Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,868 --> 00:00:36,948
{\an8}I keep thinking of you.
2
00:00:41,666 --> 00:00:43,786
{\an8}From early morning as I open my eyes
3
00:00:44,419 --> 00:00:45,919
{\an8}to late at night before I fall asleep,
4
00:00:47,630 --> 00:00:49,170
{\an8}I keep thinking of you.
5
00:00:53,887 --> 00:00:56,927
{\an8}I often see you in my dreams, too.
6
00:01:01,102 --> 00:01:02,102
I...
7
00:01:04,814 --> 00:01:06,944
I like you, Dan-tae.
8
00:01:23,166 --> 00:01:24,246
Shim.
9
00:01:25,919 --> 00:01:26,959
I'm sorry.
10
00:01:31,007 --> 00:01:32,047
I...
11
00:01:35,220 --> 00:01:36,300
I...
12
00:01:37,180 --> 00:01:39,350
I can't accept your feelings, Shim.
13
00:01:39,891 --> 00:01:42,311
So please don't like me anymore.
I'm really sorry.
14
00:01:46,815 --> 00:01:49,065
What do you mean?
15
00:01:50,360 --> 00:01:52,280
Then what about everything
16
00:01:52,946 --> 00:01:54,906
you told me last time?
17
00:02:06,626 --> 00:02:09,996
What I said last time, back then,
18
00:02:11,047 --> 00:02:13,127
things were very different.
19
00:02:14,217 --> 00:02:16,217
But Shim, right now...
20
00:04:19,676 --> 00:04:20,796
Dan-tae.
21
00:04:23,179 --> 00:04:26,139
Jun-su, what are you doing here?
22
00:04:28,559 --> 00:04:30,019
Oh, that's right.
23
00:04:31,187 --> 00:04:33,397
We were supposed to have
drinks together, right?
24
00:04:35,066 --> 00:04:36,776
Gosh, I'm really sorry,
25
00:04:37,735 --> 00:04:39,895
but can we meet some other time?
26
00:04:42,031 --> 00:04:43,161
All right.
27
00:04:43,992 --> 00:04:45,412
I'm so sorry.
28
00:04:46,452 --> 00:04:49,082
I don't feel so good today.
29
00:04:51,207 --> 00:04:52,327
I understand.
30
00:04:53,001 --> 00:04:55,001
I'm sorry. I'll see you later.
31
00:05:39,881 --> 00:05:41,341
DON'T FORGET TO TAKE YOUR MEDICATION
32
00:05:41,424 --> 00:05:45,224
I TOLD YOU TO COME HOME EARLY, DIDN'T I?
33
00:05:47,305 --> 00:05:48,885
I LEFT YOUR MEAL HERE SINCE IT'S TOO LATE.
34
00:06:26,761 --> 00:06:28,051
Here you go.
35
00:06:28,846 --> 00:06:30,006
Visit us again.
36
00:06:30,264 --> 00:06:31,354
Hello.
37
00:06:36,896 --> 00:06:38,266
It's not as tasty as usual.
38
00:06:38,481 --> 00:06:40,441
-It's a bit bitter.
-My goodness.
39
00:06:40,566 --> 00:06:44,316
Our tofu always tastes the same.
What do you mean?
40
00:06:45,279 --> 00:06:47,569
I'll take two packs.
It's made of beans from Paju, right?
41
00:06:47,657 --> 00:06:49,447
Why do you ask when you already know?
42
00:06:51,077 --> 00:06:52,617
Goodness, pay for what you eat.
43
00:06:52,787 --> 00:06:55,287
My gosh, you'll be rich soon.
44
00:06:56,124 --> 00:06:58,504
All right. Enjoy the food.
45
00:06:58,876 --> 00:07:00,456
-It's 7,000 won, right?
-Yes.
46
00:07:00,962 --> 00:07:02,962
All right, enjoy.
47
00:07:05,133 --> 00:07:07,263
Sir, did this just come in today?
48
00:07:07,343 --> 00:07:10,563
Shim, I've sold you fish
since you were in middle school.
49
00:07:10,638 --> 00:07:12,638
When did I ever give you bad fish?
50
00:07:12,932 --> 00:07:14,932
Give me two of this and that.
51
00:07:17,228 --> 00:07:20,358
And please give me a discount.
They don't look so fresh.
52
00:07:20,440 --> 00:07:21,520
All right.
53
00:07:21,858 --> 00:07:23,318
But what's with you today?
54
00:08:39,477 --> 00:08:40,597
Gong Shim.
55
00:08:41,354 --> 00:08:42,444
I'm sorry.
56
00:08:43,689 --> 00:08:44,939
I...
57
00:08:45,691 --> 00:08:47,991
I can't accept your feelings, Shim.
58
00:08:48,402 --> 00:08:50,702
So please don't like me anymore.
I'm really sorry.
59
00:08:55,952 --> 00:08:58,292
What do you mean?
60
00:08:59,580 --> 00:09:01,460
Then what about everything
61
00:09:02,250 --> 00:09:04,170
you told me last time?
62
00:09:17,139 --> 00:09:19,979
The number you are calling
is currently unavailable.
63
00:09:29,402 --> 00:09:30,652
KONG SHIM
64
00:09:33,281 --> 00:09:35,121
-What about Mr. An?
-We should ask.
65
00:09:35,199 --> 00:09:36,619
-My gosh.
-It's him!
66
00:09:36,701 --> 00:09:38,081
-Mr. An!
-Mr. An!
67
00:09:38,160 --> 00:09:39,330
Mr. An!
68
00:09:40,079 --> 00:09:41,539
-Mr. An!
-Hello!
69
00:09:42,164 --> 00:09:44,044
Hello, everyone.
70
00:09:44,125 --> 00:09:46,285
You're so hard at work.
71
00:09:46,794 --> 00:09:48,004
It's nothing.
72
00:09:48,129 --> 00:09:50,509
-Hey, you should tell him.
-Okay.
73
00:09:51,132 --> 00:09:52,262
Hey.
74
00:09:52,842 --> 00:09:53,882
Do you...
75
00:09:53,968 --> 00:09:57,428
-Gosh, I'll tell him myself.
-Okay.
76
00:09:58,598 --> 00:10:00,348
The thing is, Mr. An,
77
00:10:00,766 --> 00:10:03,556
we're having a team dinner tonight.
78
00:10:04,145 --> 00:10:05,055
And...
79
00:10:05,187 --> 00:10:07,687
we were wondering
if you'd like to join us.
80
00:10:08,357 --> 00:10:11,937
We have a lot to say to you,
and we'd also love to hear you sing.
81
00:10:12,028 --> 00:10:13,648
Yes, that's right.
82
00:10:16,782 --> 00:10:18,532
What should I do?
83
00:10:18,826 --> 00:10:21,616
There's somewhere I really
have to go to tonight.
84
00:10:22,038 --> 00:10:25,078
I knew it. You're busy, right?
85
00:10:25,249 --> 00:10:26,829
I told you he'd be busy.
86
00:10:27,126 --> 00:10:31,086
I wanted to hear you sing.
87
00:10:31,213 --> 00:10:34,763
I promise to attend the next one.
88
00:10:35,718 --> 00:10:37,548
-All right.
-Have a nice day.
89
00:10:39,013 --> 00:10:40,473
Hello, sir.
90
00:10:42,975 --> 00:10:44,055
Jun-su.
91
00:10:50,650 --> 00:10:51,780
That's unexpected.
92
00:10:53,319 --> 00:10:54,399
I'm sorry?
93
00:10:55,404 --> 00:10:57,454
What do you mean? What's unexpected?
94
00:10:59,909 --> 00:11:01,159
A lot of things.
95
00:11:03,204 --> 00:11:04,544
I guess you're close
96
00:11:04,997 --> 00:11:06,957
with the cleaners.
97
00:11:07,291 --> 00:11:08,881
Oh, I see.
98
00:11:09,210 --> 00:11:10,960
Did you see me dance?
99
00:11:12,213 --> 00:11:13,463
I don't understand.
100
00:11:17,093 --> 00:11:18,263
I'll get going.
101
00:11:18,511 --> 00:11:19,601
Jun-su.
102
00:11:20,596 --> 00:11:22,056
I made a mistake.
103
00:11:22,431 --> 00:11:25,351
It wasn't a suitable thing to do at work.
I won't do it again.
104
00:11:26,685 --> 00:11:27,975
Bye.
105
00:11:28,562 --> 00:11:29,652
Jun-su.
106
00:11:33,192 --> 00:11:35,032
Did you find your lost bag?
107
00:11:38,280 --> 00:11:41,830
Are you curious about the bag
or the executive's badge?
108
00:11:43,536 --> 00:11:45,246
I'm curious about the bag,
109
00:11:45,830 --> 00:11:47,790
but I'm more curious about the badge.
110
00:11:47,915 --> 00:11:49,665
I told you, I lost it.
111
00:11:50,709 --> 00:11:52,289
Isn't that enough?
112
00:11:53,254 --> 00:11:55,054
Why are you so hung up on it?
113
00:11:55,714 --> 00:11:57,384
Why are you so curious?
114
00:12:02,054 --> 00:12:03,814
There must be something you can't tell me.
115
00:12:06,684 --> 00:12:07,694
All right.
116
00:12:27,788 --> 00:12:28,958
Hey.
117
00:12:29,039 --> 00:12:31,249
Why did you make so much?
118
00:12:31,709 --> 00:12:33,959
My goodness,
you're too generous with food.
119
00:12:34,211 --> 00:12:35,461
We're going to eat it all anyway.
120
00:12:35,713 --> 00:12:37,723
This is still too much.
121
00:12:37,923 --> 00:12:40,343
It won't taste good if it's
kept in the fridge.
122
00:12:40,426 --> 00:12:42,296
I'll eat all the leftovers.
123
00:12:43,512 --> 00:12:44,852
What's with you?
124
00:12:45,264 --> 00:12:46,934
Can't I just say that there's a lot?
125
00:12:52,521 --> 00:12:54,271
PERVERT LAWYER
126
00:13:10,456 --> 00:13:13,746
The number you are calling
is currently unavailable.
127
00:13:13,834 --> 00:13:15,094
KONG SHIM
128
00:13:35,189 --> 00:13:38,359
Shim, are you going to put
all these in Mi's room?
129
00:13:38,817 --> 00:13:39,897
Yes.
130
00:13:40,778 --> 00:13:42,278
Did you talk to her about this?
131
00:13:42,530 --> 00:13:43,910
She never mentioned anything about it.
132
00:13:43,989 --> 00:13:46,369
What's there to talk about?
133
00:13:46,992 --> 00:13:48,242
This used to be my room anyway.
134
00:13:48,327 --> 00:13:51,117
How can you do this without telling her?
135
00:13:51,288 --> 00:13:52,708
She'll have a fit.
136
00:13:53,832 --> 00:13:55,292
Tell her to go ahead.
137
00:13:55,751 --> 00:13:58,421
I'm going to have a normal room now.
138
00:14:00,714 --> 00:14:02,384
Hey.
139
00:14:03,050 --> 00:14:04,260
Shim!
140
00:14:10,140 --> 00:14:11,140
There.
141
00:14:11,892 --> 00:14:13,062
Shim.
142
00:14:13,561 --> 00:14:15,601
That's it, right?
143
00:14:16,021 --> 00:14:19,361
You won't bring all of her clothes
and shoes in here, will you?
144
00:14:19,567 --> 00:14:20,647
I am.
145
00:14:21,151 --> 00:14:22,531
I'm going to get a bed.
146
00:14:22,611 --> 00:14:24,491
What? A bed?
147
00:14:24,572 --> 00:14:25,912
It's going to be delivered tomorrow.
148
00:14:27,575 --> 00:14:29,825
When I get it,
can you put it together for me?
149
00:14:30,077 --> 00:14:31,907
You put Mi's together, too.
150
00:14:32,580 --> 00:14:33,790
But...
151
00:14:36,417 --> 00:14:37,747
What am I going to do?
152
00:14:38,460 --> 00:14:40,630
I think they'll have a huge fight.
153
00:15:08,699 --> 00:15:11,199
Gosh, I need more beer.
154
00:15:16,040 --> 00:15:18,130
Don't forget to come to the reunion today.
155
00:15:19,668 --> 00:15:20,838
Of course, I'll be there.
156
00:15:22,171 --> 00:15:23,511
I think I'll be late.
157
00:15:23,631 --> 00:15:24,841
What time was it again?
158
00:15:25,257 --> 00:15:26,837
-It's at six.
-It's at six.
159
00:15:27,301 --> 00:15:29,431
There will be enough drinks
at the reunion.
160
00:15:30,179 --> 00:15:31,349
MR. SEOK
161
00:15:39,730 --> 00:15:40,900
Yes, Mr. Seok.
162
00:15:41,482 --> 00:15:43,692
Shim, are you all right?
163
00:15:44,234 --> 00:15:45,404
Yes. What is it?
164
00:15:46,695 --> 00:15:48,405
You don't sound so good.
165
00:15:48,530 --> 00:15:51,580
My throat is a bit hoarse. It's fine.
166
00:15:52,409 --> 00:15:53,489
Really?
167
00:15:53,827 --> 00:15:56,207
Let's have dinner tonight.
168
00:15:57,623 --> 00:15:59,923
I have a school reunion to go to.
169
00:16:01,627 --> 00:16:02,997
How about tomorrow, then?
170
00:16:03,128 --> 00:16:04,418
Tomorrow works.
171
00:16:04,713 --> 00:16:07,223
I'll treat you instead.
172
00:16:07,383 --> 00:16:09,053
I'll choose the menu, too.
173
00:16:09,969 --> 00:16:10,969
All right.
174
00:16:11,595 --> 00:16:12,755
I'll see you tomorrow.
175
00:16:12,972 --> 00:16:14,772
Have fun at the reunion.
176
00:16:15,724 --> 00:16:16,934
Okay.
177
00:16:17,309 --> 00:16:18,479
See you tomorrow.
178
00:16:23,399 --> 00:16:24,729
-Let's go.
-Go!
179
00:16:25,693 --> 00:16:26,993
-One.
-Two.
180
00:16:27,528 --> 00:16:29,358
-Three, four, five.
-Six.
181
00:16:29,530 --> 00:16:30,530
Seven, eight.
182
00:16:30,906 --> 00:16:31,986
By the way,
183
00:16:32,366 --> 00:16:35,696
why is Gong Shim here?
She never came before.
184
00:16:35,786 --> 00:16:36,786
Is she getting married?
185
00:16:37,329 --> 00:16:40,499
I hear people come out to reunions
to hand out wedding invitations.
186
00:16:40,666 --> 00:16:44,586
Why would she drink like that
if that's the case?
187
00:16:50,217 --> 00:16:52,337
-One more pint, please.
-Okay.
188
00:16:53,804 --> 00:16:54,974
Attention, please.
189
00:16:55,597 --> 00:16:58,637
I would like to take this chance
190
00:16:58,976 --> 00:17:01,896
to propose to a beautiful lady today.
191
00:17:07,985 --> 00:17:11,065
She's the one who made me
believe in love at first sight.
192
00:17:11,655 --> 00:17:13,655
My first love, Ji-a.
193
00:17:24,626 --> 00:17:25,626
Kim Ji-a.
194
00:17:28,547 --> 00:17:30,667
Will you marry me?
195
00:17:34,011 --> 00:17:35,351
Do a love shot!
196
00:17:35,471 --> 00:17:39,271
-Love shot!
-Love shot!
197
00:17:39,349 --> 00:17:42,899
-Love shot!
-Love shot!
198
00:17:46,690 --> 00:17:48,480
-What?
-What is she doing?
199
00:17:48,901 --> 00:17:50,111
Congratulations.
200
00:17:50,819 --> 00:17:53,029
-Live happily ever after, okay?
-Thank you.
201
00:17:53,322 --> 00:17:55,122
Cheers!
202
00:17:55,199 --> 00:17:56,449
Cheers!
203
00:18:17,304 --> 00:18:18,434
Congratulations.
204
00:18:33,695 --> 00:18:34,775
Hey, kid.
205
00:18:36,365 --> 00:18:37,405
What are you looking for?
206
00:18:37,533 --> 00:18:38,993
Let me help you.
207
00:18:39,076 --> 00:18:42,656
Well, have you ever seen
208
00:18:42,830 --> 00:18:46,130
a lady with a wig like this?
209
00:18:47,835 --> 00:18:50,125
Are you playing hide-and-seek?
210
00:18:50,546 --> 00:18:51,586
Yes.
211
00:18:52,005 --> 00:18:54,835
She is so good at this game.
212
00:18:54,925 --> 00:18:56,635
I can't find her anywhere.
213
00:18:57,010 --> 00:18:58,550
Got it. Why don't you have my candy?
214
00:18:58,637 --> 00:19:00,427
It's too late. You need to go home.
215
00:19:00,514 --> 00:19:02,314
Let me find her for you.
216
00:19:02,432 --> 00:19:04,482
-Thank you.
-No problem.
217
00:19:41,096 --> 00:19:42,256
Gong Shim.
218
00:19:46,476 --> 00:19:47,936
Oh, no. You found me.
219
00:19:49,897 --> 00:19:51,937
But how did you find me?
220
00:19:52,482 --> 00:19:54,282
An Dan-tae, the one who rejected me.
221
00:20:09,458 --> 00:20:10,828
Did you drink a lot?
222
00:20:14,755 --> 00:20:17,125
That is not what's important right now.
223
00:20:18,717 --> 00:20:19,837
Hold on for a second.
224
00:20:26,725 --> 00:20:30,645
After I got rejected by you yesterday,
I got so mad.
225
00:20:31,146 --> 00:20:34,436
So I made a list
of negative things about you.
226
00:20:35,442 --> 00:20:36,692
Listen up.
227
00:20:37,611 --> 00:20:38,861
First of all,
228
00:20:39,863 --> 00:20:41,033
you're broke.
229
00:20:42,115 --> 00:20:44,695
You live in a rooftop room
that costs 250,000 won a month.
230
00:20:45,827 --> 00:20:47,657
And secondly,
231
00:20:49,998 --> 00:20:51,168
you're messy.
232
00:20:51,959 --> 00:20:53,789
You know what I mean, right?
233
00:20:55,087 --> 00:20:56,297
Look at this picture.
234
00:20:56,546 --> 00:20:59,216
There is always dirt
235
00:20:59,299 --> 00:21:01,549
stuck between your toes.
236
00:21:02,094 --> 00:21:04,894
Also, you eat food that
was dropped on the ground.
237
00:21:05,180 --> 00:21:06,180
Right?
238
00:21:07,140 --> 00:21:09,390
Now the third one is...
239
00:21:12,479 --> 00:21:13,859
This one is the best one.
240
00:21:17,276 --> 00:21:18,566
You're so cheesy.
241
00:21:22,906 --> 00:21:24,736
Like this.
242
00:21:25,575 --> 00:21:27,115
That wink is so cheesy.
243
00:21:27,828 --> 00:21:28,868
You know that, right?
244
00:21:29,871 --> 00:21:32,331
And the fourth one is...
245
00:21:33,875 --> 00:21:35,875
Well, I can't read this out loud.
246
00:21:37,087 --> 00:21:38,087
I'll stop here.
247
00:21:41,758 --> 00:21:44,338
Shim. Let's go.
248
00:21:44,594 --> 00:21:45,764
Dan-tae.
249
00:21:46,179 --> 00:21:48,269
Don't you want to know
what the fourth one is?
250
00:21:49,641 --> 00:21:51,141
The fourth one is that you're...
251
00:21:52,352 --> 00:21:55,062
broke, messy, and cheesy
252
00:21:55,314 --> 00:21:56,654
at the same time.
253
00:22:00,902 --> 00:22:02,952
It's hard to be like that.
254
00:22:06,908 --> 00:22:09,748
All right. Let's go home now, okay?
255
00:22:12,914 --> 00:22:14,174
Dan-tae.
256
00:22:15,834 --> 00:22:17,384
Tell me why you don't like me.
257
00:22:20,297 --> 00:22:22,967
Is it because you don't like
girls with hair loss?
258
00:22:23,342 --> 00:22:26,262
Or is it because I am dumb?
259
00:22:27,429 --> 00:22:29,719
Is it because I still can't memorize
the multiplication table?
260
00:22:32,809 --> 00:22:34,059
Or...
261
00:22:35,270 --> 00:22:36,730
is it because I'm jobless?
262
00:22:38,440 --> 00:22:39,690
I'm sorry.
263
00:22:42,694 --> 00:22:43,904
It's nothing like that.
264
00:22:46,281 --> 00:22:47,451
It's not?
265
00:22:48,658 --> 00:22:49,828
Then...
266
00:22:51,703 --> 00:22:54,003
is it because I almost killed you
267
00:22:54,206 --> 00:22:56,746
with my plant when we first met?
268
00:22:57,584 --> 00:23:00,424
I told you. That was an accident.
269
00:23:03,048 --> 00:23:06,508
Or is it because the rent
is too expensive?
270
00:23:06,885 --> 00:23:09,715
I'll give you a 20,000 won discount.
271
00:23:12,599 --> 00:23:13,769
Gong Shim.
272
00:23:16,311 --> 00:23:17,481
Wait, now I know.
273
00:23:18,730 --> 00:23:21,110
Is it because I pull your hair
274
00:23:21,233 --> 00:23:23,243
whenever I get angry?
275
00:23:24,611 --> 00:23:25,701
No.
276
00:23:26,238 --> 00:23:27,448
No, it's not that.
277
00:23:28,198 --> 00:23:31,278
Is it because I once went into
your room after I got drunk
278
00:23:31,451 --> 00:23:35,371
and ate your soap
and brushed my teeth and stuff?
279
00:23:36,581 --> 00:23:38,791
Or is it because I pushed you
280
00:23:38,875 --> 00:23:41,035
for not eating the dumplings I got you?
281
00:23:42,295 --> 00:23:44,295
Gosh, there are too many.
282
00:23:46,925 --> 00:23:50,095
You don't like to see me drunk,
either. Right?
283
00:23:53,181 --> 00:23:54,981
Is it because I'm not pretty enough?
284
00:23:56,977 --> 00:23:58,727
I'm truly sorry about that.
285
00:24:00,230 --> 00:24:03,190
I can't do anything about that.
I'm so sorry.
286
00:24:08,488 --> 00:24:12,158
Shim. You're drunk. Let's go home.
287
00:24:12,325 --> 00:24:13,575
Get up.
288
00:24:14,911 --> 00:24:16,041
Hold on.
289
00:24:16,580 --> 00:24:18,790
Please tell me why you rejected me.
290
00:24:19,791 --> 00:24:21,251
Then I'll go home.
291
00:24:25,338 --> 00:24:26,418
It's because...
292
00:24:27,674 --> 00:24:28,934
No, don't say it.
293
00:24:31,386 --> 00:24:34,966
Wait. I want to know, so tell me.
294
00:24:37,475 --> 00:24:39,135
No. Don't say it.
295
00:24:45,066 --> 00:24:46,186
I'm ready.
296
00:24:46,943 --> 00:24:48,073
Tell me.
297
00:24:52,324 --> 00:24:53,534
Gong Shim.
298
00:24:54,367 --> 00:24:55,487
Actually,
299
00:24:56,703 --> 00:24:57,913
I...
300
00:25:15,180 --> 00:25:19,060
Don't ever tell me why you rejected me.
301
00:25:20,894 --> 00:25:22,314
I don't want to hear it.
302
00:26:48,523 --> 00:26:49,773
Hello.
303
00:26:53,403 --> 00:26:54,453
Get in.
304
00:26:57,324 --> 00:26:58,334
Okay.
305
00:27:11,171 --> 00:27:13,381
Oh, right. You might not know each other.
306
00:27:13,965 --> 00:27:15,045
I'll introduce you.
307
00:27:15,258 --> 00:27:18,598
He's the secretary for the chairwoman,
Mr. An Dan-tae.
308
00:27:18,970 --> 00:27:21,930
Ms. Gong Mi works in our legal department.
309
00:27:26,478 --> 00:27:27,688
Nice to meet you.
310
00:27:28,980 --> 00:27:30,940
-Yes, hello.
-Hello.
311
00:27:41,659 --> 00:27:43,539
Have a good day. This is my floor.
312
00:27:43,620 --> 00:27:44,620
Okay.
313
00:27:48,375 --> 00:27:49,875
Excuse me.
314
00:27:58,176 --> 00:28:00,216
I heard you helped my mother
315
00:28:00,678 --> 00:28:02,178
when you were with her in her car.
316
00:28:02,389 --> 00:28:05,019
Oh, the blackmailer?
317
00:28:05,975 --> 00:28:07,055
Thank you.
318
00:28:08,186 --> 00:28:09,186
It was nothing.
319
00:28:09,270 --> 00:28:13,070
My mother and grandmother
can't praise you enough.
320
00:28:15,360 --> 00:28:18,450
Actually, they told me to visit
from time to time.
321
00:28:18,863 --> 00:28:22,703
I didn't know how you would take it,
so I haven't dropped by yet.
322
00:28:22,992 --> 00:28:25,292
I like spending time with elders.
323
00:28:26,996 --> 00:28:28,246
It's fine with me.
324
00:28:28,748 --> 00:28:29,998
You can visit any time.
325
00:28:32,293 --> 00:28:33,593
Okay.
326
00:28:38,508 --> 00:28:41,008
STAR GROUP
327
00:28:43,722 --> 00:28:47,142
"Hot video from
an arboretum in Yangpyeong.
328
00:28:47,434 --> 00:28:48,944
High quality video available."
329
00:28:49,310 --> 00:28:51,810
What is this?
I didn't get a spam text in a while.
330
00:28:54,566 --> 00:28:55,726
At an arboretum?
331
00:28:57,360 --> 00:28:59,200
I wonder how awesome it is.
332
00:28:59,779 --> 00:29:03,449
Don't click on things like that.
You have to delete it right away.
333
00:29:03,658 --> 00:29:05,328
Of course.
334
00:29:07,495 --> 00:29:08,405
Let's go.
335
00:29:10,999 --> 00:29:13,329
{\an8}What are you doing?
You should just delete it.
336
00:29:13,668 --> 00:29:16,458
I'm still curious.
337
00:29:16,546 --> 00:29:18,756
{\an8}Mr. Gwak, did you get
338
00:29:18,840 --> 00:29:20,840
the Yangpyeong arboretum spam text, too?
339
00:29:20,967 --> 00:29:22,007
Yes.
340
00:29:22,093 --> 00:29:24,223
I opened it, and it's nothing.
341
00:29:24,888 --> 00:29:26,598
It's just spam.
342
00:29:27,140 --> 00:29:29,230
You already clicked on it?
343
00:29:29,893 --> 00:29:30,813
Gosh.
344
00:29:32,437 --> 00:29:34,557
Did everyone get
345
00:29:34,898 --> 00:29:37,528
the spam text?
346
00:29:37,609 --> 00:29:40,149
I guess all of us got it.
347
00:29:42,947 --> 00:29:45,577
But isn't it weird?
348
00:29:45,742 --> 00:29:49,252
How did they get all of our
executives' numbers?
349
00:29:50,997 --> 00:29:52,077
{\an8}You're right.
350
00:29:57,086 --> 00:29:58,836
An arboretum in Yangpyeong?
351
00:29:59,005 --> 00:30:01,255
I guess you received it, too.
352
00:30:03,718 --> 00:30:05,388
Wow, this...
353
00:30:06,137 --> 00:30:09,267
Did all of our information leak somewhere?
354
00:30:13,353 --> 00:30:14,733
-Mr. Gwak.
-Yes?
355
00:30:14,813 --> 00:30:16,613
So did you click the link?
356
00:30:16,773 --> 00:30:18,903
Yes. I opened it.
357
00:30:20,068 --> 00:30:21,738
But there isn't much.
358
00:30:23,321 --> 00:30:24,571
Listen to him.
359
00:30:35,208 --> 00:30:37,458
Why are you so noisy?
360
00:30:38,461 --> 00:30:40,511
Let's start the meeting.
361
00:30:55,895 --> 00:30:57,145
Yes, Ho-joong.
362
00:30:57,272 --> 00:30:59,652
Dan-tae. I sent around the spam text
363
00:30:59,899 --> 00:31:01,939
like you asked.
364
00:31:02,235 --> 00:31:03,485
Thank you.
365
00:31:04,153 --> 00:31:06,323
-Good job.
-No problem.
366
00:31:06,698 --> 00:31:08,988
Ho-joong, can you send me one, too?
367
00:31:09,450 --> 00:31:10,830
I'll send you one now.
368
00:31:11,494 --> 00:31:12,584
Okay.
369
00:31:15,456 --> 00:31:16,536
HO-JOONG
370
00:31:18,585 --> 00:31:19,495
HOT VIDEO
371
00:31:19,586 --> 00:31:21,586
{\an8}DO YOU WANT TO OPEN THIS LINK?
372
00:31:25,216 --> 00:31:27,756
{\an8}ORIGINAL CLIP FOR 300 MILLION WON,
TOMORROW 5:00 P.M. AT THE ARBORETUM
373
00:31:27,844 --> 00:31:30,434
He'll have no choice
but to bring the money.
374
00:31:32,599 --> 00:31:34,889
The one who shows up is the culprit.
375
00:31:45,361 --> 00:31:47,071
{\an8}2 DAYS AGO
376
00:31:47,155 --> 00:31:49,025
{\an8}Dad, you have to wake up.
377
00:31:53,161 --> 00:31:55,411
-Dan-tae.
-Aunt Ji-yeon.
378
00:31:55,830 --> 00:31:57,120
Here.
379
00:31:58,666 --> 00:32:02,546
He was wearing that when he was
transferred after the accident, right?
380
00:32:02,879 --> 00:32:06,049
That's right. I washed them already.
381
00:32:06,549 --> 00:32:09,759
What do you plan on using it for?
382
00:32:10,136 --> 00:32:11,596
I need it for something.
383
00:32:11,846 --> 00:32:13,056
What is it?
384
00:32:13,598 --> 00:32:15,018
It's not something dangerous, is it?
385
00:32:15,767 --> 00:32:17,687
No, don't worry.
386
00:32:18,227 --> 00:32:20,607
-I'll be going.
-All right.
387
00:32:21,314 --> 00:32:22,944
Don't forget to eat.
388
00:32:23,858 --> 00:32:24,858
I won't.
389
00:32:36,245 --> 00:32:38,455
Dad! What's wrong?
390
00:32:38,623 --> 00:32:39,713
Dad!
391
00:32:40,291 --> 00:32:41,381
Dad!
392
00:32:43,461 --> 00:32:44,551
Dan-tae!
393
00:32:46,464 --> 00:32:47,804
Hey.
394
00:32:48,883 --> 00:32:51,593
Dan-tae, what do you think about him?
395
00:32:53,471 --> 00:32:55,601
His build is similar to Dad's.
396
00:32:56,766 --> 00:32:58,886
Good. I think he'll be perfect.
397
00:32:59,310 --> 00:33:01,600
I'm glad. He's my uncle.
398
00:33:03,189 --> 00:33:06,689
Hello. Thank you so much for coming here.
399
00:33:06,776 --> 00:33:07,776
No problem.
400
00:33:07,860 --> 00:33:10,450
Could you change into these?
401
00:33:10,530 --> 00:33:11,530
Sure.
402
00:33:15,743 --> 00:33:17,123
-Ho-joong.
-Yes?
403
00:33:17,203 --> 00:33:18,373
Thank you.
404
00:33:18,621 --> 00:33:20,621
I know it's not easy to help.
405
00:33:20,790 --> 00:33:22,920
-I feel bad.
-Don't be like that.
406
00:33:24,419 --> 00:33:25,499
For friendship.
407
00:33:26,045 --> 00:33:27,045
You scared me.
408
00:33:27,380 --> 00:33:28,460
For friendship.
409
00:33:30,383 --> 00:33:31,683
Sir.
410
00:33:32,260 --> 00:33:34,100
We can see too much of your face.
411
00:33:34,262 --> 00:33:35,602
Can you look down a little?
412
00:33:37,390 --> 00:33:38,600
That's good.
413
00:33:40,727 --> 00:33:41,807
Ho-joong.
414
00:33:42,061 --> 00:33:43,981
My face won't show, will it?
415
00:33:44,063 --> 00:33:46,573
We'll blur it, so don't worry.
416
00:33:48,026 --> 00:33:48,986
-Ho Joong.
-Yes?
417
00:33:49,068 --> 00:33:51,028
-Take a video as well.
-Okay.
418
00:33:55,616 --> 00:33:57,196
What should I write in the text?
419
00:34:00,913 --> 00:34:01,913
Well?
420
00:34:02,331 --> 00:34:03,421
What?
421
00:34:03,833 --> 00:34:05,673
I'm thinking, okay?
422
00:34:07,795 --> 00:34:09,545
Hot video
423
00:34:11,049 --> 00:34:13,799
from an arboretum in Yangpyeong.
424
00:34:13,885 --> 00:34:15,005
Make sure you put three dots.
425
00:34:15,887 --> 00:34:18,677
High quality video available.
426
00:34:19,932 --> 00:34:21,482
Put in some hearts.
427
00:34:21,893 --> 00:34:25,063
Hey, color the middle heart red.
428
00:34:29,692 --> 00:34:32,652
-Should we add a link?
-Yes. Click on it.
429
00:34:39,327 --> 00:34:41,657
Yangpyeong arboretum video.
430
00:34:43,581 --> 00:34:46,251
Selling original clip.
431
00:34:48,711 --> 00:34:51,051
For 300 million won.
432
00:34:52,965 --> 00:34:54,875
Tomorrow 5:00 p.m.
433
00:34:55,843 --> 00:34:57,103
at the arboretum.
434
00:34:59,347 --> 00:35:00,677
That's good.
435
00:35:10,983 --> 00:35:13,443
{\an8}ORIGINAL CLIP FOR 300 MILLION WON,
TOMORROW 5:00 P.M. AT THE ARBORETUM
436
00:35:15,238 --> 00:35:16,608
-I didn't--
-Tell me!
437
00:35:16,823 --> 00:35:17,823
You little...
438
00:35:21,661 --> 00:35:24,291
What is this?
439
00:35:26,249 --> 00:35:28,839
Someone was filming this that day?
440
00:35:31,587 --> 00:35:32,667
Tae-cheol.
441
00:35:32,922 --> 00:35:36,802
Is this really An Soo-yong,
who looked after Jun-pyo?
442
00:35:37,718 --> 00:35:39,928
I'm sure of it. It's An Soo-yong.
443
00:35:40,138 --> 00:35:42,678
This place in the picture is exactly
444
00:35:42,932 --> 00:35:44,312
where I met him.
445
00:35:45,268 --> 00:35:48,058
This means someone
was recording everything
446
00:35:48,146 --> 00:35:50,516
while you and Soo-yong were fighting.
447
00:35:51,983 --> 00:35:53,233
I think so.
448
00:35:53,526 --> 00:35:56,946
This person must have found my badge there
and mailed it to the company.
449
00:35:57,738 --> 00:35:59,528
It was an attempt to scare me.
450
00:36:00,491 --> 00:36:02,701
Are you going to give them the money
451
00:36:03,035 --> 00:36:05,075
to get the original clip?
452
00:36:05,163 --> 00:36:06,083
Of course.
453
00:36:06,789 --> 00:36:08,119
The one who sent the text
454
00:36:08,416 --> 00:36:11,496
is only blackmailing me
for what I did to Soo-yong.
455
00:36:11,586 --> 00:36:12,796
We should end it with money.
456
00:36:12,879 --> 00:36:16,009
If this video gets leaked on the Internet
and the police end up investigating me,
457
00:36:16,090 --> 00:36:17,840
they will ask about our relationship.
458
00:36:17,925 --> 00:36:21,795
That'll end up revealing
that I kidnapped Jun-pyo a long time ago.
459
00:36:22,346 --> 00:36:25,676
Could this be the work of Dan-tae?
460
00:36:25,808 --> 00:36:28,188
Didn't you say that he's Soo-yong's son?
461
00:36:28,561 --> 00:36:30,651
He could have easily reported me
to the police.
462
00:36:30,730 --> 00:36:32,230
Why do you think he didn't do it?
463
00:36:32,398 --> 00:36:33,688
It's because he doesn't know.
464
00:36:34,775 --> 00:36:36,985
Soo-yong probably didn't tell
his son about it
465
00:36:37,069 --> 00:36:39,029
since he was partially responsible.
466
00:36:40,656 --> 00:36:42,656
If it were you, would you tell Jun-su?
467
00:36:43,117 --> 00:36:44,407
Whatever.
468
00:36:44,994 --> 00:36:48,584
Anyway, I just hate the fact that
An Dan-tae works as a secretary
469
00:36:48,664 --> 00:36:51,084
for the chairwoman. I hate seeing
him around the company.
470
00:36:51,209 --> 00:36:53,919
I'll get rid of him soon, too.
471
00:36:55,463 --> 00:36:58,673
Prepare 300 million won so I can
pay the blackmailer tomorrow.
472
00:37:00,218 --> 00:37:01,468
Okay?
473
00:37:02,094 --> 00:37:05,434
Will you lose everything
just to save 300 million won?
474
00:37:05,514 --> 00:37:06,774
Gosh, I get it.
475
00:37:07,225 --> 00:37:08,805
I'll prepare the money in cash.
476
00:37:09,977 --> 00:37:11,187
Where should I give it to you?
477
00:37:24,867 --> 00:37:25,947
Jun-su.
478
00:37:28,663 --> 00:37:30,003
We should talk.
479
00:37:31,999 --> 00:37:33,079
All right.
480
00:37:34,669 --> 00:37:37,259
Something feels different
between us, don't you think?
481
00:37:38,381 --> 00:37:41,511
If you felt that way too,
then I guess things really have changed.
482
00:37:42,218 --> 00:37:44,098
Because I was feeling the same way.
483
00:37:45,429 --> 00:37:46,679
What do you think is the reason?
484
00:37:46,847 --> 00:37:49,137
Maybe it's because we're not
honest towards each other.
485
00:37:49,475 --> 00:37:50,885
If we were honest,
486
00:37:51,185 --> 00:37:54,015
then we wouldn't suspect
or misunderstand each other.
487
00:37:55,231 --> 00:37:58,781
Then shall we ask each other
questions and answer them honestly?
488
00:37:58,859 --> 00:38:00,949
Then it'll be up to ourselves to decide
489
00:38:01,779 --> 00:38:02,949
how honest we're going to be.
490
00:38:03,155 --> 00:38:04,275
You've got a point.
491
00:38:04,615 --> 00:38:07,445
Only ourselves would know
whether or not we're telling the truth.
492
00:38:07,785 --> 00:38:10,115
-Ask me first.
-No.
493
00:38:10,913 --> 00:38:12,123
I want you to ask first.
494
00:38:14,583 --> 00:38:16,593
All right. I'll be the first to ask.
495
00:38:19,213 --> 00:38:20,633
Then...
496
00:38:21,048 --> 00:38:23,338
could you check if someone
by the name of Seok Jun-su
497
00:38:23,634 --> 00:38:26,604
ever booked your seminar room?
498
00:38:27,013 --> 00:38:28,313
No, he didn't.
499
00:38:29,515 --> 00:38:30,765
Did you really attend
500
00:38:31,851 --> 00:38:36,111
a seminar at the
Shindaehan Hotel last time?
501
00:38:38,441 --> 00:38:39,611
No.
502
00:38:41,277 --> 00:38:44,737
I told you that I attended a seminar
at the hotel, but it was a lie.
503
00:38:46,073 --> 00:38:49,913
Then did you also lie
about losing your badge?
504
00:38:50,036 --> 00:38:51,036
No.
505
00:38:52,079 --> 00:38:54,079
I really lost my badge.
506
00:38:54,832 --> 00:38:57,002
I parked my car on the side
of the road to buy coffee.
507
00:38:57,918 --> 00:38:59,248
And I lost my bag with my badge.
508
00:38:59,587 --> 00:39:02,297
Are you sure you didn't give
your badge to another executive?
509
00:39:03,758 --> 00:39:05,048
No way.
510
00:39:06,677 --> 00:39:09,177
Is it my turn to ask now?
511
00:39:09,472 --> 00:39:10,812
Yes. Go ahead and ask.
512
00:39:11,182 --> 00:39:12,732
Is there another reason why
513
00:39:13,976 --> 00:39:15,636
you're looking for the owner of the badge?
514
00:39:17,021 --> 00:39:20,691
It's not just to find the person
who lost the badge, is it?
515
00:39:22,234 --> 00:39:24,824
What's the true reason
behind all this investigation?
516
00:39:28,699 --> 00:39:30,659
It's to find Jun-pyo.
517
00:39:32,578 --> 00:39:34,748
That's why I couldn't tell you everything.
518
00:39:37,583 --> 00:39:38,633
What did you say?
519
00:39:38,709 --> 00:39:40,169
When you lost your bag,
520
00:39:41,170 --> 00:39:44,050
are you sure you lost the jacket
that had your badge on, as well?
521
00:39:44,131 --> 00:39:45,221
Yes.
522
00:39:46,258 --> 00:39:48,048
I would know better than anyone.
523
00:39:48,594 --> 00:39:51,434
Then the person who took your bag
524
00:39:52,056 --> 00:39:53,846
is the culprit of Jun-pyo's kidnapping.
525
00:39:54,350 --> 00:39:56,190
The person who took the badge
526
00:39:57,895 --> 00:39:58,975
is the criminal?
527
00:39:59,688 --> 00:40:00,608
Why?
528
00:40:00,689 --> 00:40:04,399
The person who sent the badge
to the company left a small note with it.
529
00:40:04,610 --> 00:40:06,200
It was about Jun-pyo.
530
00:40:07,738 --> 00:40:11,198
The note said that the owner of the badge
was the one who took Jun-pyo.
531
00:40:11,283 --> 00:40:13,333
That's why I was looking for the badge.
532
00:40:17,039 --> 00:40:18,369
Is that really true?
533
00:40:19,250 --> 00:40:21,420
Yes, it is.
534
00:40:26,382 --> 00:40:28,052
Let me ask you one more thing.
535
00:40:30,136 --> 00:40:31,046
Okay.
536
00:40:31,137 --> 00:40:35,097
Where were you really on the day
you said you were at the seminar?
537
00:40:40,479 --> 00:40:42,309
I'm preparing to run my own business.
538
00:40:43,232 --> 00:40:46,282
I'm trying to run an independent business
outside of the family company.
539
00:40:47,027 --> 00:40:48,947
I went out to meet investors.
540
00:40:49,113 --> 00:40:51,953
That's why I couldn't tell anyone
in the company.
541
00:40:56,036 --> 00:40:57,196
I see.
542
00:40:57,413 --> 00:40:58,963
Shim knows about it, too.
543
00:40:59,165 --> 00:41:02,075
She came and helped me that day.
544
00:41:03,794 --> 00:41:04,964
She did?
545
00:41:07,673 --> 00:41:10,263
I have feelings for Shim.
546
00:41:12,928 --> 00:41:14,558
I want to make things work with her.
547
00:41:18,476 --> 00:41:20,846
I want her to be happy.
548
00:41:24,148 --> 00:41:25,818
I feel just the same.
549
00:41:28,861 --> 00:41:30,491
We may have answered
each other's questions,
550
00:41:31,655 --> 00:41:34,365
but I'm not sure if we've become
more comfortable with each other.
551
00:41:34,867 --> 00:41:36,367
We'll find out in time.
552
00:41:38,412 --> 00:41:39,542
All right, then.
553
00:41:40,539 --> 00:41:41,919
We'll find out.
554
00:41:43,542 --> 00:41:44,632
I'll be going.
555
00:42:11,946 --> 00:42:13,946
Gosh, it's really spicy.
556
00:42:14,073 --> 00:42:15,533
It wakes you right up, doesn't it?
557
00:42:15,741 --> 00:42:17,371
My tongue feels numb.
558
00:42:18,911 --> 00:42:21,001
You really can't eat spicy food, can you?
559
00:42:21,247 --> 00:42:22,407
No, not really.
560
00:42:22,498 --> 00:42:24,458
When we feel irritated and stressed,
561
00:42:24,917 --> 00:42:26,707
we often eat spicy food
to relieve our stress.
562
00:42:27,503 --> 00:42:29,883
But I guess you never really
needed to do that before.
563
00:42:32,424 --> 00:42:33,844
Stop teasing me.
564
00:42:34,301 --> 00:42:36,931
I asked you to have dinner with me
565
00:42:37,137 --> 00:42:39,007
because I felt irritated and stressed.
566
00:42:39,557 --> 00:42:41,977
Is it because of your new business?
567
00:42:43,435 --> 00:42:44,475
No.
568
00:42:45,020 --> 00:42:46,400
It's because of the people around me.
569
00:42:46,564 --> 00:42:48,114
People around you?
570
00:42:48,482 --> 00:42:49,862
Exactly who?
571
00:42:53,320 --> 00:42:54,450
Ms. Gong Shim.
572
00:42:54,947 --> 00:42:57,197
The octopus character you drew
is really popular.
573
00:42:57,324 --> 00:42:59,164
Our customers really like it.
574
00:43:00,160 --> 00:43:01,200
That's good to hear.
575
00:43:01,287 --> 00:43:03,407
By the way, one of the customers
576
00:43:03,497 --> 00:43:05,917
asked for your phone number.
577
00:43:06,000 --> 00:43:07,920
He wants to ask you
for a character drawing, too.
578
00:43:08,002 --> 00:43:09,422
Can I give him your number?
579
00:43:09,628 --> 00:43:11,418
Yes. It's fine.
580
00:43:12,047 --> 00:43:13,297
Character drawing?
581
00:43:14,008 --> 00:43:15,548
Shim, what is he talking about?
582
00:43:15,634 --> 00:43:18,474
Didn't she tell you anything about it?
583
00:43:18,637 --> 00:43:20,177
Sir, that's enough.
584
00:43:20,723 --> 00:43:22,433
Look. This is the character
I'm talking about.
585
00:43:22,600 --> 00:43:26,230
Shim won first prize
in our octopus character drawing contest.
586
00:43:27,563 --> 00:43:28,613
Really?
587
00:43:29,565 --> 00:43:31,145
Is it true, Gong Shim?
588
00:43:31,609 --> 00:43:35,359
Yes. I received 50 octopuses
for the prize.
589
00:43:36,238 --> 00:43:38,238
Wow. You got 50 octopuses?
590
00:43:38,532 --> 00:43:40,032
That's really amazing.
591
00:43:40,743 --> 00:43:41,793
Sir.
592
00:43:42,036 --> 00:43:44,496
Can I please have a new placemat?
593
00:43:44,580 --> 00:43:46,580
All right. I will give you one.
594
00:43:47,583 --> 00:43:49,633
What are you doing? It's nothing special.
595
00:43:49,877 --> 00:43:51,167
It was just a small contest.
596
00:43:51,337 --> 00:43:53,087
What are you saying? I really mean it.
597
00:43:53,422 --> 00:43:55,972
I'm not exaggerating.
This is really amazing.
598
00:43:56,175 --> 00:43:57,795
Come on. Stop it.
599
00:43:58,344 --> 00:43:59,974
You can have as many octopuses
as you want.
600
00:44:00,304 --> 00:44:02,144
-Here you go.
-Thank you.
601
00:44:05,893 --> 00:44:07,193
Shim, here.
602
00:44:07,394 --> 00:44:08,484
Pardon?
603
00:44:08,771 --> 00:44:10,731
Can you sign it for me?
I'm going to keep it.
604
00:44:11,565 --> 00:44:13,225
Don't be like that.
605
00:44:13,734 --> 00:44:14,824
I'm serious.
606
00:44:15,152 --> 00:44:16,362
Sign it for me.
607
00:44:18,489 --> 00:44:20,159
I don't really have a signature.
608
00:44:24,995 --> 00:44:27,245
SEA KING OCTOPUS
609
00:44:29,291 --> 00:44:31,881
TO MR. SEOK JUN-SU
610
00:44:36,632 --> 00:44:38,682
GONG SHIM
611
00:44:47,476 --> 00:44:49,016
I didn't write your business title.
612
00:44:53,565 --> 00:44:56,105
-I'll keep this stored safely.
-Thank you.
613
00:44:58,112 --> 00:45:00,952
It's good to see you smile.
614
00:45:02,032 --> 00:45:03,122
Pardon?
615
00:45:04,952 --> 00:45:07,162
Shall we go to the cinema?
616
00:45:07,246 --> 00:45:08,576
Or do you want to go shopping?
617
00:45:08,956 --> 00:45:11,036
What do you want to do?
618
00:45:11,375 --> 00:45:14,625
Sorry, I can't.
My new bed is coming today.
619
00:45:15,462 --> 00:45:16,552
A new bed?
620
00:45:17,464 --> 00:45:18,514
Really?
621
00:45:23,929 --> 00:45:25,509
Thank you for the octopus.
622
00:45:26,098 --> 00:45:29,098
I can still eat 43 more octopuses
for free.
623
00:45:29,560 --> 00:45:31,730
Call me when you want to eat
something spicy.
624
00:45:32,354 --> 00:45:34,114
Okay, I'll call you.
625
00:45:34,398 --> 00:45:37,528
You should go before your new bed arrives.
626
00:45:37,609 --> 00:45:40,239
-Okay. I'm sorry.
-It's okay.
627
00:45:40,946 --> 00:45:42,526
-You should leave now.
-Okay.
628
00:45:43,198 --> 00:45:44,278
Bye.
629
00:45:59,715 --> 00:46:01,465
Oh, my.
630
00:46:01,758 --> 00:46:03,588
It looks so delicious.
631
00:46:05,304 --> 00:46:07,354
Why haven't you assembled
Shim's new bed yet?
632
00:46:07,514 --> 00:46:09,604
Let me eat first.
633
00:46:10,517 --> 00:46:12,477
-Aren't you going to eat?
-I had it already.
634
00:46:12,644 --> 00:46:13,734
Go ahead and eat.
635
00:46:13,896 --> 00:46:16,476
I'll go and make room for my new bed.
636
00:46:16,565 --> 00:46:17,975
Okay.
637
00:46:18,442 --> 00:46:21,612
Eat well before you assemble her bed.
It won't be easy.
638
00:46:21,695 --> 00:46:23,065
Of course.
639
00:46:24,031 --> 00:46:25,451
There's a lot.
640
00:46:26,325 --> 00:46:28,785
Hey, I should invite Dan-tae over
to come eat with us.
641
00:46:28,994 --> 00:46:31,164
-Sure. Tell him to come down.
-Okay.
642
00:46:37,961 --> 00:46:39,761
You surprised me again.
643
00:46:39,922 --> 00:46:40,882
I didn't intend to.
644
00:46:41,507 --> 00:46:44,467
I was really just on my way home.
645
00:46:45,677 --> 00:46:46,847
Really?
646
00:46:48,263 --> 00:46:49,723
Have you eaten yet?
647
00:46:49,806 --> 00:46:52,176
No, I haven't. What about you?
648
00:46:52,267 --> 00:46:54,517
Join me then. Please come in.
649
00:46:55,771 --> 00:46:58,401
I'll just eat by myself today.
650
00:46:58,565 --> 00:47:00,685
Why are you turning me down?
651
00:47:01,276 --> 00:47:03,986
You used to even bone fish for me.
652
00:47:04,404 --> 00:47:06,914
-It's okay. Come in.
-I'm really fine.
653
00:47:07,032 --> 00:47:09,412
Come on, let's go. It's okay.
654
00:47:09,493 --> 00:47:11,663
-I...
-Let's go in. It's okay.
655
00:47:12,037 --> 00:47:13,787
-Let's eat.
-Oh, dear.
656
00:47:18,377 --> 00:47:19,457
All right.
657
00:47:21,797 --> 00:47:23,127
This will do.
658
00:47:27,135 --> 00:47:28,965
Dad, should I open the box for the bed?
659
00:47:37,771 --> 00:47:38,861
Gong Shim.
660
00:47:39,398 --> 00:47:40,648
Can you give him a bowl of rice?
661
00:47:42,276 --> 00:47:44,776
It's a bit spicy, but it's good.
662
00:47:46,530 --> 00:47:49,530
What are you doing, Shim?
Give him some rice to eat.
663
00:47:50,325 --> 00:47:51,325
Okay.
664
00:48:08,051 --> 00:48:09,141
Thank you.
665
00:48:09,595 --> 00:48:10,755
Go ahead and eat.
666
00:48:11,346 --> 00:48:13,176
Thank you for the meal.
667
00:48:13,682 --> 00:48:14,852
Shim won this
668
00:48:15,726 --> 00:48:19,646
as a prize for a character
drawing contest.
669
00:48:23,191 --> 00:48:24,821
Hey, Shim.
670
00:48:25,944 --> 00:48:27,364
Bring us some placemats.
671
00:48:27,779 --> 00:48:29,279
The ones you got from the octopus place.
672
00:48:29,364 --> 00:48:32,034
That's right. Let's use the mats.
Get three of them.
673
00:48:44,755 --> 00:48:45,835
Look at this.
674
00:48:46,673 --> 00:48:47,843
Isn't her drawing amazing?
675
00:48:48,925 --> 00:48:51,085
Where are you going, Shim? Join us.
676
00:48:51,678 --> 00:48:53,098
Sit with us.
677
00:48:59,436 --> 00:49:01,226
When she was in middle school,
678
00:49:01,355 --> 00:49:04,015
she wanted to go to an art academy.
679
00:49:04,399 --> 00:49:05,859
But we couldn't afford that.
680
00:49:06,360 --> 00:49:08,950
So instead, we just scolded her,
681
00:49:09,321 --> 00:49:11,451
saying that she wasn't talented enough.
682
00:49:11,740 --> 00:49:14,950
If we let her learn art,
she would've had a different life.
683
00:49:15,160 --> 00:49:16,870
Now she's just doing part-time jobs.
684
00:49:18,163 --> 00:49:19,753
I'm so sorry, Gong Shim.
685
00:49:20,248 --> 00:49:21,788
It's all my fault.
686
00:49:22,376 --> 00:49:23,706
My business failed.
687
00:49:27,673 --> 00:49:29,803
I'm crying because the octopus
is way too spicy.
688
00:49:36,807 --> 00:49:39,177
Thank you for the lunch.
I'll get going now.
689
00:49:39,267 --> 00:49:41,267
You ate so fast.
690
00:49:41,645 --> 00:49:42,725
Wait.
691
00:49:43,313 --> 00:49:46,363
Can you assemble the new bed?
It'll help with your digestion.
692
00:49:47,275 --> 00:49:49,145
-Pardon?
-Right.
693
00:49:49,277 --> 00:49:51,487
That's what young people should do.
694
00:49:51,655 --> 00:49:52,985
I feel so guilty
695
00:49:53,073 --> 00:49:55,913
when I ask your dad
to do house chores for me.
696
00:49:58,578 --> 00:50:00,288
Can you help us?
697
00:50:00,622 --> 00:50:01,792
Of course, I can.
698
00:50:02,290 --> 00:50:05,460
Shim, go and get him our tool box.
699
00:50:05,627 --> 00:50:07,797
Help him in case he needs a hand.
700
00:50:23,603 --> 00:50:25,063
Can you hold that for me?
701
00:50:25,439 --> 00:50:26,519
Here?
702
00:50:27,566 --> 00:50:28,606
Yes.
703
00:50:47,043 --> 00:50:48,133
Dan-tae.
704
00:50:48,712 --> 00:50:49,712
Yes?
705
00:50:49,963 --> 00:50:51,633
About last night...
706
00:50:59,014 --> 00:51:01,934
Yes. What about it?
707
00:51:02,809 --> 00:51:04,099
Last night...
708
00:51:05,020 --> 00:51:06,400
What about it?
709
00:51:07,814 --> 00:51:09,074
It was an accident.
710
00:51:11,610 --> 00:51:12,860
Did you hear me?
711
00:51:13,612 --> 00:51:15,532
It was like a car accident.
712
00:51:16,615 --> 00:51:18,065
I never expected that would happen.
713
00:51:18,700 --> 00:51:21,120
It was an accident
that was never supposed to happen.
714
00:51:25,916 --> 00:51:27,206
Was it?
715
00:51:29,711 --> 00:51:30,801
Okay.
716
00:51:30,962 --> 00:51:33,052
Let's say we both made a mistake.
717
00:51:33,673 --> 00:51:35,633
There was no victim or perpetrator.
718
00:51:40,597 --> 00:51:42,057
Are you looking at me now?
719
00:51:43,934 --> 00:51:45,564
You don't want another accident to happen.
720
00:51:48,438 --> 00:51:49,818
It wasn't an accident.
721
00:51:52,275 --> 00:51:53,985
I did it because I wanted to.
722
00:51:58,990 --> 00:52:01,200
I'm not going to care about how you act
723
00:52:01,952 --> 00:52:03,452
from now on.
724
00:52:08,375 --> 00:52:10,875
Whether you accept me or not,
725
00:52:12,212 --> 00:52:13,632
I'm not going to care.
726
00:52:14,965 --> 00:52:16,125
I'm just going
727
00:52:16,967 --> 00:52:19,847
to cook for you whenever I feel like it.
728
00:52:21,054 --> 00:52:23,854
I'm going to draw your face
whenever I want to.
729
00:52:25,392 --> 00:52:27,442
And I'm going to talk to you
730
00:52:28,228 --> 00:52:29,598
whenever I want to.
731
00:52:31,064 --> 00:52:32,824
That's what I'm going to do.
732
00:52:33,733 --> 00:52:35,823
So you shouldn't care
about what I do, either.
733
00:52:36,152 --> 00:52:37,862
You can just keep doing things your way.
734
00:52:39,030 --> 00:52:40,320
I'll do the same.
735
00:52:43,743 --> 00:52:46,453
Even if you don't give me the green light,
736
00:52:47,038 --> 00:52:49,078
I'm just going to go straight ahead.
737
00:52:57,382 --> 00:52:59,472
And that's not how you assemble a bed.
738
00:53:00,010 --> 00:53:01,090
Let me do it.
739
00:53:20,071 --> 00:53:21,111
Jun-su.
740
00:53:21,323 --> 00:53:23,243
Let's eat dinner
741
00:53:23,325 --> 00:53:25,485
and go to the movies together tonight.
742
00:53:26,411 --> 00:53:27,331
Sorry?
743
00:53:27,412 --> 00:53:30,502
We used to do that. I feel so distant.
744
00:53:30,790 --> 00:53:32,210
Let's have some mom and son time.
745
00:53:34,502 --> 00:53:36,712
If you have a plan, cancel it.
Do your work tomorrow, too.
746
00:53:36,796 --> 00:53:39,876
I'll buy movie tickets
and make a reservation for dinner.
747
00:53:41,217 --> 00:53:44,467
I'll take care of the tickets
and the reservation.
748
00:53:44,930 --> 00:53:45,930
Stay home.
749
00:53:46,181 --> 00:53:48,311
I'll get off work early to pick you up.
750
00:53:48,558 --> 00:53:50,098
Will you do that for me?
751
00:53:51,061 --> 00:53:52,191
Okay.
752
00:53:52,771 --> 00:53:54,521
My son is the best.
753
00:53:54,856 --> 00:53:57,186
Have a great day at work.
Thank you, Jun-su.
754
00:53:57,525 --> 00:53:58,685
I'll see you later.
755
00:53:58,860 --> 00:54:00,610
-I'll see you later.
-Bye.
756
00:54:01,863 --> 00:54:04,993
My goodness. There you are, my son!
757
00:54:05,659 --> 00:54:07,289
My son.
758
00:54:07,369 --> 00:54:10,539
-What's going on, Mom?
-Hey, let's go out tonight.
759
00:54:10,622 --> 00:54:13,792
Let's go to the movies
and have dinner together, just us two.
760
00:54:13,875 --> 00:54:15,955
My goodness. What?
761
00:54:16,044 --> 00:54:18,214
Just play that card game on your phone.
762
00:54:18,838 --> 00:54:21,168
-What do we have for breakfast?
-Hey!
763
00:54:33,144 --> 00:54:35,154
-Yes, Dad.
-Jun-su.
764
00:54:35,522 --> 00:54:38,982
Did you hand me the proposal
for the outlet management?
765
00:54:39,150 --> 00:54:41,280
I did. I gave it to you yesterday.
766
00:54:42,070 --> 00:54:44,860
I guess you can't find it
since you have so many documents.
767
00:54:45,615 --> 00:54:46,985
Hang on just a minute.
768
00:54:47,200 --> 00:54:48,950
I'll go upstairs and find it for you.
769
00:54:49,285 --> 00:54:50,285
Okay.
770
00:54:56,042 --> 00:54:58,422
I'm almost there, Dad.
771
00:55:00,630 --> 00:55:01,720
You found it?
772
00:55:04,968 --> 00:55:07,008
It's okay. All right.
773
00:55:18,148 --> 00:55:20,358
Jun-su, are you taking the company car?
774
00:55:20,567 --> 00:55:23,187
No, I'm going to drive.
775
00:55:27,198 --> 00:55:28,198
UNCLE TAE-CHEOL
776
00:55:29,617 --> 00:55:30,737
Uncle Tae-cheol.
777
00:55:32,245 --> 00:55:35,245
No, I'm still here. That document?
778
00:55:35,832 --> 00:55:37,382
It's probably in my office.
779
00:55:37,584 --> 00:55:39,174
I'll get it for you before I go.
780
00:55:39,627 --> 00:55:40,837
Yes, Uncle.
781
00:55:41,296 --> 00:55:43,166
Oh, you found it?
782
00:55:44,049 --> 00:55:45,339
It's okay.
783
00:55:47,761 --> 00:55:50,761
Then the person who took your bag
784
00:55:51,306 --> 00:55:52,966
is the culprit of Jun-pyo's kidnapping.
785
00:56:03,359 --> 00:56:04,649
Did my uncle...
786
00:56:06,112 --> 00:56:07,782
No, it can't be true.
787
00:56:15,080 --> 00:56:16,120
Hi, Jun-su.
788
00:56:18,792 --> 00:56:19,792
Hi.
789
00:56:25,715 --> 00:56:29,635
By the way, do you remember anything
about your lost bag?
790
00:56:30,470 --> 00:56:31,680
No, not really.
791
00:56:32,305 --> 00:56:33,555
Are you coming back from something?
792
00:56:34,516 --> 00:56:37,476
The chairwoman had to go out.
I'm coming back from the lobby.
793
00:56:38,186 --> 00:56:40,896
It's time to eat lunch already.
794
00:56:41,106 --> 00:56:43,526
The menu is handmade pork cutlet, curry,
795
00:56:43,608 --> 00:56:46,528
hamburger steak and short ribs soup.
I wrote it all down.
796
00:56:47,070 --> 00:56:50,700
It's always hard to decide on what to eat.
797
00:56:58,873 --> 00:57:00,043
Aren't you going for lunch?
798
00:57:01,126 --> 00:57:03,336
I have something urgent I have to do.
799
00:57:03,753 --> 00:57:04,923
Enjoy your lunch.
800
00:57:05,421 --> 00:57:06,761
Okay.
801
00:57:12,220 --> 00:57:15,890
CHAIRWOMAN NAM SUN-CHEON
802
00:57:31,030 --> 00:57:34,120
Yangpyeong Blue Sky Arboretum?
803
00:57:51,926 --> 00:57:53,046
BLUE SKY ARBORETUM
804
00:57:54,095 --> 00:57:56,005
The arboretum in the spam text
805
00:57:56,181 --> 00:57:59,231
was the same place where the
executive's badge was found?
806
00:57:59,684 --> 00:58:03,274
Does that mean the person
in the video dropped the badge?
807
00:58:04,147 --> 00:58:05,727
Is the sender
808
00:58:05,899 --> 00:58:08,859
trying to blackmail him
by sending the spam texts?
809
00:58:09,360 --> 00:58:12,280
Then if I go to Blue Sky Arboretum
tonight at 5:00 p.m.,
810
00:58:12,822 --> 00:58:15,162
will I be able to see Jun-pyo's kidnapper?
811
00:58:15,241 --> 00:58:16,411
DO YOU WANT TO OPEN THIS LINK?
812
00:58:35,011 --> 00:58:36,931
Wow, this...
813
00:58:37,430 --> 00:58:40,730
Did all of our information leak somewhere?
814
00:59:12,423 --> 00:59:13,553
Uncle Tae-cheol.
815
00:59:14,801 --> 00:59:15,971
Are you going somewhere?
816
00:59:16,219 --> 00:59:19,429
Jun-su. What brings you to my office?
817
00:59:19,889 --> 00:59:21,219
Did something happen?
818
00:59:22,517 --> 00:59:26,097
No. I wanted to get coffee with you.
819
00:59:27,272 --> 00:59:30,402
I have an important appointment today,
820
00:59:30,525 --> 00:59:32,105
so I have to get going.
821
00:59:32,485 --> 00:59:33,525
I see.
822
00:59:34,195 --> 00:59:35,775
I'll come back another time.
823
00:59:35,989 --> 00:59:37,369
You funny boy.
824
00:59:38,283 --> 00:59:40,083
All right, I'm leaving.
825
00:59:40,159 --> 00:59:41,159
Okay.
826
01:00:10,273 --> 01:00:12,363
The suspect must have left by now.
827
01:00:13,067 --> 01:00:16,397
It's impossible for him to sit still
if he saw this text.
828
01:00:56,402 --> 01:00:59,452
{\an8}5 MINUTES LATER
829
01:01:02,116 --> 01:01:05,366
{\an8}3 MINUTES LATER
830
01:01:27,767 --> 01:01:29,887
Welcome. How much would you like to fill?
831
01:01:29,977 --> 01:01:31,897
-Fifty thousand won, please.
-Okay.
832
01:02:04,762 --> 01:02:07,102
WAY TO BLUE SKY ARBORETUM
833
01:02:09,642 --> 01:02:11,312
The person who shows up here
834
01:02:11,644 --> 01:02:13,484
is the one who kidnapped my cousin.
835
01:02:39,672 --> 01:02:43,592
WAY TO BLUE SKY ARBORETUM
836
01:03:04,572 --> 01:03:05,702
Mom?
837
01:03:13,623 --> 01:03:14,793
No.
838
01:03:19,253 --> 01:03:20,513
It can't be.
839
01:03:22,173 --> 01:03:23,303
It's not possible.
840
01:04:38,332 --> 01:04:40,382
Subtitle translation by Ju-young Park
53052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.