All language subtitles for Army.of.One.2020.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,003 --> 00:00:45,003 Subtitles by explosiveskull M_I_SForEver 2 00:02:01,867 --> 00:02:03,267 Backup's 10 out. 3 00:02:04,834 --> 00:02:06,368 I've been hunting these psychos for three years 4 00:02:06,401 --> 00:02:08,001 and 16 bodies. 5 00:02:08,900 --> 00:02:10,034 They ain't making it out again. 6 00:02:10,067 --> 00:02:11,667 I don't know, Frank, not a good idea. 7 00:02:11,700 --> 00:02:13,201 - It's your retirement gift to - We don't know what... 8 00:02:13,234 --> 00:02:14,867 - yourself. - We're going in. 9 00:02:24,900 --> 00:02:26,967 One Seven Five second in touch. 10 00:02:27,001 --> 00:02:28,201 Frank, stand down. 11 00:02:29,967 --> 00:02:31,967 - Take right. - We stick together. 12 00:02:32,001 --> 00:02:34,368 Take right, I got left. 13 00:02:34,401 --> 00:02:36,401 Three, two, one, go. 14 00:03:52,001 --> 00:03:54,101 - Frank, Frank. - In here. 15 00:03:58,067 --> 00:03:58,900 Keep pressure on it. 16 00:03:58,934 --> 00:04:00,434 Keep your hands on it. 17 00:04:00,468 --> 00:04:03,867 Officer down, 422 Pine Grove Lane. 18 00:04:03,900 --> 00:04:05,500 - Officer down. - Dillon. 19 00:04:05,533 --> 00:04:06,434 What? 20 00:04:26,034 --> 00:04:26,867 Morning, sunshine. 21 00:04:26,900 --> 00:04:27,867 You okay? 22 00:04:36,468 --> 00:04:38,034 How can you eat those? 23 00:04:38,067 --> 00:04:40,034 They're not even part of a food group. 24 00:04:40,067 --> 00:04:41,234 It's good for you. 25 00:04:42,134 --> 00:04:43,800 Just like some much needed R and R. 26 00:04:43,834 --> 00:04:45,234 Yes, well your idea of R and R 27 00:04:45,267 --> 00:04:47,533 and mine are a little different. 28 00:04:47,567 --> 00:04:48,533 We'll see about that. 29 00:05:20,067 --> 00:05:21,134 Woo hoo. 30 00:05:21,167 --> 00:05:23,867 Hey, baby, I love you. 31 00:05:23,900 --> 00:05:26,900 You ever been with a real man? 32 00:05:26,934 --> 00:05:27,867 Come on, honey. 33 00:05:27,900 --> 00:05:29,934 Come on and marry me. 34 00:05:29,967 --> 00:05:31,533 Me or him? 35 00:05:31,567 --> 00:05:32,900 Howdy doody. 36 00:05:35,368 --> 00:05:36,234 Marry me. 37 00:06:16,434 --> 00:06:18,034 Ready for some chow? 38 00:06:18,067 --> 00:06:19,434 I'm gonna change my dressing. 39 00:06:20,401 --> 00:06:22,101 Well, I will get us a table 40 00:06:22,134 --> 00:06:23,401 because I think this is our last shot at 41 00:06:23,434 --> 00:06:25,067 civilization for awhile. 42 00:06:25,101 --> 00:06:28,034 Well, you know how to get me excited. 43 00:06:32,667 --> 00:06:35,001 - Aw, you're such a gentleman. - Mm-hmm. 44 00:06:35,034 --> 00:06:37,001 - Hey, how y'all doing? - Hi. 45 00:06:37,034 --> 00:06:38,633 - Just y'all two? - Just the two of us. 46 00:06:38,667 --> 00:06:39,533 Can I use your restroom? 47 00:06:39,567 --> 00:06:41,434 Yes, sir, it's in the rear over there. 48 00:06:43,001 --> 00:06:45,401 We're gonna fix you up with the best seat in the house. 49 00:06:45,434 --> 00:06:46,600 Sounds great to me. 50 00:06:50,034 --> 00:06:50,667 Thank you very much. 51 00:06:50,700 --> 00:06:52,234 You're welcome. 52 00:06:52,267 --> 00:06:53,134 Oh. 53 00:06:57,134 --> 00:07:00,201 - Just give us a holler. - You got it. 54 00:07:31,267 --> 00:07:32,434 Hey, Butch. 55 00:07:32,468 --> 00:07:33,734 - How's it going, bud? - I appreciate it. 56 00:07:33,767 --> 00:07:35,368 - All right, all right. - Feels good. 57 00:07:46,134 --> 00:07:47,434 You know, you weren't very friendly 58 00:07:47,468 --> 00:07:49,368 out there on that highway earlier. 59 00:07:49,401 --> 00:07:51,368 Yeah, well you were being an asshole. 60 00:07:54,734 --> 00:07:56,334 Quite a mouth you got there. 61 00:07:57,234 --> 00:07:58,101 Charmed. 62 00:07:59,567 --> 00:08:02,633 I think I've got something to shut that mouth, Butch. 63 00:08:02,667 --> 00:08:03,667 Your name is Butch? 64 00:08:05,134 --> 00:08:07,334 You know that's not actually a real name, right? 65 00:08:07,368 --> 00:08:08,234 Hey. 66 00:08:09,700 --> 00:08:10,600 We got a problem? 67 00:08:12,101 --> 00:08:13,667 Hey, you better watch yourself, boy. 68 00:08:13,700 --> 00:08:15,267 Hey, Butch, leave these fine folks alone. 69 00:08:15,301 --> 00:08:16,734 Shut your mouth, Willie. 70 00:08:18,301 --> 00:08:19,800 We don't want any trouble. 71 00:08:19,834 --> 00:08:21,167 I think you do want some trouble. 72 00:08:21,201 --> 00:08:22,334 Why don't you swing on me right now, 73 00:08:22,368 --> 00:08:24,101 you and your big mouth bitch right there. 74 00:08:24,134 --> 00:08:26,667 Hey, it's not worth it, babe. 75 00:08:26,700 --> 00:08:27,533 Not worth it. 76 00:08:27,567 --> 00:08:29,167 You all has come here to eat? 77 00:08:29,201 --> 00:08:30,067 Butch. 78 00:08:31,167 --> 00:08:32,034 Yes, Mama. 79 00:08:33,234 --> 00:08:36,134 - Take a seat. - Yes, Mama. 80 00:08:39,301 --> 00:08:40,167 Come on, hon. 81 00:08:41,533 --> 00:08:43,234 - Nice watch. - Thanks. 82 00:08:50,434 --> 00:08:54,267 Sorry, not used to outsiders here. 83 00:08:54,301 --> 00:08:56,434 Especially not good-looking ones like you two. 84 00:08:56,468 --> 00:08:57,667 Well, thank you, ma'am. 85 00:08:57,700 --> 00:09:00,267 Ah, sugar, call me Mama, everyone does. 86 00:09:00,301 --> 00:09:01,468 Well, thank you, Mama. 87 00:09:03,468 --> 00:09:06,334 So, what brings you two to this little community? 88 00:09:07,600 --> 00:09:10,700 We're just traveling, getting away from work. 89 00:09:13,800 --> 00:09:14,834 Well, that's nice. 90 00:09:14,867 --> 00:09:16,567 But what do you want? 91 00:09:16,600 --> 00:09:17,468 Oh. 92 00:09:18,401 --> 00:09:19,834 Here's your mail, Mama. 93 00:09:19,867 --> 00:09:21,234 Oh, thank you, Randall. 94 00:09:22,267 --> 00:09:23,134 Yes, ma'am. 95 00:09:24,334 --> 00:09:25,834 Now listen, you all order whatever you want 96 00:09:25,867 --> 00:09:27,368 because it's on Butch. 97 00:09:27,401 --> 00:09:28,301 No, Mama. 98 00:09:29,867 --> 00:09:31,734 What would Jesus do, Butch? 99 00:09:34,867 --> 00:09:35,800 I think we're all right. 100 00:09:35,834 --> 00:09:37,234 We can take care of our own. 101 00:09:37,267 --> 00:09:38,468 Oh, I'm not asking. 102 00:09:41,234 --> 00:09:43,600 Oh, well in that case, I think I'll have dessert too. 103 00:09:44,834 --> 00:09:46,600 Smart girl. 104 00:09:46,633 --> 00:09:47,567 Thank you, Mama. 105 00:09:48,468 --> 00:09:49,334 Chili dog. 106 00:09:50,468 --> 00:09:51,267 Wow. 107 00:09:52,600 --> 00:09:54,301 Thanks for saving me back there, babe. 108 00:09:54,334 --> 00:09:55,734 You're my knight in shining armor. 109 00:09:55,767 --> 00:09:58,600 Oh, I wasn't saving you, I was saving them from you. 110 00:09:58,633 --> 00:10:00,167 Oh, okay. 111 00:10:00,201 --> 00:10:02,401 I mean, how weird is that? 112 00:10:02,434 --> 00:10:03,468 Butch and... 113 00:10:03,500 --> 00:10:04,867 Mama. 114 00:10:24,834 --> 00:10:25,667 Hey, neighbor. 115 00:10:27,368 --> 00:10:28,700 Morning. 116 00:10:28,734 --> 00:10:29,834 Interest you in some coffee? 117 00:10:29,867 --> 00:10:31,334 I'm good, I appreciate it. 118 00:10:31,368 --> 00:10:32,867 I just saw your fire, wanted to let you know 119 00:10:32,900 --> 00:10:34,500 it gets real dry up here this time of year, 120 00:10:34,533 --> 00:10:36,334 so you be sure to douse those coals. 121 00:10:36,368 --> 00:10:38,368 Mm, will do. 122 00:10:38,401 --> 00:10:41,633 Oh, and by the way, the locals aren't real friendly 123 00:10:41,667 --> 00:10:44,368 to strangers, so you be sure to stick to the trails. 124 00:10:45,434 --> 00:10:46,267 Hm. 125 00:10:46,301 --> 00:10:47,600 Cranky locals. 126 00:10:47,633 --> 00:10:48,500 Got it. 127 00:10:55,600 --> 00:10:58,334 Oh my god, you smell that? 128 00:10:58,368 --> 00:11:00,867 I told you, nothing like the fresh country air. 129 00:11:01,834 --> 00:11:03,900 I was talking about the bacon. 130 00:11:03,934 --> 00:11:05,368 Mm, nice morning breath. 131 00:11:14,001 --> 00:11:15,734 How we feeling? 132 00:11:15,767 --> 00:11:16,633 I'm all good. 133 00:11:18,267 --> 00:11:19,834 How far have we come? 134 00:11:19,867 --> 00:11:21,267 Oh, about 10 clicks. 135 00:11:22,533 --> 00:11:23,368 Really? 136 00:11:26,401 --> 00:11:27,767 About 6.2 miles. 137 00:11:28,667 --> 00:11:30,533 That sounds about right. 138 00:11:36,767 --> 00:11:37,800 All right. 139 00:11:37,834 --> 00:11:38,700 Left or right? 140 00:11:40,867 --> 00:11:42,500 Left. 141 00:11:42,533 --> 00:11:43,934 Left it is. 142 00:11:43,967 --> 00:11:44,834 Come on. 143 00:11:46,533 --> 00:11:47,700 You gotta work on your cardio. 144 00:11:50,301 --> 00:11:51,234 Okay. 145 00:11:54,001 --> 00:11:55,234 - Oh no. - Yeah. 146 00:11:57,434 --> 00:11:59,600 We're gonna get... 147 00:11:59,633 --> 00:12:00,867 Quick. 148 00:12:00,900 --> 00:12:02,301 Go, go, go, go. 149 00:12:09,834 --> 00:12:11,468 - You okay, hon? - Yeah. 150 00:12:11,500 --> 00:12:13,633 - Come here, are you sure? - Eh, it's fine. 151 00:12:19,434 --> 00:12:21,368 It's gonna be awhile. 152 00:12:22,867 --> 00:12:25,633 Oh well, they have a nice porch. 153 00:12:28,567 --> 00:12:31,468 It should be dryer inside, huh? 154 00:12:31,533 --> 00:12:32,368 Come on. 155 00:12:36,533 --> 00:12:37,401 Hello? 156 00:12:39,834 --> 00:12:40,834 Hello, hello? 157 00:12:42,567 --> 00:12:43,734 Looks like it's just us. 158 00:13:04,600 --> 00:13:05,468 Oo. 159 00:13:07,533 --> 00:13:08,967 Much better. 160 00:13:15,067 --> 00:13:16,900 Yes, yes, I hear you. 161 00:13:16,934 --> 00:13:18,101 I hear you. 162 00:13:18,134 --> 00:13:20,967 Let me, oh, I hear you, yes, Lord. 163 00:13:21,001 --> 00:13:21,633 Oh. 164 00:13:23,867 --> 00:13:26,667 The lord has been good to you. 165 00:13:26,700 --> 00:13:28,401 Now you be good to him. 166 00:13:33,401 --> 00:13:36,800 Tithe and tin will get you in. 167 00:13:36,834 --> 00:13:38,533 Can I hear an amen? 168 00:13:38,567 --> 00:13:39,567 All right. 169 00:13:39,600 --> 00:13:41,734 Oh, whoa, all right. 170 00:13:43,533 --> 00:13:46,934 Yes, yes, yes, Lord, yes, I hear you. 171 00:13:46,967 --> 00:13:48,700 Can I hear an amen? 172 00:13:48,734 --> 00:13:52,600 Yes. 173 00:13:53,834 --> 00:13:56,034 God bless you all, thank you for coming. 174 00:13:56,067 --> 00:13:58,900 Good to have you, good to have you. 175 00:13:58,934 --> 00:14:01,134 Look for me next Sunday now. 176 00:14:08,468 --> 00:14:09,767 Good, good. 177 00:14:09,800 --> 00:14:11,001 All right. 178 00:14:11,034 --> 00:14:13,401 Good to see you, thank you for coming, thank you for coming. 179 00:14:13,434 --> 00:14:15,734 What a wonderful sermon, pastor. 180 00:14:15,767 --> 00:14:17,800 If it had gone on for a few more minutes, 181 00:14:17,834 --> 00:14:19,734 I think I might've started speaking in tongues. 182 00:14:19,767 --> 00:14:22,834 Oh, God bless you, sister, thank you, thank you. 183 00:14:22,867 --> 00:14:23,934 See you next Sunday. 184 00:14:25,934 --> 00:14:27,500 - Hey. - Shirley. 185 00:14:28,800 --> 00:14:29,867 Mama. 186 00:14:30,734 --> 00:14:31,900 How you doing? 187 00:14:31,934 --> 00:14:33,700 Oh, I could not be better, darling. 188 00:14:33,734 --> 00:14:36,567 Now listen, I am gonna have that apple crisp ready 189 00:14:36,600 --> 00:14:38,101 for that cakewalk next week, 190 00:14:38,134 --> 00:14:39,500 so don't you worry about a thing, okay? 191 00:14:39,533 --> 00:14:41,533 Okay, you know I never do, Mama. 192 00:14:44,600 --> 00:14:46,001 Oh, nothing personal. 193 00:14:53,800 --> 00:14:54,934 Don't you think that 194 00:14:54,967 --> 00:14:57,500 instead of chasing tail in God's house 195 00:14:57,533 --> 00:14:58,967 that you oughta go home and make sure 196 00:14:59,001 --> 00:15:01,667 that everything is ready? 197 00:15:01,700 --> 00:15:02,700 Yeah, sorry, Mama. 198 00:15:14,567 --> 00:15:17,434 Stella, you gotta come by the store, 199 00:15:17,468 --> 00:15:20,401 - your medicine is in. - Oh, thank heavens. 200 00:15:25,101 --> 00:15:28,900 - Well, the rain stopped. - Time to head back? 201 00:15:28,934 --> 00:15:30,667 Sure, I'm starving. 202 00:15:30,700 --> 00:15:31,567 Oh. 203 00:15:34,034 --> 00:15:34,900 Seriously? 204 00:15:36,734 --> 00:15:38,468 Gonna need a real meal after that. 205 00:15:41,267 --> 00:15:43,500 Oh, hon, you should redress that. 206 00:15:44,700 --> 00:15:45,700 That's your fault. 207 00:15:46,834 --> 00:15:48,101 I'll get the backpack. 208 00:15:50,001 --> 00:15:50,867 I miss you. 209 00:16:03,267 --> 00:16:05,567 Looks like they're trying to keep somebody out. 210 00:16:08,967 --> 00:16:09,834 Or something in. 211 00:16:25,067 --> 00:16:25,934 Wow. 212 00:16:49,900 --> 00:16:51,667 - Don't do that. - What are you doing? 213 00:16:51,700 --> 00:16:53,201 I think I found something. 214 00:16:53,234 --> 00:16:55,101 Here, help me move this thing. 215 00:16:55,134 --> 00:16:56,900 No, I will not be your accomplice. 216 00:16:56,934 --> 00:16:57,834 Come on, we need to leave. 217 00:16:57,867 --> 00:16:58,900 We're already trespassing. 218 00:16:58,934 --> 00:17:00,201 Oh, you're worried about that now? 219 00:17:00,234 --> 00:17:00,700 I am. 220 00:17:00,734 --> 00:17:01,767 Come on, let's go. 221 00:17:03,734 --> 00:17:05,267 - Oh. - Nuh-uh, no. 222 00:17:06,867 --> 00:17:08,767 Oh, come on, you're not the least bit curious? 223 00:17:08,800 --> 00:17:11,067 There's bars on the windows, there's fortified doors, 224 00:17:11,101 --> 00:17:12,134 and now there's a secret room. 225 00:17:12,167 --> 00:17:13,934 I will be outs... 226 00:17:21,800 --> 00:17:22,934 Oh shit. 227 00:17:24,633 --> 00:17:25,301 Dillon. 228 00:17:36,934 --> 00:17:38,633 We need to get the hell outta here. 229 00:17:51,700 --> 00:17:52,700 All right. 230 00:17:53,401 --> 00:17:54,767 Let's try this again. 231 00:17:58,800 --> 00:17:59,667 Who sent you? 232 00:18:02,001 --> 00:18:02,900 Nobody. 233 00:18:03,767 --> 00:18:04,934 We're on vacation. 234 00:18:08,700 --> 00:18:13,700 In the middle of nowhere, vacationing? 235 00:18:14,301 --> 00:18:15,401 Of course you are. 236 00:18:21,067 --> 00:18:22,734 Well, lookie there. 237 00:18:24,034 --> 00:18:25,034 Hey, baby. 238 00:18:25,067 --> 00:18:26,934 Hey, you want some of this? 239 00:18:26,967 --> 00:18:28,301 Hey, don't worry, you're gonna get yours. 240 00:18:28,334 --> 00:18:29,667 Call me asshole now. 241 00:18:29,700 --> 00:18:31,633 Call me an asshole now. 242 00:18:33,201 --> 00:18:34,800 Butch. 243 00:18:34,834 --> 00:18:37,201 Come on out here and see what I found. 244 00:18:37,234 --> 00:18:38,734 Shut this bitch up. 245 00:18:42,767 --> 00:18:44,201 Leave her alone. 246 00:18:52,134 --> 00:18:55,934 Well, he ain't the feds, he's a cop. 247 00:18:55,967 --> 00:18:57,334 Atlanta homicide. 248 00:18:57,368 --> 00:18:59,667 Found his campsite about seven miles back. 249 00:19:01,800 --> 00:19:02,867 I guess I was wrong. 250 00:19:04,767 --> 00:19:06,234 Did you get rid of his stuff? 251 00:19:06,267 --> 00:19:07,167 Yeah. 252 00:19:07,201 --> 00:19:08,967 Took the jeep, dumped the gear. 253 00:19:09,001 --> 00:19:10,067 Not all of it. 254 00:19:21,034 --> 00:19:21,900 Hey. 255 00:19:22,934 --> 00:19:25,134 I need to apologize to you guys. 256 00:19:26,267 --> 00:19:28,401 I guess you really were telling me the truth. 257 00:19:29,368 --> 00:19:31,067 You know, I'm sorry. 258 00:19:31,101 --> 00:19:33,267 Sorry I was so mean, you know? 259 00:19:33,301 --> 00:19:35,301 I really am sorry. 260 00:19:50,201 --> 00:19:52,101 Throw 'em in the gully. 261 00:20:13,934 --> 00:20:15,267 - All right, you ready? - Yeah. 262 00:20:15,301 --> 00:20:16,167 One. 263 00:20:17,934 --> 00:20:18,800 Two. 264 00:20:19,767 --> 00:20:20,434 Three. 265 00:20:25,468 --> 00:20:27,934 You know what, she's kinda smooth, right? 266 00:20:30,301 --> 00:20:31,900 Are they really gonna fit your feet? 267 00:20:31,934 --> 00:20:32,900 They're nice boots. 268 00:21:08,368 --> 00:21:11,533 - Hey, hey, Captain Jack. - Hey, hey, Captain Jack. 269 00:21:11,567 --> 00:21:13,434 Meet me down by the railroad tracks. 270 00:21:13,468 --> 00:21:15,201 Meet me down by the railroad tracks. 271 00:21:15,234 --> 00:21:20,201 - With this rifle in my hand. - With this rifle in my hand. 272 00:21:21,067 --> 00:21:22,301 Let's go, maggots, move it. 273 00:21:23,368 --> 00:21:24,201 Come on. 274 00:21:25,533 --> 00:21:26,468 You want this? 275 00:21:30,001 --> 00:21:31,934 Let's move it, maggots. 276 00:21:32,934 --> 00:21:33,834 Come on, Baker. 277 00:21:35,500 --> 00:21:36,834 We haven't got all day. 278 00:21:39,967 --> 00:21:42,001 You gonna quit, cupcake? 279 00:21:42,034 --> 00:21:44,167 You wanna be a Ranger, soldier? 280 00:21:44,201 --> 00:21:45,567 Rangers don't quit. 281 00:21:45,600 --> 00:21:47,001 Get up. 282 00:21:47,034 --> 00:21:47,900 Get up. 283 00:24:18,667 --> 00:24:20,533 Which way, left or right? 284 00:24:21,800 --> 00:24:22,667 Left. 285 00:24:25,234 --> 00:24:27,067 No, I will not be your accomplice. 286 00:24:27,101 --> 00:24:28,001 Come on, we need to leave. 287 00:24:28,034 --> 00:24:29,134 We're already trespassing. 288 00:25:26,500 --> 00:25:27,600 It's too damn early. 289 00:25:30,767 --> 00:25:33,134 I slept like shit last night. 290 00:26:00,834 --> 00:26:04,667 - Hey, morning, Butch. - Coffee. 291 00:26:04,700 --> 00:26:05,633 Hey, what the hell? 292 00:26:05,667 --> 00:26:07,201 Do you have to go pick the beans 293 00:26:07,234 --> 00:26:09,301 before you bring my freaking coffee? 294 00:26:10,800 --> 00:26:12,533 Did you put sugar in that? 295 00:26:12,567 --> 00:26:13,434 Yeah. 296 00:26:25,401 --> 00:26:27,700 I told you we should've kept that pretty camper. 297 00:26:27,734 --> 00:26:29,368 Might've been helpful around the kitchen. 298 00:26:29,401 --> 00:26:31,734 Since when do you start caring about cooking, boy? 299 00:26:31,767 --> 00:26:33,567 As long as she can cook in the bedroom, 300 00:26:33,600 --> 00:26:34,667 that's all we care about. 301 00:26:34,700 --> 00:26:36,201 Ain't that right, girl? 302 00:26:37,267 --> 00:26:39,700 Cleetus, you keep your hillbilly hands to yourself 303 00:26:39,734 --> 00:26:41,334 or I'll kick your ass. 304 00:26:41,368 --> 00:26:43,567 Hey, I didn't mean nothing by it, Butch. 305 00:26:43,600 --> 00:26:46,267 Just having fun. 306 00:26:46,301 --> 00:26:48,533 I didn't mean nothing by it, Butch. 307 00:26:48,567 --> 00:26:49,867 - Shut up. - You gonna get 308 00:26:49,900 --> 00:26:51,101 your ass kicked. 309 00:26:51,368 --> 00:26:53,234 - Mama. - Yes, boss? 310 00:26:53,267 --> 00:26:54,500 Butch. 311 00:26:54,533 --> 00:26:57,500 Y'all eat up now, you got business to do. 312 00:26:57,533 --> 00:26:58,533 Yes, Mama. 313 00:27:24,334 --> 00:27:25,468 You satisfied? 314 00:27:27,434 --> 00:27:28,301 Always. 315 00:27:28,334 --> 00:27:29,533 Mama don't mess around. 316 00:27:39,434 --> 00:27:40,667 You're not gonna check it? 317 00:27:43,834 --> 00:27:45,934 That's between you and Mama. 318 00:27:45,967 --> 00:27:47,834 I don't think you're gonna short her. 319 00:27:49,001 --> 00:27:50,401 Not her. 320 00:27:50,434 --> 00:27:51,334 Pack it up, boys. 321 00:28:11,267 --> 00:28:12,500 I thought you were dead. 322 00:28:14,500 --> 00:28:16,267 Thinking isn't your strong suit. 323 00:28:19,700 --> 00:28:20,967 Where are the rest of you? 324 00:28:59,368 --> 00:29:00,234 Dillon? 325 00:29:07,034 --> 00:29:10,867 We need to get the hell outta here. 326 00:29:21,800 --> 00:29:23,734 Who sent you? 327 00:30:24,600 --> 00:30:27,101 Transaction went good, Mama. 328 00:30:27,134 --> 00:30:28,734 That's good, baby, thank you. 329 00:30:29,834 --> 00:30:31,700 Woo hoo. 330 00:30:31,734 --> 00:30:35,001 Oo wee, how to speak French. 331 00:30:35,034 --> 00:30:37,067 Hey, let's get fancy there, college boy. 332 00:30:37,101 --> 00:30:38,401 Give it back, A-hole. 333 00:30:39,734 --> 00:30:43,700 Tell me, how do you say I'm a wussy in French? 334 00:30:49,633 --> 00:30:50,567 Le Butch? 335 00:30:51,468 --> 00:30:52,867 Ah, ah, ah. 336 00:30:52,900 --> 00:30:56,067 Y'all stop being ugly with one another now. 337 00:30:57,167 --> 00:31:00,401 Butch, give Lawrence back his book. 338 00:31:03,934 --> 00:31:05,767 Sorry, Mama. 339 00:31:10,134 --> 00:31:12,468 Come on, baby, sit down. 340 00:31:38,201 --> 00:31:39,667 How does it look? 341 00:31:39,700 --> 00:31:41,101 Eh, good enough. 342 00:31:46,567 --> 00:31:47,967 You fucking serious with that? 343 00:31:50,134 --> 00:31:51,401 I'ma go take a piss. 344 00:31:52,533 --> 00:31:53,633 Don't hurt yourself. 345 00:32:20,001 --> 00:32:21,167 Jesse, it's ready. 346 00:32:21,201 --> 00:32:23,234 Why don't you go get me another jug? 347 00:32:41,767 --> 00:32:44,167 If you cut me, you die, bitch. 348 00:32:55,734 --> 00:32:57,734 You killed my husband. 349 00:32:57,767 --> 00:32:58,767 You all die. 350 00:33:14,667 --> 00:33:16,101 You killed Earl. 351 00:33:16,134 --> 00:33:19,067 You're gonna take me to the rest of your clan. 352 00:33:19,101 --> 00:33:22,267 Kiss my freckled ass, I ain't telling you shit. 353 00:33:22,301 --> 00:33:24,734 I thought you might say something stupid like that. 354 00:33:27,001 --> 00:33:27,900 You whore. 355 00:33:28,967 --> 00:33:29,900 Clock's ticking. 356 00:33:32,034 --> 00:33:33,667 Go to hell. 357 00:33:33,700 --> 00:33:36,201 You're more afraid of Butch than me, huh? 358 00:33:36,234 --> 00:33:37,834 You know nothing. 359 00:33:37,867 --> 00:33:40,800 Butch is just an errand boy. 360 00:34:10,633 --> 00:34:11,867 Run, rabbit, run. 361 00:34:47,201 --> 00:34:48,334 Hey. 362 00:35:13,167 --> 00:35:15,334 Go see what those two idiots are up to. 363 00:35:15,368 --> 00:35:16,368 Yes, Mama. 364 00:36:17,967 --> 00:36:18,834 Hey. 365 00:36:21,434 --> 00:36:23,267 What the hell did you do? 366 00:36:23,301 --> 00:36:24,468 It wasn't me. 367 00:36:24,500 --> 00:36:26,934 It was that bitch, she's still alive. 368 00:36:26,967 --> 00:36:28,234 She killed Earl. 369 00:36:29,334 --> 00:36:30,434 Help me get this off. 370 00:36:30,468 --> 00:36:31,500 Get in the car. 371 00:36:31,533 --> 00:36:33,900 Get your ass in the car. 372 00:36:40,267 --> 00:36:43,134 Don't get blood all over my seats. 373 00:36:56,234 --> 00:37:01,234 What the? 374 00:37:16,567 --> 00:37:19,234 - What happened? - Bitch got me. 375 00:37:22,401 --> 00:37:23,267 Easy. 376 00:38:02,134 --> 00:38:05,934 You have one simple task and you couldn't handle it. 377 00:38:07,101 --> 00:38:10,001 You shot that jezebel and she's still alive. 378 00:38:13,134 --> 00:38:14,067 Better fix this. 379 00:38:16,167 --> 00:38:17,034 Yes, Mama. 380 00:38:22,368 --> 00:38:23,234 Patch him up. 381 00:38:28,600 --> 00:38:30,867 Go see what you can find out about this girl. 382 00:38:37,368 --> 00:38:39,001 Brenner Leigh Baker. 383 00:38:46,600 --> 00:38:50,267 NCAA national champion 100 meters. 384 00:38:58,201 --> 00:39:00,001 Runner-up pentathlon. 385 00:39:02,234 --> 00:39:03,368 Holy crap. 386 00:39:04,401 --> 00:39:06,867 Hey... 387 00:39:06,900 --> 00:39:08,533 First female Ranger. 388 00:39:09,600 --> 00:39:10,468 Hm. 389 00:39:12,001 --> 00:39:13,201 Isn't that special? 390 00:39:46,401 --> 00:39:49,401 Sheriff Hobbs to dispatch. 391 00:39:51,167 --> 00:39:52,667 Go ahead, Sheriff Hobbs. 392 00:39:52,700 --> 00:39:54,101 Send Briggs and Paul 393 00:39:54,134 --> 00:39:56,201 down to County Road 75 and Miller Road. 394 00:39:57,201 --> 00:39:58,067 I've got a body. 395 00:39:59,167 --> 00:40:00,034 Copy that. 396 00:40:30,167 --> 00:40:32,001 That's Earl Pitts. 397 00:40:32,034 --> 00:40:34,067 He's part of that clan up in the hills. 398 00:40:34,101 --> 00:40:35,234 Mama's clan. 399 00:40:35,267 --> 00:40:36,267 What? 400 00:40:36,301 --> 00:40:37,633 They all call her Mama. 401 00:40:37,667 --> 00:40:40,267 She owns all this land, 10,000 acres, 402 00:40:40,301 --> 00:40:42,667 and the Country Cafe on 56. 403 00:40:42,700 --> 00:40:45,434 They live by a different set of rules up there. 404 00:40:45,468 --> 00:40:48,500 Old Sheriff Sanders had us steer clear of her. 405 00:40:48,533 --> 00:40:50,101 Well, I ain't Sanders. 406 00:40:50,134 --> 00:40:51,267 Now, let's go see Mama. 407 00:40:56,667 --> 00:40:57,533 Let's go, boys. 408 00:41:10,633 --> 00:41:11,468 Mama. 409 00:41:12,700 --> 00:41:16,101 Earl is dead and Sheriff Hobbs is on his way out to see you. 410 00:41:18,767 --> 00:41:21,633 Get that bitch and make her pay. 411 00:41:35,834 --> 00:41:37,600 Can I help you, Sheriff Hobbs? 412 00:41:39,533 --> 00:41:43,234 Well, here to tell you one of your men was found dead. 413 00:41:43,267 --> 00:41:44,500 Yeah. 414 00:41:44,533 --> 00:41:45,533 Poor Earl. 415 00:41:46,468 --> 00:41:47,800 He'd been real depressed lately. 416 00:41:47,834 --> 00:41:50,767 I was afraid something like this might happen. 417 00:41:52,067 --> 00:41:53,167 What are you saying? 418 00:41:54,834 --> 00:41:56,567 He took his own life. 419 00:41:58,267 --> 00:42:00,234 You're saying he committed suicide, 420 00:42:00,267 --> 00:42:02,401 stabbed himself in the ribcage six times? 421 00:42:03,834 --> 00:42:04,967 It's real sad. 422 00:42:05,001 --> 00:42:08,267 Butch and Jesse saw the whole thing, didn't you, boys? 423 00:42:08,301 --> 00:42:09,267 Yeah, that's right. 424 00:42:09,301 --> 00:42:11,800 Jesse's still real tore up about it. 425 00:42:11,834 --> 00:42:13,667 I just wish we had been quicker. 426 00:42:15,334 --> 00:42:17,134 Fire broke out at our old fishing shack 427 00:42:17,167 --> 00:42:18,368 and we was tending to it. 428 00:42:19,334 --> 00:42:20,600 You mean still, right? 429 00:42:22,834 --> 00:42:24,401 No, sir. 430 00:42:24,434 --> 00:42:26,600 Just an old shack we kept our fishing gear at. 431 00:42:28,567 --> 00:42:32,167 Now, if that's all, sheriff, we got funeral arrangements 432 00:42:32,867 --> 00:42:34,101 to attend to. 433 00:42:35,800 --> 00:42:38,567 Well, I'll need a statement, 434 00:42:38,600 --> 00:42:40,567 but you can pick up the body from the coroner's office 435 00:42:40,600 --> 00:42:42,201 after the autopsy. 436 00:42:42,234 --> 00:42:42,867 I know. 437 00:42:42,900 --> 00:42:43,734 Bill's my cousin. 438 00:42:43,767 --> 00:42:44,767 He already called me. 439 00:42:46,700 --> 00:42:48,368 Okay. 440 00:42:48,401 --> 00:42:51,334 Briggs, Paul, let's go. 441 00:42:59,533 --> 00:43:01,600 I don't want that sheriff anywhere around here. 442 00:43:01,633 --> 00:43:02,667 You understand me? 443 00:43:04,533 --> 00:43:07,134 Tonight, we celebrate Earl. 444 00:43:08,834 --> 00:43:11,334 Tomorrow morning, I want you to bring me that bitch's head. 445 00:43:12,301 --> 00:43:13,201 Yes, Mama. 446 00:43:25,167 --> 00:43:27,700 Butch, you heard from Carl? 447 00:43:27,734 --> 00:43:29,734 Yeah, he's dropping off a shipment. 448 00:43:29,767 --> 00:43:30,834 He's on his way back. 449 00:43:31,767 --> 00:43:33,334 Good. 450 00:43:33,368 --> 00:43:35,301 And Cleetus, he hasn't checked in yet. 451 00:43:36,334 --> 00:43:37,734 - Check on him later. - Yeah. 452 00:43:39,334 --> 00:43:40,201 Okay. 453 00:43:43,734 --> 00:43:44,600 To Earl. 454 00:43:45,900 --> 00:43:48,468 He was a good boy. 455 00:43:48,500 --> 00:43:49,700 He was my boy. 456 00:44:05,533 --> 00:44:08,334 College boy, learn to be a man. 457 00:44:09,368 --> 00:44:10,533 You're gonna be a man. 458 00:44:10,567 --> 00:44:11,800 Fight me with a stick. 459 00:44:11,834 --> 00:44:13,234 Fight me with a stick for Earl. 460 00:44:13,267 --> 00:44:13,967 Come on. 461 00:44:14,001 --> 00:44:15,167 Butch, don't play like that. 462 00:44:15,201 --> 00:44:17,667 Pick it up and fight me with a stick right now. 463 00:44:17,700 --> 00:44:18,867 - Pick it up. - Come on. 464 00:44:18,900 --> 00:44:20,767 - Pick it up. - Pit it up and fight me 465 00:44:20,800 --> 00:44:22,633 with a stick right now. 466 00:44:22,667 --> 00:44:24,201 - Shut up. - Screw you guys. 467 00:44:24,234 --> 00:44:25,234 I'm going to bed. 468 00:44:26,767 --> 00:44:28,368 Go cry into Mama's lap. 469 00:44:31,734 --> 00:44:32,800 All right, sing along. 470 00:44:34,468 --> 00:44:35,867 ♪ Earl ♪ 471 00:44:35,900 --> 00:44:38,667 Earl, we love you, we love you, buddy. 472 00:44:38,700 --> 00:44:40,767 Earl, I can't play worth a shit. 473 00:44:58,001 --> 00:44:58,867 Earl. 474 00:45:05,633 --> 00:45:08,201 Fuck y'all, I'm going to bed. 475 00:48:15,600 --> 00:48:16,700 Please. 476 00:48:16,734 --> 00:48:19,533 Don't put me in there, please, don't. 477 00:49:08,167 --> 00:49:09,167 It's okay. 478 00:49:18,700 --> 00:49:19,700 Oh god no. 479 00:49:23,034 --> 00:49:24,500 I'm gonna get you out of here, okay? 480 00:49:24,533 --> 00:49:25,667 No, please, they'll hurt us. 481 00:49:25,700 --> 00:49:27,967 They'll hurt us, please, no. 482 00:49:28,001 --> 00:49:32,967 Not if we stay quiet, okay? 483 00:49:45,301 --> 00:49:46,234 Stay quiet. 484 00:49:47,867 --> 00:49:48,700 It's okay. 485 00:49:48,734 --> 00:49:49,600 Okay. 486 00:49:50,301 --> 00:49:51,700 Quick, come on. 487 00:49:53,234 --> 00:49:54,834 Follow me, okay? 488 00:50:09,234 --> 00:50:11,234 Watch out for him, okay? 489 00:50:19,667 --> 00:50:20,533 Come here. 490 00:50:21,934 --> 00:50:23,267 Quick, come on. 491 00:50:28,867 --> 00:50:30,267 She's taking us. 492 00:50:31,234 --> 00:50:32,101 Help. 493 00:50:34,667 --> 00:50:35,301 Go. 494 00:50:35,334 --> 00:50:36,600 Run, run, go. 495 00:50:49,967 --> 00:50:51,067 Shit. 496 00:50:51,101 --> 00:50:52,334 Go, go, go, go, go. 497 00:50:52,368 --> 00:50:53,900 Go. 498 00:50:53,934 --> 00:50:54,967 Head south. 499 00:50:55,001 --> 00:50:56,800 Cut 'em off at the river. 500 00:50:56,834 --> 00:50:58,700 Go, go, go. 501 00:51:23,368 --> 00:51:24,234 Butch is dead. 502 00:51:25,767 --> 00:51:27,301 What happened, boy? 503 00:51:27,334 --> 00:51:29,934 I don't know, but she's here. 504 00:51:29,967 --> 00:51:30,834 The Army girl. 505 00:51:33,001 --> 00:51:33,867 Over here. 506 00:51:35,800 --> 00:51:36,667 Keep moving. 507 00:51:53,034 --> 00:51:55,101 You say Carl's after her, right? 508 00:51:55,134 --> 00:51:56,368 Yeah. 509 00:51:56,401 --> 00:51:57,301 Carl will get her. 510 00:51:58,900 --> 00:52:01,967 Call Hank and get the dogs ready. 511 00:52:08,401 --> 00:52:09,267 Emily. 512 00:52:11,767 --> 00:52:12,401 It's okay. 513 00:52:15,001 --> 00:52:18,001 Get your ass over here, girl, now. 514 00:52:18,034 --> 00:52:19,234 No, they don't own you. 515 00:52:19,267 --> 00:52:20,934 I don't know who you think you are, 516 00:52:20,967 --> 00:52:24,201 but you ain't no different than the rest of these bitches. 517 00:52:25,734 --> 00:52:27,167 You're right. 518 00:52:27,201 --> 00:52:28,767 No better. 519 00:52:28,800 --> 00:52:29,667 No worse. 520 00:52:45,867 --> 00:52:46,834 Bitch. 521 00:52:49,267 --> 00:52:50,900 Shit. 522 00:52:50,934 --> 00:52:51,800 Go, go, go, go. 523 00:53:27,867 --> 00:53:28,734 Hey, Mama. 524 00:53:34,867 --> 00:53:35,734 Damn. 525 00:53:37,834 --> 00:53:39,034 That's hardcore. 526 00:53:39,067 --> 00:53:40,201 Hardcore, huh? 527 00:53:51,434 --> 00:53:54,434 If we keep heading west, we'll hit the highway. 528 00:53:54,468 --> 00:53:58,101 How do you know all of these things? 529 00:54:00,201 --> 00:54:02,234 You mean kill a man with my bare hands? 530 00:54:06,834 --> 00:54:10,167 I was in the military for some time. 531 00:54:10,201 --> 00:54:11,267 Like the Army? 532 00:54:14,267 --> 00:54:15,134 Not quite. 533 00:54:17,900 --> 00:54:21,401 Do you think maybe you could teach me some stuff? 534 00:54:25,834 --> 00:54:27,234 Sure. 535 00:54:27,267 --> 00:54:28,334 It might take some time. 536 00:54:31,301 --> 00:54:33,267 Listen, I'm gonna get you out of here 537 00:54:33,301 --> 00:54:35,533 and you'll get your life back, okay? 538 00:54:35,567 --> 00:54:38,167 I just need you to hang on a little while longer. 539 00:54:39,533 --> 00:54:44,533 I don't have a life. 540 00:54:45,201 --> 00:54:45,900 I'm pregnant. 541 00:54:46,900 --> 00:54:48,067 It's Butch's baby. 542 00:54:49,001 --> 00:54:50,267 Which means it's Mama's. 543 00:54:52,267 --> 00:54:54,834 They won't stop till they catch me. 544 00:54:54,867 --> 00:54:56,167 Emily, I'm so sorry. 545 00:54:57,934 --> 00:55:01,167 You're the first person to treat me decent in a long time. 546 00:55:02,468 --> 00:55:05,001 Listen to me, you girls 547 00:55:05,034 --> 00:55:07,201 don't deserve what happened to you. 548 00:55:07,234 --> 00:55:09,101 There's not a chance I'm leaving you. 549 00:55:11,434 --> 00:55:16,001 I'm not the first and I definitely won't be the last. 550 00:55:17,067 --> 00:55:18,034 What do you mean? 551 00:55:20,001 --> 00:55:22,134 Every few months, there's a shipment. 552 00:55:23,234 --> 00:55:25,834 They sell us in places with other girls. 553 00:55:26,934 --> 00:55:28,401 And sometimes there's upwards of 15, 554 00:55:28,434 --> 00:55:30,034 but they're quickly taken away. 555 00:55:32,134 --> 00:55:34,867 Connie is the only one that's been there a long time. 556 00:55:37,001 --> 00:55:40,034 I promise you, once I'm done with them, 557 00:55:40,067 --> 00:55:42,134 they will never hurt another girl. 558 00:55:43,667 --> 00:55:44,500 Okay? 559 00:55:48,101 --> 00:55:48,967 You hungry? 560 00:55:50,101 --> 00:55:51,533 Tastes better than it looks, I promise. 561 00:56:15,101 --> 00:56:18,167 Mail Man, we got one, bring her in. 562 00:56:20,234 --> 00:56:24,234 Hey. 563 00:56:37,700 --> 00:56:39,134 Hands in the air. 564 00:56:39,567 --> 00:56:41,034 In the air, now. 565 00:56:42,267 --> 00:56:43,468 We're on the same side. 566 00:56:45,600 --> 00:56:47,267 You, on the ground. 567 00:57:02,001 --> 00:57:02,633 Let's go. 568 00:57:02,667 --> 00:57:03,633 No, wait. 569 00:57:03,667 --> 00:57:05,234 Stop. 570 00:57:15,368 --> 00:57:16,500 You're gonna be okay. 571 00:57:19,134 --> 00:57:20,134 Yeah. 572 00:57:20,167 --> 00:57:21,533 Who are you? 573 00:57:21,567 --> 00:57:23,234 Don't worry about it. 574 00:57:23,267 --> 00:57:24,567 Take a deep breath. 575 00:57:24,600 --> 00:57:25,468 Ready? 576 00:57:29,434 --> 00:57:31,134 Put pressure on it, all right? 577 00:57:31,167 --> 00:57:32,067 Let's go. 578 00:57:32,101 --> 00:57:34,134 Wait, we can't leave him. 579 00:57:34,167 --> 00:57:35,401 They'll kill him. 580 00:57:35,434 --> 00:57:36,934 Not our problem. 581 00:57:38,134 --> 00:57:39,001 Neither was I. 582 00:57:41,700 --> 00:57:42,533 Come on. 583 00:57:42,567 --> 00:57:44,167 We have to hurry. 584 00:58:02,134 --> 00:58:04,267 Glen, we're on 'em. 585 00:58:04,301 --> 00:58:05,167 Get the dogs. 586 00:58:06,134 --> 00:58:06,967 Come on. 587 00:58:12,700 --> 00:58:14,134 No. 588 00:58:14,167 --> 00:58:15,201 I can't make it. 589 00:58:15,234 --> 00:58:16,533 - Let's keep going. - No, stop. 590 00:58:17,434 --> 00:58:18,301 No, no. 591 00:58:21,700 --> 00:58:22,600 Okay, back here. 592 00:58:25,401 --> 00:58:26,267 Back here. 593 00:58:30,567 --> 00:58:32,101 Go through here. 594 00:58:32,134 --> 00:58:33,001 Come on. 595 00:58:34,834 --> 00:58:35,800 Follow me. 596 00:58:35,834 --> 00:58:36,767 Be careful. 597 00:58:40,500 --> 00:58:41,533 Over here. 598 00:58:41,567 --> 00:58:42,434 Get in there. 599 00:58:47,600 --> 00:58:49,301 Stay here and we'll divert them. 600 00:58:52,700 --> 00:58:54,201 What the hell is going on? 601 00:58:54,234 --> 00:58:56,134 Just know I'm one of the good guys. 602 00:58:58,301 --> 00:59:00,067 Wait for them to pass and then get out of here 603 00:59:00,101 --> 00:59:01,134 or they will kill you. 604 00:59:01,167 --> 00:59:03,234 - Do you understand? - Yeah. 605 00:59:04,567 --> 00:59:05,567 Good luck. 606 00:59:06,434 --> 00:59:07,301 Okay. 607 00:59:29,633 --> 00:59:30,500 Okay. 608 00:59:47,201 --> 00:59:48,500 It's okay. 609 00:59:51,767 --> 00:59:52,800 Come on. 610 01:00:12,834 --> 01:00:13,767 They're heading to the river. 611 01:00:26,567 --> 01:00:28,600 Okay, let's cross the river. 612 01:00:45,767 --> 01:00:46,633 Come on. 613 01:01:37,600 --> 01:01:38,401 Come on. 614 01:01:38,434 --> 01:01:39,267 Come on. 615 01:01:39,300 --> 01:01:39,967 Hup, hup. 616 01:02:02,401 --> 01:02:03,434 Out of the car. 617 01:02:03,468 --> 01:02:04,567 Hands up, now. 618 01:02:11,734 --> 01:02:12,567 Whoa. 619 01:02:14,800 --> 01:02:16,434 Oh, thank God. 620 01:02:16,468 --> 01:02:17,600 Emily, in the car. 621 01:02:17,633 --> 01:02:18,800 Back in the car. 622 01:02:18,834 --> 01:02:19,667 Let's go. 623 01:02:22,834 --> 01:02:25,401 Oh my god, what the hell happened to y'all? 624 01:02:26,567 --> 01:02:28,600 No time to explain, just get us into town. 625 01:02:28,633 --> 01:02:29,967 We're about two hours out. 626 01:02:31,600 --> 01:02:33,301 No, wait, the sheriff. 627 01:02:33,334 --> 01:02:35,267 We left him upriver and he's really badly injured. 628 01:02:35,301 --> 01:02:36,600 You have to send help now. 629 01:02:39,533 --> 01:02:40,533 It's okay. 630 01:02:42,468 --> 01:02:44,667 I'll send somebody for him. 631 01:02:59,500 --> 01:03:01,900 Get away from her. 632 01:03:09,101 --> 01:03:09,967 Enough. 633 01:03:11,500 --> 01:03:14,067 Oh, now you want to be the hero, asshole? 634 01:03:14,101 --> 01:03:14,967 Enough? 635 01:03:16,434 --> 01:03:17,800 I say when it's enough. 636 01:03:19,101 --> 01:03:22,468 Sorry, Mama, I just figured you wanted her alive. 637 01:03:22,500 --> 01:03:23,734 You figured right, 638 01:03:23,767 --> 01:03:25,767 but you don't talk to my boys like that. 639 01:03:28,900 --> 01:03:29,800 I gotta go. 640 01:03:31,633 --> 01:03:33,434 Smartest thing you've said. 641 01:03:36,767 --> 01:03:38,633 Bring 'em up to the house. 642 01:03:38,667 --> 01:03:42,001 - No, Bren, Bren. - It's okay, it's okay. 643 01:03:52,034 --> 01:03:53,533 All right, all right, all right. 644 01:03:53,567 --> 01:03:54,468 Settle down. 645 01:04:01,468 --> 01:04:02,767 Hey. 646 01:04:05,101 --> 01:04:06,734 All right. 647 01:04:06,767 --> 01:04:08,034 Just get her up. 648 01:04:18,834 --> 01:04:19,700 Emily. 649 01:04:23,567 --> 01:04:25,567 I took you in off the streets. 650 01:04:26,700 --> 01:04:28,401 I fed you, I clothed you. 651 01:04:29,800 --> 01:04:33,134 I treated you just like one of my own. 652 01:04:34,700 --> 01:04:36,034 And this is how you repay me? 653 01:04:39,633 --> 01:04:40,967 I sentence you to death. 654 01:04:41,001 --> 01:04:42,001 What? 655 01:04:42,034 --> 01:04:43,734 No, no, Mama, please, don't. 656 01:04:43,767 --> 01:04:44,800 It was me. 657 01:04:46,900 --> 01:04:47,767 I took her. 658 01:04:49,900 --> 01:04:52,401 Thought I could use her against you. 659 01:04:52,434 --> 01:04:53,101 Excuse me? 660 01:04:54,633 --> 01:04:56,468 Use her to get me out of here. 661 01:05:01,034 --> 01:05:04,600 So you're telling me that she didn't wanna leave? 662 01:05:05,900 --> 01:05:07,734 That you forced her? 663 01:05:10,734 --> 01:05:13,767 I told her if she got me out of this hellhole, 664 01:05:13,800 --> 01:05:16,134 she could start a new life for her and her baby. 665 01:05:18,234 --> 01:05:20,834 She wanted to stay, I didn't give her a choice. 666 01:05:23,567 --> 01:05:24,800 She's with child? 667 01:05:26,234 --> 01:05:27,101 Yes, Mama. 668 01:05:28,533 --> 01:05:29,600 It's Butch's. 669 01:05:32,066 --> 01:05:34,001 Put her back in rotation. 670 01:05:51,500 --> 01:05:52,334 Now, for you. 671 01:05:53,734 --> 01:05:56,567 You trespass on my land, you kill my boys, 672 01:05:56,600 --> 01:06:00,001 you mess up my operation, and you cost me money. 673 01:06:01,600 --> 01:06:05,800 As Jesus died for our sins, so shall you die for yours. 674 01:06:07,201 --> 01:06:09,500 Such a poetic judgment. 675 01:06:09,533 --> 01:06:13,034 Oh, no, I will not be judging you. 676 01:06:13,067 --> 01:06:15,134 That's a job for my lord and savior. 677 01:06:16,667 --> 01:06:19,867 And I shall be judged too when I come to the pearly gates, 678 01:06:19,900 --> 01:06:21,934 but today's not my judgment day. 679 01:06:23,101 --> 01:06:25,468 Today's your sentencing day. 680 01:06:29,600 --> 01:06:31,867 The last thing you're ever gonna see 681 01:06:33,001 --> 01:06:35,533 is my bullet in between your eyes. 682 01:06:37,101 --> 01:06:37,967 Oh, darling. 683 01:06:38,934 --> 01:06:40,134 You are so sweet. 684 01:06:43,067 --> 01:06:44,067 Lock her up. 685 01:06:49,334 --> 01:06:50,533 Nice watch. 686 01:06:51,967 --> 01:06:52,967 Thank you. 687 01:06:53,001 --> 01:06:54,934 It was a gift from Jesse. 688 01:06:56,034 --> 01:06:57,967 You remember Jesse, don't you? 689 01:06:59,067 --> 01:07:00,134 Not really. 690 01:07:00,167 --> 01:07:02,533 All you mouth-breathers look the same. 691 01:07:04,667 --> 01:07:06,633 Baby, that's perfect. 692 01:07:11,900 --> 01:07:13,167 Grab her arms. 693 01:07:25,734 --> 01:07:27,800 You always take me to the nicest places. 694 01:07:37,900 --> 01:07:40,767 Oh, she's bad, no, she's bad. 695 01:07:40,800 --> 01:07:43,267 Boy, I sure would like to take a run at that skank. 696 01:07:43,301 --> 01:07:45,800 You better keep your hands to yourself, boy. 697 01:07:45,834 --> 01:07:47,734 Mama will skin you alive. 698 01:07:47,767 --> 01:07:49,267 Mama don't care. 699 01:07:49,301 --> 01:07:51,767 I tell you, I'm gonna have me some fun tonight. 700 01:07:52,900 --> 01:07:55,334 That girl will eat you up and shit you out. 701 01:07:55,368 --> 01:07:57,934 She's hogtied and hanging like a skinned deer. 702 01:07:57,967 --> 01:07:59,567 I think I could handle her. 703 01:08:00,301 --> 01:08:01,900 I bet Butch thought so too. 704 01:08:02,934 --> 01:08:04,934 Vince, your turn to babysit. 705 01:08:06,167 --> 01:08:08,734 What's Mama keeping her around for anyhow? 706 01:08:08,767 --> 01:08:11,101 Gonna break her, put her in rotation. 707 01:08:11,134 --> 01:08:13,067 You ain't breaking that filly. 708 01:08:13,101 --> 01:08:16,834 Mama better put her down and I mean quick. 709 01:08:16,867 --> 01:08:18,834 Hank says Mom can break anybody. 710 01:08:22,667 --> 01:08:25,201 Vince, get your ass inside. 711 01:08:26,334 --> 01:08:28,667 Glen, go and feed the dogs. 712 01:08:29,368 --> 01:08:30,767 I just sat down. 713 01:08:31,834 --> 01:08:33,800 I don't care. 714 01:08:33,834 --> 01:08:35,001 Go feed the dogs. 715 01:08:42,867 --> 01:08:46,001 This right here, man, to Mail Man, I'm clean. 716 01:08:46,034 --> 01:08:46,900 Cheers. 717 01:08:48,434 --> 01:08:50,267 How he gonna break her? 718 01:08:58,934 --> 01:09:00,167 How long have you known? 719 01:09:05,301 --> 01:09:09,401 I wasn't sure until last week. 720 01:09:14,468 --> 01:09:18,034 If you think I believe that bullshit story that she told, 721 01:09:18,067 --> 01:09:20,034 then you're even dumber than I thought. 722 01:09:21,167 --> 01:09:23,368 And I don't think it's possible. 723 01:09:23,401 --> 01:09:24,734 Mama... 724 01:09:24,767 --> 01:09:26,267 Shut that whore mouth of yours. 725 01:09:26,301 --> 01:09:28,368 Only kept you around here because of Butch. 726 01:09:29,500 --> 01:09:33,167 When that baby's done, you're done. 727 01:09:37,500 --> 01:09:40,234 Now, you feed my boys. 728 01:10:18,034 --> 01:10:19,401 Baker, Brenner. 729 01:10:21,101 --> 01:10:23,767 75th Ranger Division. 730 01:10:23,800 --> 01:10:28,800 Zero, zero, three, eight, four, seven, five, six, three. 731 01:10:30,167 --> 01:10:31,368 Baker, Brenner. 732 01:10:33,001 --> 01:10:35,434 75th Ranger Division. 733 01:10:35,468 --> 01:10:40,434 Zero, zero, three, eight, four, seven, five, six, three. 734 01:11:03,067 --> 01:11:03,934 Drink. 735 01:11:06,468 --> 01:11:07,301 Drink. 736 01:11:27,900 --> 01:11:28,533 Sorry. 737 01:11:29,468 --> 01:11:30,334 It's okay. 738 01:11:31,301 --> 01:11:32,401 Thanks. 739 01:11:32,434 --> 01:11:34,067 What the hell are you doing, boy? 740 01:11:35,500 --> 01:11:36,967 I'm sorry, Vince. 741 01:11:37,867 --> 01:11:38,867 Hey. 742 01:11:38,900 --> 01:11:39,800 Pick this crap up. 743 01:11:43,167 --> 01:11:45,001 I better not catch you back in here. 744 01:11:47,900 --> 01:11:49,368 You're real tough, aren't you? 745 01:11:50,934 --> 01:11:52,034 Shut up, skank. 746 01:11:52,067 --> 01:11:53,334 Oh, and articulate. 747 01:11:55,633 --> 01:11:56,500 Oh. 748 01:11:59,267 --> 01:12:01,034 Is she okay? 749 01:12:01,067 --> 01:12:02,434 Yeah, she's fine. 750 01:12:06,134 --> 01:12:07,201 Oh. 751 01:12:22,334 --> 01:12:24,001 You're all like cockroaches. 752 01:12:25,201 --> 01:12:28,267 I kill one of you, two more show up. 753 01:12:29,900 --> 01:12:32,334 What are you, like, cockroach number nine? 754 01:12:33,900 --> 01:12:36,468 I don't give a shit about you or your dead husband. 755 01:12:38,067 --> 01:12:40,034 If I had been there, you'd be dead too. 756 01:12:42,067 --> 01:12:43,201 Why don't you come here 757 01:12:43,234 --> 01:12:44,500 and put your money where your mouth is? 758 01:12:49,301 --> 01:12:51,234 Girl, you're making me hard. 759 01:12:57,067 --> 01:12:58,434 Vince. 760 01:12:58,468 --> 01:12:59,600 Your breakfast is ready. 761 01:12:59,633 --> 01:13:01,401 Don't you see I'm having a moment? 762 01:13:06,334 --> 01:13:07,201 Sorry. 763 01:13:09,301 --> 01:13:10,900 You don't want it to get cold. 764 01:13:13,334 --> 01:13:14,167 You'll do. 765 01:13:16,101 --> 01:13:18,401 Stop struggling, you know you want it. 766 01:13:18,434 --> 01:13:21,167 - Vince, stop. - Hey, shit-stain. 767 01:13:23,167 --> 01:13:25,533 Why don't you stop messing with girls 768 01:13:25,567 --> 01:13:27,401 and see what a real woman feels like? 769 01:13:28,734 --> 01:13:30,234 Oh, you want some, bitch? 770 01:13:31,700 --> 01:13:33,134 Well, you're gonna get it. 771 01:13:35,167 --> 01:13:36,434 Oo. 772 01:13:36,468 --> 01:13:38,234 This is gonna be good. 773 01:13:50,034 --> 01:13:51,700 Emily, listen to me. 774 01:13:53,500 --> 01:13:54,368 Emily. 775 01:13:55,301 --> 01:13:56,633 Emily. 776 01:13:58,767 --> 01:14:00,101 It's okay. 777 01:14:00,134 --> 01:14:01,500 You're okay. 778 01:14:01,533 --> 01:14:03,700 Get the knife and cut me down, all right? 779 01:14:17,500 --> 01:14:19,167 Get the first aid kit. 780 01:14:23,101 --> 01:14:24,500 Give me the knife. 781 01:14:45,800 --> 01:14:47,368 Okay, go hide under the bed. 782 01:14:52,800 --> 01:14:53,667 Wait. 783 01:14:55,500 --> 01:14:57,734 Where are you going? 784 01:14:57,767 --> 01:14:59,101 To clean house. 785 01:15:00,101 --> 01:15:02,101 Me some of that pie, man. 786 01:17:33,667 --> 01:17:37,567 I'll give you this, you are resilient. 787 01:17:38,667 --> 01:17:41,334 Not resilient enough. 788 01:17:47,633 --> 01:17:50,334 I'll make this quick and clean. 789 01:17:52,967 --> 01:17:55,368 A soldier's death. 790 01:18:59,667 --> 01:19:01,800 You get one chance. 791 01:19:01,834 --> 01:19:03,633 - Okay, all right. - Do you understand? 792 01:19:03,667 --> 01:19:06,434 I never want to see your face again. 793 01:19:07,867 --> 01:19:11,900 Well, I must say, you are very, very... 794 01:19:11,934 --> 01:19:13,734 Resilient? 795 01:19:13,767 --> 01:19:16,900 Yeah, I've heard that. 796 01:19:16,934 --> 01:19:18,667 And a smartass too. 797 01:19:20,468 --> 01:19:21,500 Just stop. 798 01:19:22,667 --> 01:19:24,401 You have no one left. 799 01:19:24,434 --> 01:19:25,967 Just let her go and we'll leave. 800 01:19:27,533 --> 01:19:31,067 I knew you tainted her, brainwashed her. 801 01:19:31,101 --> 01:19:33,401 But you're wrong about me not having anybody left. 802 01:19:39,834 --> 01:19:41,067 No. 803 01:19:57,834 --> 01:19:59,834 You didn't deserve this. 804 01:20:03,867 --> 01:20:04,934 I'm so sorry. 805 01:21:13,567 --> 01:21:16,468 Here's the last box of evidence, boss. 806 01:21:17,900 --> 01:21:19,567 I ordered you a sandwich from the deli. 807 01:21:19,600 --> 01:21:21,101 It should be here in 20 minutes. 808 01:21:22,500 --> 01:21:24,767 Now, Suzy from the deli is also delivering 809 01:21:24,800 --> 01:21:26,734 to Joe from the auto body shop, 810 01:21:26,767 --> 01:21:29,401 and when I say delivering, I mean delivering. 811 01:21:29,434 --> 01:21:30,101 Thank you, Bethany. 812 01:21:30,134 --> 01:21:31,934 That'll be all. 813 01:21:31,967 --> 01:21:32,967 I'm just saying. 814 01:21:39,100 --> 01:21:40,700 Sheriff Hobbs. 815 01:21:40,734 --> 01:21:44,101 Be ready, I may need you from time to time. 816 01:23:43,948 --> 01:23:47,464 Subtitles by explosiveskull 52507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.