Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,450 --> 00:00:34,280
{\an8}Congratulations.
2
00:00:34,784 --> 00:00:35,914
{\an8}Thank you.
3
00:00:42,292 --> 00:00:44,212
{\an8}Wow, this is cold. It's nice.
4
00:00:52,761 --> 00:00:53,641
{\an8}Father.
5
00:01:03,730 --> 00:01:05,650
Dad, how did you find out where I lived?
6
00:01:06,232 --> 00:01:07,322
Did you meet Aunt?
7
00:01:09,235 --> 00:01:10,065
Yes.
8
00:01:11,780 --> 00:01:13,660
Didn't you miss me for five years?
9
00:01:13,907 --> 00:01:16,237
How could you not contact me
at all until now?
10
00:01:16,743 --> 00:01:18,163
I came because I missed you.
11
00:01:19,996 --> 00:01:23,206
Are you sure?
I think you came to eat the hangover soup.
12
00:01:23,708 --> 00:01:25,628
You're only eating
without even looking at me.
13
00:01:31,049 --> 00:01:32,839
It's because I feel sorry towards you.
14
00:01:38,264 --> 00:01:41,024
If you're sorry,
don't ever leave me like that.
15
00:01:57,033 --> 00:01:57,953
What is he doing?
16
00:01:58,576 --> 00:02:01,866
Is he fixing the chair
because I said I liked it?
17
00:02:25,228 --> 00:02:26,598
What are you doing?
18
00:02:27,147 --> 00:02:27,977
Well,
19
00:02:28,773 --> 00:02:31,443
there were some tools
in front of Dan-tae's room.
20
00:02:32,110 --> 00:02:34,200
So I tried fixing the chairs.
21
00:02:34,863 --> 00:02:36,493
I brought some ice cream for dessert.
22
00:02:36,948 --> 00:02:38,118
Here.
23
00:02:39,617 --> 00:02:40,447
Thank you.
24
00:02:44,539 --> 00:02:46,419
Wait, why did this melt?
25
00:02:47,041 --> 00:02:49,001
I guess the convenience store's
refrigerator was broken.
26
00:02:49,460 --> 00:02:50,420
I'm sorry.
27
00:02:51,588 --> 00:02:52,458
It's okay.
28
00:02:56,593 --> 00:02:57,473
Have a seat.
29
00:02:59,929 --> 00:03:00,889
If you say so.
30
00:03:07,353 --> 00:03:09,443
It doesn't move. This is awesome.
31
00:03:09,981 --> 00:03:13,191
I really like looking at the scenery
while sitting on this chair.
32
00:03:16,779 --> 00:03:17,859
Thank you.
33
00:03:19,991 --> 00:03:23,241
But I didn't know you could fix chairs.
34
00:03:23,786 --> 00:03:24,656
Well...
35
00:03:25,204 --> 00:03:27,794
I'm learning about carpentry these days.
36
00:03:28,291 --> 00:03:31,131
I like tables and chairs,
so I'm trying to make stuff on my own.
37
00:03:31,210 --> 00:03:32,920
Oh, I see.
38
00:03:33,922 --> 00:03:36,302
I want to learn how to make chairs too.
39
00:03:37,425 --> 00:03:39,255
You should try learning. It's really fun.
40
00:03:40,136 --> 00:03:41,796
The place I'm studying at is really good.
41
00:03:43,389 --> 00:03:45,269
But right now,
the number of seats are full.
42
00:03:45,767 --> 00:03:47,227
So they can't accept new students.
43
00:03:48,895 --> 00:03:50,805
Should I look for another
furniture workshop for you?
44
00:03:51,397 --> 00:03:52,687
No, it's okay.
45
00:03:52,774 --> 00:03:54,614
I can search about it on the Internet.
46
00:03:58,738 --> 00:04:00,568
From now on, we will meet at the company.
47
00:04:01,491 --> 00:04:03,581
Since you're someone important
in the company,
48
00:04:03,660 --> 00:04:05,370
you can just pretend
like you don't know me.
49
00:04:05,995 --> 00:04:08,495
If you ever need to deal with me,
50
00:04:08,581 --> 00:04:10,121
you can just treat me badly.
51
00:04:10,208 --> 00:04:11,878
I'm just telling you in advance.
52
00:04:15,880 --> 00:04:17,090
Why should I treat you badly?
53
00:04:17,340 --> 00:04:18,720
Because you're in a high position.
54
00:04:19,050 --> 00:04:21,340
But we're friends. How can I do that?
55
00:04:21,844 --> 00:04:22,764
Friends?
56
00:04:24,055 --> 00:04:26,095
Instead of considering me
as someone high up,
57
00:04:27,433 --> 00:04:30,353
you should just consider me
as your senior.
58
00:04:31,938 --> 00:04:33,228
Tell me if you have any problems.
59
00:04:37,777 --> 00:04:39,197
How can a human
60
00:04:39,654 --> 00:04:41,864
be this flawless?
61
00:04:54,627 --> 00:04:55,877
Mom, Dad.
62
00:04:56,421 --> 00:04:58,381
I passed.
63
00:04:58,715 --> 00:05:00,295
I got a job at Star Group.
64
00:05:00,383 --> 00:05:03,393
What are you talking about?
You said you didn't get the interview.
65
00:05:03,469 --> 00:05:04,929
Don't speak of nonsense.
66
00:05:05,013 --> 00:05:07,273
There's a lot of employment fraud
these days.
67
00:05:07,348 --> 00:05:08,928
You should be cautious about it.
68
00:05:09,017 --> 00:05:10,267
No, Dad!
69
00:05:10,351 --> 00:05:12,941
This is not a fraud. I really got the job.
70
00:05:13,021 --> 00:05:14,521
I got the job.
71
00:05:14,605 --> 00:05:16,565
You seriously got a job?
72
00:05:16,858 --> 00:05:18,318
I'm not going to be a saleswoman.
73
00:05:18,818 --> 00:05:20,698
This is amazing. Don't be surprised.
74
00:05:21,571 --> 00:05:24,121
I got a job at Star Group's president's...
75
00:05:24,699 --> 00:05:26,949
secretary office.
76
00:05:27,577 --> 00:05:28,447
-What?
-What?
77
00:05:28,703 --> 00:05:30,463
-"President's secretary"?
-"President's secretary"?
78
00:05:33,833 --> 00:05:34,963
What are you guys talking about?
79
00:05:35,251 --> 00:05:37,251
You're going to be a secretary
for Star Group's president?
80
00:05:37,462 --> 00:05:38,302
You?
81
00:05:38,379 --> 00:05:39,669
Do you even know
82
00:05:39,756 --> 00:05:41,546
how secretaries usually look like?
83
00:05:41,632 --> 00:05:44,392
They're all pretty and smart.
84
00:05:44,927 --> 00:05:46,387
You should have looked into it carefully.
85
00:05:46,971 --> 00:05:49,351
I did look into it carefully.
86
00:05:51,100 --> 00:05:53,640
I will start working tomorrow.
87
00:05:56,814 --> 00:05:58,824
Gong Shim!
88
00:05:59,484 --> 00:06:02,284
I'm so proud of you, my daughter.
89
00:06:04,530 --> 00:06:06,240
Goodness.
90
00:06:08,409 --> 00:06:11,539
Honey, say something.
91
00:06:13,206 --> 00:06:15,206
-Dad!
-He looks like he's going to faint.
92
00:06:16,209 --> 00:06:17,039
Honey.
93
00:06:18,294 --> 00:06:19,134
Honey!
94
00:06:19,212 --> 00:06:22,132
Please get it together!
95
00:06:22,632 --> 00:06:23,592
Honey!
96
00:06:32,850 --> 00:06:35,100
Kim Eun-ah, Lee Ji-young,
and Park Sung-woo.
97
00:06:35,520 --> 00:06:38,190
You guys ignored me and didn't invite me
to your house-warming party.
98
00:06:38,272 --> 00:06:39,652
I even went to your wedding.
99
00:06:40,608 --> 00:06:43,108
I'm different now, okay?
100
00:06:52,370 --> 00:06:54,370
-Wow.
-Look at that.
101
00:06:54,664 --> 00:06:55,794
Jun-su.
102
00:06:56,290 --> 00:06:58,330
They're my friends
who are already married.
103
00:06:59,127 --> 00:07:03,007
They're the friends who didn't invite you
to their house-warming parties.
104
00:07:03,923 --> 00:07:06,933
Don't you even think about coming
to our house-warming party.
105
00:07:12,432 --> 00:07:13,562
My goodness.
106
00:07:14,934 --> 00:07:15,814
Gosh.
107
00:07:16,978 --> 00:07:18,098
Goodbye!
108
00:07:26,654 --> 00:07:27,534
Wait.
109
00:07:28,406 --> 00:07:29,406
I've gone crazy.
110
00:07:30,158 --> 00:07:32,408
I've gone crazy.
111
00:07:33,744 --> 00:07:35,334
It seems like
you imagined something, right?
112
00:07:36,664 --> 00:07:37,624
You startled me.
113
00:07:45,256 --> 00:07:48,836
You shook your head
and called yourself crazy.
114
00:07:49,093 --> 00:07:50,973
It seems like you imagined
something embarrassing.
115
00:07:52,346 --> 00:07:54,516
You're funny. No, I didn't.
116
00:07:56,893 --> 00:08:00,733
You permed your wig,
and you even imagined something sweet.
117
00:08:00,813 --> 00:08:03,323
You're really into Jun-su.
118
00:08:04,192 --> 00:08:05,572
That's not it. Gosh, you little--
119
00:08:05,651 --> 00:08:07,531
Why are you speaking to me informally?
120
00:08:09,530 --> 00:08:10,700
You're wrong.
121
00:08:10,990 --> 00:08:13,780
Don't say things like that.
It's really making me mad.
122
00:08:14,785 --> 00:08:15,615
Excuse me.
123
00:08:18,539 --> 00:08:19,959
But it is so obvious.
124
00:08:21,042 --> 00:08:23,382
I should ask Jun-su
when I see him tomorrow.
125
00:08:23,669 --> 00:08:26,009
He must have realized it, right?
126
00:08:26,547 --> 00:08:28,217
I think he must know.
127
00:08:31,886 --> 00:08:33,676
-What's wrong?
-Is it really obvious?
128
00:08:33,763 --> 00:08:34,813
It's really obvious.
129
00:08:36,933 --> 00:08:38,523
You shouldn't tell this to Jun-su.
130
00:08:38,601 --> 00:08:39,441
Why shouldn't I?
131
00:08:39,519 --> 00:08:41,649
What do you mean? You just shouldn't.
132
00:08:41,729 --> 00:08:43,519
Please don't tell him about this.
133
00:08:44,398 --> 00:08:46,688
-It depends on your behavior.
-I'll treat you well.
134
00:08:46,984 --> 00:08:47,824
Really?
135
00:08:49,529 --> 00:08:52,319
I'm planning to live with my father.
136
00:08:52,573 --> 00:08:55,163
{\an8}But this room is too small
for two people to live together.
137
00:08:55,243 --> 00:08:56,293
{\an8}There's also no kitchen here.
138
00:08:56,994 --> 00:08:58,504
Yes, it's small for two people to live in.
139
00:08:58,579 --> 00:09:01,329
So I'm thinking about moving
to somewhere bigger.
140
00:09:01,415 --> 00:09:02,995
-Right away.
-You should.
141
00:09:03,084 --> 00:09:05,344
But I only just moved in.
142
00:09:05,419 --> 00:09:07,629
And I already paid the rent
for the whole month.
143
00:09:07,713 --> 00:09:09,263
That's right. I received it.
144
00:09:09,340 --> 00:09:11,130
Based on the number of days,
145
00:09:11,217 --> 00:09:12,837
aside from the number of days
I stayed here,
146
00:09:12,927 --> 00:09:15,007
I would like to get a refund
for the rest of it.
147
00:09:15,555 --> 00:09:17,465
How could you do that?
148
00:09:17,557 --> 00:09:20,097
If you decide to move out,
you won't be able to get a refund.
149
00:09:20,726 --> 00:09:23,096
Right. There's no way I can do that.
150
00:09:23,854 --> 00:09:27,824
Then I should ask Jun-su about the matter.
151
00:09:29,443 --> 00:09:30,283
Wait.
152
00:09:35,157 --> 00:09:37,077
I think we can work things out.
153
00:09:37,743 --> 00:09:40,543
Try looking for a bigger room
that you can live in with your dad.
154
00:09:41,789 --> 00:09:44,829
I'll refund the rest of your money
based on the number of days you stayed.
155
00:09:44,917 --> 00:09:45,877
But on one condition.
156
00:09:47,044 --> 00:09:49,424
You can't mention anything to Jun-su.
157
00:09:57,138 --> 00:09:58,258
Jun-su!
158
00:10:33,174 --> 00:10:34,094
Today,
159
00:10:34,550 --> 00:10:37,930
you should show around the guests
from China.
160
00:10:38,471 --> 00:10:41,101
I need to go to a temple in Cheonan.
161
00:10:41,307 --> 00:10:42,177
Okay, Mother.
162
00:10:43,184 --> 00:10:46,604
I'll treat each of them jjajangmyeon
at the Chinese restaurant
163
00:10:47,563 --> 00:10:49,733
in front of the company.
164
00:10:56,572 --> 00:10:58,702
Please don't do that.
165
00:10:58,783 --> 00:11:00,123
You look cheap.
166
00:11:01,369 --> 00:11:03,659
My jokes don't seem to work here.
167
00:11:03,746 --> 00:11:06,036
When I make jokes outside,
people burst into laughter.
168
00:11:06,999 --> 00:11:09,379
All the female staff
must have forced themselves to laugh.
169
00:11:09,710 --> 00:11:12,130
The next time someone laughs
at your jjajangmyeon joke,
170
00:11:12,213 --> 00:11:15,553
please remember
that she's just trying to flatter you.
171
00:11:15,633 --> 00:11:17,933
Do that when you're on your own.
172
00:11:18,761 --> 00:11:19,721
Jun-su.
173
00:11:20,304 --> 00:11:22,854
Remember that driver from last time?
174
00:11:23,641 --> 00:11:26,231
Are you talking about
when you went to the temple?
175
00:11:26,310 --> 00:11:27,230
That's right.
176
00:11:27,561 --> 00:11:29,861
Ask him to come and drive today.
177
00:11:30,856 --> 00:11:32,606
Grandmother, that driver is--
178
00:11:32,691 --> 00:11:36,281
Don't we have Mr. Park here?
You should use the driver we have.
179
00:11:37,071 --> 00:11:38,161
Ask him to come.
180
00:11:40,866 --> 00:11:41,906
Okay, Grandmother.
181
00:11:53,754 --> 00:11:54,804
Don't ever give up.
182
00:11:55,589 --> 00:11:57,629
Don't ever give up.
183
00:11:58,342 --> 00:11:59,802
However difficult it may be,
184
00:11:59,885 --> 00:12:01,885
or whatever happens,
you're not going to give up.
185
00:12:02,263 --> 00:12:04,813
Let's do this!
186
00:12:06,767 --> 00:12:08,227
I'm nervous.
187
00:12:10,896 --> 00:12:13,436
I can't believe this.
This is no ordinary syndrome.
188
00:12:13,941 --> 00:12:15,941
I'm having irritable colon syndrome.
189
00:12:29,165 --> 00:12:31,495
Gong Shim, who's behind you?
190
00:12:31,959 --> 00:12:33,959
How could you become
the president's secretary right away?
191
00:12:34,378 --> 00:12:36,958
-I don't have anyone supporting me.
-What does your father do?
192
00:12:37,256 --> 00:12:38,336
"My father"?
193
00:12:40,301 --> 00:12:41,641
Get it together!
194
00:12:44,180 --> 00:12:45,640
I really don't have anyone supporting me.
195
00:12:45,931 --> 00:12:48,681
-It's true.
-So, you're not telling me?
196
00:12:49,101 --> 00:12:49,941
Fine.
197
00:12:50,895 --> 00:12:52,015
This is your seat.
198
00:12:52,104 --> 00:12:54,064
Sit here, and he will call you later.
199
00:12:56,525 --> 00:12:57,855
Thank you.
200
00:13:02,490 --> 00:13:03,870
This is Secretary Gong.
201
00:13:07,536 --> 00:13:09,826
I will connect you to the president.
202
00:13:16,587 --> 00:13:17,917
Hello, sir.
203
00:13:18,380 --> 00:13:19,260
Come in.
204
00:13:20,132 --> 00:13:21,052
My goodness.
205
00:13:21,926 --> 00:13:22,836
Yes, ma'am.
206
00:13:28,182 --> 00:13:29,232
You're Gong Shim?
207
00:13:29,642 --> 00:13:30,522
Yes.
208
00:13:31,268 --> 00:13:32,478
How are you?
209
00:13:35,898 --> 00:13:36,728
Well...
210
00:13:37,191 --> 00:13:38,781
So, I am--
211
00:13:38,859 --> 00:13:40,279
She's my wife.
212
00:13:41,862 --> 00:13:42,822
Hello, ma'am.
213
00:13:44,698 --> 00:13:46,368
-Honey.
-Right.
214
00:13:48,452 --> 00:13:49,502
So today,
215
00:13:50,162 --> 00:13:53,212
I need to entertain some guests
from China.
216
00:13:53,916 --> 00:13:55,666
Don't you think
I should treat them to jjajangmyeon
217
00:13:56,418 --> 00:13:58,708
at the Chinese restaurant near the office?
218
00:14:03,592 --> 00:14:05,222
I think you should.
219
00:14:10,641 --> 00:14:13,851
What did I tell you?
We picked the right secretary.
220
00:14:16,272 --> 00:14:18,822
-Thank you.
-This is driving me nuts.
221
00:14:20,109 --> 00:14:21,279
I'm going to attend a meeting.
222
00:14:32,955 --> 00:14:33,905
Take a seat.
223
00:14:38,210 --> 00:14:39,040
Yes, ma'am.
224
00:14:40,880 --> 00:14:44,010
From now, as long as you work
as the secretary of the president,
225
00:14:44,508 --> 00:14:46,678
there are a few things
you need to remember.
226
00:14:48,137 --> 00:14:49,007
It's about our family.
227
00:14:49,763 --> 00:14:54,103
Thus, you should never talk about
the chairman, the president,
228
00:14:54,393 --> 00:14:56,523
and Director Seok to anyone else outside.
229
00:14:57,104 --> 00:14:58,614
You do understand what I'm saying, right?
230
00:14:59,732 --> 00:15:00,572
Yes, ma'am.
231
00:15:01,191 --> 00:15:03,941
Also, the president's personal life.
232
00:15:06,155 --> 00:15:07,865
In other words,
233
00:15:09,116 --> 00:15:10,156
any issues involving a woman.
234
00:15:12,328 --> 00:15:15,958
The president's personal life
should be kept secret,
235
00:15:16,415 --> 00:15:18,285
and you should report directly to me.
236
00:15:18,959 --> 00:15:20,339
Got it?
237
00:15:21,295 --> 00:15:22,125
Yes, ma'am.
238
00:15:24,048 --> 00:15:24,918
Good.
239
00:15:25,341 --> 00:15:27,681
I hired you because I believe in you.
240
00:15:28,010 --> 00:15:30,430
I hope you don't disappoint me.
241
00:15:31,555 --> 00:15:33,175
Yes. I understand, ma'am.
242
00:15:40,564 --> 00:15:42,024
98-7, HANNAM2-GIL, YONGSAN-GU, SEOUL
243
00:16:03,545 --> 00:16:04,835
Hello, ma'am.
244
00:16:05,422 --> 00:16:07,052
Why are you late?
245
00:16:07,424 --> 00:16:08,514
I'm sorry. I was...
246
00:16:10,135 --> 00:16:11,795
three minutes late.
247
00:16:12,888 --> 00:16:13,758
But ma'am.
248
00:16:15,015 --> 00:16:17,845
I think you look ten years younger.
249
00:16:20,604 --> 00:16:23,194
Since you've already been there,
you should know the road well.
250
00:16:23,524 --> 00:16:25,324
Yes, I know it well.
251
00:16:25,609 --> 00:16:26,779
Ma'am.
252
00:16:27,236 --> 00:16:29,406
If you keep getting younger,
253
00:16:29,655 --> 00:16:31,025
the next time we meet,
254
00:16:31,824 --> 00:16:33,784
we could even be friends.
255
00:16:33,867 --> 00:16:35,327
Are you a fraud or what?
256
00:16:35,661 --> 00:16:37,121
Stop talking nonsense!
257
00:16:40,207 --> 00:16:41,627
I'll keep quiet.
258
00:16:49,550 --> 00:16:52,340
{\an8}BORN ON SEPTEMBER 7, THE YEAR OF THE HARE,
SEOK JUN-PYO
259
00:17:07,276 --> 00:17:10,106
I'm outside right now.
260
00:17:10,529 --> 00:17:12,529
But since the director is at the office,
261
00:17:13,240 --> 00:17:16,200
please prepare the pictures
of physical damages
262
00:17:16,535 --> 00:17:17,865
and copies of the petition.
263
00:17:20,539 --> 00:17:21,459
Sir.
264
00:17:21,999 --> 00:17:24,709
Please make sure
the candle for Jun-pyo doesn't die.
265
00:17:25,169 --> 00:17:26,629
Please make sure of it.
266
00:17:27,880 --> 00:17:32,300
I've been making sure of that
for more than 20 years now.
267
00:17:32,843 --> 00:17:34,143
There's no way it will ever go off.
268
00:17:34,219 --> 00:17:36,559
Please pray that Jun-pyo will be reunited
with his family.
269
00:17:37,181 --> 00:17:38,561
Bless you.
270
00:17:40,726 --> 00:17:42,226
You waited long, right?
271
00:17:43,645 --> 00:17:45,055
On our way back,
272
00:17:45,439 --> 00:17:47,519
let's eat some noodles.
273
00:17:47,608 --> 00:17:48,438
Excuse me, ma'am.
274
00:17:49,151 --> 00:17:51,241
I am really sorry, but...
275
00:17:51,487 --> 00:17:52,907
Why? What happened?
276
00:17:53,072 --> 00:17:56,742
I was moving the car,
and I ended up scratching it.
277
00:17:56,825 --> 00:17:58,535
What? Where?
278
00:17:59,912 --> 00:18:02,502
-Where?
-Just a little bit.
279
00:18:02,581 --> 00:18:05,331
This is not a little bit.
280
00:18:05,417 --> 00:18:07,627
How could you end up
with such big scratch?
281
00:18:08,712 --> 00:18:09,882
I'm really sorry.
282
00:18:10,255 --> 00:18:11,795
My head was somewhere else.
283
00:18:11,882 --> 00:18:14,512
Goodness, you're such a careless person.
284
00:18:14,593 --> 00:18:16,553
I knew you were going to cause trouble.
285
00:18:16,637 --> 00:18:19,847
I'm really sorry.
I'll pay for the repairing charges.
286
00:18:19,932 --> 00:18:22,312
What is this?
You should have been careful!
287
00:18:23,185 --> 00:18:24,345
Let's just leave.
288
00:18:24,561 --> 00:18:25,811
Excuse me.
289
00:18:26,563 --> 00:18:29,153
I was really going to try
and hold it in, but...
290
00:18:30,025 --> 00:18:31,525
What's wrong now?
291
00:18:31,819 --> 00:18:33,739
May I please go to the toilet?
292
00:18:33,821 --> 00:18:35,571
What were you doing until now?
293
00:18:36,490 --> 00:18:38,080
It was okay until now.
294
00:18:38,575 --> 00:18:39,825
My stomach suddenly hurts.
295
00:18:40,244 --> 00:18:41,124
Go quickly!
296
00:18:41,203 --> 00:18:42,703
I'll come back as soon as possible.
297
00:18:42,788 --> 00:18:43,828
My goodness.
298
00:18:45,124 --> 00:18:45,964
Goodness.
299
00:18:46,041 --> 00:18:47,631
I will come back as soon as I can.
300
00:18:48,794 --> 00:18:49,964
Whatever.
301
00:19:07,729 --> 00:19:08,939
What's the matter?
302
00:19:09,022 --> 00:19:11,612
I guess you're his grandmother.
303
00:19:11,692 --> 00:19:14,282
Where did the young man go?
304
00:19:14,570 --> 00:19:16,160
He went to the toilet.
305
00:19:16,905 --> 00:19:18,275
Why are you looking for him?
306
00:19:19,032 --> 00:19:22,452
These are some vegetables
I picked up in the woods.
307
00:19:22,536 --> 00:19:25,116
It's not worth much.
308
00:19:25,205 --> 00:19:27,245
But please try them when you get home.
309
00:19:36,049 --> 00:19:39,599
But why are you giving these to me?
310
00:19:39,887 --> 00:19:41,427
I kept thinking about it,
311
00:19:41,513 --> 00:19:45,893
and I felt sorry that I left
such a huge scratch on the car.
312
00:19:46,101 --> 00:19:46,941
My goodness.
313
00:19:47,436 --> 00:19:49,646
So that's why I came back.
314
00:19:49,730 --> 00:19:52,400
-You did this?
-Yes.
315
00:19:53,817 --> 00:19:56,147
Didn't your grandson tell you about it?
316
00:19:57,070 --> 00:19:59,070
But since the director is at the office,
317
00:19:59,406 --> 00:20:02,276
please prepare the pictures
of physical damages.
318
00:20:02,367 --> 00:20:03,787
Send them to the office.
319
00:20:04,620 --> 00:20:05,660
My goodness.
320
00:20:05,746 --> 00:20:08,206
-Oh, goodness.
-No way!
321
00:20:08,290 --> 00:20:10,750
-What just happened?
-What should I do now?
322
00:20:11,001 --> 00:20:13,251
My goodness, this is bad.
What are we going to do?
323
00:20:13,337 --> 00:20:15,207
What are you going to do?
324
00:20:15,297 --> 00:20:18,627
This car is very expensive, right?
325
00:20:18,717 --> 00:20:20,297
What can I do?
326
00:20:20,385 --> 00:20:23,845
Selling all your vegetables
still won't cover for the repair fee.
327
00:20:31,772 --> 00:20:34,152
You know what? Leave quickly.
328
00:20:34,233 --> 00:20:36,613
-What?
-I didn't see you here, okay?
329
00:20:36,902 --> 00:20:38,152
Please leave when you can.
330
00:20:38,237 --> 00:20:39,527
That's not right--
331
00:20:39,613 --> 00:20:42,493
You don't understand.
332
00:20:42,574 --> 00:20:44,744
You'll get in big trouble
if anyone sees this.
333
00:20:44,826 --> 00:20:47,576
I will let you go. Please leave.
334
00:20:47,663 --> 00:20:50,293
I owe you a lot.
335
00:20:50,374 --> 00:20:51,964
It's all right. You should go now.
336
00:20:52,417 --> 00:20:54,417
Nothing happened here.
337
00:20:54,878 --> 00:20:56,708
-I didn't see anything.
-Okay.
338
00:20:56,797 --> 00:20:58,587
-Take care.
-Okay.
339
00:21:07,266 --> 00:21:09,056
This is bad. What do I do now?
340
00:21:18,360 --> 00:21:19,570
I apologize, ma'am.
341
00:21:20,320 --> 00:21:21,660
You must be furious at me.
342
00:21:26,493 --> 00:21:28,793
About the cost for the car repair,
343
00:21:28,870 --> 00:21:32,670
I think I can pay you
in 12-month installments.
344
00:21:33,166 --> 00:21:34,956
How can I trust you?
345
00:21:35,460 --> 00:21:37,550
You're right. I thought so.
346
00:21:40,465 --> 00:21:42,045
Then how about three months?
347
00:21:45,971 --> 00:21:47,221
She is really angry.
348
00:21:53,937 --> 00:21:56,607
You're interested in Star Group's
trademark lawsuit?
349
00:21:56,982 --> 00:21:57,982
Yes, that's correct.
350
00:21:58,358 --> 00:22:00,528
It is the lawsuit that Choi Seo-jin
is in charge of now.
351
00:22:00,610 --> 00:22:02,780
Are you implying that
you want to take his case?
352
00:22:04,364 --> 00:22:05,624
I'm sorry,
353
00:22:06,366 --> 00:22:08,286
but I really want to be in charge
of that lawsuit.
354
00:22:10,162 --> 00:22:13,042
What you're trying to do now is improper.
You know that, right?
355
00:22:15,542 --> 00:22:17,172
I didn't want to say this, but...
356
00:22:19,546 --> 00:22:23,296
I heard he is moving
to another law firm anyway.
357
00:22:25,177 --> 00:22:26,047
What did you just say?
358
00:22:26,928 --> 00:22:27,848
Are you sure?
359
00:22:36,563 --> 00:22:38,233
Hello.
360
00:22:39,357 --> 00:22:40,317
Look who's here.
361
00:22:40,400 --> 00:22:42,110
You're that brat.
362
00:22:42,611 --> 00:22:43,951
You really got hired.
363
00:22:44,946 --> 00:22:46,946
-Excuse me?
-Are you kidding me?
364
00:22:49,534 --> 00:22:53,084
You compared me to a dog
during the job interview.
365
00:22:54,289 --> 00:22:55,669
Oh, yes.
366
00:22:56,208 --> 00:22:57,378
I remember you.
367
00:22:57,459 --> 00:23:00,089
"Oh, yes. I remember you"?
368
00:23:00,170 --> 00:23:01,210
This is ridiculous.
369
00:23:03,590 --> 00:23:04,630
Mr. Yeom? You can come in.
370
00:23:09,054 --> 00:23:11,894
Are you serious?
She's really your secretary?
371
00:23:11,973 --> 00:23:15,313
My wife hired her. What can I do?
372
00:23:15,811 --> 00:23:19,941
I guess she was really furious
about your love affair.
373
00:23:21,191 --> 00:23:22,981
It's not necessary to mention that.
374
00:23:23,860 --> 00:23:25,150
Please come in.
375
00:23:25,862 --> 00:23:26,992
Should I prepare some tea?
376
00:23:32,536 --> 00:23:34,786
A dog doesn't drink tea.
377
00:23:36,540 --> 00:23:39,500
From now, call me
the canine executive director.
378
00:23:39,751 --> 00:23:40,591
Okay?
379
00:23:41,837 --> 00:23:42,707
Answer me.
380
00:23:44,131 --> 00:23:46,091
-Okay.
-What?
381
00:23:46,550 --> 00:23:49,140
No, that's not what I meant.
382
00:23:49,219 --> 00:23:51,759
She is driving me nuts.
383
00:23:52,597 --> 00:23:55,637
Do I really need to see her
whenever I visit your office?
384
00:23:56,017 --> 00:23:57,807
I can't fire her.
385
00:23:58,228 --> 00:23:59,768
But we can make her leave on her own.
386
00:24:01,439 --> 00:24:02,479
Ms. Gong.
387
00:24:04,359 --> 00:24:07,199
-Yes?
-Make us tea after 20 minutes.
388
00:24:08,113 --> 00:24:09,363
Leave it to me, sir.
389
00:24:11,533 --> 00:24:13,703
-My goodness.
-Let's go.
390
00:24:22,127 --> 00:24:22,997
After 20 minutes? Okay.
391
00:24:26,673 --> 00:24:27,723
I have five more minutes.
392
00:24:50,947 --> 00:24:52,907
I am from the legal team.
393
00:24:53,575 --> 00:24:55,575
Hello. My name is Gong Mi.
I'm from Cheonpungan Law Firm.
394
00:24:57,495 --> 00:25:01,745
I was told that this meeting
was with Director Seok Jun-su.
395
00:25:02,000 --> 00:25:02,830
I see.
396
00:25:03,376 --> 00:25:04,746
You can speak to me instead.
397
00:25:05,128 --> 00:25:05,958
Please have a seat.
398
00:25:13,553 --> 00:25:17,023
I would like to have a meeting
with the director in person.
399
00:25:17,098 --> 00:25:17,928
Well...
400
00:25:18,558 --> 00:25:20,598
He is the son of this royal family.
401
00:25:21,228 --> 00:25:22,558
He doesn't go to meetings like these.
402
00:25:23,021 --> 00:25:24,151
You can speak to me instead.
403
00:25:29,319 --> 00:25:30,149
Hello.
404
00:25:33,907 --> 00:25:34,777
Hi, Gong Shim.
405
00:25:36,243 --> 00:25:37,203
Hello.
406
00:25:38,411 --> 00:25:39,581
How is your first day at work?
407
00:25:40,413 --> 00:25:42,673
Everything is quite confusing now.
408
00:25:43,208 --> 00:25:45,708
I was on the way to the office
with the secretary job objectives manual.
409
00:25:46,211 --> 00:25:48,671
Please excuse me. I should go now.
410
00:25:49,047 --> 00:25:51,337
Hold on. Why are you in such a hurry?
411
00:25:51,800 --> 00:25:53,300
The president isn't in the office anyway.
412
00:25:53,385 --> 00:25:55,465
How did you know that?
413
00:25:56,137 --> 00:25:58,137
It's easy to find out if you work here.
414
00:26:00,308 --> 00:26:01,888
Have you made any mistakes yet?
415
00:26:02,185 --> 00:26:03,765
Well, about that...
416
00:26:04,646 --> 00:26:07,686
He told me to bring him some tea
after 20 minutes.
417
00:26:08,108 --> 00:26:09,728
So I made some oolong tea.
418
00:26:10,151 --> 00:26:12,821
But I was scolded
for not having his car ready.
419
00:27:02,829 --> 00:27:05,039
Is she here?
420
00:27:05,373 --> 00:27:06,753
She has a visitor now.
421
00:27:08,209 --> 00:27:09,039
What?
422
00:27:10,211 --> 00:27:11,171
Who is visiting?
423
00:27:11,713 --> 00:27:14,343
The man who drove her today is with her.
424
00:27:15,258 --> 00:27:17,178
Her chauffeur?
425
00:27:17,761 --> 00:27:19,681
Okay, I understand.
426
00:27:22,891 --> 00:27:23,851
Okay.
427
00:27:24,309 --> 00:27:27,599
Come back with a more detailed solution.
428
00:27:28,605 --> 00:27:29,765
I'll see you next time.
429
00:27:31,149 --> 00:27:32,109
Excuse me.
430
00:27:32,400 --> 00:27:33,530
Hello, sir.
431
00:27:45,372 --> 00:27:46,832
Mother.
432
00:27:47,290 --> 00:27:50,130
Why was your chauffeur here?
433
00:27:52,087 --> 00:27:54,457
What kind of solution
can a chauffeur bring?
434
00:27:54,839 --> 00:27:56,379
It's not your business.
435
00:28:01,888 --> 00:28:03,308
Oh, dear. I missed it.
436
00:28:14,484 --> 00:28:19,824
How dare you start talking
to Mr. Seok already?
437
00:28:20,824 --> 00:28:23,664
You don't deserve to work here.
438
00:28:23,743 --> 00:28:25,203
You are a shame to our secretary office.
439
00:28:25,453 --> 00:28:27,543
What did I do wrong?
440
00:28:27,789 --> 00:28:30,169
I can't understand how a girl
with a terrible resume
441
00:28:30,417 --> 00:28:32,707
ended up working with us.
442
00:28:34,003 --> 00:28:36,303
Do you know how shocked we were?
443
00:28:37,507 --> 00:28:39,257
I was out of words when I found out.
444
00:28:39,342 --> 00:28:43,052
You got hired because you are ugly.
445
00:28:43,138 --> 00:28:45,268
It was only to prevent him from cheating.
446
00:28:45,765 --> 00:28:47,925
You weren't acknowledged
for anything else.
447
00:28:48,017 --> 00:28:52,107
You got hired due to your ugly face
and terrible characteristics.
448
00:28:52,188 --> 00:28:53,938
It's because you can keep an eye
on the president.
449
00:28:55,400 --> 00:28:56,280
Let's go.
450
00:29:31,102 --> 00:29:32,652
Is that you, Gong Shim?
451
00:29:34,647 --> 00:29:36,977
I'm so happy to see you here.
452
00:29:38,860 --> 00:29:40,400
What are you doing here?
453
00:29:40,570 --> 00:29:42,700
There's a mistake I made.
454
00:29:42,781 --> 00:29:45,621
I'm here to fix that. Wow.
455
00:29:49,996 --> 00:29:50,826
Gosh.
456
00:29:52,749 --> 00:29:54,249
This might sound rude.
457
00:29:54,542 --> 00:29:55,882
But you should get yourself together.
458
00:29:56,669 --> 00:29:59,259
Okay. Understood. I'm sorry.
459
00:30:00,840 --> 00:30:02,590
Be productive, all right?
460
00:30:02,926 --> 00:30:05,086
Okay, I'm working on it.
461
00:30:05,804 --> 00:30:08,394
The elevator is here. Bye.
462
00:30:14,187 --> 00:30:16,187
-Ms. Gong.
-Yes, sir.
463
00:30:17,899 --> 00:30:20,819
That man you were talking to earlier...
464
00:30:21,194 --> 00:30:22,074
Yes?
465
00:30:22,487 --> 00:30:23,487
Who is he?
466
00:30:23,863 --> 00:30:25,493
His name is An Dan-tae.
467
00:30:27,992 --> 00:30:29,542
Okay, but who is he?
468
00:30:30,578 --> 00:30:32,618
He is An Dan-tae.
469
00:30:34,707 --> 00:30:36,537
My goodness.
470
00:30:36,626 --> 00:30:38,916
I'm asking what kind of relationship
you have with him.
471
00:30:39,128 --> 00:30:40,088
"Relationship"?
472
00:30:41,548 --> 00:30:43,468
How much do you know about him?
473
00:30:44,092 --> 00:30:45,472
I don't know much about him.
474
00:30:46,511 --> 00:30:48,721
Not much? Are you sure?
475
00:30:49,097 --> 00:30:51,977
I know him a little.
476
00:30:52,517 --> 00:30:53,347
A little?
477
00:30:53,601 --> 00:30:56,941
A little more than that.
478
00:30:57,021 --> 00:30:58,151
Okay.
479
00:30:58,398 --> 00:31:02,358
Now, tell me everything
you know about him.
480
00:31:03,111 --> 00:31:05,451
-You want to hear everything?
-Yes. Everything.
481
00:31:05,530 --> 00:31:06,740
Everything?
482
00:31:06,823 --> 00:31:09,373
Yes. I want to hear everything.
483
00:31:13,413 --> 00:31:14,293
Okay.
484
00:31:15,206 --> 00:31:17,036
First of all, his name is An Dan-tae.
485
00:31:17,417 --> 00:31:20,457
He pays 250,000 won every month
for the place he is currently living in.
486
00:31:21,421 --> 00:31:24,131
He eats all three meals
at a nearby convenience store.
487
00:31:25,341 --> 00:31:27,221
He is a VIP there.
488
00:31:27,594 --> 00:31:29,554
I heard he's second in line
after the president
489
00:31:29,637 --> 00:31:31,427
because he has so many points.
490
00:31:32,223 --> 00:31:34,563
He is not picky with food.
491
00:31:34,809 --> 00:31:38,019
I've even seen him picking up food
that was on the ground.
492
00:31:38,688 --> 00:31:40,648
He wears capri pants a lot.
493
00:31:40,732 --> 00:31:44,072
I personally don't prefer men
who wear capri pants.
494
00:31:44,652 --> 00:31:46,612
He wears flip-flops a lot too.
495
00:31:46,696 --> 00:31:49,616
His feet are very dirty.
496
00:31:50,074 --> 00:31:51,494
The way he talks...
497
00:31:51,826 --> 00:31:54,076
Well, it's quite...
498
00:31:55,204 --> 00:31:56,504
annoying.
499
00:31:56,831 --> 00:31:59,211
He is very good
at getting on people's nerves.
500
00:31:59,751 --> 00:32:02,421
I heard him talk on the phone
with his friends.
501
00:32:02,503 --> 00:32:04,173
He curses a lot.
502
00:32:07,050 --> 00:32:10,470
He works as a chauffeur at night
to make a living.
503
00:32:13,473 --> 00:32:15,983
There's more. He has his own law firm.
504
00:32:16,225 --> 00:32:17,095
He is a lawyer.
505
00:32:18,645 --> 00:32:21,265
What? He is a lawyer?
506
00:32:21,689 --> 00:32:22,519
Yes.
507
00:32:22,899 --> 00:32:23,939
Are you sure?
508
00:32:25,443 --> 00:32:27,703
To me, he only looks like trash.
509
00:32:28,237 --> 00:32:30,157
I've been to his office before.
510
00:32:30,448 --> 00:32:31,488
He is a lawyer.
511
00:32:33,743 --> 00:32:36,583
All of this makes me realize
how bad of a person he is.
512
00:32:37,497 --> 00:32:40,577
He is really not my type at all.
513
00:32:40,667 --> 00:32:41,667
Ms. Gong.
514
00:32:42,335 --> 00:32:44,835
Go find more information about him
from now on.
515
00:32:46,005 --> 00:32:47,255
I want to know everything about him
516
00:32:47,340 --> 00:32:49,800
from his past, family, friends,
possible money issues, everything.
517
00:32:50,093 --> 00:32:54,433
I need to know if he is a real lawyer
and what he does at work.
518
00:32:55,556 --> 00:32:56,886
Why should I do that?
519
00:32:58,351 --> 00:33:00,191
I need to know
if you are qualified for your job.
520
00:33:00,269 --> 00:33:02,859
You should take this seriously.
521
00:33:03,189 --> 00:33:04,189
I'm not kidding.
522
00:33:06,693 --> 00:33:09,493
Prove that you deserve your job position.
523
00:33:10,488 --> 00:33:11,568
I will, sir.
524
00:33:20,039 --> 00:33:22,289
Is it okay to do this though?
525
00:33:24,585 --> 00:33:25,585
Wake up, Gong Shim.
526
00:33:26,045 --> 00:33:28,415
I need to let my boss know everything
about An Dan-tae.
527
00:33:28,589 --> 00:33:29,759
I'm only doing my job.
528
00:33:38,683 --> 00:33:39,643
Hello?
529
00:33:40,601 --> 00:33:42,061
Hello.
530
00:33:42,603 --> 00:33:44,813
This is Gong Shim.
531
00:33:45,314 --> 00:33:46,154
What?
532
00:33:46,232 --> 00:33:47,532
Hello?
533
00:33:47,775 --> 00:33:50,395
I said this is Gong Shim.
534
00:33:55,658 --> 00:33:57,118
What are you doing?
535
00:33:57,910 --> 00:33:59,120
Did you catch a cold or something?
536
00:33:59,787 --> 00:34:00,907
Do you have a sinus infection?
537
00:34:00,997 --> 00:34:04,827
I didn't catch a cold.
I also do not have a sinus infection.
538
00:34:04,917 --> 00:34:06,247
Then what is it?
539
00:34:06,669 --> 00:34:10,169
You sound so weird. You are scaring me.
540
00:34:13,426 --> 00:34:15,216
Do you have time tonight?
541
00:34:15,553 --> 00:34:18,853
No, I'm busy. I need to see someone.
542
00:34:19,974 --> 00:34:20,854
Really?
543
00:34:22,560 --> 00:34:24,980
-Why?
-No, don't worry about it.
544
00:34:25,480 --> 00:34:26,980
I just felt like having a drink.
545
00:34:28,691 --> 00:34:32,781
You got hired due to your ugly face
and terrible characteristics.
546
00:34:32,862 --> 00:34:34,612
It's because you can keep an eye
on the president.
547
00:34:37,366 --> 00:34:39,786
I mean, we are neighbors after all.
548
00:34:39,869 --> 00:34:42,039
We never really got to know each other.
549
00:34:42,663 --> 00:34:45,293
I also think I was
way too unfriendly to you
550
00:34:45,500 --> 00:34:47,380
as your landlady.
551
00:34:48,628 --> 00:34:50,838
All right. Let's have a drink then.
552
00:34:51,130 --> 00:34:52,130
I thought you were busy.
553
00:34:52,215 --> 00:34:54,795
Those people I'm meeting today
don't drink at all.
554
00:34:55,259 --> 00:34:57,759
I felt like having few drinks too.
This is great.
555
00:34:57,845 --> 00:34:59,715
-Let's meet up later.
-Where should we meet?
556
00:35:11,609 --> 00:35:14,609
-Wow. This taste nice.
-I agree.
557
00:35:16,447 --> 00:35:19,407
Okay, enough about middle school.
How was your high school life?
558
00:35:20,076 --> 00:35:22,156
Were you a troublemaker then too?
559
00:35:22,703 --> 00:35:25,083
Tell me more specifically.
560
00:35:25,665 --> 00:35:27,825
You're right, I didn't study
and was a troublemaker that...
561
00:35:30,044 --> 00:35:30,924
By the way...
562
00:35:31,963 --> 00:35:35,263
Why are you so interested
in hearing my life stories all of sudden?
563
00:35:35,758 --> 00:35:38,508
Of course, I'm interested.
564
00:35:38,594 --> 00:35:40,894
We're just chit-chatting as friends.
565
00:35:44,809 --> 00:35:45,979
Let me fix you a drink.
566
00:35:48,437 --> 00:35:49,687
We need more.
567
00:35:49,772 --> 00:35:51,822
Let me bring some more.
I need to go to the toilet first.
568
00:35:55,111 --> 00:35:57,661
He's not my type at all.
569
00:35:59,198 --> 00:36:01,988
By the way, he seems to be
secretive though.
570
00:36:03,244 --> 00:36:04,374
He is a good drinker.
571
00:36:04,829 --> 00:36:06,159
He needs to drink more.
572
00:36:07,039 --> 00:36:09,039
No one can keep secrets
when they are drunk.
573
00:36:20,219 --> 00:36:22,719
Just a little bit of soju for me.
574
00:36:44,202 --> 00:36:45,332
Excuse me.
575
00:36:45,411 --> 00:36:48,621
We need more tables for a group.
Do you mind moving to another table?
576
00:36:48,706 --> 00:36:49,916
I don't mind at all.
577
00:36:50,541 --> 00:36:52,881
Don't worry about that.
I'll take care of that.
578
00:36:52,960 --> 00:36:54,380
-Thank you.
-No problem.
579
00:37:05,681 --> 00:37:07,271
Here. Bottoms up.
580
00:37:09,644 --> 00:37:11,024
You should drink up.
581
00:37:11,270 --> 00:37:12,100
All right.
582
00:37:42,593 --> 00:37:44,103
You should have put more soju in my drink.
583
00:37:46,722 --> 00:37:47,932
I should have, right?
584
00:37:54,981 --> 00:37:55,941
Gong Shim.
585
00:38:12,540 --> 00:38:13,420
Honestly...
586
00:38:14,458 --> 00:38:17,208
I usually don't say this to other people.
587
00:38:18,713 --> 00:38:19,553
But...
588
00:38:20,089 --> 00:38:21,509
I'm a little dumb.
589
00:38:22,925 --> 00:38:24,425
I know. You seem so.
590
00:38:26,470 --> 00:38:29,180
I'm not talking about
how dumb I look like.
591
00:38:30,266 --> 00:38:31,476
You know what?
592
00:38:32,226 --> 00:38:34,346
I still don't fully know
593
00:38:35,396 --> 00:38:36,806
the multiplication table.
594
00:38:38,399 --> 00:38:40,229
-What is seven times six?
-It's 42.
595
00:38:42,278 --> 00:38:43,238
Wow. You're good.
596
00:38:46,657 --> 00:38:49,407
I don't know why I'm so bad
with the multiplication table,
597
00:38:49,493 --> 00:38:50,623
An Dan-taek.
598
00:38:50,911 --> 00:38:52,001
You just said my name wrong.
599
00:38:52,580 --> 00:38:55,250
-My name is An Dan-tae.
-I said it. An Dan-taek.
600
00:38:56,125 --> 00:38:57,335
Have you seen my sister?
601
00:38:58,044 --> 00:38:59,094
Yes, I have.
602
00:38:59,462 --> 00:39:00,762
You like my sister, don't you?
603
00:39:01,505 --> 00:39:02,415
Am I right?
604
00:39:03,841 --> 00:39:07,051
What? You're drunk.
605
00:39:07,136 --> 00:39:08,136
Let's go.
606
00:39:09,513 --> 00:39:11,143
All men...
607
00:39:12,224 --> 00:39:13,314
like my sister.
608
00:39:13,392 --> 00:39:15,442
They all fall for her.
609
00:39:16,187 --> 00:39:17,017
Why?
610
00:39:18,356 --> 00:39:19,356
Because she is beautiful.
611
00:39:21,734 --> 00:39:24,614
Do you know what my biggest fault is?
612
00:39:27,782 --> 00:39:29,082
It's my ugly face.
613
00:39:32,870 --> 00:39:33,830
It is...
614
00:39:34,580 --> 00:39:36,170
my fault.
615
00:39:36,874 --> 00:39:39,094
It's just...
616
00:39:40,795 --> 00:39:42,505
all my fault.
617
00:39:54,809 --> 00:39:57,059
Do you know what my favorite game is?
618
00:39:59,313 --> 00:40:00,613
Hide-and-seek.
619
00:40:05,820 --> 00:40:07,610
Ever since I was young,
620
00:40:08,280 --> 00:40:11,950
my parents never cared much about me.
621
00:40:13,202 --> 00:40:15,202
They only looked for my sister
622
00:40:15,871 --> 00:40:17,501
and only called for her.
623
00:40:20,042 --> 00:40:21,172
That's when...
624
00:40:22,545 --> 00:40:23,915
I would start hiding myself
625
00:40:24,964 --> 00:40:26,134
to somewhere they can't find.
626
00:40:30,970 --> 00:40:34,640
Then they would look for me late at night.
627
00:40:37,852 --> 00:40:38,982
Even then, I was...
628
00:40:40,020 --> 00:40:42,610
still so happy
that they would come look for me.
629
00:40:45,025 --> 00:40:46,275
That's why I kept on hiding.
630
00:40:50,990 --> 00:40:53,120
You have no idea how well I can hide.
631
00:40:59,457 --> 00:41:00,457
I finished my drink.
632
00:41:01,500 --> 00:41:03,420
I'll drink some more.
633
00:41:03,878 --> 00:41:06,588
I think that's enough for today.
634
00:41:07,006 --> 00:41:09,336
-Let's go home.
-No.
635
00:41:09,508 --> 00:41:10,508
No.
636
00:41:10,885 --> 00:41:14,175
I had chicken drumsticks
for the first time when I was 20.
637
00:41:14,722 --> 00:41:16,022
Do you know why?
638
00:41:16,891 --> 00:41:18,521
Whenever we ordered chicken,
639
00:41:18,601 --> 00:41:22,561
only my dad and my sister got to eat them.
640
00:41:25,065 --> 00:41:27,355
I didn't know they tasted so good.
641
00:41:34,992 --> 00:41:35,832
Are you all right?
642
00:41:38,412 --> 00:41:39,582
An Dan-taek.
643
00:41:39,997 --> 00:41:42,537
Let's go to that stew restaurant
644
00:41:43,000 --> 00:41:44,500
and drink one more bottle of soju.
645
00:41:44,752 --> 00:41:45,672
Just one more.
646
00:41:47,087 --> 00:41:49,167
I think you had enough.
647
00:41:49,423 --> 00:41:51,343
Let's just go home. Come on.
648
00:41:51,425 --> 00:41:53,715
Why not?
649
00:41:53,802 --> 00:41:57,352
My goodness. You're so lame.
650
00:41:59,266 --> 00:42:00,176
Fine.
651
00:42:00,809 --> 00:42:03,769
I'll go home if you play
hide-and-seek with me.
652
00:42:03,854 --> 00:42:06,074
Just one round. I'll go home afterward.
653
00:42:06,440 --> 00:42:07,610
Just one round, okay?
654
00:42:10,778 --> 00:42:12,398
Okay, hurry up and hide.
655
00:42:14,031 --> 00:42:16,031
Ready, go.
656
00:42:28,212 --> 00:42:29,422
Shim!
657
00:42:30,172 --> 00:42:31,422
Shim?
658
00:42:32,424 --> 00:42:33,804
Shim!
659
00:42:36,011 --> 00:42:38,311
Where did she go?
660
00:42:40,099 --> 00:42:41,139
Shim.
661
00:42:42,810 --> 00:42:43,640
Shim...
662
00:43:04,164 --> 00:43:05,754
You wouldn't have found me
if I didn't laugh.
663
00:43:07,501 --> 00:43:09,631
This is crazy.
664
00:43:11,213 --> 00:43:13,223
I need a picture to prove it.
665
00:43:13,549 --> 00:43:14,429
Give me the bag.
666
00:43:15,593 --> 00:43:17,393
Cheese.
667
00:43:22,057 --> 00:43:22,887
Okay.
668
00:43:31,734 --> 00:43:33,574
This is too funny.
669
00:43:33,652 --> 00:43:35,572
You walked back and forth, right?
670
00:43:37,740 --> 00:43:39,580
It's too funny.
671
00:43:39,658 --> 00:43:40,698
My stomach hurts.
672
00:43:42,328 --> 00:43:43,368
Shim.
673
00:43:47,333 --> 00:43:49,753
You shouldn't hide in a place like this.
674
00:43:49,835 --> 00:43:51,495
I'm speechless.
675
00:43:51,712 --> 00:43:54,922
This is wrong.
676
00:43:56,800 --> 00:43:58,970
Anyway, you found me too late.
677
00:43:59,053 --> 00:44:00,013
You have to play again.
678
00:44:01,138 --> 00:44:02,808
You have to count to ten first.
679
00:44:03,265 --> 00:44:05,675
Ready, go!
680
00:44:12,274 --> 00:44:13,364
Where are you?
681
00:44:16,320 --> 00:44:18,160
Let's go home.
682
00:44:19,156 --> 00:44:20,196
Shim!
683
00:44:21,533 --> 00:44:23,043
Where are you?
684
00:44:23,702 --> 00:44:25,702
Let's go home.
685
00:44:27,331 --> 00:44:28,331
Where is she?
686
00:44:33,796 --> 00:44:34,956
Gong Shim.
687
00:44:35,798 --> 00:44:38,678
Where are you? We should go.
688
00:44:47,518 --> 00:44:48,438
Get out.
689
00:44:54,149 --> 00:44:56,069
You shouldn't hide in a place like this.
690
00:44:59,488 --> 00:45:02,118
Shim, I caught you. Come on.
691
00:45:05,911 --> 00:45:06,831
Hey.
692
00:45:12,793 --> 00:45:14,593
My goodness.
693
00:45:18,090 --> 00:45:19,220
Shim.
694
00:45:20,551 --> 00:45:21,801
Where are you?
695
00:46:04,887 --> 00:46:05,927
Driver.
696
00:46:07,806 --> 00:46:10,096
Could you let me off
697
00:46:10,893 --> 00:46:13,313
at the convenience store
at the end of the street?
698
00:46:15,189 --> 00:46:16,819
Sure.
699
00:46:19,109 --> 00:46:20,069
Driver.
700
00:46:22,154 --> 00:46:25,244
Have you ever seen anyone get hired
because they're ugly?
701
00:46:28,660 --> 00:46:30,250
What's so important about getting a job?
702
00:46:31,330 --> 00:46:33,290
Why are they tormenting me?
703
00:46:37,878 --> 00:46:38,958
I...
704
00:46:39,671 --> 00:46:41,011
didn't graduate from a good school...
705
00:46:41,673 --> 00:46:42,933
I'm not from a prestigious family,
706
00:46:43,717 --> 00:46:44,837
I don't have any great skills...
707
00:46:46,595 --> 00:46:48,595
I'm useless.
708
00:46:51,683 --> 00:46:54,193
But I got hired...
709
00:46:55,395 --> 00:46:57,475
thanks to my ugly face.
710
00:46:58,732 --> 00:46:59,732
Isn't it amazing?
711
00:47:03,612 --> 00:47:06,072
I have pride too.
712
00:47:07,950 --> 00:47:08,870
But...
713
00:47:10,160 --> 00:47:11,910
I couldn't say anything.
714
00:47:14,456 --> 00:47:15,866
Nothing came out of my mouth.
715
00:47:21,255 --> 00:47:22,335
Sir.
716
00:47:24,258 --> 00:47:26,388
Could you wake me up when we arrive?
717
00:47:39,898 --> 00:47:46,908
GULEUM LAW FIRM
718
00:48:05,632 --> 00:48:07,012
Get out of my way.
719
00:48:10,178 --> 00:48:11,888
You reek of alcohol.
720
00:48:12,723 --> 00:48:13,973
I'm dying.
721
00:48:14,224 --> 00:48:16,604
I thought you were going to work.
Why did you drink so much?
722
00:48:16,685 --> 00:48:20,265
I'm regretting it too, so don't nag at me.
723
00:48:23,483 --> 00:48:24,323
Hey.
724
00:48:24,693 --> 00:48:27,613
Are you close with Director Seok Jun-su?
725
00:48:27,863 --> 00:48:31,413
I'm sorry, but I can't tell you
anything about him.
726
00:48:32,242 --> 00:48:33,832
You're really funny.
727
00:48:34,202 --> 00:48:37,292
How do you know him anyway?
728
00:48:37,664 --> 00:48:40,174
He's on the opposing side
on the case we're working on.
729
00:48:40,417 --> 00:48:41,587
Is that so?
730
00:48:43,503 --> 00:48:44,423
What should I wear?
731
00:48:48,050 --> 00:48:49,430
DIRECTOR SEOK JUN-SU
732
00:48:50,469 --> 00:48:51,299
What?
733
00:48:55,599 --> 00:48:58,229
Do you remember the furniture workshop
I told you about?
734
00:48:58,602 --> 00:49:01,192
One of the students dropped out,
so they have an opening.
735
00:49:01,521 --> 00:49:03,191
You should go enroll during lunchtime.
736
00:49:03,565 --> 00:49:05,225
It's located behind
the Seogyo-dong post office.
737
00:49:05,317 --> 00:49:06,737
It's called Beetle Furniture Workshop.
738
00:49:06,818 --> 00:49:08,278
I'll see you there tonight.
739
00:49:10,656 --> 00:49:13,526
Shim, come and taste the soup.
It's been a while so I need your opinion.
740
00:49:13,617 --> 00:49:14,447
Come on.
741
00:49:14,785 --> 00:49:15,865
Hurry up.
742
00:49:16,536 --> 00:49:17,696
All right.
743
00:49:28,256 --> 00:49:29,926
DIRECTOR SEOK JUN-SU
744
00:49:34,471 --> 00:49:39,641
HANGOVER SOUP
745
00:49:54,241 --> 00:49:56,451
Hey, Shim.
746
00:49:57,661 --> 00:49:58,911
Did you take care of your hangover?
747
00:49:59,121 --> 00:50:00,371
You drank a lot last night.
748
00:50:00,747 --> 00:50:03,077
Please forget about
what happened yesterday.
749
00:50:03,166 --> 00:50:04,166
I would appreciate it.
750
00:50:04,251 --> 00:50:07,051
Of course,
I'll forget about it completely.
751
00:50:07,129 --> 00:50:09,209
I should delete all the pictures too.
752
00:50:11,383 --> 00:50:12,223
Pictures?
753
00:50:19,307 --> 00:50:20,307
Hey.
754
00:50:22,269 --> 00:50:24,059
-You didn't delete them?
-No.
755
00:50:24,938 --> 00:50:27,228
I was going to send them to you
before deleting them.
756
00:50:27,941 --> 00:50:30,941
They're quite a sight.
You should see them.
757
00:50:31,903 --> 00:50:33,613
You can delete them yourself afterward.
758
00:50:35,198 --> 00:50:36,698
I want to see you delete them.
759
00:50:36,783 --> 00:50:38,493
Don't worry.
760
00:50:38,785 --> 00:50:40,825
Do you think I would keep these
761
00:50:40,912 --> 00:50:44,002
and send them to Jun-su or something?
762
00:50:44,082 --> 00:50:45,632
SEND
763
00:50:47,252 --> 00:50:48,592
I won't say anything to Jun-su.
764
00:50:51,673 --> 00:50:53,973
-We'll keep it as a secret.
-Send it to me then delete it.
765
00:50:54,050 --> 00:50:54,930
I already did.
766
00:50:56,970 --> 00:50:59,310
-I didn't get it.
-What do you mean? I just...
767
00:50:59,848 --> 00:51:01,218
SEOK JUN-SU
768
00:51:02,601 --> 00:51:03,521
What is it?
769
00:51:04,519 --> 00:51:05,439
Well...
770
00:51:06,188 --> 00:51:08,938
While talking about Jun-su,
I accidentally sent it to him.
771
00:51:09,941 --> 00:51:10,821
What?
772
00:51:13,987 --> 00:51:14,817
Give it to me.
773
00:51:19,034 --> 00:51:20,044
Oh, no.
774
00:51:20,118 --> 00:51:21,078
THIS IS FUNNY
775
00:51:27,876 --> 00:51:28,746
What am I going to do?
776
00:51:40,430 --> 00:51:42,020
-Hey!
-Let go!
777
00:51:42,098 --> 00:51:43,348
Let's die together!
778
00:51:50,607 --> 00:51:53,817
You didn't find out anything
on An Dan-tae?
779
00:51:55,195 --> 00:51:56,355
I'm sorry.
780
00:51:57,322 --> 00:51:59,952
All right.
781
00:52:00,534 --> 00:52:01,374
Here.
782
00:52:02,077 --> 00:52:03,247
This is not a sign of peace.
783
00:52:04,496 --> 00:52:05,826
I'll give you two days.
784
00:52:06,790 --> 00:52:10,540
Find out what An Dan Tae does
and report to me in detail.
785
00:52:11,002 --> 00:52:15,172
If you don't get this right,
you'll be at a disadvantage.
786
00:52:16,049 --> 00:52:17,339
Just keep that in mind.
787
00:52:28,103 --> 00:52:30,363
Do you remember the furniture workshop
I told you about?
788
00:52:30,856 --> 00:52:33,066
One of the students dropped out,
so they have an opening.
789
00:52:33,692 --> 00:52:35,362
You should go enroll during lunchtime.
790
00:52:49,624 --> 00:52:51,214
It's lunchtime.
791
00:52:52,168 --> 00:52:55,378
If I register for the class,
I have to see Director Seok.
792
00:53:03,305 --> 00:53:04,175
Yes, Mi.
793
00:53:04,931 --> 00:53:06,351
-Where are you?
-In front of work.
794
00:53:06,433 --> 00:53:07,643
It's lunchtime, right?
795
00:53:07,893 --> 00:53:10,733
Can you drop by home and get me my stamp?
796
00:53:10,979 --> 00:53:12,399
I have to go to Seogyo-dong.
797
00:53:12,689 --> 00:53:15,569
-Isn't Mom or Dad home?
-Why else would I call you?
798
00:53:15,650 --> 00:53:17,650
It's urgent.
Can you bring it to my office?
799
00:53:17,736 --> 00:53:19,816
I'm busy too.
800
00:53:19,905 --> 00:53:21,275
Go get it yourself.
801
00:53:21,990 --> 00:53:24,120
{\an8}My client is here. How can I go?
802
00:53:24,200 --> 00:53:25,790
It won't take that long.
803
00:53:25,869 --> 00:53:29,209
You're so annoying.
Why are you doing this to me?
804
00:53:40,550 --> 00:53:42,390
Mi, I just came into your room.
805
00:53:43,136 --> 00:53:44,256
Where is it?
806
00:53:48,224 --> 00:53:49,104
What did you just say?
807
00:53:51,269 --> 00:53:55,319
Why didn't you look properly?
Why did you send me here then?
808
00:53:55,398 --> 00:53:57,148
What are you doing?
809
00:53:57,734 --> 00:53:59,194
It's already hard as it is.
810
00:54:00,320 --> 00:54:01,820
You're making me mad. I'm hanging up.
811
00:54:02,030 --> 00:54:04,990
You need to put this over here.
812
00:54:06,409 --> 00:54:07,449
Hello.
813
00:54:07,535 --> 00:54:08,785
Hello.
814
00:54:08,870 --> 00:54:10,790
I came to sign up for the class.
815
00:54:11,665 --> 00:54:14,995
I'm sorry, but we're all full.
816
00:54:15,085 --> 00:54:15,915
What?
817
00:54:16,461 --> 00:54:19,881
I came because I heard
that you have an opening.
818
00:54:20,799 --> 00:54:21,969
We did,
819
00:54:22,050 --> 00:54:25,260
but someone just came in and signed up.
820
00:54:26,388 --> 00:54:28,768
I'm sorry. Spots are available
on a first come, first served basis.
821
00:54:28,848 --> 00:54:30,268
I see.
822
00:54:32,435 --> 00:54:33,645
Thank you.
823
00:54:34,187 --> 00:54:35,517
Bye.
824
00:54:40,527 --> 00:54:42,237
It's so nice.
825
00:54:44,114 --> 00:54:44,954
Jun-su.
826
00:54:45,532 --> 00:54:46,912
I have a favor to ask.
827
00:54:47,450 --> 00:54:50,000
Can you delete that picture of Shim
with the garbage bag?
828
00:54:51,162 --> 00:54:53,332
You're the one who sent it to me.
Why should I?
829
00:54:53,915 --> 00:54:54,995
I can't do that.
830
00:54:55,792 --> 00:54:57,922
I saved it so I can look at it
when I'm down.
831
00:54:58,586 --> 00:55:00,416
Shim almost pulled all my hair out
832
00:55:01,172 --> 00:55:03,172
for sending you that picture.
833
00:55:03,258 --> 00:55:06,218
I sent it by accident.
Can't you delete it for me?
834
00:55:07,137 --> 00:55:08,217
I'll think about it.
835
00:55:08,304 --> 00:55:10,434
Don't be so hard on me.
836
00:55:10,515 --> 00:55:12,175
I even bought you lunch.
837
00:55:13,226 --> 00:55:14,516
Do you want me to pay you back?
838
00:55:14,978 --> 00:55:16,518
No, that's not what I meant.
839
00:55:17,230 --> 00:55:18,520
That picture...
840
00:55:22,694 --> 00:55:24,574
Would you just delete it?
841
00:55:24,654 --> 00:55:28,244
By the way, how did she get herself
in that pile anyway?
842
00:55:29,492 --> 00:55:30,832
I'm cracking up again.
843
00:55:31,411 --> 00:55:32,331
Shim...
844
00:55:32,912 --> 00:55:34,292
wanted to play hide-and-seek.
845
00:55:35,081 --> 00:55:36,711
That must have been fun.
846
00:55:37,375 --> 00:55:38,625
It's the alcohol.
847
00:55:41,421 --> 00:55:44,091
I want to get drunk and go crazy too.
848
00:55:45,341 --> 00:55:47,051
I've never done that before.
849
00:55:48,219 --> 00:55:49,099
Is that so?
850
00:55:49,554 --> 00:55:51,814
Then you should drink with Shim.
851
00:55:55,018 --> 00:55:57,938
I'm going to see Shim later tonight.
852
00:55:58,021 --> 00:55:59,361
I don't know if I can control myself.
853
00:56:03,568 --> 00:56:05,528
Are you seeing her tonight?
854
00:56:06,112 --> 00:56:06,952
Where?
855
00:56:07,697 --> 00:56:11,527
I told her about a furniture workshop,
and she was interested.
856
00:56:11,618 --> 00:56:12,908
We're going to learn together.
857
00:56:14,412 --> 00:56:16,502
Oh, I see.
858
00:56:16,790 --> 00:56:18,750
She will meet me at the workshop later.
859
00:56:43,733 --> 00:56:46,033
Attention, everyone.
860
00:56:46,736 --> 00:56:49,406
We have a new student
joining our class today.
861
00:56:49,489 --> 00:56:51,159
She will introduce herself.
862
00:56:52,367 --> 00:56:55,787
Hello, nice to meet you.
My name is Gong Mi.
863
00:56:56,162 --> 00:56:59,292
I came because I'm not happy
with the chairs in the market.
864
00:56:59,374 --> 00:57:00,964
I look forward to learning with you.
865
00:57:08,049 --> 00:57:10,969
This is the table you'll be using
from now on.
866
00:57:11,052 --> 00:57:13,142
Everything here is important.
867
00:57:13,221 --> 00:57:16,471
Each of these holes has a purpose.
868
00:57:16,558 --> 00:57:18,848
As for this, you can turn it around.
869
00:57:20,437 --> 00:57:22,687
GULEUM LAW FIRM
870
00:57:25,191 --> 00:57:26,781
Anyone in?
871
00:57:30,488 --> 00:57:32,368
Why would they leave their office empty?
872
00:57:59,267 --> 00:58:00,137
Who are you?
873
00:58:00,685 --> 00:58:02,845
Do you work here? Where is An Dan-tae?
874
00:58:03,146 --> 00:58:04,266
I don't work here.
875
00:58:04,355 --> 00:58:06,105
Where did Dan-tae go?
876
00:58:06,858 --> 00:58:08,278
Where is he?
877
00:58:09,444 --> 00:58:10,364
Tell me.
878
00:58:11,696 --> 00:58:14,816
I don't know. Why are you doing this?
879
00:58:19,245 --> 00:58:20,205
You...
880
00:58:21,080 --> 00:58:22,620
shouldn't be doing this.
881
00:58:22,957 --> 00:58:24,077
You little...
882
00:58:34,677 --> 00:58:35,547
Are you okay?
883
00:58:36,095 --> 00:58:37,175
They didn't hurt you, right?
884
00:58:42,101 --> 00:58:43,441
Are you Mr. An?
885
00:58:43,978 --> 00:58:47,068
We warned you not to get involved
in our business.
886
00:58:48,024 --> 00:58:48,944
Do you want to die?
887
00:58:52,987 --> 00:58:55,367
Apologize for making my office a mess
888
00:58:55,823 --> 00:58:58,163
and for scaring this lady right now.
889
00:59:00,370 --> 00:59:01,870
You're reckless.
890
00:59:02,163 --> 00:59:03,713
Do you need me to teach you a lesson?
891
00:59:06,501 --> 00:59:09,091
Do you want to do this by law...
892
00:59:10,547 --> 00:59:11,627
or by fist?
893
00:59:45,081 --> 00:59:46,041
Damn it!
894
00:59:56,384 --> 00:59:58,014
Darn it.
895
01:00:09,439 --> 01:00:10,319
Let go!
896
01:00:27,790 --> 01:00:28,710
Are you okay?
897
01:00:38,635 --> 01:00:41,175
-Are you all right, Dan-tae?
-Yes, I'm fine.
898
01:00:41,262 --> 01:00:44,522
I think you better settle
things over there first.
899
01:00:50,355 --> 01:00:51,805
-Are you okay?
-Excuse me. Officer.
900
01:00:51,898 --> 01:00:52,938
Officer.
901
01:00:53,316 --> 01:00:55,736
It's nice to see you, Mr. An.
902
01:00:56,235 --> 01:00:57,105
Hello.
903
01:00:57,612 --> 01:00:59,612
I'm sorry for causing trouble.
904
01:00:59,697 --> 01:01:00,817
It's not a problem.
905
01:01:01,699 --> 01:01:03,449
-Do I need to go with you?
-Yes.
906
01:01:29,602 --> 01:01:30,442
What did you say?
907
01:01:30,895 --> 01:01:32,645
Dan-tae is an ex-convict?
908
01:01:33,690 --> 01:01:37,530
More precisely, he's a lawyer
with a criminal record.
909
01:01:39,445 --> 01:01:41,605
Shortly after he started high school,
910
01:01:41,698 --> 01:01:43,238
he got into a fight with a bully.
911
01:01:43,324 --> 01:01:45,584
That bully was the son
of one of the school's board of directors.
912
01:01:46,494 --> 01:01:49,164
Dan-tae was the only one
that was sent to prison.
913
01:01:50,540 --> 01:01:51,870
He was not protected by the law
914
01:01:52,500 --> 01:01:54,250
because he was poor and powerless.
915
01:01:56,295 --> 01:01:58,455
So that's why he became a lawyer,
916
01:01:58,881 --> 01:02:00,381
to help people being treated unfairly.
917
01:02:01,008 --> 01:02:02,008
No.
918
01:02:02,510 --> 01:02:04,300
I think it's because he feels guilty.
919
01:02:05,722 --> 01:02:06,892
"Guilty"?
920
01:02:09,225 --> 01:02:10,055
While Dan-tae
921
01:02:11,185 --> 01:02:12,935
was in prison,
922
01:02:14,188 --> 01:02:15,728
his mother passed away.
923
01:02:16,274 --> 01:02:17,614
He felt guilty
924
01:02:18,151 --> 01:02:21,241
because he wasn't there for his mother
when she passed away.
925
01:02:22,363 --> 01:02:25,913
So he's trying to make up for it
by helping people in need.
926
01:02:33,541 --> 01:02:35,251
CONGRATULATIONS ON YOUR GRADUATION
927
01:02:39,547 --> 01:02:41,417
{\an8}FREE LEGAL ADVICE FOR CITIZENS
928
01:02:41,507 --> 01:02:42,377
Aunt Ji-won.
929
01:02:45,386 --> 01:02:46,966
Have you tidied up already?
930
01:02:47,430 --> 01:02:49,850
Yes. She helped me.
931
01:02:50,641 --> 01:02:51,681
That's right.
932
01:02:52,143 --> 01:02:55,193
You two live in the same house.
Why don't you go home together?
933
01:02:56,564 --> 01:02:59,444
It's been a long day today.
You should go home.
934
01:03:00,234 --> 01:03:01,074
Okay.
935
01:03:01,903 --> 01:03:03,033
See you tomorrow, Aunt Ji-won.
936
01:03:03,946 --> 01:03:05,776
-Bye.
-See you later.
937
01:03:11,621 --> 01:03:13,001
I could have died.
938
01:03:14,457 --> 01:03:16,627
We could have died together.
939
01:03:19,420 --> 01:03:22,590
Why did you speak out against them
so boldly then?
940
01:03:22,924 --> 01:03:25,934
They suddenly walked in
and started knocking things down.
941
01:03:26,344 --> 01:03:27,434
I couldn't just sit and watch.
942
01:03:30,556 --> 01:03:32,386
-What's the matter?
-No, it's nothing.
943
01:03:32,767 --> 01:03:34,557
I don't think it's nothing.
944
01:03:35,603 --> 01:03:36,813
You're bleeding.
945
01:03:36,896 --> 01:03:38,556
I'm fine.
946
01:03:40,525 --> 01:03:43,185
You're not fine. You're bleeding.
947
01:03:43,694 --> 01:03:46,324
If you're hurt, you should have told me.
948
01:03:50,618 --> 01:03:51,448
Let's go.
949
01:03:52,411 --> 01:03:53,331
Wait.
950
01:03:53,996 --> 01:03:54,866
Wait.
951
01:04:03,005 --> 01:04:04,915
Oh, no.
952
01:04:05,007 --> 01:04:07,087
You're bleeding from your forehead.
953
01:04:15,810 --> 01:04:17,810
Subtitle translation by Blake Lee
61369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.