:27:25,435 --> 00:27:26,635
I'm so sorry.
324
00:27:28,521 --> 00:27:29,981
I'm sorry, Grandma.
325
00:27:32,067 --> 00:27:33,317
Jun-pyo.
326
00:27:34,110 --> 00:27:36,070
Don't ever leave me again.
327
00:27:39,366 --> 00:27:40,526
My Jun-pyo.
328
00:27:41,993 --> 00:27:45,663
Jun-pyo, don't ever leave me again.
329
00:27:45,914 --> 00:27:47,174
I won't.
330
00:27:47,749 --> 00:27:49,709
I won't go anywhere.
331
00:27:50,251 --> 00:27:51,421
All right.
332
00:27:53,004 --> 00:27:55,634
I won't go anywhere, Grandma.
333
00:28:09,020 --> 00:28:10,650
{\an8}Until we find the suspect,
334
00:28:10,814 --> 00:28:13,614
{\an8}no one should know that I'm Jun-pyo
335
00:28:13,775 --> 00:28:15,395
apart from you and me.
336
00:28:16,653 --> 00:28:19,113
We have to keep it a secret
no matter what.
337
00:28:20,031 --> 00:28:21,031
Okay.
338
00:28:21,908 --> 00:28:25,118
Since you insist on catching the suspect,
we'll have to do that.
339
00:28:25,954 --> 00:28:28,254
The person who kidnapped me
is in Star Group.
340
00:28:29,582 --> 00:28:30,832
In order to find him,
341
00:28:31,209 --> 00:28:33,209
I need a position in the company.
342
00:28:33,670 --> 00:28:34,800
All right.
343
00:28:35,922 --> 00:28:38,262
I need to be active inside of
the company with no restraint.
344
00:28:39,092 --> 00:28:41,142
In order to do so, I'll need your support.
345
00:28:41,219 --> 00:28:43,259
I think being the chairman's
secretary will do the job.
346
00:28:43,513 --> 00:28:44,513
Okay.
347
00:28:46,099 --> 00:28:49,139
Then I'll appoint my current
secretary to somewhere else
348
00:28:49,769 --> 00:28:52,059
and make a vacant position.
Does that sound okay to you?
349
00:28:53,106 --> 00:28:54,266
Yes, Grandma.
350
00:28:55,233 --> 00:28:58,243
{\an8}Why are you ordering
my secretary to leave?
351
00:28:59,154 --> 00:29:00,244
Sorry?
352
00:29:00,947 --> 00:29:02,697
So this person...
353
00:29:03,783 --> 00:29:06,243
An Dan-tae is your secretary?
354
00:29:06,327 --> 00:29:07,907
I hired him temporarily
355
00:29:07,996 --> 00:29:10,416
since we have a vacant secretary position.
356
00:29:28,308 --> 00:29:29,348
Grandma.
357
00:29:30,351 --> 00:29:31,691
Why do you keep crying?
358
00:29:33,897 --> 00:29:37,027
Every time I think about the day
you told me you were Jun-pyo,
359
00:29:37,650 --> 00:29:39,570
I can't help but cry.
360
00:29:44,449 --> 00:29:45,449
Grandma.
361
00:29:47,744 --> 00:29:50,334
I thought the suspect
would show up at the arboretum.
362
00:29:51,206 --> 00:29:52,366
But no one did.
363
00:29:52,916 --> 00:29:53,916
Jun-pyo.
364
00:29:55,126 --> 00:29:57,496
I don't need to find the suspect anymore.
365
00:29:58,671 --> 00:30:01,091
I'm already grateful to have you back.
366
00:30:01,841 --> 00:30:04,261
I'm more worried
that you might be put in danger
367
00:30:04,469 --> 00:30:06,049
while looking for the suspect.
368
00:30:06,930 --> 00:30:08,140
I just...
369
00:30:09,224 --> 00:30:10,894
want to tell everyone
370
00:30:11,768 --> 00:30:13,558
that I found Jun-pyo.
371
00:30:13,895 --> 00:30:17,815
I want to live with you
and go everywhere together.
372
00:30:21,945 --> 00:30:23,145
Sorry, Grandma.
373
00:30:24,531 --> 00:30:26,031
Please wait a little longer.
374
00:30:27,158 --> 00:30:29,578
The suspect not only kidnapped me,
375
00:30:32,497 --> 00:30:35,957
but he also made my mom
die in a car accident.
376
00:30:37,252 --> 00:30:39,002
And he's also...
377
00:30:40,296 --> 00:30:42,836
the same person that
put my dad into a coma.
378
00:30:44,217 --> 00:30:45,297
I have to...
379
00:30:47,846 --> 00:30:49,596
catch the suspect no matter what.
380
00:30:51,140 --> 00:30:53,310
So please wait a little longer, Grandma.
381
00:30:54,018 --> 00:30:55,098
All right.
382
00:30:56,521 --> 00:30:58,691
It must be so hard on you.
383
00:31:02,485 --> 00:31:03,565
Do you...
384
00:31:04,320 --> 00:31:06,320
have any good news?
385
00:31:09,617 --> 00:31:10,617
Grandma.
386
00:31:13,371 --> 00:31:14,501
Something...
387
00:31:16,124 --> 00:31:17,884
has been on my mind lately.
388
00:31:18,877 --> 00:31:19,957
Really?
389
00:31:20,753 --> 00:31:21,753
Yes.
390
00:31:24,007 --> 00:31:26,467
There's a girl I really like.
391
00:31:26,634 --> 00:31:27,934
Is that so?
392
00:31:28,553 --> 00:31:29,893
Who is she?
393
00:31:30,638 --> 00:31:32,768
You should introduce her to me.
394
00:31:32,891 --> 00:31:35,601
My heart is beating so fast.
395
00:31:36,019 --> 00:31:37,059
Jun-pyo.
396
00:31:37,478 --> 00:31:39,728
I'm dying to know who she is.
397
00:31:40,607 --> 00:31:42,937
I really like her.
398
00:31:44,652 --> 00:31:46,822
But I can't tell her that I do.
399
00:31:48,114 --> 00:31:50,074
It's torturing me, and I feel sorry.
400
00:31:52,911 --> 00:31:54,751
To be honest,
401
00:31:56,122 --> 00:31:58,462
I can't tell if I'm Jun-pyo
or Dan-tae anymore.
402
00:32:00,960 --> 00:32:04,670
I assume I should live as Dan-tae
until I catch the suspect.
403
00:32:06,049 --> 00:32:08,179
Also, my father who raised me
404
00:32:09,802 --> 00:32:13,562
is at a state where he could
pass away any moment.
405
00:32:15,350 --> 00:32:16,810
Grandma.
406
00:32:18,436 --> 00:32:20,356
I don't want the girl I like
407
00:32:22,273 --> 00:32:24,283
to know...
408
00:32:26,027 --> 00:32:27,897
about all the mess I'm going through.
409
00:32:31,240 --> 00:32:34,740
I want to treat her in all honesty.
410
00:32:36,079 --> 00:32:39,119
But if I can't tell her
everything about me,
411
00:32:39,332 --> 00:32:42,212
how can I accept her feelings?
412
00:32:44,837 --> 00:32:46,087
I like her,
413
00:32:47,256 --> 00:32:49,216
but I can't say it.
414
00:32:50,802 --> 00:32:52,392
It's so tough.
415
00:32:53,930 --> 00:32:57,060
What will you do if she
misunderstands and leaves you?
416
00:32:58,810 --> 00:33:01,440
That's what I fear the most.
417
00:33:04,315 --> 00:33:06,725
I don't want to lose her.
418
00:33:09,904 --> 00:33:10,954
I'm sorry
419
00:33:11,572 --> 00:33:13,702
that you have to go through
420
00:33:15,034 --> 00:33:16,244
so many heartaches.
421
00:33:28,172 --> 00:33:29,222
Dan-tae.
422
00:33:29,716 --> 00:33:30,716
Dan-tae.
423
00:33:31,843 --> 00:33:33,223
It's open.
424
00:33:39,308 --> 00:33:40,688
You're home early.
425
00:33:40,977 --> 00:33:42,687
Yes, I just got in.
426
00:33:46,607 --> 00:33:47,687
THE ODD COUPLE
427
00:33:47,859 --> 00:33:49,149
I have movie tickets.
428
00:33:49,402 --> 00:33:51,032
The octopus restaurant owner
gave these to me.
429
00:33:51,237 --> 00:33:52,857
I think it's because they expire today.
430
00:33:53,114 --> 00:33:55,784
You should go see it.
Otherwise, it'll go to waste.
431
00:33:56,367 --> 00:33:58,787
-What?
-You should go see it.
432
00:33:58,911 --> 00:34:00,791
You can go, but you don't have to.
433
00:34:01,039 --> 00:34:02,079
Here.
434
00:34:02,373 --> 00:34:04,463
Don't be pressured, and take one.
435
00:34:10,548 --> 00:34:13,838
I have a lot to do today,
so I don't think I can go.
436
00:34:14,469 --> 00:34:15,799
You should give it to someone else.
437
00:34:17,430 --> 00:34:18,810
He didn't fall for it.
438
00:34:20,141 --> 00:34:21,931
It's okay. Just throw it out.
439
00:34:22,435 --> 00:34:24,265
It's fine with me.
440
00:34:25,313 --> 00:34:27,073
Wow, it's hot.
441
00:34:28,066 --> 00:34:29,816
Bye then.
442
00:34:39,786 --> 00:34:41,996
I'm not going to care about what you think
443
00:34:42,705 --> 00:34:44,115
from now on.
444
00:34:47,251 --> 00:34:49,711
Even if you don't give me the green light,
445
00:34:50,463 --> 00:34:52,553
I'm just going to go straight ahead.
446
00:35:07,396 --> 00:35:09,146
There's still time until the movie.
447
00:35:10,566 --> 00:35:13,856
Should I just forget everything
and go watch it?
448
00:35:19,075 --> 00:35:20,075
No.
449
00:35:20,785 --> 00:35:22,495
It won't end with the movie.
450
00:35:22,870 --> 00:35:24,830
I won't be able to keep
my feelings in any longer.
451
00:35:32,922 --> 00:35:35,132
There. Like that.
452
00:35:35,716 --> 00:35:37,216
Where could it be?
453
00:35:37,593 --> 00:35:38,893
I won't know this way.
454
00:35:45,768 --> 00:35:46,768
It's Shim.
455
00:35:47,937 --> 00:35:49,017
What should I do?
456
00:35:49,647 --> 00:35:50,727
Forget this.
457
00:35:51,482 --> 00:35:53,362
Where is it? Where?
458
00:35:54,152 --> 00:35:55,822
Where did it really go?
459
00:35:55,987 --> 00:35:57,067
Where is it?
460
00:36:08,833 --> 00:36:10,793
Shim, are you watering the plants?
461
00:36:12,086 --> 00:36:15,086
Yes. I'm going to give one
to the octopus restaurant owner.
462
00:36:15,756 --> 00:36:19,046
Out of these two,
which do you think is better?
463
00:36:21,095 --> 00:36:22,095
This one.
464
00:36:22,847 --> 00:36:25,517
This one? Okay. I'll give this to him.
465
00:36:30,062 --> 00:36:34,232
Shim, about that movie ticket...
466
00:36:35,151 --> 00:36:37,741
It's okay. I already told you it's fine.
467
00:36:37,820 --> 00:36:39,110
Don't worry so much.
468
00:36:39,280 --> 00:36:42,120
If you don't want to do something,
you can just tell me.
469
00:36:42,200 --> 00:36:43,620
I'd prefer that.
470
00:36:44,118 --> 00:36:47,158
I'm completely fine.
471
00:36:47,788 --> 00:36:49,618
Take care, then.
472
00:36:49,790 --> 00:36:50,750
Wait.
473
00:36:51,584 --> 00:36:55,844
No, it's not that.
What I wanted to say was...
474
00:36:56,214 --> 00:36:59,384
You don't have to feel sorry.
It's nothing.
475
00:37:00,343 --> 00:37:03,353
It just means that I failed today.
476
00:37:04,639 --> 00:37:07,269
I'll get going now.
477
00:37:16,317 --> 00:37:17,527
I'm the one who failed.
478
00:37:35,253 --> 00:37:36,423
Where are you going?
479
00:37:37,838 --> 00:37:39,218
To get a haircut.
480
00:37:39,882 --> 00:37:41,432
Really?
481
00:37:41,634 --> 00:37:43,644
I always wanted
482
00:37:43,719 --> 00:37:45,809
to point out your hair. That's good.
483
00:37:46,097 --> 00:37:48,847
I have to get my hair done, too.
I'll come with you.
484
00:37:54,522 --> 00:37:56,272
Do you go to the salon for your wigs?
485
00:37:57,358 --> 00:37:59,608
No, my real hair. Let's go.
486
00:38:00,027 --> 00:38:01,697
I'm going to a barber shop.
487
00:38:03,072 --> 00:38:04,702
-Really?
-Yes.
488
00:38:05,449 --> 00:38:06,779
You're so mean.
489
00:38:07,576 --> 00:38:08,576
I will get going.
490
00:38:21,257 --> 00:38:23,837
Hello. Please follow me.
491
00:38:24,051 --> 00:38:25,051
Okay.
492
00:38:28,097 --> 00:38:29,307
Come this way.
493
00:38:40,151 --> 00:38:42,451
-Hello.
-Hey, Dan-tae.
494
00:38:42,528 --> 00:38:43,778
Are you here for a haircut?
495
00:38:43,863 --> 00:38:45,913
No, I'm here for a treatment.
496
00:38:46,449 --> 00:38:50,039
My daughter suggested that
I should take care of my hair.
497
00:38:50,870 --> 00:38:52,580
Shim's such a good daughter.
498
00:39:05,551 --> 00:39:08,551
Please give my dad
a lot of nutrients for his hair.
499
00:39:08,637 --> 00:39:09,637
Okay.
500
00:39:11,307 --> 00:39:14,847
As for this guy,
if you cut his sides too short,
501
00:39:15,019 --> 00:39:17,979
he ends up looking like an old man.
502
00:39:18,064 --> 00:39:20,984
And if his bangs are too long,
503
00:39:21,108 --> 00:39:24,108
he looks cheesy, so that won't do.
But then if it's too short,
504
00:39:25,237 --> 00:39:26,447
it'll make him look dumb.
505
00:39:26,530 --> 00:39:27,870
And this part here.
506
00:39:27,948 --> 00:39:30,948
He has too much hair here, so it's puffy.
507
00:39:31,952 --> 00:39:34,662
It makes him look shabby.
508
00:39:35,706 --> 00:39:37,786
So please give him a good haircut.
509
00:39:43,923 --> 00:39:45,423
How would you like your hair?
510
00:39:47,301 --> 00:39:49,141
Just like what she told you.
511
00:39:49,595 --> 00:39:50,675
Okay.
512
00:40:09,323 --> 00:40:10,323
Hold on!
513
00:40:11,992 --> 00:40:14,122
Don't cut too much of his sides.
514
00:40:22,586 --> 00:40:24,666
-Let's shampoo your hair.
-Okay.
515
00:40:27,466 --> 00:40:29,256
-This way.
-Okay.
516
00:40:35,641 --> 00:40:36,771
Yes, Mom.
517
00:40:37,393 --> 00:40:39,153
Oh, right.
518
00:40:39,728 --> 00:40:42,568
I'll be right there.
It'll take me five minutes.
519
00:40:44,733 --> 00:40:46,573
-Dad.
-Yes?
520
00:40:46,694 --> 00:40:49,324
I have to go buy summer sheets with Mom.
521
00:40:49,572 --> 00:40:52,162
-I have to go.
-Okay.
522
00:41:14,847 --> 00:41:17,217
Hey, Dan-tae. Did you hear?
523
00:41:17,975 --> 00:41:21,395
Shim is going on a business trip to draw.
524
00:41:21,979 --> 00:41:23,019
A business trip?
525
00:41:23,355 --> 00:41:25,225
That owner from the restaurant
526
00:41:25,316 --> 00:41:27,396
introduced her to a sashimi place
in the suburbs.
527
00:41:28,110 --> 00:41:31,990
She's so excited to earn money
from her drawings.
528
00:41:33,449 --> 00:41:34,739
That's great news.
529
00:41:34,825 --> 00:41:38,285
But my wife and I have to go
to the hospital for our checkups tomorrow.
530
00:41:38,829 --> 00:41:41,209
I feel bad about not driving her.
531
00:41:41,457 --> 00:41:42,787
She must have a lot of baggage.
532
00:41:43,459 --> 00:41:45,919
I'll go with her then.
533
00:41:46,003 --> 00:41:48,513
I told her that she should ask you,
534
00:41:48,923 --> 00:41:51,633
but she told me that you've been
really busy lately.
535
00:41:53,177 --> 00:41:55,757
Luckily, tomorrow is pretty open for me.
536
00:41:56,055 --> 00:41:59,015
Is that so? I'd be so thankful if you did.
537
00:41:59,892 --> 00:42:03,022
Okay, then I'll go with Shim tomorrow.
538
00:42:03,103 --> 00:42:05,233
-Thank you.
-No problem.
539
00:42:26,001 --> 00:42:27,881
I'll be fine going alone, right?
540
00:42:29,797 --> 00:42:31,797
Should I ask Dan-tae to go with me?
541
00:42:35,844 --> 00:42:36,934
No.
542
00:42:37,471 --> 00:42:38,891
He'll be busy for sure.
543
00:42:42,434 --> 00:42:43,524
Gu-nam.
544
00:42:44,019 --> 00:42:46,399
I don't need a King Lunchbox today.
545
00:42:46,605 --> 00:42:48,225
Do you have dinner plans?
546
00:42:48,524 --> 00:42:50,114
I'll pass for today.
547
00:42:50,234 --> 00:42:52,614
Okay. Let me know when you need it.
548
00:42:53,070 --> 00:42:54,240
Get lost.
549
00:43:11,422 --> 00:43:12,722
Are you leaving now?
550
00:43:13,215 --> 00:43:15,045
We'll hit traffic if we don't hurry.
551
00:43:15,884 --> 00:43:18,514
-What?
-You're going on a business trip.
552
00:43:20,014 --> 00:43:21,274
How did you know that?
553
00:43:21,640 --> 00:43:24,600
Your dad asked me to go with you.
554
00:43:25,603 --> 00:43:28,483
Are you really coming with me? You?
555
00:43:29,857 --> 00:43:33,027
Well, your dad asked me to.
556
00:43:33,652 --> 00:43:35,742
I don't have anything else to do, either.
557
00:43:37,281 --> 00:43:38,871
Do you like sashimi?
558
00:43:39,033 --> 00:43:40,953
I'm going to a sashimi restaurant.
559
00:43:41,035 --> 00:43:43,695
The owner promised me
a lot of free sashimi.
560
00:43:44,079 --> 00:43:47,209
It wouldn't have tasted as good
if I went alone. I'm glad you can go.
561
00:43:49,376 --> 00:43:50,876
We'll be late for the bus. Let's go.
562
00:43:51,086 --> 00:43:52,086
Hold on.
563
00:43:54,340 --> 00:43:55,630
Let's take this car.
564
00:43:56,425 --> 00:43:57,965
I brought it from the office.
565
00:44:13,859 --> 00:44:15,859
Isn't it tiring to drive?
566
00:44:15,944 --> 00:44:16,994
It's okay.
567
00:44:23,744 --> 00:44:25,374
If you're sleepy, take a nap.
568
00:44:26,705 --> 00:44:27,915
I'm okay.
569
00:44:28,207 --> 00:44:30,747
It's rude to sleep when someone's driving.
570
00:44:35,214 --> 00:44:37,844
I stayed up late drawing up some drafts.
571
00:44:42,137 --> 00:44:43,137
Gum.
572
00:44:47,226 --> 00:44:49,726
This gum is waking me up.
573
00:45:03,242 --> 00:45:04,702
Gosh, seriously.
574
00:45:05,244 --> 00:45:06,624
I have to stay awake.
575
00:45:07,329 --> 00:45:08,459
Please...
576
00:45:09,123 --> 00:45:10,333
Gong Shim...
577
00:45:55,002 --> 00:45:56,092
It hurts...
578
00:45:59,756 --> 00:46:01,756
I'm sorry. I dozed off, didn't I?
579
00:46:02,092 --> 00:46:03,802
You should be careful.
580
00:46:04,011 --> 00:46:05,641
I borrowed this car from the office.
581
00:46:06,013 --> 00:46:07,643
I thought you broke the window.
582
00:46:07,764 --> 00:46:08,894
I'm sorry.
583
00:46:12,227 --> 00:46:13,307
Wake up.
584
00:46:17,274 --> 00:46:18,694
Should we stop at a rest area?
585
00:46:19,860 --> 00:46:20,940
Should we?
586
00:46:29,244 --> 00:46:30,664
I'll help you.
587
00:46:30,871 --> 00:46:34,121
Gosh, this is really heavy.
588
00:46:34,416 --> 00:46:35,416
My goodness...
589
00:46:35,959 --> 00:46:37,709
-Give me that.
-No, I'm okay.
590
00:46:37,878 --> 00:46:39,668
Just give it to me.
591
00:46:40,547 --> 00:46:42,627
There we go. All done.
592
00:46:42,758 --> 00:46:44,838
-You're 32 years old?
-Yes.
593
00:46:45,010 --> 00:46:47,010
I wish you were my son-in-law.
594
00:46:47,930 --> 00:46:49,430
My daughter's perfect for you.
595
00:46:49,765 --> 00:46:52,885
My younger daughter is 32 years old, too.
596
00:46:53,185 --> 00:46:55,685
Her name is Bae Eun-sol.
She's a pretty one.
597
00:46:55,771 --> 00:46:57,231
Stop that.
598
00:46:57,731 --> 00:47:00,901
It's rude to say something
like that to a stranger.
599
00:47:01,985 --> 00:47:05,565
Instead of Eun-sol,
our eldest has to go first.
600
00:47:06,532 --> 00:47:09,372
That's true. What do you think
about older women?
601
00:47:09,993 --> 00:47:12,963
My older daughter's name is Bae Eun-chae.
602
00:47:13,914 --> 00:47:16,334
She's a little older than you.
603
00:47:17,376 --> 00:47:18,746
She's 39 years old.
604
00:47:20,921 --> 00:47:22,011
Honey.
605
00:47:28,053 --> 00:47:29,723
Were you helping this couple?
606
00:47:31,014 --> 00:47:32,644
Yes.
607
00:47:33,433 --> 00:47:35,193
We should go, honey.
608
00:47:36,311 --> 00:47:37,851
-Bye.
-Bye.
609
00:47:38,689 --> 00:47:39,939
Let's go, honey.
610
00:47:40,566 --> 00:47:41,606
Let's go.
611
00:47:47,155 --> 00:47:48,485
Get on, honey.
612
00:47:57,416 --> 00:47:58,456
Hey.
613
00:47:59,751 --> 00:48:03,461
I only called you that because I
thought you were in an awkward position.
614
00:48:03,589 --> 00:48:05,299
I was just trying to help.
615
00:48:06,341 --> 00:48:09,341
I wasn't trying to make a move on you.
I promise.
616
00:48:09,469 --> 00:48:10,759
Please don't misunderstand me.
617
00:48:12,097 --> 00:48:13,177
I won't.
618
00:48:15,309 --> 00:48:16,389
Okay, then.
619
00:48:16,977 --> 00:48:18,437
Let's go!
620
00:48:20,439 --> 00:48:21,519
Let's go.
621
00:48:34,494 --> 00:48:36,294
Are you free tomorrow?
622
00:48:36,788 --> 00:48:38,418
Pardon? Tomorrow?
623
00:48:38,540 --> 00:48:40,630
I wanted to have dinner with you.
624
00:48:41,209 --> 00:48:43,419
I didn't get to thank you properly.
625
00:48:56,058 --> 00:49:00,398
Mr. Seok's dad and grandma all love me.
626
00:49:00,479 --> 00:49:03,319
His mom loves me even more.
627
00:49:03,398 --> 00:49:07,568
You ruined it all by beating up his mom.
628
00:49:11,823 --> 00:49:13,623
Mi, don't worry.
629
00:49:13,992 --> 00:49:16,872
I can't help you,
but I won't drag you down.
630
00:49:17,037 --> 00:49:19,247
I'll meet with Tae-hui...
631
00:49:19,873 --> 00:49:22,133
No. I'll see Mr. Seok's mom
and sort it out.
632
00:49:22,334 --> 00:49:23,544
What are you going to do?
633
00:49:24,628 --> 00:49:26,208
Beg on my knees.
634
00:49:26,713 --> 00:49:27,923
There's nothing to it.
635
00:49:28,131 --> 00:49:29,841
I'll just go on my knees
636
00:49:29,925 --> 00:49:32,215
and beg until she forgives me.
637
00:49:33,595 --> 00:49:35,255
I have no pride.
638
00:49:35,472 --> 00:49:38,562
I'll do anything for both my daughters.
639
00:49:39,351 --> 00:49:42,601
Then when should the parents
meet each other?
640
00:49:43,772 --> 00:49:46,652
We're not that serious yet.
641
00:49:47,359 --> 00:49:49,649
What? You're not?
642
00:49:49,736 --> 00:49:51,986
-No.
-Then why did you bring it up?
643
00:49:52,072 --> 00:49:54,412
I begged on my knees
a million times in my head just now.
644
00:49:54,533 --> 00:49:56,163
You hurt my pride.
645
00:49:56,243 --> 00:49:59,333
I didn't have to imagine
begging to Tae-hui.
646
00:50:00,747 --> 00:50:01,957
Gosh, my pride.
647
00:50:02,374 --> 00:50:04,674
Next time, be more specific.
648
00:50:38,702 --> 00:50:39,912
Hello.
649
00:50:40,120 --> 00:50:43,040
The owner of Sea King Octopus
sent me here to draw your mural.
650
00:50:43,290 --> 00:50:44,370
What?
651
00:50:45,333 --> 00:50:46,593
We have another one?
652
00:50:48,170 --> 00:50:52,090
Why did you ask so many people
for recommendations?
653
00:50:52,466 --> 00:50:53,676
What a mess.
654
00:50:54,301 --> 00:50:55,761
You're a troublemaker.
655
00:50:57,137 --> 00:50:58,137
Sir.
656
00:50:58,597 --> 00:51:02,347
We left Busan last night to come for this.
657
00:51:03,185 --> 00:51:04,975
You came from so far away.
We should go with you.
658
00:51:05,061 --> 00:51:08,151
I broke my leg this morning,
but I came anyway
659
00:51:08,231 --> 00:51:10,361
with my crutches to keep my promise.
660
00:51:10,609 --> 00:51:12,109
You risked injuries to come here.
661
00:51:12,527 --> 00:51:14,237
We should go with you.
662
00:51:15,322 --> 00:51:16,702
I'm sorry about this.
663
00:51:18,283 --> 00:51:19,913
I guess you have no choice.
664
00:51:22,537 --> 00:51:23,617
Okay.
665
00:51:28,418 --> 00:51:29,418
Honey.
666
00:51:31,880 --> 00:51:33,300
I'm sorry.
667
00:51:36,718 --> 00:51:39,218
It's because you married
an incompetent man.
668
00:51:43,600 --> 00:51:47,230
You're always working day and night.
I'm so sorry.
669
00:51:47,646 --> 00:51:48,806
My goodness.
670
00:51:50,023 --> 00:51:51,533
When we get enough money,
671
00:51:53,401 --> 00:51:56,201
let's have a proper wedding.
672
00:52:01,535 --> 00:52:02,535
Honey.
673
00:52:05,789 --> 00:52:06,829
Gosh.
674
00:52:16,049 --> 00:52:17,259
Shim.
675
00:52:17,884 --> 00:52:20,434
The only reason why
I called you that was because
676
00:52:20,929 --> 00:52:23,889
I thought you would lose the job
after coming all the way here.
677
00:52:24,474 --> 00:52:27,484
I know. I'm thankful for what you did.
678
00:52:30,480 --> 00:52:33,480
Draw it here like this. Okay?
679
00:52:33,900 --> 00:52:35,990
Thank you for letting me draw.
680
00:52:36,069 --> 00:52:37,399
I'll do my best.
681
00:53:13,189 --> 00:53:15,279
Stop staring at her. She'll wear out.
682
00:53:17,277 --> 00:53:18,857
You're a lucky man.
683
00:53:19,529 --> 00:53:20,989
Your wife is a good catch.
684
00:53:22,741 --> 00:53:23,831
Right?
685
00:53:26,912 --> 00:53:28,502
How did you two meet?
686
00:53:31,541 --> 00:53:34,591
I chased her around because I liked her.
687
00:53:39,257 --> 00:53:40,877
Can you pass me the eraser,
688
00:53:42,427 --> 00:53:43,467
honey?
689
00:53:44,471 --> 00:53:45,561
Sure.
690
00:53:50,060 --> 00:53:51,230
Here.
691
00:53:51,645 --> 00:53:52,685
Thank you.
692
00:54:06,034 --> 00:54:08,624
Sir, can I start painting it?
693
00:54:10,246 --> 00:54:13,576
Didn't the owner of
the restaurant tell you?
694
00:54:14,125 --> 00:54:16,495
I have a gathering happening here tonight.
695
00:54:16,836 --> 00:54:20,126
I asked him to tell you
that you should paint after they're gone.
696
00:54:21,299 --> 00:54:23,179
No, I didn't get that message.
697
00:54:25,637 --> 00:54:29,677
I left some food for you in the room.
You should eat.
698
00:54:32,519 --> 00:54:33,599
Okay.
699
00:54:42,237 --> 00:54:44,737
It's delicious. Help yourself.
700
00:54:45,782 --> 00:54:46,992
It's really good.
701
00:54:49,786 --> 00:54:51,996
Sorry, I think they'll be
here for a while.
702
00:54:52,205 --> 00:54:54,035
Come with me. Eat this later.
703
00:54:54,124 --> 00:54:55,674
-Turn that off.
-What?
704
00:54:55,750 --> 00:54:57,130
Good. Follow me.
705
00:54:57,210 --> 00:54:58,800
-What is it?
-Just come along.
706
00:54:59,504 --> 00:55:01,054
It's okay. It's okay.
707
00:55:03,174 --> 00:55:05,764
They're newlyweds from Seoul.
708
00:55:05,927 --> 00:55:08,507
They came here to draw our mural.
709
00:55:10,390 --> 00:55:11,810
Have a drink.
710
00:55:12,142 --> 00:55:14,692
I'm okay. I have to drive later.
711
00:55:14,811 --> 00:55:16,561
Just take one.
712
00:55:16,688 --> 00:55:18,148
I have to draw.
713
00:55:18,356 --> 00:55:20,686
You guys are boring for your age.
714
00:55:20,859 --> 00:55:23,029
Then sing us a song instead.
715
00:55:23,153 --> 00:55:27,073
If they're good, you'll let them
draw at your restaurants, right?
716
00:55:27,240 --> 00:55:29,080
-Of course.
-Yes.
717
00:55:29,492 --> 00:55:35,962
-Sing!
-Sing!
718
00:55:36,207 --> 00:55:37,577
-Sing!
-Come on.
719
00:55:53,349 --> 00:55:56,059
-Cheers!
-Cheers!
720
00:55:56,227 --> 00:55:57,477
Cheers!
721
00:56:00,565 --> 00:56:04,275
I hear you two are a great match.
722
00:56:04,360 --> 00:56:06,450
But why don't you have any kids?
723
00:56:06,696 --> 00:56:09,366
If they take after you,
they will be so beautiful.
724
00:56:09,449 --> 00:56:12,239
You should have a kid
even if you don't have money.
725
00:56:12,327 --> 00:56:15,407
Do you know how happy
those little toes make you?
726
00:56:16,081 --> 00:56:18,251
They can make one tonight.
727
00:56:18,333 --> 00:56:19,423
That sounds good.
728
00:56:19,584 --> 00:56:21,254
-Make one!
-Make one!
729
00:56:21,503 --> 00:56:24,673
-Make one!
-Make one!
730
00:56:24,839 --> 00:56:27,839
-Make one!
-Make one!
731
00:56:27,926 --> 00:56:31,846
We're going to be really loud today,
so don't mind us.
732
00:56:33,598 --> 00:56:34,638
Here.
733
00:56:36,976 --> 00:56:38,136
Get up.
734
00:56:40,688 --> 00:56:45,688
-Good luck!
-Good luck!
735
00:56:45,819 --> 00:56:48,279
-Make one!
-Make one!
736
00:57:01,668 --> 00:57:02,668
Come in.
737
00:57:03,920 --> 00:57:07,010
Sir, when can we start painting?
738
00:57:07,257 --> 00:57:09,217
I think they'll stay a while longer.
739
00:57:09,592 --> 00:57:11,642
I don't think you can paint today.
740
00:57:12,011 --> 00:57:13,051
-What?
-What?
741
00:57:17,684 --> 00:57:19,104
Sleep for tonight,
742
00:57:19,352 --> 00:57:20,692
and we can start tomorrow.
743
00:57:20,854 --> 00:57:22,444
You only need one set of bedding, right?
744
00:57:22,689 --> 00:57:23,939
Sir.
745
00:57:25,066 --> 00:57:26,396
Do you have another room?
746
00:57:26,484 --> 00:57:28,074
No. Of course not.
747
00:57:29,446 --> 00:57:30,656
This won't do.
748
00:57:31,489 --> 00:57:33,199
Didn't you hear everyone?
749
00:57:35,452 --> 00:57:37,372
Good luck tonight.
750
00:57:41,040 --> 00:57:42,580
See you tomorrow.
751
00:58:06,983 --> 00:58:10,153
Shim. Instead of staying like that,
752
00:58:10,236 --> 00:58:12,696
you can lie down on this.
I'll set it out for you.
753
00:58:13,239 --> 00:58:14,319
What?
754
00:58:17,410 --> 00:58:19,370
That's not what I meant.
755
00:58:21,206 --> 00:58:23,416
You just look really uncomfortable.
756
00:58:23,791 --> 00:58:26,091
It's okay with me. You can take it off.
757
00:58:28,296 --> 00:58:29,296
What?
758
00:58:30,840 --> 00:58:32,840
No, it's not that.
759
00:58:32,967 --> 00:58:35,717
I meant that you should take off your wig.
760
00:58:37,138 --> 00:58:38,638
Do you want to shower first?
761
00:58:39,349 --> 00:58:40,429
What?
762
00:58:40,850 --> 00:58:41,850
I'm sorry.
763
00:58:42,101 --> 00:58:43,941
I don't know why I keep
making these mistakes.
764
00:58:44,354 --> 00:58:46,614
What's wrong with you, Dan-tae?
765
00:58:47,065 --> 00:58:48,185
Forget it.
766
00:58:48,900 --> 00:58:51,820
I'll set the blankets and lie down first.
767
00:58:52,862 --> 00:58:53,862
What?
768
00:58:57,951 --> 00:59:00,331
I'm going to go out for some fresh air.
769
00:59:01,246 --> 00:59:02,536
Okay, go ahead.
770
00:59:02,872 --> 00:59:05,882
It's hard for me to fall sleep
at a new place,
771
00:59:06,000 --> 00:59:09,000
so I won't be sleeping. Take your time.
772
00:59:09,337 --> 00:59:11,257
-Okay, I'll be back.
-Bye.
773
00:59:17,011 --> 00:59:18,471
Wow, it's so hot.
774
00:59:40,910 --> 00:59:41,910
Shim.
775
00:59:42,620 --> 00:59:43,790
Wake up.
776
00:59:48,626 --> 00:59:51,456
Shim, you should lie down and sleep.
777
01:00:43,931 --> 01:00:45,101
Shim.
778
01:00:46,434 --> 01:00:47,524
I'm sorry.
779
01:00:51,898 --> 01:00:55,068
Thank you for liking me all this time.
780
01:00:58,863 --> 01:00:59,953
Shim.
781
01:01:01,991 --> 01:01:03,661
Can you stay a bit longer
782
01:01:05,203 --> 01:01:07,043
and wait for me?
783
01:01:09,499 --> 01:01:10,629
Will you?
784
01:01:55,503 --> 01:01:56,503
Shim.
785
01:01:58,214 --> 01:01:59,384
Did you wake up?
786
01:01:59,882 --> 01:02:02,432
-When did you wake up, Shim?
-A while ago.
787
01:02:04,721 --> 01:02:06,101
Do you need help with anything?
788
01:02:06,556 --> 01:02:07,636
Well...
789
01:02:08,474 --> 01:02:11,024
Can you please draw the octopus' eyes
790
01:02:11,102 --> 01:02:13,102
more clearly with thicker lines?
791
01:02:13,563 --> 01:02:14,653
All right.
792
01:02:38,796 --> 01:02:39,876
It's finished.
793
01:02:42,341 --> 01:02:43,591
This looks great.
794
01:02:46,804 --> 01:02:48,684
This looks really amazing, Shim.
795
01:02:52,059 --> 01:02:53,139
Well done.
796
01:02:53,770 --> 01:02:55,400
Thank you, Dan-tae.
797
01:02:55,938 --> 01:02:56,938
Honey.
798
01:02:57,648 --> 01:02:59,688
What a masterpiece!
799
01:03:00,902 --> 01:03:03,202
I really love it, Shim.
800
01:03:04,113 --> 01:03:06,243
-Please take this.
-Okay.
801
01:03:06,324 --> 01:03:07,534
Thank you for your work.
802
01:03:08,493 --> 01:03:09,703
Thank you.
803
01:03:14,248 --> 01:03:15,288
Honey?
804
01:03:16,834 --> 01:03:19,594
Why don't we take a photo
in front of your drawing, honey?
805
01:03:20,546 --> 01:03:21,626
Shall we?
806
01:03:28,930 --> 01:03:32,850
All right, here we go. In one, two, three.
807
01:03:35,645 --> 01:03:36,765
It's done.
808
01:03:37,104 --> 01:03:39,324
You should take a photo
with your husband, too.
809
01:03:40,733 --> 01:03:41,823
Stand there.
810
01:03:45,738 --> 01:03:47,528
Why are you so awkward
when you're married?
811
01:03:47,698 --> 01:03:49,868
You should be hugging
each other like this.
812
01:03:55,039 --> 01:03:58,419
There you go. In one, two, three.
813
01:04:10,096 --> 01:04:12,006
Subtitle translation by Blake Lee
50439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.