Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,152 --> 00:01:11,072
I'm sorry you had to go through
all this because of me.
2
00:01:12,655 --> 00:01:15,195
Weren't you supposed to go
to the workshop with Jun-su today?
3
00:01:15,867 --> 00:01:17,407
How did you know that?
4
00:01:18,745 --> 00:01:20,535
I had lunch with him today.
5
00:01:22,082 --> 00:01:24,252
I just decided not to.
6
00:01:27,086 --> 00:01:28,086
Oh, really?
7
00:01:31,007 --> 00:01:31,837
Aren't you hungry?
8
00:01:33,176 --> 00:01:35,346
That just made me realize I'm hungry.
9
00:01:36,596 --> 00:01:38,596
I'll fix you a meal. Just wait a moment.
10
00:02:07,502 --> 00:02:09,752
BEETLE FURNITURE WORKSHOP
11
00:02:11,422 --> 00:02:13,012
Someone left behind their umbrella.
12
00:02:25,770 --> 00:02:27,730
Hello, I saw you at the workshop.
13
00:02:28,356 --> 00:02:29,516
Oh, hello.
14
00:02:29,858 --> 00:02:31,318
I'll give you a ride. It's pouring.
15
00:02:32,986 --> 00:02:34,276
No, it's fine.
16
00:02:34,487 --> 00:02:36,317
I can take a cab.
17
00:02:36,990 --> 00:02:39,700
At least let me give you a ride
to the subway station, then.
18
00:02:43,037 --> 00:02:44,407
All right, thank you.
19
00:02:49,377 --> 00:02:51,587
Wow. It looks tasty.
20
00:02:52,380 --> 00:02:53,460
You really made me a meal.
21
00:02:55,341 --> 00:02:57,301
Here, take a bite.
22
00:03:00,763 --> 00:03:02,063
Thank you for this.
23
00:03:02,515 --> 00:03:04,175
Please enjoy.
24
00:03:13,359 --> 00:03:15,189
By the way, why did you visit my office?
25
00:03:22,201 --> 00:03:23,041
Shim?
26
00:03:24,037 --> 00:03:25,247
Why did you come to my office?
27
00:03:29,000 --> 00:03:31,170
I was curious about
what kind of person you were.
28
00:03:37,342 --> 00:03:39,092
That just sounded very weird.
29
00:03:40,011 --> 00:03:41,141
But that's not what I meant.
30
00:03:42,722 --> 00:03:43,682
How weird.
31
00:03:44,432 --> 00:03:46,642
Literally, I wanted to get to know you.
32
00:03:47,518 --> 00:03:48,558
No, this isn't right, either.
33
00:03:49,145 --> 00:03:51,685
I wanted to investigate you.
This isn't right, either.
34
00:03:54,234 --> 00:03:56,114
It doesn't mean anything. Really.
35
00:03:59,197 --> 00:04:01,987
I was curious about you
since I first saw you.
36
00:04:05,495 --> 00:04:06,325
What?
37
00:04:15,088 --> 00:04:16,128
How weird.
38
00:04:17,048 --> 00:04:19,758
That's not what I meant. You know, right?
39
00:04:20,802 --> 00:04:21,762
Actually,
40
00:04:23,263 --> 00:04:24,893
what I meant by that is that
41
00:04:26,099 --> 00:04:27,019
I wanted to get to know...
42
00:04:29,686 --> 00:04:32,356
No, it's more like
I wanted to investigate you.
43
00:04:32,855 --> 00:04:37,525
You know what I mean. When little kids
see something new, they get curious.
44
00:04:38,820 --> 00:04:41,740
Why are a frog's hind legs
longer than their forelegs?
45
00:04:42,657 --> 00:04:44,947
Why does the sun rise from the east
and set to the west?
46
00:04:45,034 --> 00:04:46,584
That kind of curiosity.
47
00:04:47,662 --> 00:04:50,292
When exactly are you talking about?
48
00:04:50,456 --> 00:04:53,326
What? What do you mean?
49
00:04:53,584 --> 00:04:55,554
You said you were curious
since you first saw me.
50
00:04:57,130 --> 00:04:59,420
Your appearance itself
arouses one's curiosity.
51
00:04:59,507 --> 00:05:01,047
Especially with your hair like that.
52
00:05:01,467 --> 00:05:03,177
You already knew that it was a wig.
53
00:05:04,053 --> 00:05:05,893
What were you so curious about?
54
00:05:08,808 --> 00:05:10,348
Why did she become so smart
all of a sudden?
55
00:05:14,105 --> 00:05:16,145
I really didn't want to say all this,
56
00:05:16,607 --> 00:05:19,817
but I'm telling you since you keep asking.
57
00:05:20,611 --> 00:05:22,611
I was really curious about...
58
00:05:25,658 --> 00:05:27,908
what was inside your head.
59
00:05:29,078 --> 00:05:31,408
I'm not talking about your hair,
but your head.
60
00:05:31,497 --> 00:05:33,207
I mean, literally the brain
inside your head.
61
00:05:33,291 --> 00:05:37,751
What kind of woman gets drunk
and sleeps at a stranger's house?
62
00:05:38,046 --> 00:05:41,046
You also tried to tear my hair out
just because
63
00:05:41,132 --> 00:05:43,552
I took some leaves off your plants.
64
00:05:43,718 --> 00:05:45,638
And you also wore
a plastic bag over your head
65
00:05:45,762 --> 00:05:47,142
and laughed...
66
00:05:49,807 --> 00:05:51,927
in a pile of garbage.
67
00:05:53,770 --> 00:05:54,900
That's why I was curious.
68
00:05:56,647 --> 00:05:57,687
So you're saying that...
69
00:05:58,858 --> 00:06:00,898
I have shit for brains, right?
70
00:06:01,069 --> 00:06:03,279
We're eating.
You're making me lose my appetite.
71
00:06:03,529 --> 00:06:05,159
Listening to your stories
72
00:06:05,698 --> 00:06:07,578
made me lose my appetite, too.
73
00:06:08,159 --> 00:06:09,039
I'm leaving.
74
00:06:12,955 --> 00:06:14,245
That's not what I meant.
75
00:06:16,501 --> 00:06:18,091
I lost my appetite, too.
76
00:06:26,177 --> 00:06:27,347
Are you cold?
77
00:06:27,553 --> 00:06:29,353
No, I'm okay.
78
00:06:30,807 --> 00:06:32,887
I didn't realize that you would be cold
from getting wet.
79
00:06:33,184 --> 00:06:34,734
I should have turned on the heater.
80
00:06:34,936 --> 00:06:36,306
It'll be too warm for you.
81
00:06:36,395 --> 00:06:38,645
You don't have to turn it on for me.
82
00:06:39,524 --> 00:06:41,784
There's a subway station
just two blocks from here.
83
00:06:41,943 --> 00:06:43,653
It's only for a little while anyway.
84
00:06:44,654 --> 00:06:47,074
There aren't that many women in our class.
85
00:06:47,824 --> 00:06:49,124
You must be interested in woodwork.
86
00:06:51,160 --> 00:06:54,290
I like wood that's used in furniture.
87
00:06:55,206 --> 00:06:59,786
I like the scent of it,
and I also like the texture.
88
00:07:00,503 --> 00:07:04,553
I want to make a table
out of white ash or sugar maple.
89
00:07:04,674 --> 00:07:06,054
That's why I signed up.
90
00:07:07,885 --> 00:07:10,175
I also like both kinds,
91
00:07:10,805 --> 00:07:12,265
but they're very sturdy.
92
00:07:12,515 --> 00:07:15,845
You'll likely start with a softer
type of wood when you start.
93
00:07:16,269 --> 00:07:17,849
I see.
94
00:07:18,479 --> 00:07:21,649
How long has it been
since you started taking classes?
95
00:07:23,067 --> 00:07:25,067
It's been about a year.
96
00:07:26,070 --> 00:07:28,610
It's hard to make the time
when work gets busy,
97
00:07:29,615 --> 00:07:32,075
-but I feel relaxed after taking classes.
-Right.
98
00:07:32,660 --> 00:07:35,040
I thought about joining a few times,
99
00:07:35,121 --> 00:07:37,291
but I didn't get to because of work.
100
00:07:37,832 --> 00:07:39,672
But I just went for it this time.
101
00:07:41,919 --> 00:07:44,709
Is your work nearby?
102
00:07:45,423 --> 00:07:47,303
Yes. It's not far from here.
103
00:08:00,813 --> 00:08:02,233
About your office...
104
00:08:03,191 --> 00:08:05,281
Why is it called Guleum?
105
00:08:08,946 --> 00:08:10,696
Is it the same word meaning "fertilizer"?
106
00:08:11,199 --> 00:08:14,489
Are you saying you'll become
precious soil of society?
107
00:08:16,329 --> 00:08:17,409
Here she goes again.
108
00:08:19,040 --> 00:08:21,080
That's a different word.
109
00:08:21,626 --> 00:08:24,206
Guleum is spelled differently
from how you write "fertilizer."
110
00:08:24,545 --> 00:08:26,755
You're right.
111
00:08:28,007 --> 00:08:29,627
I really must have shit for brains.
112
00:08:30,635 --> 00:08:32,715
The speed that we're walking right now
113
00:08:33,221 --> 00:08:35,221
is Andante in music.
114
00:08:35,473 --> 00:08:37,353
I see. An Dan-tae.
115
00:08:37,433 --> 00:08:39,393
Is that why your firm's name
means "walking" in Korean?
116
00:08:41,812 --> 00:08:45,362
When you were fighting
with those gangsters earlier...
117
00:08:46,484 --> 00:08:48,744
Did you fight a lot
when you were in school?
118
00:08:49,654 --> 00:08:52,824
-You were really good.
-I'm not good at fighting.
119
00:08:53,199 --> 00:08:57,039
I'm just good at dodging,
and I hit them before they do.
120
00:08:57,537 --> 00:08:59,247
Isn't that the same thing?
121
00:09:03,918 --> 00:09:06,168
I shouldn't be telling people my secret.
122
00:09:07,463 --> 00:09:08,843
Can you promise to keep my secret?
123
00:09:11,551 --> 00:09:12,511
Go ahead.
124
00:09:14,637 --> 00:09:15,557
Come on.
125
00:09:16,264 --> 00:09:17,314
Okay.
126
00:09:24,689 --> 00:09:25,939
I'll tell you.
127
00:09:26,774 --> 00:09:29,364
Try hitting my face.
128
00:09:30,611 --> 00:09:31,451
Why?
129
00:09:32,029 --> 00:09:34,699
Just do it. I won't get hit anyway.
130
00:09:50,214 --> 00:09:52,554
What? That's really cool.
131
00:09:52,883 --> 00:09:53,933
How did you do that?
132
00:10:05,354 --> 00:10:07,484
I see. This is why
you're good at fighting.
133
00:10:08,649 --> 00:10:09,479
How did you do it?
134
00:10:10,610 --> 00:10:14,360
My secret is that I can see things
moving fast in slow motion.
135
00:10:15,072 --> 00:10:16,952
It's called dynamic visual acuity.
136
00:10:17,033 --> 00:10:19,873
I'm more developed than most people.
137
00:10:21,162 --> 00:10:22,162
I see.
138
00:10:22,413 --> 00:10:24,503
I don't think you get it.
139
00:10:25,541 --> 00:10:27,841
Dynamic visual acuity. Okay?
140
00:10:28,294 --> 00:10:30,004
Why are you getting mad?
141
00:10:30,087 --> 00:10:31,047
Gosh.
142
00:10:32,214 --> 00:10:34,054
I remember it clearly.
143
00:10:35,176 --> 00:10:39,386
I started to have weird dreams
when I was fifteen years old.
144
00:10:41,182 --> 00:10:44,732
It's a dream where a four
or five-year-old boy is in it.
145
00:10:45,353 --> 00:10:48,403
A big truck comes towards his way.
146
00:10:48,731 --> 00:10:50,901
The boy tries to run away,
147
00:10:51,025 --> 00:10:53,435
but he's stuck, and he can't move.
148
00:10:53,736 --> 00:10:56,656
Then, the boy suddenly sees
the fast truck moving slower,
149
00:10:56,822 --> 00:10:59,582
and he's able to dodge it.
150
00:10:59,909 --> 00:11:02,159
Ever since I had that dream,
151
00:11:02,912 --> 00:11:05,042
I keep dreaming of the same thing.
152
00:11:05,706 --> 00:11:09,286
And things moving fast
started to look slow to me.
153
00:11:09,919 --> 00:11:11,879
It's really strange
that you can see things slowly
154
00:11:12,421 --> 00:11:14,721
and also that you're dreaming
the same dream.
155
00:11:14,965 --> 00:11:16,255
The thing is...
156
00:11:18,719 --> 00:11:20,429
I still don't know who that boy is.
157
00:11:28,062 --> 00:11:29,022
Why did you hit me?
158
00:11:29,855 --> 00:11:31,395
Why didn't you dodge?
159
00:11:31,982 --> 00:11:33,072
How can I dodge that?
160
00:11:33,192 --> 00:11:35,072
You have to hit me when I'm looking.
161
00:11:35,611 --> 00:11:37,611
Why are you yelling at me?
162
00:11:38,072 --> 00:11:39,412
You're the one who told me to hit you.
163
00:11:39,657 --> 00:11:41,447
You're supposed to hit when I'm looking.
164
00:11:41,617 --> 00:11:42,787
That's the only way I can dodge.
165
00:11:43,452 --> 00:11:45,792
People don't only hit you
when you're looking.
166
00:11:49,500 --> 00:11:50,330
Come here.
167
00:11:51,335 --> 00:11:52,335
Come here.
168
00:12:00,302 --> 00:12:03,142
I think I'll move out tomorrow.
My aunt found me a place.
169
00:12:04,348 --> 00:12:05,388
That's good.
170
00:12:06,183 --> 00:12:08,143
It's good since I make you
lose your appetite, right?
171
00:12:08,811 --> 00:12:11,111
Isn't it good because
you get to live with your dad?
172
00:12:13,107 --> 00:12:13,937
Yes.
173
00:12:14,733 --> 00:12:16,443
I'm happy I get to live with him.
174
00:12:20,823 --> 00:12:22,163
Look at the time.
175
00:12:22,867 --> 00:12:24,077
Why? Is something going on?
176
00:12:26,912 --> 00:12:28,662
It's time for the King Lunchbox
to get here.
177
00:12:28,873 --> 00:12:30,173
They'll be all gone if I'm late.
178
00:12:35,337 --> 00:12:36,547
Welcome.
179
00:12:38,048 --> 00:12:38,878
Gu-nam?
180
00:12:40,342 --> 00:12:41,392
What are you doing here?
181
00:12:42,428 --> 00:12:44,138
Working, what else?
182
00:12:44,763 --> 00:12:45,683
Here?
183
00:12:46,390 --> 00:12:48,850
Your house is an hour from here.
184
00:12:49,768 --> 00:12:50,848
It's because of you.
185
00:12:51,979 --> 00:12:53,359
I mean,
186
00:12:54,398 --> 00:12:56,938
I got close to the owner here
thanks to you.
187
00:12:57,693 --> 00:13:02,033
He allowed me to choose the hours I want.
188
00:13:04,617 --> 00:13:05,527
That's great.
189
00:13:06,660 --> 00:13:09,710
Whenever you get these delivered,
save one for me.
190
00:13:10,247 --> 00:13:11,077
Okay.
191
00:13:14,585 --> 00:13:15,455
Here's my card.
192
00:13:18,047 --> 00:13:19,007
Shim.
193
00:13:19,965 --> 00:13:21,045
You have a sister, right?
194
00:13:21,258 --> 00:13:24,258
I was wondering why you didn't ask.
All men are the same.
195
00:13:24,386 --> 00:13:26,596
-What about her?
-That's not it.
196
00:13:26,972 --> 00:13:29,562
Why does she have two rooms
197
00:13:29,767 --> 00:13:31,557
while you were kicked out...
198
00:13:32,019 --> 00:13:32,849
There she is.
199
00:13:34,605 --> 00:13:35,435
Mi.
200
00:13:40,986 --> 00:13:41,816
Mi.
201
00:13:45,074 --> 00:13:46,084
How do you do?
202
00:13:52,790 --> 00:13:53,920
I'll be going.
203
00:13:59,588 --> 00:14:00,668
What are you doing here?
204
00:14:00,881 --> 00:14:02,631
Why were you with him?
205
00:14:03,509 --> 00:14:05,549
I have my reasons.
206
00:14:05,761 --> 00:14:06,971
What reasons?
207
00:14:07,137 --> 00:14:09,637
Come on. It's nothing.
208
00:14:34,748 --> 00:14:37,168
I thought you were going shopping
with Mom today.
209
00:14:38,502 --> 00:14:40,712
Where did you go? You came home late.
210
00:14:43,966 --> 00:14:45,546
Well, the thing is,
211
00:14:46,135 --> 00:14:48,505
a friend of mine is moving abroad.
212
00:14:49,054 --> 00:14:50,354
We had dinner together.
213
00:14:54,518 --> 00:14:56,478
Didn't you know Seok Jun-su
214
00:14:56,937 --> 00:14:59,017
before you got hired?
215
00:14:59,565 --> 00:15:02,065
I told you, I can't tell you
anything about him.
216
00:15:03,903 --> 00:15:05,823
Fine. Good for you.
217
00:15:07,489 --> 00:15:08,989
This is rare.
218
00:15:09,325 --> 00:15:10,775
You never ask me questions.
219
00:15:13,579 --> 00:15:16,369
Don't hang out with that guy
from our rooftop.
220
00:15:17,041 --> 00:15:19,591
If you walk around
with our tenant so late at night,
221
00:15:19,793 --> 00:15:21,633
what would our neighbors think?
222
00:15:26,216 --> 00:15:27,086
What is this?
223
00:15:27,426 --> 00:15:28,886
I got scratched.
224
00:15:33,098 --> 00:15:34,518
Are you dating him?
225
00:15:35,225 --> 00:15:36,475
Are you crazy?
226
00:15:36,936 --> 00:15:37,936
Why would...
227
00:15:38,395 --> 00:15:39,975
Stop talking nonsense.
228
00:15:40,064 --> 00:15:43,654
It seems like you really are
from the way you're acting.
229
00:15:43,734 --> 00:15:45,114
Stop it.
230
00:15:45,486 --> 00:15:48,656
He's moving out tomorrow anyway.
231
00:15:48,739 --> 00:15:51,489
I won't ever see him again,
so stop talking nonsense.
232
00:15:51,825 --> 00:15:54,155
It's more suspicious
that he's moving out so suddenly.
233
00:15:57,665 --> 00:16:00,955
Watch how you act, and don't disgrace me.
234
00:16:01,043 --> 00:16:03,253
Look who's talking.
235
00:16:03,671 --> 00:16:07,131
You shouldn't tell me to go
find your stuff when I'm working.
236
00:16:07,216 --> 00:16:08,876
I'm busy, too.
237
00:16:09,259 --> 00:16:10,389
You're not the only one working.
238
00:16:10,552 --> 00:16:11,392
Hey.
239
00:16:11,762 --> 00:16:14,062
I have important contracts to sign.
240
00:16:14,139 --> 00:16:16,099
Your job is to run errands anyway.
241
00:16:16,183 --> 00:16:18,393
What's so bad
about running an errand for me?
242
00:16:18,477 --> 00:16:21,607
Do you know what I lost because of you?
243
00:16:22,147 --> 00:16:23,647
If you don't know,
just don't say anything.
244
00:16:25,150 --> 00:16:27,490
What is it that you lost?
245
00:16:29,154 --> 00:16:30,164
Forget it.
246
00:16:30,823 --> 00:16:32,163
You're annoying me. Let's stop.
247
00:16:33,242 --> 00:16:36,002
-I'm going to sleep. Get out.
-What did you lose?
248
00:16:36,078 --> 00:16:37,868
Forget it!
249
00:16:49,675 --> 00:16:50,625
Goodness.
250
00:17:30,716 --> 00:17:32,126
I'm sorry, little one.
251
00:17:36,263 --> 00:17:38,273
I'm so sorry.
252
00:17:42,811 --> 00:17:44,271
I'm sorry.
253
00:17:54,156 --> 00:17:56,906
The flight for Incheon has arrived.
254
00:17:58,368 --> 00:17:59,448
There she is.
255
00:17:59,870 --> 00:18:01,540
-Mom.
-Mother.
256
00:18:01,622 --> 00:18:03,082
-Over here.
-Mom.
257
00:18:03,165 --> 00:18:04,165
Jun-su.
258
00:18:06,251 --> 00:18:08,461
Come here.
259
00:18:08,754 --> 00:18:11,094
My grandson.
260
00:18:12,299 --> 00:18:15,389
Mother, we're here, too.
261
00:18:15,469 --> 00:18:17,969
My daughter-in-law.
262
00:18:21,100 --> 00:18:23,190
Did you miss me?
263
00:18:23,268 --> 00:18:25,848
Of course. I missed you so much.
264
00:18:25,938 --> 00:18:28,938
-Gosh.
-How was the flight?
265
00:18:29,149 --> 00:18:32,989
I just closed my eyes in Hong Kong,
and then I was already here.
266
00:18:33,278 --> 00:18:35,158
Mom, didn't you miss me?
267
00:18:35,239 --> 00:18:37,369
-Whatever. Go away.
-Gosh.
268
00:18:38,033 --> 00:18:40,203
I know I'm your favorite.
269
00:18:40,285 --> 00:18:43,495
My cute son. How were you?
270
00:19:35,174 --> 00:19:37,384
Ma'am, someone left this in your mailbox.
271
00:19:39,178 --> 00:19:40,298
What is it?
272
00:19:50,230 --> 00:19:51,860
{\an8}"Seok Jun-pyo"?
273
00:19:59,698 --> 00:20:00,528
My goodness.
274
00:20:05,787 --> 00:20:06,827
Jun-pyo.
275
00:20:07,331 --> 00:20:08,581
Jun-pyo.
276
00:20:08,916 --> 00:20:09,746
Oh, my.
277
00:20:09,958 --> 00:20:12,838
This is the necklace I got you.
278
00:20:13,962 --> 00:20:14,842
Jun-pyo.
279
00:20:23,513 --> 00:20:24,473
Hello?
280
00:20:25,015 --> 00:20:26,345
Did you get Jun-pyo's necklace?
281
00:20:26,516 --> 00:20:29,136
Don't ask me any questions
and just listen.
282
00:20:29,853 --> 00:20:30,733
Okay.
283
00:20:31,313 --> 00:20:32,483
If you saw the necklace,
284
00:20:33,232 --> 00:20:34,782
you must believe me.
285
00:20:35,525 --> 00:20:37,645
-I have something to say to you.
-Okay.
286
00:20:38,153 --> 00:20:41,163
Please, meet with me.
287
00:20:41,823 --> 00:20:43,083
Don't call the police.
288
00:20:43,158 --> 00:20:44,908
I won't do that.
289
00:20:45,452 --> 00:20:47,202
I will go and meet you myself.
290
00:20:47,287 --> 00:20:50,327
Don't worry, and please meet with me.
291
00:20:51,667 --> 00:20:53,787
How is Jun-pyo?
292
00:20:54,461 --> 00:20:57,841
Come to Hanwoori Park
by 2:00 p.m. tomorrow,
293
00:20:58,423 --> 00:21:00,553
and hold onto the envelope.
294
00:21:03,387 --> 00:21:04,217
Hello?
295
00:21:12,104 --> 00:21:13,654
Jun-pyo.
296
00:21:14,273 --> 00:21:16,193
Jun-pyo, my dear Jun-pyo.
297
00:21:16,483 --> 00:21:17,323
Jun-pyo...
298
00:21:31,999 --> 00:21:33,499
That smells good.
299
00:21:34,793 --> 00:21:35,753
Did you bake cookies?
300
00:21:37,713 --> 00:21:38,843
It's for the office.
301
00:21:38,922 --> 00:21:41,932
I want some,
but she won't let us touch it.
302
00:21:42,009 --> 00:21:43,929
Shim's cookies are the best.
303
00:21:44,511 --> 00:21:46,761
When she had a crush on her gym teacher,
304
00:21:46,847 --> 00:21:48,387
she used to bake all the time.
305
00:21:49,516 --> 00:21:52,016
Does that mean there's
another gym teacher at the office?
306
00:21:53,603 --> 00:21:55,313
What's wrong with you guys?
307
00:21:56,023 --> 00:21:58,653
It's for when I don't have time
to go out for food.
308
00:21:59,860 --> 00:22:01,240
And it won't stink up the place.
309
00:22:12,414 --> 00:22:13,374
Hey.
310
00:22:14,333 --> 00:22:15,503
It's the bobbed-hair girl.
311
00:22:23,091 --> 00:22:24,011
Excuse me.
312
00:22:31,600 --> 00:22:32,810
You scared me.
313
00:22:32,934 --> 00:22:34,814
What is that?
314
00:22:38,148 --> 00:22:41,398
It's rude to get so surprised
after looking at people.
315
00:22:44,362 --> 00:22:46,992
-Is it that weird?
-It's extremely weird, but it's
316
00:22:47,074 --> 00:22:49,124
weirder for you to not know
and ask me if it's weird.
317
00:22:49,618 --> 00:22:50,988
You're so mean.
318
00:22:51,411 --> 00:22:53,291
Why are you doing your makeup here?
319
00:22:54,081 --> 00:22:55,791
My sister was being a...
320
00:22:57,501 --> 00:22:59,381
Forget it, it's nothing.
321
00:23:00,378 --> 00:23:01,248
Wait.
322
00:23:02,380 --> 00:23:03,470
Are you going out like that?
323
00:23:05,383 --> 00:23:07,933
You shouldn't do that.
You'll scare people.
324
00:23:08,261 --> 00:23:09,511
You're so annoying.
325
00:23:29,908 --> 00:23:30,738
What is it?
326
00:23:38,583 --> 00:23:40,293
Do you know why a face
is sometimes called a mug?
327
00:23:42,462 --> 00:23:45,632
Because some people are so ugly
that they can't be called a face.
328
00:23:47,759 --> 00:23:49,179
My goodness.
329
00:23:49,886 --> 00:23:52,466
You're really the champion
of making people feel bad.
330
00:23:52,848 --> 00:23:54,808
Do you really have to annoy me like that?
331
00:24:08,905 --> 00:24:13,365
Have you dressed up like that
to impress someone at work?
332
00:24:14,161 --> 00:24:15,121
Seriously.
333
00:24:16,663 --> 00:24:17,963
Don't follow me.
334
00:24:18,123 --> 00:24:20,133
Stop joking around. Just stop.
335
00:24:24,087 --> 00:24:27,257
I wonder who you want to impress at work.
336
00:24:29,176 --> 00:24:30,966
Seriously, just stop.
337
00:24:32,596 --> 00:24:33,716
Am I wrong?
338
00:24:34,472 --> 00:24:37,062
Is there any other reason
for you to look so pretty?
339
00:24:37,267 --> 00:24:40,057
I took off my fake lashes and everything.
340
00:24:40,145 --> 00:24:42,225
I'm not dressed up at all!
341
00:24:43,857 --> 00:24:45,567
Not dressing up
342
00:24:45,942 --> 00:24:47,442
makes you look the prettiest.
343
00:24:55,243 --> 00:24:57,043
I'll rip your hair out
if I get any more annoyed.
344
00:24:58,538 --> 00:25:00,868
Don't follow me. I'm serious.
345
00:25:05,587 --> 00:25:08,127
I'm not following you.
I'm just going this way.
346
00:25:10,258 --> 00:25:11,088
Hey.
347
00:25:12,886 --> 00:25:14,796
Come on, it's my last day.
348
00:25:14,971 --> 00:25:16,891
Shouldn't we have a goodbye party?
349
00:25:17,641 --> 00:25:19,731
We got along as neighbors.
350
00:25:21,895 --> 00:25:25,475
Just be thankful you're able
to walk out on your two feet.
351
00:25:30,195 --> 00:25:32,445
Let's barbecue some sausages
on the rooftop.
352
00:25:32,530 --> 00:25:34,070
I don't like sausages.
353
00:25:36,368 --> 00:25:37,658
Earn lots of money!
354
00:25:38,411 --> 00:25:39,751
He's so weird.
355
00:25:39,955 --> 00:25:42,205
What's wrong with him?
356
00:25:45,919 --> 00:25:46,959
Jun-pyo.
357
00:25:51,216 --> 00:25:55,966
-Mom, aren't the flowers nice?
-They're so beautiful. They really are.
358
00:25:56,054 --> 00:25:58,644
Mother, let's take a walk together later.
359
00:25:58,723 --> 00:26:00,103
Yes, let's do that.
360
00:26:00,600 --> 00:26:02,980
Thank you, Jun-su.
361
00:26:03,061 --> 00:26:04,231
He's all grown up, isn't he?
362
00:26:05,397 --> 00:26:06,557
Hey, Sun-cheon.
363
00:26:07,190 --> 00:26:08,570
It's so nice to see you.
364
00:26:09,401 --> 00:26:10,901
It's been so long.
365
00:26:11,069 --> 00:26:13,109
How have you been?
366
00:26:15,699 --> 00:26:16,699
My goodness.
367
00:26:18,243 --> 00:26:20,453
Gosh. What was that?
368
00:26:31,423 --> 00:26:35,183
I'm certain that they knew each other
before Shim got her job.
369
00:26:40,223 --> 00:26:41,103
How do I look?
370
00:26:41,433 --> 00:26:42,433
Isn't it nice?
371
00:26:42,642 --> 00:26:44,642
I don't look like
I live in a monthly rental house, do I?
372
00:26:45,061 --> 00:26:46,401
Having money is so nice.
373
00:26:47,147 --> 00:26:50,357
When I was young,
I thought money was the best,
374
00:26:50,608 --> 00:26:53,448
but now that I'm older,
I really do think money is the best.
375
00:26:57,073 --> 00:26:57,913
Gong Mi.
376
00:26:59,284 --> 00:27:01,584
You canceled your appointment
with me yesterday,
377
00:27:01,661 --> 00:27:03,541
so I went to the store
and bought this with your card.
378
00:27:04,289 --> 00:27:06,419
I know. I get a text message
whenever you use my credit card.
379
00:27:07,292 --> 00:27:08,792
Don't you think
it's too expensive, though?
380
00:27:09,169 --> 00:27:10,839
It's not like I'm rich, you know.
381
00:27:11,296 --> 00:27:12,706
You think I bought this for my own good?
382
00:27:12,797 --> 00:27:14,007
It's all for you.
383
00:27:14,257 --> 00:27:15,677
Didn't you buy that dress for yourself?
384
00:27:16,760 --> 00:27:19,390
I should attend the Miso reunion again.
385
00:27:20,263 --> 00:27:23,733
The Miso Metropolitan Beauty Contest
prize winners' reunion?
386
00:27:24,184 --> 00:27:26,694
The beauty contest
where you won the first prize?
387
00:27:26,978 --> 00:27:30,108
There were others
who came in second and third place.
388
00:27:30,774 --> 00:27:32,984
But they all got married
to wealthy people.
389
00:27:33,401 --> 00:27:36,361
They'd know people
who'd be suitable for our Gong Mi.
390
00:27:36,571 --> 00:27:39,031
Well, why didn't you attend
the reunion earlier?
391
00:27:39,366 --> 00:27:42,826
I couldn't because I was embarrassed
of you failing your business!
392
00:27:43,411 --> 00:27:44,501
My goodness.
393
00:27:47,582 --> 00:27:48,672
But...
394
00:27:49,000 --> 00:27:51,210
if I can find a suitable man
for my Gong Mi,
395
00:27:51,419 --> 00:27:53,249
embarrassment is nothing.
396
00:27:53,546 --> 00:27:55,466
-See you.
-Gong Mi, wait.
397
00:27:56,424 --> 00:27:59,594
There's a man I have in mind for you.
He's really nice.
398
00:28:01,179 --> 00:28:02,259
You must get him.
399
00:28:02,347 --> 00:28:04,267
He's handsome and capable,
just like what you wanted.
400
00:28:04,432 --> 00:28:07,482
You can get both money and fame.
He's someone you can be proud of.
401
00:28:08,269 --> 00:28:11,859
Once you marry him,
no one will make you feel small.
402
00:28:12,107 --> 00:28:14,027
His family owns a town hospital.
403
00:28:14,192 --> 00:28:15,282
He is a doctor, too.
404
00:28:15,902 --> 00:28:17,362
You guys.
405
00:28:17,987 --> 00:28:22,277
From now on, don't mention anything
about blind dates to me.
406
00:28:22,450 --> 00:28:24,540
Wasn't this your favorite subject?
407
00:28:26,204 --> 00:28:27,414
Are you seeing someone?
408
00:28:27,872 --> 00:28:30,172
You shouldn't date just any man.
409
00:28:30,291 --> 00:28:33,041
-You'll become like me.
-You'll meet someone like me.
410
00:28:33,294 --> 00:28:34,884
Don't you know me yet?
411
00:28:35,088 --> 00:28:36,378
Why would you worry about that?
412
00:28:36,506 --> 00:28:38,926
Do you think I'll be satisfied
with a guy working at a town hospital?
413
00:28:42,679 --> 00:28:43,759
Pull it up.
414
00:28:52,731 --> 00:28:54,611
This is so nice.
415
00:28:55,191 --> 00:28:57,031
I must be a genius.
416
00:28:58,027 --> 00:28:59,737
I caught something big!
417
00:29:07,162 --> 00:29:08,122
Gosh.
418
00:29:08,872 --> 00:29:10,042
Are you okay?
419
00:29:13,626 --> 00:29:14,586
I'm sorry.
420
00:29:33,646 --> 00:29:35,186
It was my fault. I'm sorry.
421
00:29:35,774 --> 00:29:37,364
Did I break your cell phone screen?
422
00:29:37,817 --> 00:29:39,147
It's fine.
423
00:29:39,569 --> 00:29:41,489
Is the phone screen all you care about?
424
00:29:41,905 --> 00:29:42,735
Pardon?
425
00:29:43,448 --> 00:29:46,528
Of course, you must be upset
about getting hit on the head.
426
00:29:46,868 --> 00:29:48,578
-My apologies.
-Why do you live like this?
427
00:29:48,870 --> 00:29:50,000
Aren't you ashamed of yourself?
428
00:29:51,414 --> 00:29:53,794
But then, you wouldn't live
like this if you were ashamed.
429
00:29:54,584 --> 00:29:57,804
I can pay for your cell phone
if it is broken.
430
00:29:57,962 --> 00:29:58,962
Whatever.
431
00:29:59,255 --> 00:30:03,505
I won't ask a person who has to pay
a monthly rent of 250,000 won for money.
432
00:30:03,843 --> 00:30:06,393
You'll probably keep calling me
and bother me anyway.
433
00:30:06,471 --> 00:30:08,471
You're going too far.
434
00:30:08,556 --> 00:30:09,806
You don't need to pay for anything.
435
00:30:09,891 --> 00:30:11,981
Because you're a lawyer,
you should already know that...
436
00:30:16,564 --> 00:30:17,864
I'm allowed to do this.
437
00:30:31,579 --> 00:30:32,579
My bananas...
438
00:30:36,751 --> 00:30:37,671
What a relief.
439
00:30:38,294 --> 00:30:39,554
The inside is okay.
440
00:30:50,306 --> 00:30:52,346
THE SECRETARY'S ROLE
441
00:31:07,615 --> 00:31:11,405
Because Jun-su likes you so much,
we won't oppose your relationship.
442
00:31:13,830 --> 00:31:14,750
Mom. Dad.
443
00:31:16,958 --> 00:31:17,918
Ms. Gong.
444
00:31:18,459 --> 00:31:19,669
Yes, sir.
445
00:31:20,295 --> 00:31:21,125
That's not right.
446
00:31:21,462 --> 00:31:23,512
You should treat me like your father now.
447
00:31:25,717 --> 00:31:26,887
How can I...
448
00:31:33,099 --> 00:31:33,929
Okay.
449
00:31:34,434 --> 00:31:37,354
Father.
450
00:31:37,437 --> 00:31:38,727
That's it.
451
00:31:43,026 --> 00:31:45,106
You're really cute.
452
00:31:45,987 --> 00:31:47,817
You're just like a doll.
453
00:31:52,952 --> 00:31:54,452
You're just like a doll.
454
00:31:54,537 --> 00:31:55,787
Father.
455
00:31:56,331 --> 00:31:57,751
Jun-su.
456
00:32:10,345 --> 00:32:11,465
Excuse me.
457
00:32:32,659 --> 00:32:33,869
I made it.
458
00:32:34,243 --> 00:32:35,293
You're late.
459
00:32:38,081 --> 00:32:39,041
Father!
460
00:32:40,333 --> 00:32:41,173
What?
461
00:32:41,876 --> 00:32:44,046
"Father"?
462
00:32:46,297 --> 00:32:47,967
I came in late because my father was ill.
463
00:32:48,132 --> 00:32:50,052
My apologies, sir.
464
00:32:54,055 --> 00:32:56,885
If you come later than me once more...
465
00:32:59,477 --> 00:33:02,807
you'll find yourself in big trouble.
466
00:33:05,525 --> 00:33:06,815
Understood, sir.
467
00:33:19,914 --> 00:33:21,754
Why do you sigh so deeply?
468
00:33:22,959 --> 00:33:24,669
Hello, Mr. Seok.
469
00:33:24,877 --> 00:33:26,047
Is something bothering you?
470
00:33:26,629 --> 00:33:27,709
You sighed so deeply.
471
00:33:28,172 --> 00:33:29,132
It's nothing.
472
00:33:30,133 --> 00:33:32,093
Excuse me, sir.
473
00:33:32,301 --> 00:33:35,261
Can you spare some time
for me to tell you something?
474
00:33:36,514 --> 00:33:37,474
Yes, I can.
475
00:33:42,145 --> 00:33:43,935
I'm sorry to ask you this,
476
00:33:44,522 --> 00:33:48,152
but about the photograph
that An Dan-tae sent you by mistake...
477
00:33:48,401 --> 00:33:49,241
Photograph?
478
00:33:57,452 --> 00:33:58,372
Do you mean this?
479
00:34:01,497 --> 00:34:03,207
It'd be great
if you could delete it for me.
480
00:34:05,793 --> 00:34:06,883
What would I get
481
00:34:07,336 --> 00:34:08,756
if I delete this photo?
482
00:34:11,716 --> 00:34:13,086
If you like cookies,
483
00:34:13,551 --> 00:34:15,341
I'll give you a tasty cookie.
484
00:34:20,183 --> 00:34:21,023
Okay.
485
00:34:22,560 --> 00:34:23,640
Deleted.
486
00:34:24,562 --> 00:34:25,402
It's done.
487
00:34:27,190 --> 00:34:28,650
Please show it to me.
488
00:34:30,193 --> 00:34:31,653
You didn't delete it, did you?
489
00:34:32,487 --> 00:34:33,317
Show me.
490
00:34:33,821 --> 00:34:35,321
-Please.
-Why?
491
00:34:35,823 --> 00:34:38,703
Please delete it. Why are you doing this?
492
00:34:39,077 --> 00:34:41,247
-Please give it to me.
-I don't want to.
493
00:34:41,329 --> 00:34:42,159
Please.
494
00:34:51,422 --> 00:34:53,762
Please delete the photo, sir.
495
00:34:59,055 --> 00:34:59,925
Okay.
496
00:35:01,682 --> 00:35:02,522
Look.
497
00:35:03,810 --> 00:35:04,980
DELETE
498
00:35:06,062 --> 00:35:06,902
Satisfied?
499
00:35:08,439 --> 00:35:10,269
I'd like to ask you for one more favor.
500
00:35:11,234 --> 00:35:13,534
You told me that I was your friend
last time.
501
00:35:13,945 --> 00:35:16,905
But I want you to treat me
as a junior employee
502
00:35:17,281 --> 00:35:18,831
in a businesslike manner.
503
00:35:19,367 --> 00:35:21,037
If you don't,
it puts me in an awkward position.
504
00:35:24,997 --> 00:35:25,867
All right.
505
00:35:26,457 --> 00:35:27,747
I guess I wasn't considerate enough.
506
00:35:28,709 --> 00:35:30,379
Thank you for understanding.
507
00:35:31,087 --> 00:35:32,167
I'll get going now.
508
00:35:32,713 --> 00:35:33,553
Gong Shim.
509
00:35:35,716 --> 00:35:37,796
What will you eat for lunch today?
510
00:35:39,637 --> 00:35:42,267
I'll eat tonkatsu at the office cafeteria.
511
00:35:43,015 --> 00:35:45,385
Go to the restaurant nearby
and eat soy milk noodles.
512
00:35:46,477 --> 00:35:47,307
This is an order.
513
00:35:48,271 --> 00:35:49,481
Eat soy milk noodles
514
00:35:49,647 --> 00:35:51,817
and send me a picture
to prove that you ate it.
515
00:35:54,861 --> 00:35:56,281
If you eat anything else, I'll fire you.
516
00:36:05,913 --> 00:36:06,753
"I'll fire you."
517
00:36:07,665 --> 00:36:08,535
"I'll fire you."
518
00:36:19,010 --> 00:36:20,260
Oh, no!
519
00:36:21,804 --> 00:36:23,724
It looks expensive. What should I do?
520
00:36:25,349 --> 00:36:27,059
Where did he go?
521
00:36:28,477 --> 00:36:30,687
He said he would be in his office.
522
00:36:30,855 --> 00:36:31,685
By the way...
523
00:36:32,982 --> 00:36:35,572
there is a rumor
that you're close to Ms. Gong.
524
00:36:35,651 --> 00:36:36,691
Is that true?
525
00:36:38,154 --> 00:36:40,074
You should know that I have ears, too.
526
00:36:41,324 --> 00:36:43,704
Look at you.
You're getting all worried again.
527
00:36:44,160 --> 00:36:45,790
It's nothing like that, so don't worry.
528
00:36:46,454 --> 00:36:48,964
Do you know how much attention
you receive at this company?
529
00:36:49,790 --> 00:36:51,330
You're the future owner of this group.
530
00:36:51,417 --> 00:36:53,787
You shouldn't be chit-chatting
with a secretary like that.
531
00:36:54,253 --> 00:36:56,133
What would people think of you?
532
00:36:57,673 --> 00:36:58,593
I'm sorry, Mom.
533
00:36:59,342 --> 00:37:00,552
My goodness.
534
00:37:00,968 --> 00:37:03,008
You're way too nice to everyone.
535
00:37:03,095 --> 00:37:06,055
That's why girls with no class
try to flirt with you.
536
00:37:07,892 --> 00:37:09,562
Why? Am I wrong?
537
00:37:10,561 --> 00:37:11,441
No.
538
00:37:11,979 --> 00:37:14,189
Your words are always right.
539
00:37:14,565 --> 00:37:18,435
Please stop being so nice to people
just because you pity them.
540
00:37:18,736 --> 00:37:19,736
All right?
541
00:37:21,030 --> 00:37:23,160
Okay, I get it. I understand.
542
00:37:23,824 --> 00:37:24,664
Oh.
543
00:37:25,284 --> 00:37:27,624
Your dad is in the lobby. Let's go.
544
00:37:28,412 --> 00:37:29,252
Okay.
545
00:39:00,087 --> 00:39:01,507
CHUN SUNG-MI
546
00:39:16,062 --> 00:39:16,902
Soo-yong.
547
00:39:18,939 --> 00:39:19,769
Are you saying
548
00:39:20,316 --> 00:39:24,446
that you're going to tell everything
to Dan-tae?
549
00:39:27,656 --> 00:39:28,776
What are you trying to do?
550
00:39:29,784 --> 00:39:30,624
Why?
551
00:39:31,535 --> 00:39:34,325
What's the point of meeting
his family now?
552
00:39:34,789 --> 00:39:38,499
And what about my poor sister
who's watching from above?
553
00:39:38,667 --> 00:39:40,707
-Ji-yeon, please.
-And what about us?
554
00:39:41,128 --> 00:39:44,048
How are we going to face
Dan-tae afterwards?
555
00:39:44,382 --> 00:39:45,302
Ji-yeon.
556
00:39:46,300 --> 00:39:48,390
I won't be able to live much longer.
557
00:39:49,553 --> 00:39:51,643
I have a brain tumor.
I only have three months.
558
00:39:52,139 --> 00:39:53,389
Maybe six months, if I'm lucky.
559
00:39:54,683 --> 00:39:56,313
There's not enough time.
560
00:39:59,397 --> 00:40:02,937
I want to confess my sins
before it's too late.
561
00:40:03,526 --> 00:40:04,566
So are you saying
562
00:40:05,611 --> 00:40:09,491
that you're going to go inside
and meet Dan-tae so that...
563
00:40:11,033 --> 00:40:12,953
you can tell him everything?
564
00:40:13,369 --> 00:40:14,369
Ji-yeon.
565
00:40:15,329 --> 00:40:18,539
I've made so many mistakes.
566
00:40:19,500 --> 00:40:20,580
Let me see him.
567
00:40:21,710 --> 00:40:23,960
No, you can't. Please.
568
00:40:25,256 --> 00:40:27,466
As long as I'm alive,
I can't let that happen.
569
00:40:27,800 --> 00:40:28,760
Then,
570
00:40:29,468 --> 00:40:31,098
I'll go meet Jun-pyo's family.
571
00:40:32,179 --> 00:40:33,509
No, don't!
572
00:40:33,889 --> 00:40:36,429
Just leave it.
573
00:40:37,059 --> 00:40:38,979
Just leave everything as it is.
574
00:40:40,020 --> 00:40:42,270
Ji-yeon, please don't do this.
575
00:40:43,065 --> 00:40:45,225
I have to confess my sins before I die.
576
00:40:48,070 --> 00:40:50,030
Soo-yong!
577
00:40:50,239 --> 00:40:51,279
Soo-yong!
578
00:41:09,383 --> 00:41:10,223
Mom.
579
00:41:13,012 --> 00:41:14,682
I guess Dad decided not to come.
580
00:41:16,223 --> 00:41:18,483
I guess he's still mad at me.
581
00:41:20,019 --> 00:41:21,979
I wouldn't forgive myself
if I were him, either.
582
00:41:27,610 --> 00:41:28,490
I'm so sorry.
583
00:41:29,945 --> 00:41:31,155
I'll come back next time.
584
00:41:43,000 --> 00:41:44,630
-I'm home.
-Hey.
585
00:41:45,127 --> 00:41:47,247
Hey, you're home early.
586
00:41:47,338 --> 00:41:48,878
-Yes.
-Did you eat dinner?
587
00:41:49,423 --> 00:41:51,433
I came home to change.
I have to go somewhere right away.
588
00:41:53,552 --> 00:41:56,512
I guess Shim decided to stop
liking the mysterious man at work.
589
00:41:56,805 --> 00:41:57,965
She just brought it back home.
590
00:41:58,641 --> 00:42:01,771
I'm too lazy to fix dinner.
Let's just eat coffee and cookies.
591
00:42:02,645 --> 00:42:04,855
Mom, I'll take these
for my late-night snack at work.
592
00:42:05,439 --> 00:42:07,439
My goodness. I can't believe her.
593
00:42:17,201 --> 00:42:19,251
Thank you.
594
00:42:19,995 --> 00:42:25,075
Having a woman at this workshop
livens up the whole atmosphere.
595
00:42:25,167 --> 00:42:26,127
Don't you think so?
596
00:42:26,919 --> 00:42:27,879
Here you go.
597
00:42:30,673 --> 00:42:32,513
-Thank you.
-No problem.
598
00:42:59,577 --> 00:43:01,117
You're way too nice to everyone.
599
00:43:01,203 --> 00:43:05,003
That's why girls with no class
try to flirt with you.
600
00:43:06,083 --> 00:43:07,963
Why? Am I wrong?
601
00:43:09,044 --> 00:43:09,964
No.
602
00:43:10,504 --> 00:43:12,724
Your words are always right.
603
00:43:13,048 --> 00:43:16,968
Please stop being so nice to people
just because you pity them.
604
00:43:40,743 --> 00:43:42,543
He took my belongings, too.
605
00:43:43,203 --> 00:43:44,163
What should I do?
606
00:43:51,420 --> 00:43:53,840
These are yours, right?
607
00:43:54,423 --> 00:43:56,553
Yes. You can just leave them here.
608
00:43:56,925 --> 00:43:59,595
I think I need a car
to move them tomorrow.
609
00:43:59,678 --> 00:44:01,308
Do you think so?
610
00:44:04,224 --> 00:44:05,734
I thought he found a new place to live in.
611
00:44:06,185 --> 00:44:07,095
Well...
612
00:44:07,311 --> 00:44:09,561
He did find a new place.
613
00:44:10,147 --> 00:44:11,397
But his father...
614
00:44:11,940 --> 00:44:14,280
He didn't come to see him.
615
00:44:15,361 --> 00:44:16,861
I see.
616
00:44:17,029 --> 00:44:21,529
He didn't want to live
in the new place alone.
617
00:44:22,576 --> 00:44:23,736
That's why his stuff is all here.
618
00:44:26,789 --> 00:44:27,619
Yes.
619
00:44:27,998 --> 00:44:30,668
I'm happy I get to live with him.
620
00:45:05,786 --> 00:45:06,616
Hey.
621
00:45:07,579 --> 00:45:08,539
What are you doing here?
622
00:45:10,082 --> 00:45:11,582
I saw you on my way home.
623
00:45:12,835 --> 00:45:13,875
Why are you drinking alone?
624
00:45:15,712 --> 00:45:17,552
No reason. It just happened.
625
00:45:33,105 --> 00:45:34,605
Don't get drunk again.
626
00:45:36,400 --> 00:45:39,280
I don't feel like playing
hide-and-seek today.
627
00:45:39,862 --> 00:45:41,662
I won't get drunk. I promise.
628
00:45:46,910 --> 00:45:50,290
By the way, you could have just gone home.
629
00:45:51,874 --> 00:45:53,084
What made you stop by?
630
00:45:54,376 --> 00:45:55,376
I didn't see you.
631
00:45:55,836 --> 00:45:57,496
I felt like drinking, too.
632
00:46:00,382 --> 00:46:04,092
Something good might happen
by coming here instead of going home,
633
00:46:04,178 --> 00:46:06,218
but something bad could happen as well.
634
00:46:07,681 --> 00:46:09,311
Life is like that anyway.
635
00:46:13,687 --> 00:46:15,687
Well, I still hope
good things will happen.
636
00:46:28,827 --> 00:46:30,497
Stopping by here
637
00:46:30,996 --> 00:46:32,246
won't change my life anyway.
638
00:46:36,960 --> 00:46:38,840
You're right.
639
00:46:39,838 --> 00:46:43,628
Are you moving back to the rooftop today?
640
00:46:45,302 --> 00:46:47,012
Well...
641
00:46:50,474 --> 00:46:51,854
I decided not to.
642
00:46:52,226 --> 00:46:53,056
Why not?
643
00:46:54,144 --> 00:46:55,904
You always wanted to live there again.
644
00:46:56,522 --> 00:46:58,522
You complained about your sister
taking two rooms at home.
645
00:46:59,900 --> 00:47:00,980
I can't afford it.
646
00:47:02,361 --> 00:47:04,401
I need the 250,000 won.
647
00:47:05,697 --> 00:47:06,907
I'm going to put it up for rent.
648
00:47:12,955 --> 00:47:16,785
I'm worried about living with my dad.
649
00:47:18,418 --> 00:47:20,918
I'm already so used to living by myself.
650
00:47:26,677 --> 00:47:28,757
By the way, why did you...
651
00:47:30,597 --> 00:47:31,847
put on fake eyelashes this morning?
652
00:47:33,141 --> 00:47:34,981
I know it looked weird.
653
00:47:35,811 --> 00:47:37,151
Then why did you put them on?
654
00:47:40,065 --> 00:47:42,475
My sister took after my mom.
655
00:47:43,235 --> 00:47:44,485
So she has big eyes
656
00:47:45,070 --> 00:47:46,660
and fine features.
657
00:47:46,989 --> 00:47:48,369
She is beautiful.
658
00:47:50,492 --> 00:47:52,082
But I look like my dad.
659
00:47:52,452 --> 00:47:53,872
So I have saggy eyes...
660
00:47:55,330 --> 00:47:56,460
and poor features.
661
00:47:57,416 --> 00:47:58,536
You think your sister's pretty?
662
00:47:59,293 --> 00:48:00,133
Yes.
663
00:48:01,169 --> 00:48:03,589
To me, she is the prettiest woman
in the world.
664
00:48:05,841 --> 00:48:07,841
To me, the prettiest woman in the world
665
00:48:08,552 --> 00:48:09,642
is you.
666
00:48:18,020 --> 00:48:20,730
Okay, fine. I'll pay for the drinks.
667
00:48:29,239 --> 00:48:30,069
What are you doing?
668
00:48:31,491 --> 00:48:32,911
You're so cute.
669
00:48:44,838 --> 00:48:45,838
What's wrong with you?
670
00:48:46,798 --> 00:48:47,668
An Dan-tae!
671
00:48:48,550 --> 00:48:49,380
An Dan-tae...
672
00:48:53,680 --> 00:48:55,140
What? You had seven bottles?
673
00:48:55,599 --> 00:48:56,599
You're out of your mind.
674
00:48:57,059 --> 00:48:58,099
Dan-tae.
675
00:48:58,602 --> 00:49:00,602
Wake up, Dan-tae.
676
00:49:00,687 --> 00:49:01,857
An Dan-tae!
677
00:49:04,358 --> 00:49:05,358
Dan-tae.
678
00:49:06,985 --> 00:49:08,565
Please, wake up.
679
00:49:08,987 --> 00:49:09,987
Oh, dear.
680
00:49:10,739 --> 00:49:11,779
An Dan-tae.
681
00:49:12,407 --> 00:49:14,367
Please, wake up.
682
00:49:14,910 --> 00:49:16,080
You're killing me.
683
00:49:16,662 --> 00:49:17,542
An Dan-tae.
684
00:49:19,164 --> 00:49:20,044
An Dan-tae...
685
00:49:21,500 --> 00:49:22,460
I can't walk anymore.
686
00:49:30,217 --> 00:49:32,217
My back hurts.
687
00:49:38,100 --> 00:49:39,640
It hurts.
688
00:49:47,359 --> 00:49:48,239
But...
689
00:49:49,986 --> 00:49:52,446
it hurts less than
what I felt earlier today.
690
00:49:56,034 --> 00:49:57,334
Mr. Seok broke my heart.
691
00:50:04,334 --> 00:50:07,254
He was being nice to me out of pity.
692
00:50:09,047 --> 00:50:10,837
I should have noticed that earlier.
693
00:50:11,299 --> 00:50:12,549
What a fool.
694
00:50:16,680 --> 00:50:17,600
I'm so stupid.
695
00:50:32,154 --> 00:50:34,164
Wake up, An Dan-tae.
696
00:50:34,281 --> 00:50:36,661
You should go home. Can you hear me?
697
00:50:37,492 --> 00:50:38,542
Wake up.
698
00:50:41,413 --> 00:50:42,913
Stand up.
699
00:50:42,998 --> 00:50:43,828
Come on.
700
00:51:04,811 --> 00:51:06,731
Okay, you're all set.
701
00:51:06,855 --> 00:51:08,015
Yes...
702
00:51:51,608 --> 00:51:53,488
If there's a signed contract already,
703
00:51:53,693 --> 00:51:56,203
there must be a reasonable cause
to make the cancellation valid.
704
00:51:56,571 --> 00:51:59,371
So I think the contract
should be carried out.
705
00:52:00,659 --> 00:52:02,409
Ms. Gong Mi. What do you think?
706
00:52:03,078 --> 00:52:04,698
{\an8}I have a different opinion.
707
00:52:04,955 --> 00:52:08,665
{\an8}Refusal of succession can be filed
after the successor passes away.
708
00:52:08,917 --> 00:52:11,207
And that's when it becomes valid.
709
00:52:11,545 --> 00:52:12,705
That's why...
710
00:52:12,796 --> 00:52:13,956
-She's a lawyer.
-a simple note on
711
00:52:14,047 --> 00:52:15,877
the refusal of succession won't do much.
712
00:52:16,049 --> 00:52:18,339
In my opinion, it's not valid.
713
00:52:20,512 --> 00:52:22,102
Jun-su, you should get going now.
714
00:52:22,222 --> 00:52:23,472
I'm coming.
715
00:52:26,351 --> 00:52:29,021
This came from the court.
716
00:52:29,479 --> 00:52:30,439
The court?
717
00:52:37,904 --> 00:52:39,324
DECLARATION OF DISAPPEARANCE
718
00:52:39,948 --> 00:52:42,698
"Declaration of disappearance"?
719
00:52:42,909 --> 00:52:45,909
{\an8}Seok Jun-pyo is now officially
a missing person?
720
00:52:46,663 --> 00:52:48,163
What is this?
721
00:52:48,999 --> 00:52:51,289
Tell me. What in the world is this?
722
00:52:51,543 --> 00:52:54,003
This is equivalent
to a declaration of death.
723
00:52:54,629 --> 00:52:56,089
Who did this?
724
00:52:56,548 --> 00:52:58,508
Who reported this to the court?
725
00:52:58,842 --> 00:52:59,762
Did you do this?
726
00:53:00,135 --> 00:53:01,715
Did you report this?
727
00:53:01,970 --> 00:53:05,390
Tell me. Do you think
you have any right to do this?
728
00:53:05,599 --> 00:53:06,559
Mother, please.
729
00:53:07,225 --> 00:53:09,305
Please calm down. Let me explain.
730
00:53:09,394 --> 00:53:10,564
Shut it!
731
00:53:11,021 --> 00:53:12,441
Cancel this report.
732
00:53:12,939 --> 00:53:14,109
Shame on you.
733
00:53:14,316 --> 00:53:15,976
Cancel this right away.
734
00:53:16,401 --> 00:53:19,781
Please think about Jun-su's father, too.
735
00:53:19,863 --> 00:53:22,033
He is the president of the company.
But he doesn't even have
736
00:53:22,115 --> 00:53:24,325
-his own stock share.
-Exactly.
737
00:53:24,409 --> 00:53:26,079
The fact that the shares
are still under your
738
00:53:26,161 --> 00:53:29,081
grandson's name who has been missing
for 26 years is absurd.
739
00:53:29,247 --> 00:53:31,577
Is that what you think?
Thanks for mentioning that.
740
00:53:32,125 --> 00:53:34,915
That's why you reported this
to the court, didn't you?
741
00:53:35,128 --> 00:53:37,918
To make sure Jun-pyo is dead
and get the stocks for yourselves.
742
00:53:38,214 --> 00:53:41,224
That's not what I meant.
You need to forget about--
743
00:53:41,384 --> 00:53:42,514
Shut your mouth!
744
00:53:43,261 --> 00:53:44,601
Shame on you.
745
00:53:45,096 --> 00:53:46,676
Shame on you!
746
00:53:47,015 --> 00:53:49,225
-Sun-cheon.
-I don't want to talk to you.
747
00:53:49,309 --> 00:53:51,939
You people are so greedy.
748
00:53:52,062 --> 00:53:54,862
Do you think things will go the way
you want? Never.
749
00:53:54,940 --> 00:53:58,190
My goodness.
They didn't do anything wrong.
750
00:53:58,276 --> 00:54:00,396
From my perspective,
I think they've treated you
751
00:54:00,654 --> 00:54:03,324
with respect and sincerity
like their own parent.
752
00:54:03,406 --> 00:54:05,116
They're taking good care of you.
753
00:54:05,200 --> 00:54:06,870
What are you talking about?
754
00:54:07,369 --> 00:54:08,659
Did I ever ask for that?
755
00:54:08,828 --> 00:54:11,158
I don't need anything from any of you,
so just get out of here.
756
00:54:11,247 --> 00:54:15,877
I gave birth to my own kid
and let you have him as your legal child.
757
00:54:15,961 --> 00:54:17,841
You should appreciate that.
758
00:54:17,921 --> 00:54:20,881
Legally speaking, Dae-hwang is your son.
759
00:54:20,966 --> 00:54:23,126
You should treat him like one.
760
00:54:23,218 --> 00:54:25,348
You've never been nice to him.
761
00:54:25,428 --> 00:54:28,348
You were always so cold.
You didn't do anything for him.
762
00:54:28,473 --> 00:54:31,433
But even then, the kids still
decided to take care of you.
763
00:54:31,685 --> 00:54:33,725
I'm going to cancel this.
764
00:54:34,479 --> 00:54:37,319
And I will never forgive you all.
765
00:54:38,400 --> 00:54:39,900
Come on.
766
00:54:40,652 --> 00:54:42,322
I made them do that.
767
00:54:42,654 --> 00:54:44,074
What was that again?
768
00:54:44,155 --> 00:54:45,405
The shares of the company.
769
00:54:45,865 --> 00:54:49,155
Yes. Split the shares for them, too!
770
00:54:50,787 --> 00:54:51,617
Look.
771
00:54:55,250 --> 00:54:57,920
Do you really not remember anything
772
00:54:58,503 --> 00:54:59,753
from last night?
773
00:55:01,715 --> 00:55:02,585
I don't.
774
00:55:07,846 --> 00:55:09,306
You don't remember doing this to me?
775
00:55:11,224 --> 00:55:13,484
Sorry, I can't remember. It hurts.
776
00:55:13,727 --> 00:55:15,597
Drink as much as you can handle.
777
00:55:15,687 --> 00:55:17,307
Who drinks that much?
778
00:55:17,897 --> 00:55:18,817
You're ridiculous.
779
00:55:20,483 --> 00:55:24,403
You begged me to let you move back
into the rooftop.
780
00:55:24,571 --> 00:55:26,991
And you asked me to call
the moving truck for you.
781
00:55:27,323 --> 00:55:28,623
That's why I'm helping you.
782
00:55:29,617 --> 00:55:32,287
I see. I'm so sorry, Shim.
783
00:55:38,960 --> 00:55:40,500
You really don't remember doing this?
784
00:55:40,754 --> 00:55:42,054
I really don't. I'm sorry!
785
00:55:45,091 --> 00:55:46,221
I need to go to work.
786
00:55:46,926 --> 00:55:49,136
I called my office that I'm going
to be late because of this.
787
00:55:49,345 --> 00:55:50,555
I got scolded.
788
00:55:51,389 --> 00:55:52,269
I'm sorry.
789
00:55:54,225 --> 00:55:55,135
I'm leaving.
790
00:55:59,105 --> 00:56:00,475
Good luck on earning money.
791
00:56:42,899 --> 00:56:44,399
JUN-SU'S GRANDMOTHER
792
00:56:46,903 --> 00:56:48,783
Yes, ma'am. It's Dan-tae.
How have you been?
793
00:56:55,662 --> 00:56:57,502
Hello? Ma'am?
794
00:56:58,039 --> 00:56:59,749
You should speak if you made a call...
795
00:57:00,625 --> 00:57:03,125
Oh, are you calling to ask
for the repairing cost
796
00:57:03,211 --> 00:57:04,751
for the car I scratched the other day?
797
00:57:06,756 --> 00:57:08,506
Come to the company, right now.
798
00:57:09,008 --> 00:57:09,878
Right now?
799
00:57:10,510 --> 00:57:11,640
Would you like to go somewhere?
800
00:57:11,928 --> 00:57:13,138
Just hurry up and come.
801
00:57:15,515 --> 00:57:17,725
Sure. Okay, I will.
802
00:57:17,934 --> 00:57:20,654
I'll be there right now.
I'll be super fast.
803
00:57:20,979 --> 00:57:23,149
Okay. All right. See you soon.
804
00:57:32,407 --> 00:57:33,367
Jun-pyo.
805
00:57:33,741 --> 00:57:35,411
SEOK JUN-PYO
806
00:57:39,164 --> 00:57:40,924
DECLARATION OF DISAPPEARANCE
807
00:57:44,544 --> 00:57:46,214
So tell me. What does this mean?
808
00:57:47,255 --> 00:57:49,295
It means that the court
officially recognizes that
809
00:57:49,382 --> 00:57:51,342
Seok Jun-pyo has gone missing.
810
00:57:51,551 --> 00:57:54,601
In other words, it's similar to a doctor
811
00:57:54,929 --> 00:57:57,059
pronouncing someone's death at a hospital.
812
00:57:59,517 --> 00:58:01,017
Can't we cancel it?
813
00:58:01,936 --> 00:58:03,606
It can't be canceled, ma'am.
814
00:58:04,063 --> 00:58:06,733
But instead, there is a way.
815
00:58:07,775 --> 00:58:08,855
What is it?
816
00:58:09,402 --> 00:58:12,162
The missing person must come back alive.
817
00:58:13,406 --> 00:58:14,446
How cruel...
818
00:58:15,658 --> 00:58:17,698
How cruel of them.
819
00:58:18,119 --> 00:58:19,289
Ma'am, please calm down.
820
00:58:20,413 --> 00:58:21,373
Dan-tae.
821
00:58:22,123 --> 00:58:23,753
There's somewhere you need to take me.
822
00:58:24,125 --> 00:58:24,955
Get up.
823
00:58:26,044 --> 00:58:27,054
Where are you going?
824
00:58:27,295 --> 00:58:30,295
STAR GROUP
825
00:59:07,001 --> 00:59:10,211
Come to Hanwoori Park
by 2:00 p.m. tomorrow,
826
00:59:10,463 --> 00:59:12,673
and hold onto the envelope.
827
00:59:25,144 --> 00:59:25,984
Soo-yong.
828
00:59:28,565 --> 00:59:31,475
What would Dan-tae think of his parents?
829
00:59:33,319 --> 00:59:34,149
Let's just...
830
00:59:35,697 --> 00:59:37,367
leave things as they are.
831
00:59:48,293 --> 00:59:49,293
Dan-tae.
832
00:59:50,461 --> 00:59:51,381
Yes, ma'am.
833
00:59:51,713 --> 00:59:53,263
Please do me a favor.
834
00:59:54,090 --> 00:59:55,220
Sure, tell me what it is.
835
00:59:55,967 --> 00:59:58,757
Please find my Jun-pyo.
836
01:00:01,472 --> 01:00:04,352
Please find my Jun-pyo.
837
01:00:25,371 --> 01:00:27,711
BEETLE FURNITURE WORKSHOP
838
01:00:52,690 --> 01:00:53,520
Hello.
839
01:00:53,858 --> 01:00:55,358
Hello.
840
01:00:55,777 --> 01:00:58,237
Why weren't you at the workshop today?
841
01:00:58,821 --> 01:01:00,451
Did you finish making the chair?
842
01:01:01,240 --> 01:01:02,660
Not yet. It needs a few more touches.
843
01:01:03,451 --> 01:01:04,371
By the way,
844
01:01:04,994 --> 01:01:06,164
what are you doing here?
845
01:01:07,622 --> 01:01:09,252
Actually, I waited for you...
846
01:01:10,208 --> 01:01:11,038
here.
847
01:01:13,670 --> 01:01:14,590
You waited for me?
848
01:01:15,171 --> 01:01:18,051
The cookies that I brought yesterday
were meant for you.
849
01:01:18,508 --> 01:01:20,678
I was embarrassed
to only give them to you.
850
01:01:20,802 --> 01:01:22,602
That's why I decided
to give them out to everybody.
851
01:01:25,723 --> 01:01:27,393
I see.
852
01:01:28,393 --> 01:01:29,393
So...
853
01:01:30,687 --> 01:01:32,517
what I'm trying to say is that...
854
01:01:34,816 --> 01:01:37,936
I want to know more about you.
855
01:01:41,614 --> 01:01:43,204
Would you like to go out with me?
856
01:01:45,743 --> 01:01:46,623
Well...
857
01:01:50,206 --> 01:01:52,496
I don't know what to say.
858
01:01:54,293 --> 01:01:57,463
If you don't want to, you can just say no.
859
01:01:57,797 --> 01:01:59,007
Don't feel pressured.
860
01:02:16,441 --> 01:02:18,321
Shim. Are you going home?
861
01:02:18,693 --> 01:02:19,533
Yes.
862
01:02:20,611 --> 01:02:22,611
You look like an old person.
What is the matter with you?
863
01:02:24,031 --> 01:02:25,621
Gosh, you stink of pain relief patch.
864
01:02:26,325 --> 01:02:27,655
It's all because of you.
865
01:02:28,327 --> 01:02:31,247
It's all because I had to carry
someone who got drunk.
866
01:02:32,248 --> 01:02:34,668
Okay, I get it.
I'm sorry and I appreciate it.
867
01:02:35,376 --> 01:02:37,456
But why do you keep
showing up at my workplace?
868
01:02:37,545 --> 01:02:39,045
Haven't you settled
the trouble you caused?
869
01:02:39,380 --> 01:02:40,260
Not yet.
870
01:02:40,506 --> 01:02:42,176
Since I caused you trouble,
871
01:02:42,258 --> 01:02:44,088
I'll treat you with some food
to improve your health.
872
01:02:44,177 --> 01:02:45,887
Let's go eat something tasty. Okay?
873
01:02:46,095 --> 01:02:47,095
I'm fine.
874
01:02:47,597 --> 01:02:48,507
Why not?
875
01:02:48,931 --> 01:02:51,891
Jun-su introduced me
a restaurant and the food is great.
876
01:02:52,477 --> 01:02:53,517
It's my treat today.
877
01:03:13,247 --> 01:03:15,167
What's wrong? Let's go inside.
878
01:03:15,792 --> 01:03:17,672
The restaurant looks nice,
879
01:03:18,669 --> 01:03:20,049
but it seems too expensive.
880
01:03:20,338 --> 01:03:22,418
Don't worry about the price
and just eat it for your health.
881
01:03:23,508 --> 01:03:27,138
It's okay. I can just eat
instant noodles for two months.
882
01:03:27,720 --> 01:03:30,140
Do you want me to eat or not?
883
01:03:30,431 --> 01:03:31,771
You're making me feel uncomfortable.
884
01:03:31,849 --> 01:03:32,769
You should eat.
885
01:03:34,227 --> 01:03:36,397
Let's just go inside
and worry about it later.
886
01:03:37,146 --> 01:03:39,266
I think it's going to be really expensive.
887
01:03:39,524 --> 01:03:40,364
Let's go in.
888
01:03:49,534 --> 01:03:51,834
I'll park the car and follow you.
You can go in first.
889
01:03:52,161 --> 01:03:53,251
Okay.
890
01:04:05,550 --> 01:04:08,220
-Stop mimicking me.
-"Stop mimicking me."
891
01:04:21,732 --> 01:04:23,732
Subtitle translation by Ju-young Park
57744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.