Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,671 --> 00:00:49,671
{\an8}What's wrong with me?
I need to cook rice first.
2
00:01:19,370 --> 00:01:20,710
FIVE MINUTES LEFT TO FINISH COOKING
3
00:01:33,968 --> 00:01:35,388
Hey, Dan-tae.
4
00:01:41,017 --> 00:01:42,387
What's all this?
5
00:01:42,477 --> 00:01:43,897
It's your breakfast.
6
00:01:43,978 --> 00:01:46,228
You need to get ready for work.
Let's eat quickly.
7
00:01:47,106 --> 00:01:48,396
Let me carry it for you.
8
00:01:48,483 --> 00:01:50,243
Don't worry. Let's go inside.
9
00:01:51,194 --> 00:01:52,114
Okay.
10
00:02:03,164 --> 00:02:04,714
Here. Go ahead and eat.
11
00:02:06,209 --> 00:02:07,039
All right.
12
00:02:21,474 --> 00:02:22,354
Try this too.
13
00:02:35,780 --> 00:02:36,660
Shim.
14
00:02:37,323 --> 00:02:39,663
Thank you for the meal. It was so good.
15
00:02:41,411 --> 00:02:42,251
Drink some water.
16
00:02:43,746 --> 00:02:44,576
Thank you.
17
00:02:50,795 --> 00:02:53,085
I'm a lucky man.
18
00:02:53,673 --> 00:02:54,763
Thank you so much.
19
00:02:54,841 --> 00:02:56,381
If this is what you call lucky,
20
00:02:56,467 --> 00:02:58,337
I can do this for you
for a hundred more years.
21
00:03:05,101 --> 00:03:06,021
Really?
22
00:03:14,068 --> 00:03:15,238
Why is it so hot in here?
23
00:03:17,780 --> 00:03:19,160
It is, right?
24
00:03:21,034 --> 00:03:21,874
Yes.
25
00:03:23,161 --> 00:03:24,581
Don't mind me.
26
00:03:25,705 --> 00:03:27,165
You can take your wig off.
27
00:03:28,333 --> 00:03:29,173
Excuse me?
28
00:03:31,502 --> 00:03:33,172
We're close enough. Don't worry.
29
00:03:33,588 --> 00:03:35,798
You can take it off if it's too hot.
30
00:03:35,882 --> 00:03:37,222
Let me help you.
31
00:03:37,717 --> 00:03:38,637
Hold on.
32
00:03:41,930 --> 00:03:43,680
I know we're close and all.
33
00:03:44,182 --> 00:03:47,642
But how can I show you
the big hole I have from hair loss?
34
00:03:51,814 --> 00:03:52,774
Where is it?
35
00:03:57,153 --> 00:03:58,073
Shim!
36
00:04:00,615 --> 00:04:02,195
Your hair grew back.
37
00:04:03,910 --> 00:04:05,870
There is no hole anymore!
38
00:04:07,956 --> 00:04:08,786
Really?
39
00:04:09,415 --> 00:04:10,245
Yes.
40
00:04:11,501 --> 00:04:15,091
The hole is gone.
It's now covered up with your new hair!
41
00:04:16,214 --> 00:04:17,974
Oh, goodness!
42
00:04:21,552 --> 00:04:22,512
Congratulations.
43
00:04:26,182 --> 00:04:27,892
Yes, I love you.
44
00:04:38,152 --> 00:04:39,362
You love me?
45
00:05:12,020 --> 00:05:13,690
Your rice is ready.
46
00:05:16,733 --> 00:05:17,573
What?
47
00:05:20,194 --> 00:05:22,034
I fell asleep?
48
00:05:36,377 --> 00:05:37,747
Hey, Dan-tae.
49
00:05:46,512 --> 00:05:47,812
An Dan-tae.
50
00:05:51,851 --> 00:05:54,651
Oh, I guess he went to work early today.
51
00:06:16,501 --> 00:06:19,631
I FOUND THIS AT THE YANGPYEONG BLUE
SKY ARBORETUM. IT LOOKS VALUABLE.
52
00:06:32,058 --> 00:06:33,388
How have you been, Mr. An?
53
00:06:33,476 --> 00:06:35,136
Good. Come here.
54
00:06:35,228 --> 00:06:36,058
Okay.
55
00:06:36,479 --> 00:06:38,649
My dear Ho-joong, are you doing well?
56
00:06:38,731 --> 00:06:41,861
Yes, thanks to you,
I'm doing great these days.
57
00:06:42,485 --> 00:06:44,735
You said you wanted to ask me
a favor, right?
58
00:06:44,821 --> 00:06:46,451
Can you please deliver this for me?
59
00:06:46,531 --> 00:06:47,871
Of course.
60
00:06:47,949 --> 00:06:49,329
Where should I deliver it to?
61
00:06:49,742 --> 00:06:51,662
Please deliver this
to Star Group's information desk
62
00:06:51,744 --> 00:06:53,454
about an hour later.
63
00:06:54,789 --> 00:06:56,749
After an hour, deliver this
to Star Group's building.
64
00:06:56,833 --> 00:06:57,673
Got it.
65
00:06:58,000 --> 00:06:59,500
Don't tell anyone that I sent it.
66
00:06:59,585 --> 00:07:00,415
Got it.
67
00:07:02,213 --> 00:07:03,053
Thank you.
68
00:07:04,048 --> 00:07:05,838
-I'll get going.
-Okay. Bye.
69
00:07:27,238 --> 00:07:28,568
I don't understand.
70
00:07:29,198 --> 00:07:31,658
He should've gotten a job
at a cleaning company.
71
00:07:32,201 --> 00:07:34,791
I don't understand
why he started working as a secretary.
72
00:07:35,329 --> 00:07:36,289
Shall we go?
73
00:07:38,207 --> 00:07:39,207
Excuse me, sir.
74
00:07:40,793 --> 00:07:42,633
Someone delivered this for you.
75
00:07:44,380 --> 00:07:45,510
What's this?
76
00:07:50,011 --> 00:07:52,221
Isn't this the badge for our executives?
77
00:07:53,014 --> 00:07:57,944
"I found this at the Yangpyeong
Blue Sky Arboretum. It looks valuable.
78
00:07:58,019 --> 00:07:59,769
I hope it gets back to the owner."
79
00:08:00,438 --> 00:08:01,938
I'm not hiding anything!
80
00:08:02,356 --> 00:08:03,436
How much does he know?
81
00:08:03,524 --> 00:08:04,824
I said, there's no such thing!
82
00:08:04,901 --> 00:08:05,821
You little...
83
00:08:06,277 --> 00:08:07,107
Tell me everything.
84
00:08:08,029 --> 00:08:09,159
What is this?
85
00:08:10,072 --> 00:08:12,872
Who in the world is careless enough
to lose their badge?
86
00:08:16,329 --> 00:08:17,249
Mr. Seok.
87
00:08:17,955 --> 00:08:18,915
Mr. Yeom.
88
00:08:19,415 --> 00:08:21,415
You two should lead a good example.
89
00:08:21,626 --> 00:08:24,916
This badge wasn't some kind of gift
for you to keep in your drawer.
90
00:08:25,546 --> 00:08:27,836
You only wear it
for the board meeting that I attend.
91
00:08:28,007 --> 00:08:31,467
How many times did I tell you
to wear it every day?
92
00:08:32,386 --> 00:08:35,596
I'm going to find out
who this badge belongs to.
93
00:08:43,231 --> 00:08:44,231
Yes, ma'am.
94
00:08:45,358 --> 00:08:46,278
Mr. An.
95
00:08:47,318 --> 00:08:50,948
Find out who lost their executive's badge.
96
00:08:55,618 --> 00:08:56,658
An executive's badge?
97
00:08:56,744 --> 00:08:58,874
It's a badge only for the executives.
98
00:08:59,163 --> 00:09:01,713
Do you think someone who retired
could've held onto it?
99
00:09:01,958 --> 00:09:05,548
It was made a year ago
when we changed our company logo,
100
00:09:05,628 --> 00:09:07,628
and you have to return it to the company
when you leave.
101
00:09:07,922 --> 00:09:11,472
There was once a fraud case
by someone who picked up the badge.
102
00:09:11,926 --> 00:09:12,836
Mr. An.
103
00:09:13,427 --> 00:09:15,507
Take care of this right now
and report back to me.
104
00:09:16,389 --> 00:09:17,389
Yes, ma'am.
105
00:09:38,953 --> 00:09:39,873
Mr. An?
106
00:09:48,879 --> 00:09:50,509
Thanks for your work, sir.
107
00:09:50,881 --> 00:09:51,881
What work?
108
00:09:54,594 --> 00:09:56,934
I was just checking
if you were wearing your badge.
109
00:09:58,347 --> 00:09:59,177
HA BYEON-JAE
110
00:10:03,519 --> 00:10:04,649
You scared me.
111
00:10:05,146 --> 00:10:06,306
Mr. An?
112
00:10:06,480 --> 00:10:09,230
Thanks for your cooperation, Mr. Moon.
113
00:10:09,525 --> 00:10:11,565
I was checking
if you were wearing your badge.
114
00:10:11,861 --> 00:10:12,951
MOON SEOK-JUN
115
00:10:13,529 --> 00:10:14,529
My goodness.
116
00:10:17,158 --> 00:10:18,908
What's up with him checking our badges?
117
00:10:19,952 --> 00:10:22,462
You'll get in trouble
if you lend your badge to others.
118
00:10:22,830 --> 00:10:23,750
-What?
-What?
119
00:10:24,999 --> 00:10:27,629
That's what the chairwoman said.
120
00:10:27,710 --> 00:10:28,710
That little...
121
00:10:30,463 --> 00:10:31,383
Come in.
122
00:10:34,258 --> 00:10:35,678
Hey, Mr. An.
123
00:10:38,304 --> 00:10:40,354
Hello, sir. How are you?
124
00:10:40,431 --> 00:10:43,641
I'm here to check
if you are wearing your badge.
125
00:10:45,269 --> 00:10:46,099
Are you?
126
00:10:47,271 --> 00:10:50,651
Please leave if you're done looking.
I'm quite busy at the moment.
127
00:10:53,944 --> 00:10:55,074
Why are you just standing there?
128
00:10:55,780 --> 00:10:56,740
It's here.
129
00:10:57,615 --> 00:10:58,445
What?
130
00:10:59,617 --> 00:11:00,447
It's gone.
131
00:11:00,826 --> 00:11:01,656
Where did it go?
132
00:11:02,036 --> 00:11:03,616
When did you lose it?
133
00:11:04,664 --> 00:11:06,624
I didn't lose it.
134
00:11:07,083 --> 00:11:08,133
I have it.
135
00:11:08,209 --> 00:11:11,049
You saw my badge this morning.
You saw me, right?
136
00:11:11,128 --> 00:11:13,128
My badge was right here.
137
00:11:13,881 --> 00:11:14,881
No, I didn't see it.
138
00:11:15,508 --> 00:11:16,508
You didn't?
139
00:11:17,593 --> 00:11:19,393
May I ask where you went this morning?
140
00:11:19,804 --> 00:11:20,854
I went to meet...
141
00:11:22,264 --> 00:11:24,394
some people in the sports industry
142
00:11:25,101 --> 00:11:27,651
and some people
from the Animal Protection Society.
143
00:11:28,479 --> 00:11:30,859
I will go check if you lost it
during those meetings then.
144
00:11:30,940 --> 00:11:32,530
No, you don't have to.
145
00:11:32,608 --> 00:11:34,608
I can check. I think I know where it is.
146
00:11:34,693 --> 00:11:38,113
Once you find your badge,
let me know as soon as possible.
147
00:11:38,322 --> 00:11:40,662
The chairwoman is waiting for my report.
148
00:11:41,826 --> 00:11:42,946
Okay, I'll let you know.
149
00:11:52,044 --> 00:11:52,884
Where did it go?
150
00:11:53,504 --> 00:11:54,344
Seriously.
151
00:12:05,307 --> 00:12:08,017
-Go!
-Go!
152
00:12:08,102 --> 00:12:10,902
-Win!
-You can do it!
153
00:12:12,064 --> 00:12:13,774
I don't think I dropped it here.
154
00:12:23,993 --> 00:12:25,453
Where did I lose it?
155
00:12:25,536 --> 00:12:27,576
Hey, Judy! Judy, come here.
156
00:12:27,997 --> 00:12:29,867
My goodness. Judy.
157
00:12:31,500 --> 00:12:32,790
Good.
158
00:12:33,961 --> 00:12:35,551
You came here twice today.
159
00:12:35,629 --> 00:12:38,879
Have you seen a little badge here?
160
00:12:38,966 --> 00:12:40,716
It's a small badge I wear.
161
00:12:40,801 --> 00:12:42,551
No, I haven't.
162
00:12:42,636 --> 00:12:43,756
I'll let you know if I see it.
163
00:12:43,846 --> 00:12:46,346
It's not here? I see.
164
00:12:48,225 --> 00:12:50,055
This is not good.
165
00:12:50,394 --> 00:12:51,654
I'll be in trouble.
166
00:12:53,731 --> 00:12:55,231
Where are you going, Judy?
Come here, Judy.
167
00:12:56,192 --> 00:12:59,322
Why are you looking at me like that?
168
00:12:59,403 --> 00:13:00,953
Are you hungry, Judy?
169
00:13:01,030 --> 00:13:02,950
Let's eat then. Let's...
170
00:13:05,701 --> 00:13:06,661
I found my badge.
171
00:13:07,077 --> 00:13:08,367
Hey, Judy.
172
00:13:08,787 --> 00:13:12,167
Did you find this? You kept my badge here.
173
00:13:12,249 --> 00:13:13,129
I found it.
174
00:13:14,835 --> 00:13:17,085
Good job, Judy.
175
00:13:24,178 --> 00:13:25,178
He's not here.
176
00:13:27,848 --> 00:13:30,058
Mr. Seok has gone out for a while.
177
00:13:30,893 --> 00:13:32,903
Really? Where did he go?
178
00:13:33,312 --> 00:13:35,312
I'm not sure about that.
179
00:13:35,731 --> 00:13:37,781
Should I leave him a message?
180
00:13:38,734 --> 00:13:40,744
I'm here to check
if he is wearing his badge.
181
00:13:40,819 --> 00:13:43,069
He is the last one I need to check.
182
00:13:43,405 --> 00:13:45,985
Please tell him to call me
once he comes back to his office.
183
00:13:48,994 --> 00:13:50,414
How many have you checked so far?
184
00:13:50,496 --> 00:13:51,826
I have only two left.
185
00:13:51,914 --> 00:13:56,884
Mr. Seok Jun-su, and Mr. Gwak Seung-jin
who is in China for a business trip.
186
00:13:56,961 --> 00:13:58,461
I checked everyone except those two.
187
00:14:00,923 --> 00:14:03,343
Mr. Gwak, are you going to China now?
188
00:14:03,425 --> 00:14:05,425
Yes, I'm heading to the airport now.
189
00:14:05,511 --> 00:14:07,681
I have a board meeting
to attend right now,
190
00:14:07,763 --> 00:14:10,103
but I forgot to wear my badge.
191
00:14:10,558 --> 00:14:11,888
Can I borrow yours today?
192
00:14:11,976 --> 00:14:13,976
Sure, you should avoid
getting scolded by the chairwoman.
193
00:14:16,063 --> 00:14:17,733
-Here you go.
-Yes.
194
00:14:18,232 --> 00:14:19,442
Thank you.
195
00:14:19,859 --> 00:14:21,819
I'll give it back to you
once you get back from China.
196
00:14:22,945 --> 00:14:23,985
What should I do?
197
00:14:24,530 --> 00:14:26,370
He's coming back from China tomorrow.
198
00:14:29,159 --> 00:14:29,989
Excuse me, sir.
199
00:14:31,328 --> 00:14:33,038
Is everything all right with you?
200
00:14:33,122 --> 00:14:34,712
Why do you care?
201
00:14:36,292 --> 00:14:39,712
You look pale, that's why.
I was just worried.
202
00:14:40,004 --> 00:14:41,134
Thank you for your cooperation.
203
00:14:49,597 --> 00:14:52,727
SEA KING OCTOPUS
204
00:15:01,567 --> 00:15:03,487
OCTOPUS CHARACTER CONTEST
205
00:15:04,028 --> 00:15:06,108
A character drawing contest?
206
00:15:11,076 --> 00:15:13,576
Gosh, riding a night train
will be very romantic.
207
00:15:13,913 --> 00:15:15,873
We can have boiled eggs with beer.
208
00:15:15,956 --> 00:15:18,626
We're going to a funeral.
Don't expect any romance.
209
00:15:19,168 --> 00:15:21,248
We're going to Suncheon.
We'll be back tomorrow.
210
00:15:22,171 --> 00:15:25,761
Mi's on a business trip in Busan.
Will you be okay home alone?
211
00:15:25,841 --> 00:15:28,551
I'm not a kid anymore. Have a safe trip.
212
00:15:29,219 --> 00:15:32,179
When you were home alone last time,
213
00:15:32,973 --> 00:15:34,523
a ghost came out
from the ceiling like this.
214
00:15:36,185 --> 00:15:37,845
Don't scare her.
215
00:15:39,355 --> 00:15:41,435
We'll see you tomorrow. Stay safe.
216
00:15:43,609 --> 00:15:45,359
-I saw the ghost from the ceiling.
-Stop.
217
00:15:45,444 --> 00:15:47,244
-You're worse than a ghost.
-Okay.
218
00:15:47,321 --> 00:15:49,991
-She will be home alone.
-Have a safe trip.
219
00:16:03,504 --> 00:16:04,344
What was that?
220
00:16:10,469 --> 00:16:11,509
Is it a ghost?
221
00:16:12,763 --> 00:16:13,603
I'm scared.
222
00:16:55,222 --> 00:16:57,222
Where is it?
223
00:17:01,270 --> 00:17:02,440
Come on.
224
00:17:14,742 --> 00:17:17,832
Shim, what's going on? What happened?
225
00:17:18,829 --> 00:17:20,909
Open the door, Shim.
226
00:17:21,165 --> 00:17:22,115
Shim!
227
00:17:24,835 --> 00:17:25,995
Hey, Dan-tae.
228
00:17:26,378 --> 00:17:27,548
I'm alive.
229
00:17:29,006 --> 00:17:31,546
What's going on? Are you all right?
230
00:17:31,633 --> 00:17:34,433
The power went off suddenly.
231
00:17:35,220 --> 00:17:36,470
Can you fix it for me?
232
00:17:37,056 --> 00:17:38,766
-The power went off?
-Hurry up.
233
00:17:39,016 --> 00:17:39,926
Really?
234
00:17:45,272 --> 00:17:46,442
Where is the fuse box?
235
00:17:50,652 --> 00:17:53,952
My parents went to a funeral.
They're coming home tomorrow.
236
00:17:55,365 --> 00:17:57,615
And my sister is on a business trip.
She's not here.
237
00:17:57,701 --> 00:18:01,461
I was home alone,
and I really didn't know what to do.
238
00:18:02,331 --> 00:18:04,291
Do you not know how to fix it?
239
00:18:04,374 --> 00:18:06,044
Don't you know
how to get the power back on?
240
00:18:07,961 --> 00:18:10,381
It has nothing to do with my major,
so I don't really know.
241
00:18:11,298 --> 00:18:13,178
Gosh, but what are you going to do?
242
00:18:13,884 --> 00:18:15,514
You must be scared to be home alone.
243
00:18:15,761 --> 00:18:17,301
That's why I need to fix this.
244
00:18:18,055 --> 00:18:20,515
But my dad knows how to handle electricity
245
00:18:20,891 --> 00:18:22,391
even though he didn't major in science.
246
00:18:23,143 --> 00:18:24,773
My school was coeducational.
247
00:18:25,062 --> 00:18:26,562
Oh, okay.
248
00:18:27,689 --> 00:18:29,149
Let me look it up on the Internet.
249
00:18:29,983 --> 00:18:33,823
I know that I need to find
the fuse box though.
250
00:18:34,446 --> 00:18:35,276
Where is that?
251
00:18:40,786 --> 00:18:41,656
Goodness.
252
00:18:42,079 --> 00:18:44,749
You scared me.
I almost had a heart attack.
253
00:18:45,457 --> 00:18:47,497
You scared me more.
254
00:18:51,672 --> 00:18:52,632
Are you okay?
255
00:19:06,395 --> 00:19:08,645
You should've checked properly.
256
00:19:08,730 --> 00:19:11,650
He didn't even die
but we almost went all the way there.
257
00:19:12,568 --> 00:19:15,948
-Take your shoes.
-I didn't know that.
258
00:19:17,197 --> 00:19:19,617
No. Don't go that way.
259
00:19:25,998 --> 00:19:27,918
I can't believe this.
260
00:19:28,292 --> 00:19:29,672
Why is it so dark in here?
261
00:19:30,419 --> 00:19:31,339
Shim.
262
00:19:32,087 --> 00:19:33,167
Are you already in bed?
263
00:19:36,633 --> 00:19:37,683
The power went off.
264
00:19:39,011 --> 00:19:41,221
Let me check the fuse box. Wait here.
265
00:19:54,610 --> 00:19:56,700
Mom, Dad, why did you come back so early?
266
00:19:56,778 --> 00:19:58,488
You don't want to know.
I'm still so angry.
267
00:19:58,572 --> 00:20:00,452
He didn't pass away. There was no funeral.
268
00:20:00,532 --> 00:20:03,832
The 97-year-old man who almost passed away
is doing well now.
269
00:20:04,161 --> 00:20:06,001
He is fine.
He recognizes all of his family members.
270
00:20:06,079 --> 00:20:08,169
I was told that he won't make it tonight.
271
00:20:08,248 --> 00:20:11,128
I'm pretty sure
they didn't literally mean that.
272
00:20:11,793 --> 00:20:14,303
The fuse box was off.
Why didn't you do anything about it?
273
00:20:16,590 --> 00:20:17,760
It went off just now.
274
00:20:18,800 --> 00:20:19,800
I'm going back to my room.
275
00:20:21,386 --> 00:20:24,506
Gosh, what is this? We went for nothing.
276
00:20:25,265 --> 00:20:26,305
It only made me hungry.
277
00:20:38,528 --> 00:20:40,408
It's me.
278
00:20:44,284 --> 00:20:46,124
Let me tell you why they're back so early.
279
00:20:46,203 --> 00:20:48,463
I heard them talk about what happened.
280
00:20:48,705 --> 00:20:49,535
Right.
281
00:20:49,623 --> 00:20:52,713
But why did I hide?
I can't even leave now.
282
00:20:53,794 --> 00:20:54,924
You're right.
283
00:20:55,504 --> 00:20:59,844
But they could've asked me
what we were up to in the darkness.
284
00:21:01,551 --> 00:21:03,891
You missed the timing to leave.
You can't leave now.
285
00:21:04,179 --> 00:21:05,099
You can't.
286
00:21:06,682 --> 00:21:08,022
Then what should I do?
287
00:21:08,100 --> 00:21:09,770
Please wait a little.
288
00:21:10,185 --> 00:21:11,975
They will go to bed soon.
289
00:21:14,189 --> 00:21:15,689
It won't take long, right?
290
00:21:15,983 --> 00:21:18,283
They will soon go to bed. Get some rest.
291
00:21:26,785 --> 00:21:27,615
What's wrong?
292
00:21:31,915 --> 00:21:34,415
I smell pork. Don't you?
293
00:21:35,252 --> 00:21:36,092
Pork?
294
00:21:40,132 --> 00:21:41,432
Are they really...
295
00:21:46,638 --> 00:21:47,678
Are you hungry?
296
00:21:57,941 --> 00:22:00,071
I can never hate you.
297
00:22:00,402 --> 00:22:02,112
You said you were hungry.
298
00:22:04,573 --> 00:22:05,913
You're so cute.
299
00:22:06,658 --> 00:22:07,488
Cheers.
300
00:22:09,161 --> 00:22:10,121
Cheers.
301
00:22:14,666 --> 00:22:15,826
What are you doing at this hour?
302
00:22:16,543 --> 00:22:18,093
What's wrong? We're just hungry.
303
00:22:19,755 --> 00:22:22,125
-I guess you're going to take your time.
-We don't need to hurry.
304
00:22:22,215 --> 00:22:23,755
We'll slowly eat a lot.
305
00:22:24,092 --> 00:22:25,762
Join us, Shim. You should eat too.
306
00:22:28,055 --> 00:22:29,925
Shim, what are you doing?
307
00:22:30,849 --> 00:22:31,809
Have a seat.
308
00:22:32,059 --> 00:22:33,889
This is so good.
309
00:22:33,977 --> 00:22:36,977
Eat it with the lettuce.
We just harvested them from the garden.
310
00:22:37,064 --> 00:22:38,024
It tastes so fresh.
311
00:22:38,356 --> 00:22:42,066
It tastes best
when you fry it in its own oil.
312
00:22:50,786 --> 00:22:51,616
Open up.
313
00:22:52,037 --> 00:22:53,457
How is it? It's good, right?
314
00:22:53,538 --> 00:22:54,958
Yes, it's so delicious.
315
00:22:58,001 --> 00:22:58,841
Hey.
316
00:22:59,878 --> 00:23:00,798
Where are you going?
317
00:23:04,382 --> 00:23:05,592
I was going to eat it in private.
318
00:23:05,675 --> 00:23:07,635
Why would you eat that in private?
319
00:23:08,762 --> 00:23:10,762
My daughter is quite unique.
320
00:23:20,398 --> 00:23:21,528
Where are you?
321
00:23:30,992 --> 00:23:31,992
Shim.
322
00:23:32,577 --> 00:23:35,957
The smell is killing me. I can't stand it.
323
00:23:38,041 --> 00:23:38,881
Eat this.
324
00:23:47,676 --> 00:23:49,336
Is this all you brought?
325
00:23:50,011 --> 00:23:50,851
Sorry?
326
00:23:51,555 --> 00:23:53,425
You have two hands, don't you?
327
00:23:55,183 --> 00:23:56,313
I'll be right back.
328
00:23:57,060 --> 00:23:58,190
Hold on, Shim.
329
00:24:00,272 --> 00:24:04,402
Put in a lot of meat, garlic, and sauce.
330
00:24:04,943 --> 00:24:06,703
And I want two layers of lettuce.
331
00:24:08,864 --> 00:24:09,704
Got it.
332
00:24:18,248 --> 00:24:19,078
Two layers of lettuce.
333
00:24:19,833 --> 00:24:20,673
A lot of meat.
334
00:24:22,878 --> 00:24:23,878
Garlic.
335
00:24:27,549 --> 00:24:28,429
Here we go.
336
00:24:32,846 --> 00:24:34,756
-Why?
-You never eat raw garlic.
337
00:24:35,432 --> 00:24:37,352
I'm lacking energy these days.
338
00:24:37,434 --> 00:24:38,354
She's right.
339
00:24:38,685 --> 00:24:40,185
Garlic is a good energy booster.
340
00:24:40,729 --> 00:24:42,899
Shim, invite Dan-tae over.
341
00:24:43,190 --> 00:24:44,320
We have plenty to share.
342
00:24:44,900 --> 00:24:47,320
You should tell him
to come and eat with us.
343
00:24:47,903 --> 00:24:49,493
Yes, go bring him down.
344
00:24:53,033 --> 00:24:53,913
No.
345
00:24:54,367 --> 00:24:56,747
I think he's really busy these days.
346
00:25:01,625 --> 00:25:03,495
I'll go eat quietly in private.
347
00:25:06,254 --> 00:25:07,094
Hey.
348
00:25:07,839 --> 00:25:08,919
What's with her?
349
00:25:09,591 --> 00:25:10,431
I'm not sure.
350
00:25:11,134 --> 00:25:12,054
She's acting strange.
351
00:25:18,350 --> 00:25:20,310
Why aren't you hiding?
352
00:25:20,894 --> 00:25:23,064
I can't eat like this anymore.
353
00:25:23,480 --> 00:25:24,900
It's not like we did anything wrong.
354
00:25:25,398 --> 00:25:27,478
I'm going to go out and eat confidently.
355
00:25:28,360 --> 00:25:30,360
You can't. It's too late.
356
00:25:30,612 --> 00:25:31,452
No.
357
00:25:31,696 --> 00:25:34,316
I'll go out there and explain
what happened.
358
00:25:34,491 --> 00:25:36,871
No, it will make us look weird.
It's too late.
359
00:25:36,952 --> 00:25:38,952
We did nothing wrong. What's the problem?
360
00:25:39,037 --> 00:25:40,077
I'm going.
361
00:25:40,330 --> 00:25:41,410
You can't!
362
00:25:41,915 --> 00:25:43,415
-You can't.
-Shim.
363
00:25:43,500 --> 00:25:44,460
-No.
-I'm going.
364
00:25:44,542 --> 00:25:45,752
-No.
-Come out and eat.
365
00:25:45,961 --> 00:25:47,551
No.
366
00:25:48,630 --> 00:25:51,130
Your sister will yell at you
if you make her clothes smell.
367
00:25:54,261 --> 00:25:55,221
Where did she go?
368
00:25:59,683 --> 00:26:00,523
Honey!
369
00:26:02,018 --> 00:26:04,398
He passed away just now.
370
00:26:04,771 --> 00:26:06,821
-Are you serious?
-Of course.
371
00:26:07,148 --> 00:26:08,398
He left peacefully.
372
00:26:08,692 --> 00:26:10,112
What are we going to do?
373
00:26:10,485 --> 00:26:12,525
It's too late for us to drive down now.
374
00:26:13,446 --> 00:26:14,606
Did she go to the washroom?
375
00:26:15,198 --> 00:26:16,618
We missed the last train already.
376
00:26:29,212 --> 00:26:30,212
Are they for me?
377
00:26:31,965 --> 00:26:32,795
Yes.
378
00:26:44,352 --> 00:26:47,112
They will find out
if I keep going back and forth.
379
00:26:47,314 --> 00:26:48,574
I'll stay outside.
380
00:26:49,065 --> 00:26:51,105
Please hang in there even if it's hard.
381
00:26:51,192 --> 00:26:52,032
Okay.
382
00:27:22,098 --> 00:27:23,808
Please make a lot of money.
383
00:27:28,938 --> 00:27:29,808
You're so stupid.
384
00:27:36,613 --> 00:27:37,613
You're a conman.
385
00:27:51,836 --> 00:27:53,206
Should I tell him I like him?
386
00:28:08,019 --> 00:28:09,689
Sorry, it must have been hard
to stay in here.
387
00:28:11,231 --> 00:28:12,361
Can I go out now?
388
00:28:12,899 --> 00:28:14,609
Yes, they went to bed
389
00:28:14,692 --> 00:28:16,782
since they have to leave
early in the morning.
390
00:28:18,988 --> 00:28:20,528
Thank you for the food.
391
00:28:22,325 --> 00:28:23,405
I'm sorry.
392
00:28:25,745 --> 00:28:27,575
Don't be. Sleep well.
393
00:28:33,878 --> 00:28:35,708
I'll get going. Good night.
394
00:28:36,047 --> 00:28:36,877
Okay.
395
00:29:11,916 --> 00:29:13,376
My flight is at 3:00 p.m. today.
396
00:29:14,961 --> 00:29:16,341
Let me ask you again.
397
00:29:17,547 --> 00:29:18,467
Should I go...
398
00:29:20,049 --> 00:29:20,929
or not?
399
00:29:22,802 --> 00:29:23,802
You should go, Shim.
400
00:30:42,799 --> 00:30:44,089
Fancy running into you here.
401
00:30:44,300 --> 00:30:45,510
Where are you going at this hour?
402
00:30:46,886 --> 00:30:47,846
I'm going to work.
403
00:30:50,056 --> 00:30:52,636
Right, it's time to go to work.
404
00:30:58,731 --> 00:30:59,941
How's working at the office?
405
00:31:01,609 --> 00:31:02,779
It's all right.
406
00:31:03,820 --> 00:31:04,900
Why are you following me?
407
00:31:06,030 --> 00:31:08,620
I'm not. I'm just going my way.
408
00:31:09,868 --> 00:31:12,618
Dan-tae, do you like
cold noodles or spicy noodles?
409
00:31:13,830 --> 00:31:14,710
Cold noodles.
410
00:31:15,915 --> 00:31:16,745
Okay.
411
00:31:16,833 --> 00:31:19,543
I'll have it ready for you
when you get home.
412
00:31:20,795 --> 00:31:22,415
I think I'll be late today.
413
00:31:23,548 --> 00:31:26,468
Why didn't you tell me
that you would be late?
414
00:31:32,640 --> 00:31:34,180
You just asked me now.
415
00:31:37,061 --> 00:31:39,941
If you finish early by chance,
let me know.
416
00:31:42,108 --> 00:31:42,938
Okay.
417
00:31:49,782 --> 00:31:51,582
Go earn a lot of money.
418
00:32:00,335 --> 00:32:03,495
Mr. Gwak, who is currently
on a business trip in China,
419
00:32:03,588 --> 00:32:06,718
and Mr. Seok, who is offsite
haven't been confirmed yet.
420
00:32:06,799 --> 00:32:08,589
When is Mr. Gwak coming back?
421
00:32:08,676 --> 00:32:12,096
He's scheduled to come
to the office this afternoon.
422
00:32:12,388 --> 00:32:13,218
Today,
423
00:32:13,848 --> 00:32:16,848
we'll find out who lost the badge.
424
00:32:17,101 --> 00:32:18,851
Yes. I think so.
425
00:32:18,937 --> 00:32:21,057
We'll see Jun-su later.
426
00:32:21,147 --> 00:32:23,977
It must be Mr. Gwak who lost it.
427
00:32:24,609 --> 00:32:25,489
Ma'am.
428
00:32:26,402 --> 00:32:27,902
Do you plan on scolding him?
429
00:32:27,987 --> 00:32:29,357
Go and check on it right away.
430
00:32:29,781 --> 00:32:31,031
Yes, ma'am.
431
00:32:43,836 --> 00:32:44,666
Are you here?
432
00:32:44,963 --> 00:32:47,723
I have to leave right now
for an environmental union seminar.
433
00:32:48,007 --> 00:32:49,797
What? You're busy again?
434
00:32:50,885 --> 00:32:52,925
Why is it so hard to have lunch with you?
435
00:32:53,012 --> 00:32:55,812
I'm sorry. It will get better after today.
436
00:33:00,144 --> 00:33:02,234
Why don't you ever wear
that expensive jacket?
437
00:33:02,313 --> 00:33:03,653
It's all wrinkly now.
438
00:33:03,898 --> 00:33:06,648
You never wear anything I buy for you.
439
00:33:07,652 --> 00:33:10,242
I've been saving it
for important occasions.
440
00:33:10,697 --> 00:33:12,867
You've become sly lately.
441
00:33:14,492 --> 00:33:15,662
She's here.
442
00:33:16,160 --> 00:33:17,290
Come on in.
443
00:33:17,745 --> 00:33:19,365
Are you meeting someone here?
444
00:33:21,749 --> 00:33:22,879
Hello.
445
00:33:23,501 --> 00:33:24,541
Ms. Gong.
446
00:33:25,837 --> 00:33:27,877
I wanted the three of us to get lunch.
447
00:33:28,631 --> 00:33:31,931
Sorry, I have to go for a seminar
at the hotel.
448
00:33:32,176 --> 00:33:33,466
It's quite all right.
449
00:33:34,137 --> 00:33:36,427
It's just the two of us again.
450
00:33:36,723 --> 00:33:37,933
-Let's go.
-Okay.
451
00:33:38,016 --> 00:33:40,096
Jun-su, are you taking the company car?
452
00:33:40,184 --> 00:33:43,194
No, I'll drive over.
453
00:33:44,939 --> 00:33:45,819
I see.
454
00:33:47,525 --> 00:33:49,935
Ms. Gong, please take good care of her.
455
00:33:50,028 --> 00:33:52,198
She will soon be the most
powerful person in the company.
456
00:33:52,697 --> 00:33:53,697
Yes, sir.
457
00:33:53,781 --> 00:33:57,331
Did you follow me here to talk nonsense?
458
00:33:57,744 --> 00:33:59,954
Are you leaving now? I have to go.
459
00:34:00,204 --> 00:34:01,044
Let's go.
460
00:34:15,344 --> 00:34:16,604
UNCLE TAE-CHEOL
461
00:34:17,764 --> 00:34:18,644
Uncle Tae-cheol.
462
00:34:20,266 --> 00:34:22,266
No, not yet.
463
00:34:24,020 --> 00:34:25,020
That document?
464
00:34:25,688 --> 00:34:27,318
It's probably in my office.
465
00:34:28,816 --> 00:34:30,396
I'll get it for you before I go.
466
00:34:31,027 --> 00:34:31,857
Okay.
467
00:34:37,450 --> 00:34:38,410
Yes, Uncle.
468
00:34:39,285 --> 00:34:41,115
Oh, you found it?
469
00:34:42,038 --> 00:34:43,408
It's okay.
470
00:34:44,290 --> 00:34:45,120
All right.
471
00:34:48,711 --> 00:34:51,841
If we count Mr. Seok out,
Mr. Gwak is the only one left.
472
00:34:52,215 --> 00:34:53,585
Age and hometown...
473
00:34:54,175 --> 00:34:56,385
He doesn't seem like
he has any relations to my father.
474
00:35:03,392 --> 00:35:06,772
Mr. Yeom borrowed your badge?
475
00:35:06,854 --> 00:35:09,984
He came to me two days ago
before I left for my business trip,
476
00:35:10,066 --> 00:35:11,606
so I lent it to him.
477
00:35:14,237 --> 00:35:17,067
You never got it back from him?
478
00:35:17,156 --> 00:35:17,986
No.
479
00:35:19,242 --> 00:35:20,492
Hello.
480
00:35:25,665 --> 00:35:26,535
Mr. Yeom.
481
00:35:27,208 --> 00:35:30,458
Did you borrow this badge from Mr. Gwak?
482
00:35:34,382 --> 00:35:35,882
Thank you for lending it to me.
483
00:35:37,385 --> 00:35:41,055
I left my badge at home
on the day I had a meeting.
484
00:35:44,851 --> 00:35:48,351
Don't tell the chairwoman
that I borrowed the badge
485
00:35:48,437 --> 00:35:49,647
before going into a meeting.
486
00:35:50,398 --> 00:35:51,318
Okay?
487
00:36:05,705 --> 00:36:06,705
That document?
488
00:36:07,373 --> 00:36:09,003
It's probably in my office.
489
00:36:10,543 --> 00:36:12,043
I'll get it for you before I go.
490
00:36:12,295 --> 00:36:14,545
Okay. Thank you so much.
491
00:36:23,306 --> 00:36:25,846
I already took care
of the surveillance cameras.
492
00:37:03,387 --> 00:37:04,217
My bag!
493
00:37:14,523 --> 00:37:15,733
Why did I leave my window open?
494
00:37:29,872 --> 00:37:31,502
Your drawings
495
00:37:32,166 --> 00:37:34,626
really cheered me up.
496
00:37:35,461 --> 00:37:37,551
I want you to continue drawing.
497
00:37:38,589 --> 00:37:40,419
I'm your fan.
498
00:37:41,259 --> 00:37:45,389
I'm sure even really famous artists
started with a single fan.
499
00:37:56,524 --> 00:37:58,154
{\an8}GONG SHIM
500
00:37:58,234 --> 00:37:59,534
MR. SEOK
501
00:38:05,283 --> 00:38:06,203
Hello?
502
00:38:07,743 --> 00:38:08,833
Yes, Mr. Seok.
503
00:38:10,413 --> 00:38:11,793
Yes, I'm at home.
504
00:38:12,873 --> 00:38:13,713
What?
505
00:38:14,792 --> 00:38:17,672
What will you do?
You lost all the documents?
506
00:38:21,132 --> 00:38:22,092
Right now?
507
00:38:23,926 --> 00:38:25,216
Yes, I understand.
508
00:38:25,803 --> 00:38:26,973
I'll be right there.
509
00:38:48,492 --> 00:38:49,542
Mr. Seok!
510
00:38:50,619 --> 00:38:52,499
I'm so sorry I called you suddenly.
511
00:38:55,791 --> 00:38:58,591
What happened?
Why didn't you call your colleagues?
512
00:38:59,462 --> 00:39:02,842
Actually, I'm trying to become independent
from the company.
513
00:39:03,132 --> 00:39:04,182
Become independent?
514
00:39:04,633 --> 00:39:05,803
Why?
515
00:39:06,385 --> 00:39:08,885
I don't like hearing
that I got everything from my family.
516
00:39:10,639 --> 00:39:14,099
I was preparing my own business
without telling my family.
517
00:39:15,019 --> 00:39:17,479
I'm scheduled to do a presentation
for my potential investors,
518
00:39:17,980 --> 00:39:19,900
but I lost all my documents
along with the bag.
519
00:39:20,775 --> 00:39:22,645
I've delayed the meeting
for two hours for now.
520
00:39:23,819 --> 00:39:26,279
Two hours? What should I do?
521
00:39:26,822 --> 00:39:30,162
I told the office
that I have a seminar to attend
522
00:39:30,451 --> 00:39:32,291
to go to this meeting.
523
00:39:33,204 --> 00:39:35,874
I can't call my colleagues
since I'm doing this in secret.
524
00:39:36,332 --> 00:39:37,752
All I could think of was you.
525
00:39:38,793 --> 00:39:40,043
Can you help me?
526
00:39:40,669 --> 00:39:42,709
I don't think now's the time
to talk about that.
527
00:39:42,797 --> 00:39:45,007
What should I do? Just tell me what to do.
528
00:39:46,050 --> 00:39:47,970
I have all the sources on my cloud.
529
00:39:48,552 --> 00:39:50,352
I need you to fix
the presentation material.
530
00:39:50,679 --> 00:39:51,559
Okay.
531
00:39:51,931 --> 00:39:53,271
-Let's start.
-Okay.
532
00:40:02,066 --> 00:40:03,476
DEVELOPING PRIVATE-BRAND PRODUCTS
533
00:40:09,198 --> 00:40:10,278
JUN-SU'S GREAT SERIES
534
00:40:33,347 --> 00:40:34,467
Here you go.
535
00:40:35,683 --> 00:40:36,853
You saved me.
536
00:40:38,060 --> 00:40:39,810
Thank you, Shim.
537
00:40:40,396 --> 00:40:41,396
It was nothing.
538
00:40:42,481 --> 00:40:45,611
I don't have time right now,
so I'll call you later.
539
00:40:46,527 --> 00:40:48,107
Okay. You should go.
540
00:40:48,571 --> 00:40:49,741
Thank you so much.
541
00:40:57,830 --> 00:40:59,040
That was hectic.
542
00:41:04,003 --> 00:41:05,343
My octopus!
543
00:41:14,054 --> 00:41:15,724
-Sir.
-Yes?
544
00:41:15,806 --> 00:41:17,136
The contest isn't closed yet, right?
545
00:41:17,224 --> 00:41:18,604
The character contest?
546
00:41:18,684 --> 00:41:20,394
You can put it on that table.
547
00:41:21,437 --> 00:41:22,267
Okay.
548
00:41:22,897 --> 00:41:24,517
OCTOPUS CHARACTER CONTEST
549
00:41:25,858 --> 00:41:27,278
Why are there so many?
550
00:41:30,696 --> 00:41:32,816
GONG SHIM
551
00:41:33,949 --> 00:41:36,739
Do you know how many people applied?
552
00:41:37,203 --> 00:41:39,413
I think it's about 100 people.
553
00:41:40,206 --> 00:41:41,326
About 100 people?
554
00:41:41,415 --> 00:41:45,535
A lot of students who studied arts
and design seem to have applied.
555
00:41:45,878 --> 00:41:48,168
I didn't mean it to get so huge.
556
00:41:48,797 --> 00:41:49,667
I see.
557
00:41:50,674 --> 00:41:52,344
-Bye.
-Bye.
558
00:41:57,097 --> 00:41:58,677
Even this isn't easy.
559
00:42:04,480 --> 00:42:06,150
Ms. Gong, I don't know
what it is about you.
560
00:42:06,232 --> 00:42:07,982
I always enjoy it when I eat with you,
561
00:42:08,067 --> 00:42:10,277
and it's fun
when I go shopping with you too.
562
00:42:10,361 --> 00:42:12,821
It's because you're nice to me.
563
00:42:13,239 --> 00:42:16,989
It feels like I have a new friend.
I'm having a great time.
564
00:42:18,035 --> 00:42:20,325
I'm glad you think that way.
565
00:42:21,372 --> 00:42:23,002
-There's the car.
-Yes.
566
00:42:29,213 --> 00:42:31,673
My goodness! What should we do?
567
00:42:34,343 --> 00:42:35,183
My goodness.
568
00:42:38,806 --> 00:42:40,636
Gosh. My goodness.
569
00:42:40,849 --> 00:42:44,099
That hurts. Oh, my back.
570
00:42:44,186 --> 00:42:46,606
-Try to get up.
-My arm.
571
00:42:50,359 --> 00:42:51,189
Gosh.
572
00:42:52,152 --> 00:42:54,782
Including my wrist and my back,
I'm in a lot of pain.
573
00:42:54,863 --> 00:42:56,663
I'll have to go to the hospital.
574
00:42:58,450 --> 00:43:01,410
Give me five million won right now
for the hospital.
575
00:43:01,495 --> 00:43:02,995
Here.
576
00:43:03,247 --> 00:43:06,207
-Right now, I don't--
-Hold on.
577
00:43:06,792 --> 00:43:08,342
-Don't give him anything.
-What?
578
00:43:08,586 --> 00:43:09,626
Who are you?
579
00:43:09,712 --> 00:43:13,302
First of all, the black box in the car
580
00:43:13,382 --> 00:43:15,632
captured you jumping into the car.
581
00:43:16,010 --> 00:43:19,100
I'm sure the car over there
also captured it.
582
00:43:19,430 --> 00:43:21,560
It will be obvious
when we look at the clips.
583
00:43:22,391 --> 00:43:23,481
Who are you?
584
00:43:24,184 --> 00:43:25,444
Should I call the police?
585
00:43:29,982 --> 00:43:31,112
Go ahead.
586
00:43:32,776 --> 00:43:33,686
LAWYER GONG MI
587
00:43:34,278 --> 00:43:35,398
A lawyer?
588
00:43:35,487 --> 00:43:37,447
We were driving at a low speed
589
00:43:37,531 --> 00:43:40,201
when you purposefully
jumped in to hit it with your wrist.
590
00:43:41,076 --> 00:43:44,366
According to the constitution's
Act 39 Article 347,
591
00:43:44,455 --> 00:43:48,245
you'll either get 10 years in prison
or a penalty under 20 million won.
592
00:43:49,209 --> 00:43:53,299
On top of that, you could get
up to 15 years if you're an ex-convict.
593
00:43:55,007 --> 00:43:58,087
What would you like to do?
Do you want to go to the station?
594
00:44:01,722 --> 00:44:03,142
I'm okay.
595
00:44:04,600 --> 00:44:06,520
What? What's with him?
596
00:44:06,602 --> 00:44:07,812
Is he a habitual offender?
597
00:44:08,103 --> 00:44:09,653
How can this happen?
598
00:44:11,482 --> 00:44:13,072
You must have been surprised.
599
00:44:14,360 --> 00:44:17,570
My goodness, you're such a doll.
600
00:44:17,655 --> 00:44:20,815
I knew it when she helped Jun-su before.
601
00:44:20,908 --> 00:44:22,078
What a sweetheart.
602
00:44:22,159 --> 00:44:23,949
Mother, do you like her?
603
00:44:24,036 --> 00:44:25,996
Of course.
604
00:44:27,122 --> 00:44:28,542
She's perfect.
605
00:44:30,209 --> 00:44:32,419
Ms. Gong, do you have a boyfriend?
606
00:44:32,961 --> 00:44:33,801
I'm sorry?
607
00:44:34,213 --> 00:44:35,803
No, not yet.
608
00:44:35,881 --> 00:44:38,591
What's wrong with all the men
in this world?
609
00:44:38,676 --> 00:44:41,046
How can someone like her
not have a boyfriend?
610
00:44:41,762 --> 00:44:44,562
What do you think about my son, Jun-su?
611
00:44:45,683 --> 00:44:46,523
Sorry?
612
00:44:47,184 --> 00:44:48,644
You two should date.
613
00:44:49,061 --> 00:44:51,861
Yes. They're perfect for each other.
614
00:44:51,939 --> 00:44:54,399
You two would look great together.
615
00:44:56,443 --> 00:44:57,613
What do you think?
616
00:44:57,945 --> 00:44:59,235
I'll help you out.
617
00:45:00,364 --> 00:45:02,284
Well, I...
618
00:45:02,825 --> 00:45:05,535
I don't think it's up to me.
619
00:45:06,286 --> 00:45:10,746
That must mean that you're interested
as long as Jun-su agrees.
620
00:45:11,125 --> 00:45:11,955
Right?
621
00:45:14,878 --> 00:45:17,458
My goodness.
622
00:45:17,548 --> 00:45:19,218
My daughter-in-law
and my great-daughter-in-law!
623
00:45:19,299 --> 00:45:22,179
You two will get along so well.
624
00:45:22,511 --> 00:45:23,851
How adorable.
625
00:45:25,222 --> 00:45:26,182
GONG SHIM
626
00:45:26,348 --> 00:45:29,388
{\an8}DIRECTOR SEOK JUN-SU
627
00:45:29,643 --> 00:45:31,193
Yes, this is Shim.
628
00:45:34,189 --> 00:45:36,729
Did you get home all right?
629
00:45:36,817 --> 00:45:37,857
Yes, sir.
630
00:45:38,485 --> 00:45:39,855
How did the presentation go?
631
00:45:40,154 --> 00:45:40,994
Shim.
632
00:45:42,406 --> 00:45:45,276
The investors agreed to invest
in my proposal.
633
00:45:46,702 --> 00:45:47,542
Really?
634
00:45:48,287 --> 00:45:50,707
I'm so glad to hear that.
635
00:45:50,789 --> 00:45:51,749
Congratulations.
636
00:45:52,124 --> 00:45:53,964
It's all thanks to you.
637
00:45:54,251 --> 00:45:55,251
Thank you so much.
638
00:45:55,502 --> 00:45:56,922
I didn't do much.
639
00:45:58,881 --> 00:45:59,881
I'm hesitant to ask,
640
00:46:01,508 --> 00:46:03,468
but have you found a job?
641
00:46:03,802 --> 00:46:05,642
Not yet, I'm just doing
part-time work for now.
642
00:46:06,388 --> 00:46:08,018
I want to help you.
643
00:46:08,640 --> 00:46:10,730
Your emotional support is enough for me.
644
00:46:12,436 --> 00:46:14,646
If I introduced you to a job,
645
00:46:15,063 --> 00:46:17,153
would that hurt your pride?
646
00:46:17,399 --> 00:46:20,029
I want to be like you
and try to find something
647
00:46:20,569 --> 00:46:22,239
on my own.
648
00:46:23,989 --> 00:46:24,949
I understand.
649
00:46:25,782 --> 00:46:26,662
I'll look forward to it.
650
00:46:26,992 --> 00:46:28,792
Okay. Bye.
651
00:46:45,552 --> 00:46:46,512
Dan-tae.
652
00:46:47,012 --> 00:46:48,262
You should go now.
653
00:46:48,764 --> 00:46:49,854
Aren't you tired?
654
00:46:50,140 --> 00:46:52,850
I'm sure you're more tired than I am.
655
00:46:53,185 --> 00:46:56,645
I get to do my own work
aside from the visiting hours. It's okay.
656
00:46:58,190 --> 00:46:59,020
Aunt Ji-yeon.
657
00:47:02,277 --> 00:47:03,487
He will wake up, right?
658
00:47:06,990 --> 00:47:09,410
Even if it's for a moment,
he will wake up, right?
659
00:47:13,205 --> 00:47:15,535
I still have a lot to talk to him about.
660
00:47:16,917 --> 00:47:17,747
Of course.
661
00:47:22,422 --> 00:47:23,512
Welcome.
662
00:47:24,716 --> 00:47:25,796
You're here.
663
00:47:29,137 --> 00:47:30,847
You look really tired.
664
00:47:34,434 --> 00:47:35,314
Gu-nam.
665
00:47:35,852 --> 00:47:38,112
I think I'll be less tired
if I have a certain something.
666
00:47:38,188 --> 00:47:39,438
Can you guess what it is?
667
00:47:40,023 --> 00:47:42,323
I'm really sorry.
668
00:47:43,026 --> 00:47:44,486
We're out of King Lunchboxes.
669
00:47:44,987 --> 00:47:45,897
Gu-nam.
670
00:47:46,488 --> 00:47:48,818
Didn't I tell you to save one for me?
671
00:47:50,117 --> 00:47:50,947
I'm sorry.
672
00:47:51,034 --> 00:47:53,044
People knew that I was hiding it
and asked for it.
673
00:47:53,120 --> 00:47:54,750
I had no choice.
674
00:47:54,830 --> 00:47:56,120
I'm disappointed in you.
675
00:47:56,999 --> 00:47:59,129
How can you give them my King Lunchbox?
676
00:48:00,627 --> 00:48:02,047
You're not betraying me, are you?
677
00:48:02,129 --> 00:48:03,919
No way.
678
00:48:05,173 --> 00:48:06,433
Gosh.
679
00:48:41,043 --> 00:48:42,003
You're here.
680
00:48:46,131 --> 00:48:47,341
Were you waiting here?
681
00:48:48,342 --> 00:48:49,472
It's nice and cool up here.
682
00:48:50,344 --> 00:48:52,554
You asked Gu-nam
for the King Lunchbox, right?
683
00:48:54,139 --> 00:48:55,639
I bought it before you.
684
00:48:56,016 --> 00:48:56,846
Sit down.
685
00:49:02,939 --> 00:49:04,569
I thought I had a new enemy,
686
00:49:04,941 --> 00:49:06,111
but it was you.
687
00:49:11,239 --> 00:49:12,069
Enjoy.
688
00:49:12,491 --> 00:49:13,831
I want to try it too.
689
00:49:18,413 --> 00:49:19,253
Here.
690
00:49:30,842 --> 00:49:32,392
Thank you for the food.
691
00:49:32,761 --> 00:49:33,641
Thank you.
692
00:49:42,270 --> 00:49:43,400
It's good.
693
00:49:45,816 --> 00:49:49,316
Since when did you like King Lunchboxes?
694
00:49:50,946 --> 00:49:52,656
Ever since they released it.
695
00:49:52,739 --> 00:49:55,529
What else do you like?
696
00:49:56,243 --> 00:49:59,203
Banana milk, sausages, and iced...
697
00:50:04,126 --> 00:50:04,956
But...
698
00:50:06,837 --> 00:50:08,087
why are you asking me that?
699
00:50:08,463 --> 00:50:09,923
I'm just curious, that's all.
700
00:50:11,758 --> 00:50:13,718
You're not wearing flip-flops today.
701
00:50:15,262 --> 00:50:17,102
You seem to wear that
white dress shirt a lot.
702
00:50:17,180 --> 00:50:19,810
Do you wear it
because you know girls like it?
703
00:50:22,436 --> 00:50:23,686
Not at all.
704
00:50:25,772 --> 00:50:27,732
Do you call your dad often?
705
00:50:28,066 --> 00:50:29,396
How is your aunt?
706
00:50:30,068 --> 00:50:33,278
Come to think of it,
I haven't talked to your aunt in a while.
707
00:50:33,905 --> 00:50:37,735
Do you take after your mom or your dad?
708
00:50:38,326 --> 00:50:40,656
You didn't look like your dad
when I saw him last time.
709
00:50:42,581 --> 00:50:43,501
Am I wrong?
710
00:50:44,750 --> 00:50:47,090
I guess you look like him in some ways.
711
00:50:48,170 --> 00:50:50,010
Your mom must be really beautiful.
712
00:50:55,594 --> 00:50:58,054
Shim, I'm sorry. I'm going to head in.
713
00:50:59,973 --> 00:51:02,603
You didn't even finish it.
714
00:51:03,435 --> 00:51:04,805
Are you feeling sick?
715
00:51:05,771 --> 00:51:06,771
I'm just tired.
716
00:51:27,083 --> 00:51:30,463
SHOULD I TELL HIM I LIKE HIM?
717
00:51:31,338 --> 00:51:35,088
Do you take after your mom or your dad?
718
00:51:38,804 --> 00:51:40,894
Why am I living as An Dan-tae?
719
00:51:41,556 --> 00:51:44,306
Why am I living as Dan-tae
when I'm not him?
720
00:51:45,018 --> 00:51:45,978
What's wrong, Dad?
721
00:51:46,311 --> 00:51:47,231
Dad!
722
00:51:47,896 --> 00:51:48,856
Dad!
723
00:51:50,524 --> 00:51:52,154
Who am I?
724
00:52:08,124 --> 00:52:10,674
No one applied for a new badge as of yet.
725
00:52:11,044 --> 00:52:14,764
Other than one person,
everyone else proved that they have it.
726
00:52:15,048 --> 00:52:16,338
Who is that one person?
727
00:52:17,384 --> 00:52:18,764
It's Director Seok Jun-su.
728
00:52:19,052 --> 00:52:20,932
-Jun-su?
-Yes.
729
00:52:21,012 --> 00:52:25,232
We didn't get to check with him yesterday
because he had gone to a seminar.
730
00:52:25,684 --> 00:52:29,024
When I called him,
he said he would come here himself.
731
00:52:35,235 --> 00:52:36,435
There you are.
732
00:52:36,903 --> 00:52:37,823
Jun-su.
733
00:52:38,697 --> 00:52:41,277
Where is your badge? Do you have it?
734
00:52:41,867 --> 00:52:43,117
Well...
735
00:52:44,119 --> 00:52:45,159
I'm sorry.
736
00:52:46,079 --> 00:52:49,669
I lost it when I went to a seminar
at a hotel.
737
00:52:50,000 --> 00:52:51,590
You lost it at a seminar?
738
00:52:51,877 --> 00:52:53,917
I took a jacket my badge was on,
739
00:52:54,796 --> 00:52:55,916
but it was stolen.
740
00:52:56,214 --> 00:52:57,054
What?
741
00:52:57,424 --> 00:52:58,434
It was stolen?
742
00:52:59,092 --> 00:53:00,682
Your jacket got stolen?
743
00:53:01,595 --> 00:53:03,385
Yes, along with my bag.
744
00:53:04,431 --> 00:53:07,231
I think they wanted my wallet
and my laptop.
745
00:53:07,601 --> 00:53:09,601
But my jacket was with my bag,
746
00:53:10,604 --> 00:53:13,154
so I ended up losing my badge with it.
747
00:53:14,274 --> 00:53:17,034
It sounds like a huge bag.
How did you lose it?
748
00:53:17,903 --> 00:53:19,573
Did you try looking for it?
749
00:53:20,488 --> 00:53:21,318
Yes.
750
00:53:31,291 --> 00:53:32,581
A bag thief?
751
00:53:33,585 --> 00:53:37,005
Did the person follow Jun-su
to get his bag?
752
00:53:37,714 --> 00:53:40,594
He mentioned the seminar
was at the Shindeahan Hotel.
753
00:53:46,848 --> 00:53:48,638
Yes, this is Shindeahan Hotel.
754
00:53:49,184 --> 00:53:52,274
There was a seminar there yesterday
held by Star Group, right?
755
00:53:52,646 --> 00:53:56,606
Is it possible to check
your security footages?
756
00:53:57,275 --> 00:54:01,315
We didn't have any seminars here
yesterday from Star Group.
757
00:54:02,113 --> 00:54:03,453
Then...
758
00:54:03,990 --> 00:54:06,120
could you check if someone
by the name Seok Jun-su
759
00:54:06,576 --> 00:54:09,366
ever booked your seminar room?
760
00:54:09,454 --> 00:54:10,794
Hold on one moment.
761
00:54:13,208 --> 00:54:14,538
No, he didn't.
762
00:54:14,918 --> 00:54:15,838
No?
763
00:54:17,128 --> 00:54:18,088
Are you sure?
764
00:54:18,380 --> 00:54:19,880
Yes, I'm sure.
765
00:54:21,091 --> 00:54:22,931
All right. Thank you.
766
00:54:26,930 --> 00:54:28,180
What's going on?
767
00:54:34,729 --> 00:54:36,149
SEA KING OCTOPUS
768
00:54:36,564 --> 00:54:38,194
-Look.
-It's nice.
769
00:54:41,653 --> 00:54:43,953
-Look at that.
-Excuse me.
770
00:54:44,030 --> 00:54:46,280
-Who is Gong Shim?
-I feel jealous.
771
00:54:50,036 --> 00:54:51,786
FIRST PRIZE WINNER, GONG SHIM
772
00:54:52,539 --> 00:54:53,499
Did I really win?
773
00:54:54,624 --> 00:54:55,674
It can't be.
774
00:54:56,876 --> 00:54:57,876
What should I do?
775
00:54:59,254 --> 00:55:01,594
That Gong Shim is me.
776
00:55:01,673 --> 00:55:03,263
I'm Gong Shim.
777
00:55:04,884 --> 00:55:06,434
It's me. I'm Gong Shim.
778
00:55:06,511 --> 00:55:09,311
I drew this picture. I did it.
779
00:55:12,142 --> 00:55:14,062
Thank you.
780
00:55:18,148 --> 00:55:22,568
{\an8}DIRECTOR SEOK JUN-SU
781
00:55:28,992 --> 00:55:30,082
Welcome, Dan-tae.
782
00:55:30,952 --> 00:55:32,582
I'm sorry if I surprised you
with my visit.
783
00:55:33,538 --> 00:55:34,368
No, that's okay.
784
00:55:34,831 --> 00:55:37,041
I just have been really busy lately.
785
00:55:39,461 --> 00:55:40,841
How was your seminar?
786
00:55:42,797 --> 00:55:44,717
It was great.
787
00:55:46,134 --> 00:55:48,644
Didn't you go through any trouble
because of your lost bag?
788
00:55:48,845 --> 00:55:50,345
Your laptop was in that bag.
789
00:55:52,557 --> 00:55:54,927
How can you go to a seminar
without any materials?
790
00:55:56,686 --> 00:55:58,976
It was fine. I didn't need any materials.
791
00:55:59,355 --> 00:56:02,525
I mostly listened to the presentations,
so it was all good.
792
00:56:05,361 --> 00:56:07,031
Wasn't it hosted by our company?
793
00:56:08,198 --> 00:56:10,118
I somehow managed to skip my turn.
794
00:56:11,117 --> 00:56:14,447
Dan-tae, I have to work
on something right now.
795
00:56:16,247 --> 00:56:17,417
Right, of course.
796
00:56:17,624 --> 00:56:20,924
Then how about some beer after work?
797
00:56:21,252 --> 00:56:23,092
Beer sounds good. Good idea.
798
00:56:23,588 --> 00:56:26,508
All right, I'll see you at the pub
in front of the building after work.
799
00:56:27,884 --> 00:56:31,054
Why don't we go to your place instead?
800
00:56:31,846 --> 00:56:33,056
I like it there.
801
00:56:34,432 --> 00:56:35,772
Okay, sure.
802
00:56:36,226 --> 00:56:37,936
I'll bring the beers and snacks.
803
00:56:38,645 --> 00:56:41,055
Okay, I'll just go
without buying anything then.
804
00:56:41,773 --> 00:56:43,573
-All right. See you then.
-Okay.
805
00:56:52,575 --> 00:56:54,035
Why is he lying to me?
806
00:56:54,536 --> 00:56:56,696
Did he really lose his badge
or is that a lie too?
807
00:57:03,378 --> 00:57:05,918
KONG SHIM
808
00:57:07,924 --> 00:57:09,184
Yes, Shim.
809
00:57:09,634 --> 00:57:12,264
Dan-tae, when are you coming home tonight?
810
00:57:13,012 --> 00:57:14,852
I'm busy tonight.
811
00:57:15,140 --> 00:57:16,060
Are you?
812
00:57:16,391 --> 00:57:18,391
Are you coming home late?
I've got something to show you.
813
00:57:19,894 --> 00:57:24,024
Sorry, I'm afraid I can't see you tonight
because of an appointment.
814
00:57:24,816 --> 00:57:27,026
I see. That's too bad.
815
00:57:28,486 --> 00:57:30,486
Aren't you going to ask
what it's about though?
816
00:57:31,573 --> 00:57:34,333
I'm really sorry, Shim.
I can't talk for long.
817
00:57:34,993 --> 00:57:36,743
Oh, I'm sorry. I'll hang up now.
818
00:57:37,245 --> 00:57:38,285
Wait.
819
00:57:38,872 --> 00:57:42,212
Please call me
even if you come home late, okay?
820
00:57:43,126 --> 00:57:44,286
Okay, I will.
821
00:57:45,003 --> 00:57:45,963
All right. Bye.
822
00:57:50,842 --> 00:57:52,802
Why is he talking so seriously?
823
00:58:16,034 --> 00:58:16,954
It's Dan-tae.
824
00:58:27,003 --> 00:58:27,883
Dan-tae.
825
00:58:34,886 --> 00:58:35,756
Ta-da.
826
00:58:38,014 --> 00:58:40,684
FIRST PRIZE WINNER, GONG SHIM
827
00:58:42,018 --> 00:58:43,098
What is this?
828
00:58:43,728 --> 00:58:45,148
What happened?
829
00:58:45,688 --> 00:58:48,568
A restaurant down the street
held a character drawing contest.
830
00:58:48,816 --> 00:58:50,566
So I participated.
831
00:58:51,861 --> 00:58:53,451
And I won the first prize.
832
00:58:54,280 --> 00:58:56,200
Really?
833
00:58:56,574 --> 00:58:57,784
Wow, that's amazing.
834
00:58:58,910 --> 00:59:00,580
That's really good to hear.
835
00:59:01,538 --> 00:59:04,288
When did you participate?
You didn't even tell me anything.
836
00:59:04,624 --> 00:59:07,174
I really wanted to tell you,
837
00:59:07,877 --> 00:59:09,497
but I was afraid I might fail.
838
00:59:09,587 --> 00:59:11,257
So I was going to tell you if I win.
839
00:59:12,298 --> 00:59:13,508
And I actually won!
840
00:59:13,758 --> 00:59:15,128
Good for you.
841
00:59:15,969 --> 00:59:17,639
Congratulations, Shim.
842
00:59:18,596 --> 00:59:21,596
You're really amazing, Shim.
843
00:59:27,313 --> 00:59:29,733
I'm really happy.
844
00:59:31,234 --> 00:59:34,744
Never have I ever came
in first place for anything
845
00:59:35,572 --> 00:59:37,372
my whole life.
846
00:59:42,829 --> 00:59:43,709
I'm...
847
00:59:45,456 --> 00:59:47,246
really happy.
848
00:59:54,966 --> 00:59:57,466
Why are you about to cry
when it's a good thing?
849
00:59:58,511 --> 00:59:59,431
Don't cry, okay?
850
01:00:02,557 --> 01:00:03,597
Thank you.
851
01:00:04,726 --> 01:00:06,636
It's all thanks to you, Dan-tae.
852
01:00:07,604 --> 01:00:09,064
What did I do?
853
01:00:09,397 --> 01:00:11,067
It's all because you did well.
854
01:00:12,859 --> 01:00:17,199
I gave it a try because you cheered me up
and encouraged me.
855
01:00:19,574 --> 01:00:20,994
When I think about it,
856
01:00:22,285 --> 01:00:26,035
you're always the person who cheers me up.
857
01:00:35,381 --> 01:00:37,341
You're the one who told me I'm pretty.
858
01:00:38,301 --> 01:00:39,971
You're the one who saw my picture
859
01:00:40,803 --> 01:00:43,103
and encouraged me by telling me
that you're my fan.
860
01:00:45,433 --> 01:00:47,313
Every time I'm going through a hard time,
861
01:00:48,603 --> 01:00:52,193
you're the one who always stood by me
and kept me company.
862
01:00:54,734 --> 01:00:56,244
It was always you, Dan-tae.
863
01:00:59,072 --> 01:01:00,072
Shim.
864
01:01:01,949 --> 01:01:05,909
I want to be that kind of person
for you too, Dan-tae.
865
01:01:10,750 --> 01:01:12,920
Shim. Just because...
866
01:01:14,128 --> 01:01:16,958
Well, just because you're thankful,
867
01:01:17,674 --> 01:01:18,934
it doesn't mean you have to...
868
01:01:19,592 --> 01:01:21,342
You don't need to do this.
869
01:01:22,553 --> 01:01:24,263
Remember what you said?
870
01:01:24,847 --> 01:01:28,887
You said you're glad that you can see me
anywhere at any time.
871
01:01:34,023 --> 01:01:34,943
I feel the same way.
872
01:01:42,699 --> 01:01:44,699
I keep thinking of you.
873
01:01:46,994 --> 01:01:48,874
From early morning as I open my eyes
874
01:01:49,789 --> 01:01:51,249
to late at night before I fall asleep,
875
01:01:52,959 --> 01:01:54,589
I keep thinking of you.
876
01:01:59,298 --> 01:02:01,968
I often see you in my dreams, too.
877
01:02:07,598 --> 01:02:08,468
I...
878
01:02:11,394 --> 01:02:13,154
I like you, Dan-tae.
879
01:02:30,204 --> 01:02:31,084
Shim.
880
01:02:32,874 --> 01:02:33,714
I'm sorry.
881
01:02:38,296 --> 01:02:39,256
I...
882
01:02:42,467 --> 01:02:43,337
I...
883
01:02:44,510 --> 01:02:46,510
I can't accept your feelings, Shim.
884
01:02:47,180 --> 01:02:49,270
So please don't like me anymore.
I'm really sorry.
885
01:02:56,189 --> 01:02:58,359
What do you mean?
886
01:02:59,817 --> 01:03:01,647
Then what about everything
887
01:03:02,528 --> 01:03:04,158
you told me last time?
888
01:03:08,117 --> 01:03:11,367
What I said last time, back then,
889
01:03:12,705 --> 01:03:14,745
things were very different.
890
01:03:15,917 --> 01:03:17,627
But Shim, right now...
891
01:05:34,263 --> 01:05:35,103
Dan-tae.
892
01:05:52,657 --> 01:05:54,657
Subtitle translation by Blake Lee
56454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.