All language subtitles for Atodfghjkl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,379 --> 00:00:50,801 East and west do not mistrust each other because we're armed. 2 00:00:51,301 --> 00:00:55,180 We're armed because we mistrust each other. 3 00:00:55,556 --> 00:00:56,890 Mr. gorbachev, 4 00:00:57,182 --> 00:00:59,977 tear down this wall. 5 00:02:10,589 --> 00:02:12,966 James fucking gasciogne. 6 00:02:13,258 --> 00:02:15,010 How did you find me? 7 00:02:15,719 --> 00:02:18,639 Maybe you're not as good at this spy shit as you think. 8 00:02:20,557 --> 00:02:23,685 It was satchel, wasn't it? Satchel gave me up. 9 00:02:28,899 --> 00:02:30,317 I always thought if I got tagged, 10 00:02:30,400 --> 00:02:32,527 it would be by the best. 11 00:02:32,944 --> 00:02:35,656 But you're not the best, are you, bakhtin? 12 00:02:36,823 --> 00:02:39,785 You're the biggest fucking cunt in the kgb. 13 00:02:42,204 --> 00:02:43,914 Sticks and stones, Jimmy. 14 00:07:12,724 --> 00:07:14,684 That's a nasty black eye. 15 00:07:16,019 --> 00:07:17,145 Where's c? 16 00:07:17,228 --> 00:07:19,105 Given the scale of recent world events, 17 00:07:19,189 --> 00:07:21,149 c will not be joining us. 18 00:07:24,194 --> 00:07:25,737 Yes, of course. 19 00:07:34,871 --> 00:07:36,790 The voices on record are the following. 20 00:07:36,873 --> 00:07:40,085 Myself, senior directorate officer Eric gray, 21 00:07:40,168 --> 00:07:43,088 our American guest, Emmett kurzfeld, 22 00:07:43,171 --> 00:07:44,965 of the U.S. central intelligence agency, 23 00:07:45,048 --> 00:07:47,759 and returning British operational officer Lorraine broughton. 24 00:07:47,842 --> 00:07:49,761 Before we begin, sir, may I formally request 25 00:07:49,844 --> 00:07:52,389 that Mr. kurzfeld be removed from the debriefing. 26 00:07:52,472 --> 00:07:53,682 Request denied. 27 00:07:53,765 --> 00:07:56,142 What I have to tell you, sir, is not for the CIA to hear. 28 00:07:56,226 --> 00:07:58,478 Lorraine, you are the subject of this debriefing. 29 00:07:58,561 --> 00:08:00,313 Not its controller. I understand that. 30 00:08:00,397 --> 00:08:02,273 I was there, in Berlin. 31 00:08:02,607 --> 00:08:06,236 And I'm here with the full executive authority of Langley. 32 00:08:06,861 --> 00:08:08,279 Would it make you more comfortable? 33 00:08:08,363 --> 00:08:11,157 I could stand behind the mirror with everybody else. 34 00:08:11,241 --> 00:08:13,493 But it's a little crowded back there. 35 00:08:16,746 --> 00:08:17,789 Cocksucker. 36 00:08:17,872 --> 00:08:19,249 What did you say? 37 00:08:21,459 --> 00:08:22,627 I didn't say anything. 38 00:08:22,711 --> 00:08:24,170 I'm sorry. Did you say something, Lorraine? 39 00:08:24,254 --> 00:08:25,797 Did you hear me say something? 40 00:08:25,880 --> 00:08:26,840 Ithoughtyou said something. 41 00:08:26,923 --> 00:08:29,050 What did she say? 42 00:08:29,134 --> 00:08:30,218 What? 43 00:08:32,637 --> 00:08:33,847 Well... 44 00:08:34,389 --> 00:08:36,891 Do you want to play the tape back? 45 00:08:44,566 --> 00:08:45,817 Well, then. 46 00:08:48,028 --> 00:08:49,612 Shall we begin? 47 00:08:52,449 --> 00:08:53,825 Berlin. 48 00:08:54,909 --> 00:08:56,369 What happened? 49 00:08:56,453 --> 00:08:57,620 Yeah. 50 00:08:57,954 --> 00:08:59,664 Berlin. 51 00:09:04,377 --> 00:09:05,462 Fuck. 52 00:09:13,970 --> 00:09:15,388 Ah... Lorraine. 53 00:09:15,472 --> 00:09:17,432 Sorry to bring you in on such short notice. 54 00:09:18,349 --> 00:09:19,893 You know c. 55 00:09:19,976 --> 00:09:20,935 Lorraine; Yes. 56 00:09:21,019 --> 00:09:22,729 We were just going over your file. 57 00:09:22,812 --> 00:09:24,689 I see your Russian is excellent. 58 00:09:24,773 --> 00:09:27,233 An expert in escape and evasion. 59 00:09:27,317 --> 00:09:30,153 Proficient in intelligence collection and hand-to-hand combat. 60 00:09:31,154 --> 00:09:33,073 It's an impressive set of skills. 61 00:09:33,156 --> 00:09:35,200 And knowing the reds as I do, 62 00:09:35,283 --> 00:09:37,243 she'll need to use every damn one of them. 63 00:09:38,328 --> 00:09:40,038 I'll get straight to the point. 64 00:09:40,663 --> 00:09:42,332 How well do you know James gasciogne? 65 00:09:43,333 --> 00:09:44,709 Enough to say hello. 66 00:09:44,793 --> 00:09:46,503 We worked together in Istanbul in '85. 67 00:09:46,586 --> 00:09:47,587 He's dead. 68 00:09:50,632 --> 00:09:54,094 Gasciogne was killed last night on a mission in Berlin. 69 00:09:55,011 --> 00:09:58,264 The west German police fished his body out of the spree this morning. 70 00:09:58,723 --> 00:10:02,352 And a coroner extracted a 7.62 tokarev round 71 00:10:02,435 --> 00:10:03,937 from the base of his skull. 72 00:10:04,020 --> 00:10:05,146 Soviets. 73 00:10:05,230 --> 00:10:10,110 Yesterday, gasciogne met with a stasi officer, code-named spyglass. 74 00:10:10,193 --> 00:10:12,112 We promised spyglass immunity 75 00:10:12,195 --> 00:10:16,116 in exchange for a document on microfilm, code-named the list. 76 00:10:16,199 --> 00:10:17,951 Hidden in a Swiss watch, no less. 77 00:10:18,034 --> 00:10:21,371 The list contains every active clandestine officer, 78 00:10:21,454 --> 00:10:23,123 all their shady deals. 79 00:10:23,206 --> 00:10:25,291 It's an atomic bomb of information 80 00:10:25,375 --> 00:10:28,002 that could extend the cold vvar for another 40 years. 81 00:10:28,086 --> 00:10:32,090 And we believe the man that killed gasciogne now has it. 82 00:10:33,049 --> 00:10:36,302 Our sources point to Yuri bakhtin, 83 00:10:36,386 --> 00:10:39,973 a kgb hatchet man with more than a dozen confirmed kills. 84 00:10:40,557 --> 00:10:41,808 So you want me in Moscow? 85 00:10:41,891 --> 00:10:42,851 No. 86 00:10:42,934 --> 00:10:44,602 Bakhtin never got on the flight. 87 00:10:44,686 --> 00:10:46,896 So he's still in Berlin along with the list. 88 00:10:49,399 --> 00:10:50,608 Everyone's hunting for it. 89 00:10:50,692 --> 00:10:53,236 The yanks, the frogs, Soviets of course. 90 00:10:53,319 --> 00:10:54,988 And our man, percival. 91 00:10:55,071 --> 00:10:56,239 Who's percival? 92 00:10:56,322 --> 00:10:59,826 David percival. He's our number one in Berlin. 93 00:11:01,452 --> 00:11:03,079 He's your point of contact there. 94 00:11:15,925 --> 00:11:18,720 Straight from the tit of the virgin Mary. 95 00:11:36,029 --> 00:11:37,697 The jordache wasn't easy. 96 00:11:37,780 --> 00:11:39,365 It's for my wife's birthday. 97 00:11:39,449 --> 00:11:42,160 That's really nice. Now, where's that fucking list? 98 00:11:42,243 --> 00:11:44,579 I gave the microfilm to gasciogne last night. 99 00:11:44,662 --> 00:11:46,206 James didn't show up. 100 00:11:46,289 --> 00:11:48,541 I did my part. I gave him the list. 101 00:11:48,625 --> 00:11:50,627 You have to get me and my family across. 102 00:11:50,710 --> 00:11:52,545 It's not safe for us anymore here. 103 00:11:52,629 --> 00:11:54,047 The Russians are onto me. 104 00:11:54,130 --> 00:11:55,840 No list, no deal. 105 00:11:57,884 --> 00:11:59,093 I risked everything. 106 00:11:59,177 --> 00:12:00,303 No list, no deal. 107 00:12:00,386 --> 00:12:01,763 You listen to me, spyglass. 108 00:12:01,846 --> 00:12:03,556 Without that list, why shouldn't I take you outside 109 00:12:03,640 --> 00:12:04,641 and shoot you in the fucking head? 110 00:12:04,724 --> 00:12:07,310 You are going to kill a stasi officer? 111 00:12:07,393 --> 00:12:09,520 One that's about to defect to the west? Yeah. 112 00:12:10,063 --> 00:12:11,898 Without an embassy to look after him, 113 00:12:11,981 --> 00:12:14,234 percival has gone somewhat native. 114 00:12:14,317 --> 00:12:15,985 Gone fucking feral. 115 00:12:16,361 --> 00:12:17,862 Berlin is the wild west. 116 00:12:17,946 --> 00:12:20,073 And if that bloody wall comes crashing down, 117 00:12:20,156 --> 00:12:21,324 we don't want to be under it. 118 00:12:21,824 --> 00:12:25,495 If the Russians get that list, we're all buggered sideways. 119 00:12:27,330 --> 00:12:28,915 You're Elizabeth Lloyd, 120 00:12:28,998 --> 00:12:30,500 a Cambridge-educated lawyer 121 00:12:30,583 --> 00:12:32,126 sent by James gasciogne's family 122 00:12:32,210 --> 00:12:33,419 to retrieve the body and effects 123 00:12:33,503 --> 00:12:35,380 of their recently deceased son. 124 00:12:35,463 --> 00:12:37,590 Your mission is to connect with percival 125 00:12:37,674 --> 00:12:40,051 and do whatever it takes to get that list home. 126 00:12:40,134 --> 00:12:42,971 And remember, Lorraine, this is highly sensitive. 127 00:12:43,054 --> 00:12:44,931 Trust no one. 128 00:12:50,853 --> 00:12:52,814 Follow me! Come, come, come! 129 00:12:54,190 --> 00:12:55,191 Quickly! This way! 130 00:12:55,275 --> 00:12:56,442 Tell me you made a copy. 131 00:12:56,526 --> 00:12:57,610 I memorized it. 132 00:12:57,694 --> 00:12:58,653 Memorized it? 133 00:12:58,736 --> 00:12:59,988 Every single agent on that list? 134 00:13:00,071 --> 00:13:02,198 Every Wednesday, you visit the penny Lane brothel. 135 00:13:02,282 --> 00:13:04,826 Your favorite girl is margot. Her real name is Maria. 136 00:13:04,909 --> 00:13:05,952 Maria? 137 00:13:07,161 --> 00:13:08,454 All right, I'll get you across. 138 00:13:08,538 --> 00:13:09,664 You're a good man, percival. 139 00:13:09,747 --> 00:13:10,748 Fuck off. 140 00:13:10,832 --> 00:13:12,959 L just want the list. Once I... oh, fuck! 141 00:13:13,459 --> 00:13:14,711 Lwlbeintouch. 142 00:13:16,170 --> 00:13:17,130 Uh... 143 00:13:19,340 --> 00:13:20,717 Ooh! 144 00:14:41,464 --> 00:14:43,257 I'm so fucking late. 145 00:15:27,009 --> 00:15:29,679 Miss broughton, Mr. percival was running late. 146 00:15:29,762 --> 00:15:31,722 He sent me to pick you up. 147 00:15:31,806 --> 00:15:33,057 Checked bags? 148 00:15:33,141 --> 00:15:34,517 No, they've been sent. 149 00:15:34,600 --> 00:15:36,352 Please, follow me. 150 00:15:44,235 --> 00:15:45,278 Docking in front 151 00:15:45,361 --> 00:15:46,446 of the terminal is not permitted. 152 00:15:46,529 --> 00:15:48,781 Passengers loading and unloading only. 153 00:16:02,044 --> 00:16:03,254 So... 154 00:16:03,546 --> 00:16:05,465 Ls this your first time in Berlin? 155 00:16:05,548 --> 00:16:06,591 Yes. 156 00:16:07,175 --> 00:16:09,135 Well, it's a remarkable time to be here. 157 00:16:11,179 --> 00:16:14,891 Wonderful music, superb nightlife, marvelous restaurants. 158 00:16:15,475 --> 00:16:18,478 You must try the central café for a drink. 159 00:16:18,895 --> 00:16:20,563 You'll need it later. 160 00:16:25,693 --> 00:16:28,488 You remember Mr. bremovych, donfiyou? 161 00:16:32,283 --> 00:16:33,951 Of course, you do. 162 00:16:36,245 --> 00:16:38,998 Well, he's very curious what you're doing here in Berlin. 163 00:16:46,380 --> 00:16:47,507 What the fuck are you doing? 164 00:17:22,875 --> 00:17:24,585 What the fuck are you doing? 165 00:17:42,478 --> 00:17:43,813 Welcome to Berlin. 166 00:17:43,896 --> 00:17:45,022 I'm David... 167 00:17:45,606 --> 00:17:46,941 Where the fuck were you? 168 00:17:47,024 --> 00:17:49,235 Don't shoot. I've got your shoe. 169 00:17:53,656 --> 00:17:55,616 Let me help you with your bags. 170 00:17:57,493 --> 00:17:58,536 Come on. 171 00:17:58,995 --> 00:18:00,496 For fuck's sake. 172 00:18:00,746 --> 00:18:02,915 Russians are fucking heavy. 173 00:18:03,499 --> 00:18:05,585 Five minutes on the ground and I'm already made. 174 00:18:05,668 --> 00:18:07,336 You're not made. I hope. 175 00:18:07,420 --> 00:18:08,421 They knew my name. 176 00:18:08,504 --> 00:18:09,714 That's troubling. And yours. 177 00:18:09,797 --> 00:18:11,173 That's hardly surprising. 178 00:18:13,050 --> 00:18:15,678 Great fucking start, percival. 179 00:18:23,603 --> 00:18:25,479 So what was your first impression? 180 00:18:25,563 --> 00:18:27,231 Of David? 181 00:18:27,315 --> 00:18:28,357 Well... 182 00:18:29,734 --> 00:18:32,361 He was handsome. Late 30s. 183 00:18:34,071 --> 00:18:35,990 Disastrous sinéad o'Connor hair. 184 00:18:37,033 --> 00:18:38,659 Irish singer. Hmm. 185 00:18:38,743 --> 00:18:42,371 I asked him what the deal was with that, and he said, 186 00:18:42,455 --> 00:18:44,123 "lt's to blend in." 187 00:18:44,457 --> 00:18:46,125 You want to touch it? 188 00:18:46,208 --> 00:18:48,085 It's to blend in in the east. 189 00:18:53,633 --> 00:18:55,468 That was the brandenburg gate, by the way. 190 00:18:55,551 --> 00:18:57,136 I mean, how the fuck do the suits think 191 00:18:57,219 --> 00:18:59,305 that you're going to be able to help me find that list? 192 00:18:59,388 --> 00:19:00,890 As soon as you pick up gasciogne's body, 193 00:19:00,973 --> 00:19:02,141 they'll null and void your visa 194 00:19:02,224 --> 00:19:03,643 and you'll be on the first flight back home. 195 00:19:03,726 --> 00:19:05,144 I'll figure it out. 196 00:19:05,227 --> 00:19:06,896 That's checkpoint Charlie. 197 00:19:06,979 --> 00:19:08,481 My office is just back there. 198 00:19:08,564 --> 00:19:10,941 I'm not here to collect postcards, percival. 199 00:19:11,025 --> 00:19:13,235 Just drop me at my hotel. It's around the corner. 200 00:19:13,319 --> 00:19:15,655 I thought you said you'd never been to Berlin before. 201 00:19:15,738 --> 00:19:17,698 I can read a fucking map. 202 00:19:17,782 --> 00:19:19,742 This will just take a minute. 203 00:19:28,668 --> 00:19:29,835 What are you doing? 204 00:19:29,919 --> 00:19:32,338 Sending a message to a fascist pig. 205 00:19:37,760 --> 00:19:39,845 Say hello to comrade bremovych for me. 206 00:19:54,944 --> 00:19:55,986 Bremovych. 207 00:22:15,918 --> 00:22:18,087 Tensions are high in east Berlin tonight, 208 00:22:18,170 --> 00:22:20,673 as civil disobedience continues to build momentum. 209 00:22:20,756 --> 00:22:23,259 East Berlin's youth leaders shout out their protests 210 00:22:23,342 --> 00:22:25,135 through tear gas and water cannons. 211 00:22:25,219 --> 00:22:26,595 And there are numerous reports 212 00:22:26,679 --> 00:22:30,099 of police beating peaceful demonstrators with batons. 213 00:23:02,965 --> 00:23:06,343 I've been sent to arrange the return of a British subject. 214 00:23:06,802 --> 00:23:09,346 The body was identified by your attaché. 215 00:23:09,430 --> 00:23:11,098 Yes, I believe so. 216 00:23:11,181 --> 00:23:14,602 This was not a question. It was a statement. 217 00:23:20,566 --> 00:23:22,192 He was your colleague? 218 00:23:22,276 --> 00:23:23,694 Different department. 219 00:23:23,777 --> 00:23:24,862 Which department? 220 00:23:24,945 --> 00:23:26,155 A different one. 221 00:23:28,866 --> 00:23:30,910 You have the transfer papers? 222 00:23:44,423 --> 00:23:48,344 Do you know those movies where the picture just starts to slow down, 223 00:23:49,553 --> 00:23:50,846 and melt, 224 00:23:52,014 --> 00:23:54,224 then catch fire? 225 00:23:56,352 --> 00:23:57,603 Well... 226 00:23:59,813 --> 00:24:01,482 That's Berlin. 227 00:24:03,192 --> 00:24:05,402 The passport number is incorrect. 228 00:24:05,486 --> 00:24:08,113 I will not release this body without the correct information. 229 00:24:08,197 --> 00:24:09,615 It's a simple mistake. 230 00:24:09,698 --> 00:24:13,160 Ms. Lloyd, in Germany, we don't make simple mistakes. 231 00:25:08,799 --> 00:25:11,468 I'm not going to lie, I'm impressed. 232 00:25:12,136 --> 00:25:14,513 You've got some balls breaking in here. 233 00:25:14,596 --> 00:25:16,932 You should see my balls, then you'd be really impressed. 234 00:25:17,391 --> 00:25:19,560 Hmm... I'll take your word for it. 235 00:25:19,643 --> 00:25:21,270 I see you found a way to stay. 236 00:25:21,353 --> 00:25:23,772 You wrote "16" when it should have said "76." 237 00:25:23,856 --> 00:25:27,026 That's right, I'm not going anywhere. 238 00:25:27,443 --> 00:25:28,777 I'm here for at least another week. 239 00:25:28,861 --> 00:25:30,404 Lucky fucking me. 240 00:25:31,447 --> 00:25:33,907 They won't release the body now until they've investigated 241 00:25:33,991 --> 00:25:35,034 that red tape nightmare. 242 00:25:35,117 --> 00:25:36,910 How the fuck did you get in here? 243 00:25:36,994 --> 00:25:39,204 You know, I've been in Berlin a long time, 244 00:25:39,288 --> 00:25:41,081 and I think I know every doorman of 245 00:25:41,165 --> 00:25:43,125 every decent shithouse, 246 00:25:43,208 --> 00:25:46,462 borderline decent flophouse, both sides of the wall. 247 00:25:46,545 --> 00:25:49,048 Well, then you must know spyglass. 248 00:25:50,132 --> 00:25:51,800 Never met the fellow. 249 00:25:52,176 --> 00:25:53,844 He was James's. 250 00:25:55,846 --> 00:25:56,930 What do you know about this woman 251 00:25:57,014 --> 00:26:00,017 who's been following me since tempelhof? 252 00:26:01,018 --> 00:26:03,979 I'd say that you're an attractive woman, 253 00:26:04,563 --> 00:26:06,690 and you should do the math. 254 00:26:08,901 --> 00:26:11,737 You know, if I was to follow you, I mean, properly, 255 00:26:11,820 --> 00:26:13,030 you'd never fucking know. 256 00:26:14,698 --> 00:26:16,867 There's a knack to it, isn't there? 257 00:26:17,326 --> 00:26:20,204 It's like walking a tightrope or playing bagpipes. 258 00:26:20,287 --> 00:26:23,040 You can either do it, or you can't. 259 00:26:25,125 --> 00:26:26,835 Knock yourself out. 260 00:26:52,820 --> 00:26:54,655 I'd like to purchase a watch. 261 00:26:56,281 --> 00:26:59,701 I need access to a network in east Berlin. 262 00:27:02,037 --> 00:27:04,540 Come back tomorrow before closing. 263 00:27:05,707 --> 00:27:08,502 East Berlin is on a short fuse again tonight 264 00:27:08,585 --> 00:27:12,005 as communist party officials struggle to maintain order. 265 00:27:13,006 --> 00:27:14,967 Gray". How well do you know James gasciogne? 266 00:27:15,050 --> 00:27:16,385 He's dead. 267 00:27:16,552 --> 00:27:18,470 You need to be careful. 268 00:27:18,554 --> 00:27:21,723 ...7. 62 tokarev round from the base of his skull. 269 00:27:21,807 --> 00:27:22,808 Soviets. 270 00:27:22,891 --> 00:27:24,726 Gray". We know who satchel is. 271 00:27:26,937 --> 00:27:27,980 You need to run. 272 00:28:38,383 --> 00:28:41,845 You expected to find the list in gasciogne's apartment. 273 00:28:41,929 --> 00:28:43,430 You realize you were late to the party. 274 00:28:44,223 --> 00:28:45,515 Percival, the Russians, 275 00:28:45,599 --> 00:28:48,227 everybody must've already ransacked the place. 276 00:28:48,310 --> 00:28:49,311 Lorraine; Yes. 277 00:28:50,437 --> 00:28:53,023 But the list wasn't our only problem. 278 00:28:54,107 --> 00:28:57,569 Before I left, he told me one last thing. 279 00:28:59,905 --> 00:29:03,700 This is exactly why i didn't want the CIA present. 280 00:29:07,412 --> 00:29:09,748 Spyglass revealed that this list 281 00:29:09,831 --> 00:29:12,918 would expose a double agent by the name of satchel. 282 00:29:14,002 --> 00:29:16,296 I want satchel, dead or alive. 283 00:29:17,172 --> 00:29:20,133 This traitor has been a Thorn in our side for years. 284 00:29:20,217 --> 00:29:22,678 He's a black eye to the crown. 285 00:29:22,761 --> 00:29:26,348 And the single biggest intelligence leak in ml6 history. 286 00:29:26,556 --> 00:29:29,768 You expose this bastard, satchel, 287 00:29:30,769 --> 00:29:33,021 and we'll hang him for treason. 288 00:29:33,981 --> 00:29:37,109 You might find yourself taking tea at Buckingham Palace. 289 00:29:38,193 --> 00:29:42,990 So no, I wasn't just looking for the list in gasciogne's apartment. 290 00:30:04,761 --> 00:30:08,849 Percival and I seem to have a different definition for collaboration. 291 00:30:10,892 --> 00:30:12,936 Gray". What's that supposed to mean? 292 00:30:13,020 --> 00:30:16,690 He was the only one who knew i was going to gasoiogne's apartment. 293 00:30:17,566 --> 00:30:19,484 And if I knew he was going to call the police, 294 00:30:19,568 --> 00:30:21,153 I would have worn a different outfit. 295 00:30:28,827 --> 00:30:30,579 "Different outfit"? 296 00:32:19,563 --> 00:32:20,605 Hey! 297 00:32:20,689 --> 00:32:21,815 Halt! 298 00:32:50,010 --> 00:32:52,387 With repeated calls for change on the streets 299 00:32:52,471 --> 00:32:54,806 and the protestors growing ever more confident, 300 00:32:54,890 --> 00:32:57,642 time is running out for the east German government. 301 00:32:57,726 --> 00:32:59,102 Popular opinion has it 302 00:32:59,186 --> 00:33:03,064 that the communists' claim to leadership can't be upheld much longer. 303 00:33:03,148 --> 00:33:05,358 And if rapid change is not forthcoming, 304 00:33:05,442 --> 00:33:08,278 today's relatively calm protests could be seen 305 00:33:08,445 --> 00:33:10,614 as the calm before the storm. 306 00:33:11,740 --> 00:33:14,326 It's not just new faces that are called for, 307 00:33:14,409 --> 00:33:17,913 but perhaps a complete demolition of the wall. 308 00:33:39,184 --> 00:33:40,185 Hmm? 309 00:33:44,981 --> 00:33:46,858 Let me take your coat. 310 00:33:54,407 --> 00:33:56,284 Make yourself at home. 311 00:34:03,792 --> 00:34:05,418 Fucking hell. 312 00:34:07,754 --> 00:34:10,674 Do you want a pair of jeans? Help yourself. 313 00:34:22,978 --> 00:34:24,020 Hmm. 314 00:34:24,104 --> 00:34:26,523 Your library includes Larry flynt? 315 00:34:27,732 --> 00:34:29,568 Champion of free speech. 316 00:34:31,152 --> 00:34:32,362 Hmm. 317 00:34:34,489 --> 00:34:36,449 What have you found on bakhtin? 318 00:34:36,533 --> 00:34:39,035 Look, if bakhtin wanted the Russians to have that list, 319 00:34:39,119 --> 00:34:41,079 he would have given it to them by now. 320 00:34:41,162 --> 00:34:43,873 We just have to wait for him to make his move. 321 00:34:43,957 --> 00:34:45,250 We can't afford to wait. 322 00:34:45,333 --> 00:34:46,960 This is your city, percival. 323 00:34:47,043 --> 00:34:50,463 Or do you only know doormen and bellhops? 324 00:34:55,385 --> 00:34:57,762 So what did you find in gasciogne's apartment? 325 00:34:57,846 --> 00:35:02,684 Some deutsche marks, empty passports, travel visas. 326 00:35:02,767 --> 00:35:06,396 And a picture of the two of you together a few years back. 327 00:35:10,859 --> 00:35:12,902 Did I not mention that we were friends? 328 00:35:12,986 --> 00:35:13,987 No. No? 329 00:35:14,070 --> 00:35:15,989 I must have forgot to. 330 00:35:21,036 --> 00:35:22,829 Get your coat, love. 331 00:35:23,121 --> 00:35:25,040 We're going for a walk. 332 00:35:31,796 --> 00:35:34,674 Look, we're all exposed by that list. 333 00:35:34,758 --> 00:35:36,551 Saving the world is cool and all that, 334 00:35:36,635 --> 00:35:39,304 but my main objective is staying alive. 335 00:35:39,387 --> 00:35:40,847 I've been head of Berlin station for 10 years. 336 00:35:40,930 --> 00:35:42,682 You've got to know that I'm the only man in this town 337 00:35:42,766 --> 00:35:44,184 that can help you get that list. 338 00:35:44,267 --> 00:35:45,769 Yes, I've read your file. 339 00:35:45,852 --> 00:35:47,729 I've also read your dog file. 340 00:35:48,229 --> 00:35:50,565 So let's cut the crap, shall we? 341 00:35:51,066 --> 00:35:53,318 This whole hungover, show-up-late, 342 00:35:53,401 --> 00:35:54,778 don't-know-which-way-is-up act? 343 00:35:54,861 --> 00:35:56,529 I'm not buying it. 344 00:35:56,863 --> 00:35:59,741 I trust you about as far as I can throw you. 345 00:35:59,824 --> 00:36:02,243 "It's a double pleasure to deceive the deceiver." 346 00:36:02,327 --> 00:36:04,245 Niccolc') Machiavelli. 347 00:36:05,538 --> 00:36:06,998 It was on your shelf. 348 00:36:07,082 --> 00:36:09,668 Oh, my god. I think i fucking love you. 349 00:36:10,126 --> 00:36:11,836 That's too bad. 350 00:36:12,796 --> 00:36:16,049 If percival was telling the truth aboutbakhfin, 351 00:36:16,758 --> 00:36:20,011 I needed to figure out what the Russians knew. 352 00:36:57,090 --> 00:36:58,466 Stoli on ice. 353 00:37:26,745 --> 00:37:29,080 I'm not speaking German tonight. 354 00:37:29,706 --> 00:37:31,207 So, you're British? 355 00:37:36,588 --> 00:37:37,630 Very impressive. 356 00:37:39,674 --> 00:37:42,010 This can't be your only talent. 357 00:37:43,386 --> 00:37:45,430 Talents can be overrated. 358 00:37:46,347 --> 00:37:50,685 A dedication, a loyalty is very rare these days. 359 00:37:56,858 --> 00:37:59,986 Everyone here is searching for something. 360 00:38:01,362 --> 00:38:03,364 What are you looking for? 361 00:38:03,865 --> 00:38:05,450 Well, when all's said and done, 362 00:38:05,533 --> 00:38:10,413 wouldn't you say deep down, we're all just searching for the same thing? 363 00:38:17,212 --> 00:38:18,963 I leave you alone for only a moment 364 00:38:19,047 --> 00:38:20,715 and already you are attracting admirers. 365 00:38:21,758 --> 00:38:26,679 Monsieur, three is not always a crowd, but tonight it is. 366 00:38:26,763 --> 00:38:27,764 Hmm. 367 00:38:28,056 --> 00:38:29,557 French women. 368 00:38:32,060 --> 00:38:33,728 What about the British? 369 00:38:34,479 --> 00:38:37,565 Maybe we can make some sort of arrangement. 370 00:38:39,317 --> 00:38:41,319 We haven't seen each other in a long time. 371 00:38:41,402 --> 00:38:43,738 And we really need to catch up. 372 00:38:44,906 --> 00:38:46,241 Alone. 373 00:38:47,242 --> 00:38:50,203 Ladies, Berlin is a small place. 374 00:38:50,787 --> 00:38:53,498 I'm sure our paths will cross again. 375 00:39:04,676 --> 00:39:05,718 Sorry. 376 00:39:06,261 --> 00:39:08,763 You looked like you needed saving. 377 00:39:10,348 --> 00:39:13,101 Well, I appreciate the gesture, miss... 378 00:39:13,434 --> 00:39:15,937 Lasahe. Delphine lasalle. 379 00:39:16,938 --> 00:39:18,731 Pleased to meet you. 380 00:39:20,608 --> 00:39:22,777 So, what do you do, delphine? 381 00:39:23,111 --> 00:39:25,905 I'm a part-time translator who really wants to be a poet. 382 00:39:25,989 --> 00:39:27,740 Maybe a rock star. 383 00:39:32,954 --> 00:39:36,249 My friend owns a club nearby. Want to come check it out? 384 00:39:36,457 --> 00:39:37,876 Now? Sure. 385 00:39:39,669 --> 00:39:41,045 I can't. 386 00:39:42,130 --> 00:39:44,799 Well, I'll give you the address anyway. 387 00:39:45,300 --> 00:39:47,719 Come meet me there tomorrow night? 388 00:39:50,138 --> 00:39:51,639 Will you come? 389 00:39:52,807 --> 00:39:54,017 Maybe? 390 00:39:54,475 --> 00:39:56,144 You're relentless. 391 00:39:57,228 --> 00:39:58,479 Oui. 392 00:40:01,024 --> 00:40:03,151 David Hasselhoff's in town. 393 00:40:03,234 --> 00:40:04,819 Lucky us. 394 00:40:05,612 --> 00:40:07,405 Berlin is truly doomed. 395 00:40:28,426 --> 00:40:30,470 Your watch is ready. 396 00:40:31,179 --> 00:40:34,140 It's on the counter in that plain envelope. 397 00:40:42,690 --> 00:40:45,610 I think you'll find my contact very useful. 398 00:40:57,664 --> 00:40:59,666 Your watch is ready. 399 00:41:00,541 --> 00:41:03,461 It's on the counter in that plain envelope. 400 00:41:04,963 --> 00:41:07,548 I think you'll find my contact very useful. 401 00:41:09,467 --> 00:41:12,136 East berliners stormed the west German embassies 402 00:41:12,220 --> 00:41:14,138 in czechoslovakia earlier this week, 403 00:41:14,222 --> 00:41:16,975 as the Czech government has begun to waive the refugees 404 00:41:17,058 --> 00:41:19,227 through checkpoints with few questions. 405 00:41:19,310 --> 00:41:22,689 One has to ask how long the east Berlin government can hold on 406 00:41:22,772 --> 00:41:26,192 as the tide of loaded trabants continues to flow out. 407 00:41:43,668 --> 00:41:47,088 Bakhtin and the list had not yet surfaced in the west. 408 00:41:47,964 --> 00:41:49,590 I needed to meet my new contact 409 00:41:49,716 --> 00:41:52,260 and see what I was up against in the east. 410 00:41:59,767 --> 00:42:01,769 You should have applied for a visitor's permit. 411 00:42:03,646 --> 00:42:05,106 What kind of work do you do? 412 00:42:05,189 --> 00:42:06,566 Legal affairs. 413 00:42:15,158 --> 00:42:17,535 If you do not return before 6:00, 414 00:42:17,618 --> 00:42:18,953 you will be arrested. 415 00:42:19,037 --> 00:42:20,204 Do you understand? 416 00:42:21,414 --> 00:42:22,415 I understand. 417 00:42:29,797 --> 00:42:32,842 Right now, I'm not feeling very confident about this story of yours. 418 00:42:33,885 --> 00:42:37,138 Why not use percival's connections in the east? 419 00:42:38,014 --> 00:42:42,268 He told me to trust no one. 420 00:42:46,314 --> 00:42:47,482 Hello? 421 00:46:52,351 --> 00:46:53,853 You are late. 422 00:46:54,270 --> 00:46:56,188 And you were followed. 423 00:46:56,397 --> 00:46:58,983 I'm late because I was followed. 424 00:46:59,066 --> 00:47:02,486 I lost them 20 minutes ago near the palast der republik. 425 00:47:02,570 --> 00:47:04,989 You're as good as your reputation. 426 00:47:05,489 --> 00:47:07,408 Are you sure this is the best place to meet? 427 00:47:09,076 --> 00:47:11,037 Keep your enemies close. 428 00:47:12,079 --> 00:47:14,832 I'm a permanent fixture for them now. 429 00:47:16,417 --> 00:47:19,754 The watchmaker says there has been great interest in this list 430 00:47:19,837 --> 00:47:21,839 on the black market the last few days. 431 00:47:21,922 --> 00:47:23,924 Any sign of bakhtin? No. 432 00:47:24,759 --> 00:47:28,721 This satchel character has people worried on both sides of the wall. 433 00:47:28,804 --> 00:47:29,930 Yeah. 434 00:47:30,765 --> 00:47:32,933 What kind of network have you assembled? 435 00:47:33,684 --> 00:47:38,439 There's a lot of dissatisfied youth on this side of the wall. 436 00:47:42,485 --> 00:47:45,946 They're like a tinderbox. 437 00:47:47,448 --> 00:47:50,201 If you find the right spark... 438 00:47:51,952 --> 00:47:53,746 Keep talking. 439 00:48:32,034 --> 00:48:34,537 I am interested in selling a watch. 440 00:48:34,995 --> 00:48:37,081 What are you selling? 441 00:48:37,623 --> 00:48:39,500 It is extremely valuable. 442 00:48:40,042 --> 00:48:44,296 The finest quality and filled with secrets. 443 00:48:52,847 --> 00:48:55,724 Would you mind wlinspect the merchandise? 444 00:48:57,935 --> 00:49:00,312 Fuck yes, I mind. 445 00:49:01,564 --> 00:49:06,944 Just tell potential buyers bakhtin is open for business. 446 00:49:22,042 --> 00:49:25,087 Ladies, Berlin is a small place. 447 00:49:25,629 --> 00:49:28,382 I'm sure our paths will cross again. 448 00:49:31,844 --> 00:49:33,012 Sorry. 449 00:49:33,345 --> 00:49:35,723 You looked like you needed saving. 450 00:49:36,891 --> 00:49:40,561 My friend owns a club nearby. Want to come check it out? 451 00:50:00,915 --> 00:50:03,667 I didn't think that you would show. 452 00:50:05,794 --> 00:50:06,879 Ste“ on the rocks'? 453 00:50:09,507 --> 00:50:11,342 You pay attention. 454 00:50:14,053 --> 00:50:16,138 I look for pleasure in the details. 455 00:50:21,936 --> 00:50:26,315 Speaking of which, I've been dying to ask you a question. 456 00:50:39,537 --> 00:50:41,330 Let's go someplace quiet. 457 00:51:03,978 --> 00:51:06,480 Why the gun, delphine? 458 00:51:08,983 --> 00:51:11,902 You're not as well disguised as you may think. 459 00:51:11,986 --> 00:51:13,070 I know who you are. 460 00:51:13,153 --> 00:51:15,781 You're Lorraine broughton, MI6. 461 00:51:15,864 --> 00:51:17,950 And you're here because of the death of gasciogne. 462 00:51:20,327 --> 00:51:22,663 What do you know about gasciogne? 463 00:51:25,332 --> 00:51:26,542 Nothing. 464 00:51:27,042 --> 00:51:30,129 But if someone is killing allied officers, shouldn't we all oare? 465 00:51:34,633 --> 00:51:38,345 Whatever is in that list has people willing to kill for it. 466 00:51:50,899 --> 00:51:54,153 This is my first assignment with the French intelligence. 467 00:51:54,612 --> 00:51:57,031 I've only been here a year. 468 00:51:58,532 --> 00:51:59,783 I'm scared, okay? 469 00:52:00,492 --> 00:52:03,287 I got into this because it was exciting. 470 00:52:03,871 --> 00:52:06,707 But it's never been like this in Berlin. 471 00:52:09,251 --> 00:52:11,629 You should have become a poet. 472 00:52:15,591 --> 00:52:17,468 Or a rock star. 473 00:53:16,360 --> 00:53:18,654 So you made contact with the French operative? 474 00:53:18,737 --> 00:53:20,114 Obviously. 475 00:53:22,616 --> 00:53:23,617 Why? 476 00:53:23,951 --> 00:53:27,079 Lbeheved she had information i could exploit. 477 00:53:27,162 --> 00:53:28,580 Nothing more. 478 00:53:29,456 --> 00:53:30,624 Kurzfeldi and did she? 479 00:53:35,379 --> 00:53:37,673 Did she have any information, Lorraine? 480 00:53:42,261 --> 00:53:44,638 There is something i need to tell you. 481 00:53:48,016 --> 00:53:50,978 It has to do with yourfflend, percival. He's... 482 00:54:03,365 --> 00:54:04,450 Lorraine? 483 00:54:07,161 --> 00:54:10,080 Did she have any information, Lorraine? 484 00:54:13,625 --> 00:54:15,878 Did she give you information? 485 00:54:17,337 --> 00:54:18,630 She gave me nothing. 486 00:54:27,681 --> 00:54:29,892 David fucking percival. 487 00:54:33,228 --> 00:54:34,563 Are you following me? 488 00:54:35,689 --> 00:54:38,692 Maybe you're not as good at this spy shit as you think. 489 00:54:43,155 --> 00:54:45,616 That was for James, you fucking prick! 490 00:54:45,699 --> 00:54:47,951 Now give me that fucking list! 491 00:55:09,223 --> 00:55:12,059 Gray". We needed to get you a message, Lorraine. 492 00:55:12,559 --> 00:55:15,354 We're several days into a mission without a single lead. 493 00:55:15,437 --> 00:55:17,564 And plenty of distractions. 494 00:55:18,232 --> 00:55:21,151 You have to be reminded of the course at hand. 495 00:55:21,235 --> 00:55:23,362 Oh, I received your message. 496 00:55:37,376 --> 00:55:39,419 That's quite a view. 497 00:55:39,920 --> 00:55:46,093 7o miles of barbed wire, 31 o guard towers, 65 anti-vehicle trenches, 498 00:55:46,468 --> 00:55:51,181 40,000 Soviet-trained, heavily-armed frontier troops. 499 00:55:51,431 --> 00:55:52,850 All that, 500 00:55:53,809 --> 00:55:58,605 and 5,000 gdr citizens still had the brass balls to escape. 501 00:56:00,315 --> 00:56:05,153 You've got the MI6 so worried they called the CIA to talk sense into you. 502 00:56:07,155 --> 00:56:09,324 Eric gray called me. 503 00:56:10,450 --> 00:56:11,702 Of course he did. 504 00:56:11,785 --> 00:56:14,872 I don't have to remind you of how fast the clock is ticking. 505 00:56:14,955 --> 00:56:17,040 If this thing gets out, 506 00:56:17,124 --> 00:56:19,543 a lot of good, hard-working folks, 507 00:56:20,085 --> 00:56:22,963 brave men and women are gonna show up dead. 508 00:56:23,463 --> 00:56:25,465 You and I included. 509 00:56:25,966 --> 00:56:27,634 I swear to god, the last few weeks, 510 00:56:27,718 --> 00:56:30,470 I dread even waking up in the morning. 511 00:56:33,265 --> 00:56:35,726 I understand the severity of the situation, sir. 512 00:56:35,809 --> 00:56:37,853 And the time imperative. 513 00:56:39,730 --> 00:56:41,356 Listen, I didn't climb all the way up here 514 00:56:41,440 --> 00:56:44,651 just to give you some rousing pep talk. 515 00:56:44,735 --> 00:56:46,695 So I'll cut to the chase. 516 00:56:47,154 --> 00:56:48,989 Last night you met a woman. 517 00:56:49,823 --> 00:56:52,993 Delphine lasalle is out of her depth. 518 00:56:53,619 --> 00:56:56,163 Given the climate, I'd hate to see an executive order 519 00:56:56,246 --> 00:56:59,416 come down the line that falls in her disinterest. 520 00:57:00,626 --> 00:57:02,252 "Her disinterest"? 521 00:57:03,045 --> 00:57:05,255 What do you mean, "her disinterest"? 522 00:57:05,339 --> 00:57:07,090 Don't insult my intelligence, Lorraine. 523 00:57:07,174 --> 00:57:09,760 You know exactly what I fucking mean. 524 00:57:10,385 --> 00:57:12,262 I hope you get a snapshot. 525 00:57:12,638 --> 00:57:15,891 Next week, this will be a whole different picture. 526 00:57:24,900 --> 00:57:27,235 Satchel has been compromised. 527 00:58:32,718 --> 00:58:35,721 Meet me at the rough trade bar at oranienstrasse. 528 00:58:36,138 --> 00:58:37,889 We need to talk. 529 00:58:52,988 --> 00:58:55,073 Look at all these hedonists. 530 00:58:55,157 --> 00:58:57,284 It's like a beautiful woman gone wrong. 531 00:58:57,367 --> 00:58:58,785 I fucking love it. 532 00:59:00,746 --> 00:59:03,040 Word is bakhtin has resurfaced. 533 00:59:03,123 --> 00:59:05,333 Cops found him with a homemade lobotomy. 534 00:59:05,417 --> 00:59:07,961 Either way, we have to deal with spyglass. 535 00:59:08,045 --> 00:59:10,756 Thinking it through, he doesn't have much time over there. 536 00:59:10,839 --> 00:59:13,592 Our priority is the list. We can't make mistakes. 537 00:59:13,675 --> 00:59:14,676 Come on! 538 00:59:14,760 --> 00:59:16,762 He's hardly the most trustworthy person I've ever met. 539 00:59:16,845 --> 00:59:18,430 Or the fucking brightest. 540 00:59:18,513 --> 00:59:20,307 Wait. You said you hadn't met him. 541 00:59:23,602 --> 00:59:25,187 I lied. 542 00:59:26,313 --> 00:59:30,108 And he claims to have memorized the entire list. 543 00:59:31,401 --> 00:59:33,570 He's ready to make the jump. 544 00:59:34,029 --> 00:59:36,865 You believe he committed the entire thing to memory? 545 00:59:36,948 --> 00:59:38,325 Everything. 546 00:59:39,785 --> 00:59:43,413 Had I known earlier, I would have prioritized spyglass. 547 00:59:43,497 --> 00:59:46,333 His knowledge made him as valuable as the list. 548 00:59:47,542 --> 00:59:49,211 I could have grabbed him at any moment. 549 00:59:49,294 --> 00:59:51,588 Instead, percival kept it a secret, 550 00:59:51,671 --> 00:59:53,965 putting us in a precarious position. 551 01:00:01,139 --> 01:00:02,724 Look, the kgb are gonna have some 552 01:00:02,808 --> 01:00:05,143 very angry bastards out there looking for spyglass. 553 01:00:05,227 --> 01:00:07,771 We can't trust any of the old routes or methods. 554 01:00:07,854 --> 01:00:10,440 It's not that difficult to drive across the border these days. 555 01:00:10,524 --> 01:00:12,984 It is when you're wanted like spyglass is. 556 01:00:13,693 --> 01:00:15,445 We have to walk him across personally 557 01:00:15,529 --> 01:00:18,156 to ensure his safety in plain sight. 558 01:00:18,490 --> 01:00:20,617 We'll use the demonstration tomorrow at alexanderplatz... 559 01:00:20,700 --> 01:00:21,785 That's insane. 560 01:00:21,868 --> 01:00:24,830 All those protesters will make a great distraction. 561 01:00:26,998 --> 01:00:29,376 Spyglass is my guy. We're going to do it my way. 562 01:00:31,878 --> 01:00:33,088 Fine. 563 01:00:33,171 --> 01:00:36,383 But we use my contact to get all our papers in order. 564 01:00:36,466 --> 01:00:37,801 All right. 565 01:00:39,219 --> 01:00:40,512 Do we have a deal? 566 01:00:43,682 --> 01:00:45,976 I'll take that as a yes. 567 01:00:51,231 --> 01:00:52,440 Hmm. 568 01:00:53,441 --> 01:00:54,693 You see, 569 01:00:57,946 --> 01:01:02,325 I received a call from David percival that evening, Lorraine. 570 01:01:08,707 --> 01:01:11,376 He said he had the list. 571 01:01:11,626 --> 01:01:13,336 I'll need a little time to wrap it up. 572 01:01:15,380 --> 01:01:17,924 And he knew the identity of satchel. 573 01:01:20,093 --> 01:01:22,429 Oh, I'm very close to satchel. 574 01:01:43,450 --> 01:01:45,785 And no one thought to tell me? 575 01:01:47,954 --> 01:01:49,164 Hmm? 576 01:01:55,462 --> 01:01:56,630 Fuck. 577 01:02:02,469 --> 01:02:04,679 You brought a lot of friends. 578 01:02:05,680 --> 01:02:07,974 I heard bakhtin had a little accident. 579 01:02:08,266 --> 01:02:11,061 I heard he slipped and fell on an ice pick. 580 01:02:11,144 --> 01:02:12,687 Berlin's a cruel mistress. 581 01:02:12,771 --> 01:02:14,940 Especially for traitors like bakhtin. 582 01:02:15,023 --> 01:02:16,566 Don't be such a fucking communist. 583 01:02:16,650 --> 01:02:17,734 You've got a problem. 584 01:02:17,817 --> 01:02:20,654 Yeah, I know. You have the fucking list. 585 01:02:23,156 --> 01:02:25,158 We've been in the trenches long enough to know 586 01:02:25,242 --> 01:02:27,953 that at times like this, Berlin has its own set of rules. 587 01:02:28,036 --> 01:02:31,331 I can give you information that will keep the balance. 588 01:02:31,957 --> 01:02:34,459 Now, are you in or out? 589 01:02:42,175 --> 01:02:44,886 Percival's trying to set me up. 590 01:02:48,640 --> 01:02:50,308 Are you surprised? 591 01:02:52,519 --> 01:02:53,979 Not really. 592 01:02:54,062 --> 01:02:56,022 These relationships aren't real. 593 01:02:56,106 --> 01:02:58,358 They're just a means to an end. 594 01:03:01,486 --> 01:03:04,072 When you tell the truth, you look different. 595 01:03:04,155 --> 01:03:05,991 Your eyes change. 596 01:03:07,325 --> 01:03:09,494 Thanks for the warning. 597 01:03:11,871 --> 01:03:12,872 What do you mean? 598 01:03:12,956 --> 01:03:15,417 I mean, i better not do it again. 599 01:03:21,381 --> 01:03:22,590 Why? 600 01:03:26,678 --> 01:03:29,723 'Cause it's going to get me killed one day. 601 01:04:48,510 --> 01:04:50,512 Well, lam impressed. 602 01:04:50,595 --> 01:04:53,932 I thought merkel here was just a good bartender. 603 01:05:03,691 --> 01:05:06,403 You smell like a stasi officer. 604 01:05:08,947 --> 01:05:10,615 Shave off that mustache. 605 01:05:10,698 --> 01:05:13,118 Use that soap and Cologne. It's from the west. 606 01:05:13,201 --> 01:05:14,953 You can't take anything from the east. 607 01:05:15,203 --> 01:05:16,830 Merkel will give you some clothes. 608 01:05:17,372 --> 01:05:19,666 Right this way, Mr. spyglass. 609 01:05:57,203 --> 01:05:59,205 It should have been easy. 610 01:06:00,039 --> 01:06:01,332 The plan was sound. 611 01:06:01,416 --> 01:06:04,669 Whatever went wrong did so because someone wanted it to. 612 01:06:04,752 --> 01:06:06,004 Someone from the inside. 613 01:06:06,379 --> 01:06:08,631 You were betrayed by a fellow agent? 614 01:06:08,715 --> 01:06:10,550 You mean satchel? 615 01:06:11,050 --> 01:06:13,052 Would that be unheard of? 616 01:06:14,304 --> 01:06:15,930 Per your request. 617 01:06:21,561 --> 01:06:23,480 You won't be needing that. 618 01:06:23,563 --> 01:06:26,107 It will be worse if they find it on you. 619 01:06:27,442 --> 01:06:28,818 Everything else ready? 620 01:06:28,902 --> 01:06:30,737 Yes. Everything you requested. 621 01:06:31,404 --> 01:06:32,489 I'm ready. 622 01:06:36,451 --> 01:06:38,453 What do you think of his shirt? 623 01:06:39,287 --> 01:06:41,414 I wouldn't be caught dead in it. 624 01:06:41,915 --> 01:06:43,917 But for him, it's perfect. 625 01:06:44,250 --> 01:06:45,877 Stand over here. 626 01:06:48,254 --> 01:06:50,757 Now look like a free man. 627 01:06:54,427 --> 01:06:58,348 East Berlin youth leaders have organized a demonstration this week 628 01:06:58,431 --> 01:07:00,099 at alexanderplatz. 629 01:07:04,771 --> 01:07:07,732 Did he tell you i memorized the whole list? 630 01:07:09,359 --> 01:07:10,652 Yes. 631 01:07:12,111 --> 01:07:15,448 I realize I may not be valuable to some people, 632 01:07:15,532 --> 01:07:18,326 and some people may even want me dead, 633 01:07:20,954 --> 01:07:23,122 but what choice do I have? 634 01:07:24,624 --> 01:07:29,087 You're no good to me dead. And I've never lost a package. 635 01:07:31,631 --> 01:07:33,132 I know. 636 01:07:39,055 --> 01:07:40,056 Hey! Hey! 637 01:07:40,640 --> 01:07:42,308 It's his family. 638 01:07:43,810 --> 01:07:45,728 This was not part of the plan. 639 01:07:45,812 --> 01:07:47,480 Part of mine. 640 01:07:49,399 --> 01:07:50,817 Please? 641 01:07:51,359 --> 01:07:52,902 I'll take the wife and kid. 642 01:07:52,986 --> 01:07:55,029 You just have to deal with spyglass. 643 01:07:56,406 --> 01:07:59,158 I don't know if I have enough passports. 644 01:07:59,909 --> 01:08:03,663 Percival. Your golden boy. 645 01:08:36,362 --> 01:08:37,655 We have to go. 646 01:08:41,701 --> 01:08:43,286 See you in the west. 647 01:08:43,369 --> 01:08:44,370 Good luck. 648 01:09:39,759 --> 01:09:41,427 This was never part of the plan. 649 01:09:41,511 --> 01:09:43,304 It was part of mine. 650 01:10:27,265 --> 01:10:28,307 No. 651 01:10:36,232 --> 01:10:37,275 Stay low. 652 01:10:44,782 --> 01:10:46,075 In here. 653 01:10:50,163 --> 01:10:52,415 I need to deal with this now, or we'll never get across. 654 01:10:52,415 --> 01:10:53,291 I need to deal with this now, or we'll never get across. 655 01:10:57,754 --> 01:10:59,005 I don't want to die. 656 01:10:59,088 --> 01:11:01,090 You're not going to die. 657 01:11:01,174 --> 01:11:02,508 Stay here. 658 01:13:59,101 --> 01:14:00,186 Fuck. 659 01:14:13,699 --> 01:14:15,826 Two more. There's two more. 660 01:15:00,037 --> 01:15:01,038 Go! 661 01:15:05,835 --> 01:15:07,795 We need to stop that bleeding. 662 01:15:07,878 --> 01:15:09,338 Search for anything. 663 01:15:09,422 --> 01:15:11,590 Alcohol, rags. 664 01:17:47,746 --> 01:17:49,582 Am I a bitch, now? 665 01:18:40,466 --> 01:18:41,634 Get in. 666 01:18:42,801 --> 01:18:44,053 Get in! 667 01:18:52,144 --> 01:18:54,480 You need to work on your German. 668 01:18:58,150 --> 01:18:59,652 It's horrible. 669 01:19:01,904 --> 01:19:03,822 What in hell? 670 01:19:52,788 --> 01:19:54,581 Fasten your seatbelt. 671 01:20:43,005 --> 01:20:44,089 You all right? 672 01:20:44,173 --> 01:20:45,174 Yeah. 673 01:20:46,884 --> 01:20:48,135 We have to go... 674 01:21:01,607 --> 01:21:02,858 It's so cold! 675 01:21:02,941 --> 01:21:04,068 Open your door! 676 01:21:04,151 --> 01:21:05,736 My foot is stuck! 677 01:21:15,996 --> 01:21:17,039 Just breathe! 678 01:22:32,197 --> 01:22:34,074 - You need a break? - No. 679 01:22:43,125 --> 01:22:44,251 So... 680 01:22:45,836 --> 01:22:47,463 Yes, I think i understand everything. 681 01:22:47,546 --> 01:22:49,047 You made your plan. 682 01:22:49,548 --> 01:22:54,428 And you failed to get the high value asset safely across to the west. 683 01:22:54,511 --> 01:22:57,347 You sent me into a fucking hornet's nest. 684 01:22:59,475 --> 01:23:00,851 I was made by the kgb 685 01:23:00,934 --> 01:23:03,020 from the moment my feet touched the ground. 686 01:23:03,103 --> 01:23:04,771 Maybe even before. 687 01:23:06,773 --> 01:23:08,400 But then you knew that, didn't you? 688 01:23:09,318 --> 01:23:11,945 You had your doubts about percival. 689 01:23:13,030 --> 01:23:15,574 And you used me to shake him down. 690 01:23:16,617 --> 01:23:18,577 Ready when you are. 691 01:23:37,387 --> 01:23:39,306 Hey, hey. Whoa, whoa, whoa... 692 01:23:39,389 --> 01:23:41,141 It's me! It's me! 693 01:23:52,444 --> 01:23:55,614 He's dead. Spyglass is dead. 694 01:23:58,617 --> 01:24:00,536 And you are alive. 695 01:24:02,788 --> 01:24:04,957 They're all listening to me. 696 01:24:08,001 --> 01:24:09,086 They knew. 697 01:24:10,462 --> 01:24:12,631 The kgb knew everything. 698 01:24:14,258 --> 01:24:16,051 I need to get across. 699 01:25:01,513 --> 01:25:04,641 Well, I expected more out of the brits than a royal goat fuck. 700 01:25:04,725 --> 01:25:06,101 I know. We're sorry. No, wait. 701 01:25:06,184 --> 01:25:08,353 You lot don't have your own private stasi agent, do you? 702 01:25:09,021 --> 01:25:11,273 Not one with a photographic memory. 703 01:25:19,656 --> 01:25:22,326 We need to get with broughton and get on the same page. 704 01:25:22,409 --> 01:25:24,786 We need that list. Now more than ever. 705 01:25:26,788 --> 01:25:27,873 Broughton? 706 01:25:28,874 --> 01:25:30,459 She made it out. 707 01:25:32,377 --> 01:25:33,545 Right. 708 01:25:35,547 --> 01:25:37,966 You know, a beautiful Italian girl once said to me, 709 01:25:38,050 --> 01:25:39,301 "David, 710 01:25:40,469 --> 01:25:43,221 "you can't unfuck what has been fucked." 711 01:25:44,806 --> 01:25:46,975 Women are always getting in the way of progress, aren't they? 712 01:25:51,229 --> 01:25:54,441 What no one in Germany believed possible has happened tonight. 713 01:25:54,524 --> 01:25:57,027 The wall is coming down. The wall is down. 714 01:25:57,110 --> 01:26:01,156 (On TV'; People here have lived with the wall since 1961. 715 01:26:01,239 --> 01:26:04,534 And I think now it's time to break the wall down, you know? 716 01:26:04,618 --> 01:26:06,662 The wall is crumbling. 717 01:26:06,745 --> 01:26:10,457 The sledgehammers in the hands of men not born when it went up, 718 01:26:10,540 --> 01:26:11,958 tear into it. 719 01:26:12,668 --> 01:26:16,505 Behind it, the east German soldiers tried to stop the tide. 720 01:26:16,588 --> 01:26:18,090 Water cannons were brought out. 721 01:26:18,173 --> 01:26:20,676 But the west berliners were determined. 722 01:26:20,759 --> 01:26:23,345 One west berliner sprayed champagne back. 723 01:26:23,428 --> 01:26:25,389 You know, if I was to follow you, I mean, properly, 724 01:26:27,516 --> 01:26:29,017 you'd never fucking know. 725 01:26:29,768 --> 01:26:33,772 It is the moment berliners have waited 28 years for. 726 01:26:33,855 --> 01:26:36,024 Even the east Germans seem exhilarated. 727 01:26:36,108 --> 01:26:38,193 A symbolic breach in the structure 728 01:26:38,276 --> 01:26:41,780 that cost hundreds of lives, and separated friends, families, 729 01:26:42,364 --> 01:26:44,533 and lovers for decades. 730 01:26:44,700 --> 01:26:46,743 I found a French uhf device 731 01:26:46,952 --> 01:26:49,705 in my coat after spyglass died. 732 01:26:50,622 --> 01:26:53,208 I now believe it was percival who planted it. 733 01:26:53,291 --> 01:26:55,669 Made it look like lasalle. 734 01:27:18,150 --> 01:27:19,818 Why are you here? 735 01:27:21,570 --> 01:27:23,697 You need to leave Berlin. 736 01:27:25,907 --> 01:27:28,326 When I didn't hear from you, I got worried. 737 01:27:28,410 --> 01:27:30,495 How naive can you be? 738 01:27:31,663 --> 01:27:33,665 We chose this life, delphine. 739 01:27:35,500 --> 01:27:37,002 This only ends one way. 740 01:27:37,085 --> 01:27:38,462 What are you talking about? 741 01:27:43,175 --> 01:27:45,093 He set us both up. 742 01:27:45,427 --> 01:27:47,429 You have to leave while you can. 743 01:28:13,330 --> 01:28:14,289 Yes? 744 01:28:14,372 --> 01:28:16,124 Don't underestimate me, percival. 745 01:28:16,208 --> 01:28:18,126 Oh, lasalle, listen to me very carefully. 746 01:28:18,210 --> 01:28:20,378 You have no idea who you're dealing with. 747 01:28:20,629 --> 01:28:21,963 You set me up. 748 01:28:22,756 --> 01:28:24,132 Come on, love. This is the game. 749 01:28:24,216 --> 01:28:26,134 I know your secrets, David, 750 01:28:26,218 --> 01:28:29,387 and I can play this game better than you think. 751 01:29:21,606 --> 01:29:24,276 Percival's trying to set me up. 752 01:29:25,360 --> 01:29:26,695 Are you surprised? 753 01:29:26,778 --> 01:29:28,154 Not really. 754 01:29:28,613 --> 01:29:30,448 These relationships aren't real. 755 01:29:30,574 --> 01:29:32,868 They're just a means to an end. 756 01:29:33,994 --> 01:29:36,913 When you tell the truth, you look different. 757 01:29:36,997 --> 01:29:38,623 Your eyes change. 758 01:29:38,707 --> 01:29:40,625 Thanks for the warning. 759 01:29:43,044 --> 01:29:44,045 What do you mean? 760 01:29:44,129 --> 01:29:46,298 I mean, i better not do it again. 761 01:29:47,132 --> 01:29:48,300 Lasallei why? 762 01:29:48,383 --> 01:29:51,136 'Cause it's going to get me killed one day. 763 01:29:55,640 --> 01:29:58,059 There is something that I need to tell you. 764 01:30:06,443 --> 01:30:08,570 It has to do with your friend, percival. He's... 765 01:30:08,653 --> 01:30:10,405 Shh. 766 01:31:44,332 --> 01:31:46,209 I'm sorry, darling. 767 01:31:48,253 --> 01:31:49,546 This is the game. 768 01:32:41,556 --> 01:32:42,682 Fuck! 769 01:32:44,601 --> 01:32:46,936 Celebrations continue in the streets tonight. 770 01:32:47,020 --> 01:32:48,980 From the moment the first wave of east Germans 771 01:32:49,064 --> 01:32:50,065 crossed into Berlin, 772 01:32:50,148 --> 01:32:51,775 they have been showered with champagne 773 01:32:51,858 --> 01:32:53,985 and cheered by a crowd of thousands. 774 01:32:54,069 --> 01:32:55,070 It is clear 775 01:32:55,153 --> 01:32:58,073 this will be one of Berlin's most dramatic days. 776 01:32:58,156 --> 01:33:00,950 East berliners are overcome as they cross the border 777 01:33:01,034 --> 01:33:03,244 that has been closed to them for 28 years. 778 01:33:03,328 --> 01:33:05,497 West berliners are chipping away at the wall 779 01:33:05,580 --> 01:33:07,665 that scarred their city and scaling it. 780 01:33:23,848 --> 01:33:26,434 There is no more interference from the police. 781 01:33:26,518 --> 01:33:29,437 Unified, berliners lay symbols of peace. 782 01:33:29,521 --> 01:33:31,356 Thousands of them looking east and chanting, 783 01:33:31,439 --> 01:33:32,524 "down with the wall." 784 01:33:55,421 --> 01:33:58,049 There's only one question left to ask. 785 01:34:00,093 --> 01:34:01,678 Who won? 786 01:34:02,053 --> 01:34:04,806 And what was the fucking game anyway? 787 01:34:05,723 --> 01:34:08,977 And I was thinking the wall will never fall. 788 01:34:09,060 --> 01:34:12,355 Germany's peaceful revolution is probably the political and cultural story 789 01:34:12,438 --> 01:34:13,565 of 1989. 790 01:34:13,648 --> 01:34:14,649 We're gonna take a quick break, 791 01:34:14,732 --> 01:34:16,151 but we'll be back with an in-depth look 792 01:34:16,234 --> 01:34:19,112 at the number-one musical controversy of the year. Sampling. 793 01:34:19,195 --> 01:34:21,072 Ls it art or is it just plagiarism? 794 01:34:21,156 --> 01:34:22,282 Don't go away. 795 01:34:29,372 --> 01:34:30,582 Percivali to win, 796 01:34:30,665 --> 01:34:33,084 first, you have to know whose side you're on. 797 01:34:39,841 --> 01:34:41,926 In our line of work, 798 01:34:42,093 --> 01:34:46,431 that's right up there with black holes or "to be or not to be." 799 01:34:49,267 --> 01:34:51,853 You fight the good fight, and then one day, you wake up and you realize 800 01:34:51,936 --> 01:34:53,730 that all you were was Satan's little helper. 801 01:35:14,292 --> 01:35:15,543 Ironic. 802 01:35:15,960 --> 01:35:19,464 The news will tell them there will be no more secrets. 803 01:35:20,757 --> 01:35:24,010 But you and I, we both know that's not true. 804 01:35:24,969 --> 01:35:28,389 The world is run on secrets. 805 01:35:29,182 --> 01:35:30,308 Oh... 806 01:35:34,812 --> 01:35:37,523 Whoever has that list has power. 807 01:35:37,607 --> 01:35:40,860 And without it, you're just another fucking target. 808 01:35:48,034 --> 01:35:51,079 So what have I learned after all this time? 809 01:35:51,162 --> 01:35:53,915 After all those sleepless nights, 810 01:35:53,998 --> 01:35:57,252 lying to friends, lovers, myself. 811 01:35:57,335 --> 01:36:00,421 Playing this crooked game in this crooked town 812 01:36:00,505 --> 01:36:03,383 filled with backstabbers and four-faced liars. 813 01:36:03,591 --> 01:36:05,093 I'll tell you what I've learned. 814 01:36:05,176 --> 01:36:08,304 One thing and one thing only. 815 01:36:08,388 --> 01:36:11,140 I fucking love Berlin! 816 01:36:36,708 --> 01:36:39,711 You didn't have to kill her. 817 01:36:39,794 --> 01:36:42,005 You suddenly decided to develop a conscience 818 01:36:42,088 --> 01:36:43,881 after all you've done? 819 01:36:44,966 --> 01:36:47,010 Have you noticed how everyone you get close to 820 01:36:47,093 --> 01:36:48,970 ends up fucking dead? 821 01:36:49,053 --> 01:36:52,098 You gave bremovych the details of the plan. 822 01:36:52,765 --> 01:36:55,435 You went to the kgb to take me out. 823 01:36:57,061 --> 01:36:59,647 You were too fucking scared to do it yourself. 824 01:36:59,731 --> 01:37:02,025 Too smart, more like. 825 01:37:03,609 --> 01:37:05,987 If those kgb pricks had done their part, 826 01:37:06,070 --> 01:37:09,407 I'd be on my way to a hand job with the queen by now. 827 01:37:10,241 --> 01:37:12,118 I've read that list. 828 01:37:12,535 --> 01:37:13,911 Lorraine. 829 01:37:15,288 --> 01:37:16,664 Phew. 830 01:37:16,748 --> 01:37:18,708 And you feature heavily. 831 01:37:18,791 --> 01:37:22,462 It turns out, you've been a very naughty girl. 832 01:37:24,589 --> 01:37:27,050 Spyglass was a liability to us all. 833 01:37:27,133 --> 01:37:29,302 I couldn't risk leaving him with you. 834 01:37:29,385 --> 01:37:31,471 Where's the list, David? 835 01:37:31,554 --> 01:37:33,306 I don't have it. 836 01:37:33,389 --> 01:37:37,101 It's en route to MI6 where it belongs. 837 01:37:37,435 --> 01:37:39,520 No! 838 01:37:52,158 --> 01:37:54,869 Are you going to lie till the very end? 839 01:38:00,958 --> 01:38:03,294 Truth and lies. 840 01:38:04,504 --> 01:38:06,130 People like us don't know the difference. 841 01:38:06,214 --> 01:38:08,132 No, we know the difference, David. 842 01:38:09,133 --> 01:38:10,301 We choose to ignore it. 843 01:38:12,637 --> 01:38:15,098 Isn't that right, comrade satchel? 844 01:38:17,350 --> 01:38:19,185 So that's how you'll make it work. 845 01:38:19,268 --> 01:38:22,605 "It's a double pleasure to deceive the deceiver." 846 01:38:22,688 --> 01:38:23,981 Well played. 847 01:38:41,165 --> 01:38:43,167 You killed David percival? 848 01:38:46,003 --> 01:38:49,048 All the paperwork is in order for the bodies of James gasciogne 849 01:38:49,132 --> 01:38:50,842 and David percival. 850 01:38:53,970 --> 01:38:57,557 You killed our head of station, an officer of the crown. 851 01:38:58,182 --> 01:39:00,935 You'd better have hard proof and a damn good explanation. 852 01:39:01,018 --> 01:39:02,603 Who are you to judge my actions? 853 01:39:02,687 --> 01:39:04,605 I'm your superior. 854 01:39:11,028 --> 01:39:13,239 My superior. 855 01:39:15,283 --> 01:39:17,702 This was never about stopping the war. 856 01:39:17,785 --> 01:39:19,996 It was about saving your ass. 857 01:39:20,705 --> 01:39:24,375 You couldn't bear the embarrassment of the sins 858 01:39:24,459 --> 01:39:26,836 that we committed in the cold war. 859 01:39:27,295 --> 01:39:30,298 And I was stupid enough to give my life for it. 860 01:39:30,381 --> 01:39:33,509 Yes, well, that's your job, isn't it? 861 01:39:33,593 --> 01:39:34,635 I did myjob. 862 01:39:38,764 --> 01:39:42,018 Despite your best efforts and your incompetence, 863 01:39:43,561 --> 01:39:46,272 lsucceeded where you failed. 864 01:39:47,815 --> 01:39:50,485 I uncovered your traitor, satchel. 865 01:39:51,194 --> 01:39:53,988 Brought him the onlyjustice he deserved. 866 01:39:57,241 --> 01:39:58,784 A bullet. 867 01:40:00,411 --> 01:40:02,163 Percival meeting with bremovych 868 01:40:02,246 --> 01:40:04,457 the day before spyglass was killed. 869 01:40:05,583 --> 01:40:07,793 Maybe we can make some sort of arrangement. 870 01:40:07,877 --> 01:40:10,546 You've got to know that I'm the only man in this town 871 01:40:10,630 --> 01:40:12,006 that can help you get that list. 872 01:40:12,089 --> 01:40:13,674 Very impressive. 873 01:40:13,758 --> 01:40:17,220 A dedication, a loyalty is a rare thing these days. 874 01:40:17,720 --> 01:40:20,765 "It's a double pleasure to deceive the deceiver. " 875 01:40:25,937 --> 01:40:27,313 We have a deal? 876 01:40:29,941 --> 01:40:30,942 What about the British? 877 01:40:31,567 --> 01:40:33,236 Do you trust gray? 878 01:40:33,444 --> 01:40:34,487 Percivali no. 879 01:40:34,570 --> 01:40:35,863 What about c? 880 01:40:35,947 --> 01:40:38,908 C is an arrogant lap dog who understands precisely fuck all 881 01:40:38,991 --> 01:40:41,202 beyond the edge of his desk. 882 01:40:44,413 --> 01:40:46,624 Percival was satchel. 883 01:40:52,880 --> 01:40:54,507 Where's the list? 884 01:40:55,299 --> 01:40:57,510 Where's the list, Lorraine? 885 01:40:58,177 --> 01:40:59,929 I don't know. 886 01:41:03,224 --> 01:41:04,684 Oh, bollocks. 887 01:41:04,767 --> 01:41:06,936 The prime minister is going to have a difficult time with this. 888 01:41:12,149 --> 01:41:14,151 We're choosing to bury this one, broughton. 889 01:41:14,819 --> 01:41:17,321 Your mission never took place. 890 01:41:17,405 --> 01:41:18,656 This conversation 891 01:41:21,784 --> 01:41:23,452 never happened. 892 01:41:26,205 --> 01:41:29,041 I'm putting you on leave, effective immediately. 893 01:41:29,125 --> 01:41:32,503 We'll start the next decade well-rested. 894 01:41:34,589 --> 01:41:35,631 C? 895 01:41:38,175 --> 01:41:39,927 What should I wear 896 01:41:46,100 --> 01:41:48,144 for my tea with the queen? 897 01:43:12,144 --> 01:43:13,145 Hmm? 898 01:45:59,395 --> 01:46:02,857 Did you really think i was going to give you that list? 899 01:46:03,858 --> 01:46:04,984 Before you die, 900 01:46:05,067 --> 01:46:08,153 I want to get this through your thick, primitive skull. 901 01:46:10,239 --> 01:46:11,699 I never worked for you. 902 01:46:12,950 --> 01:46:14,952 You worked for me. 903 01:46:21,625 --> 01:46:25,671 Every false intel I gave you, a rip in the iron curtain. 904 01:46:28,215 --> 01:46:31,343 Every piece of intel you gave me, a bullet in my fucking gun. 905 01:46:32,678 --> 01:46:34,513 I want my life back. 906 01:47:22,853 --> 01:47:23,854 Safe travels. 907 01:47:50,339 --> 01:47:53,968 Estimated flight time to Langley, 11 hours and 37 minutes. 908 01:47:54,426 --> 01:47:56,220 Cleared for takeoff. 909 01:47:56,762 --> 01:47:58,263 Let's go home. 910 01:47:58,889 --> 01:48:00,641 That sounds good. 911 01:48:02,226 --> 01:48:03,727 Let's go home. 912 01:48:10,776 --> 01:48:12,111 Cocksucker? 913 01:48:13,362 --> 01:48:14,697 Really? 914 01:48:17,658 --> 01:48:19,827 I'm glad it was convincing. 63608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.