All language subtitles for AMP-Boss.Engira.Bhaskaran.2010.720p.BluRay.x264.DTS.Tolly_En_xemaydinh@HDVN.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,410 Smoking cigarette and drinking alcohol are injurious to health 2 00:01:41,140 --> 00:01:46,140 BOSS(A)BASKARAN 3 00:03:55,150 --> 00:03:59,190 The man running in the streets with a sickle to kill... 4 00:03:59,280 --> 00:04:00,900 ...his name is Baskaran. 5 00:04:01,110 --> 00:04:02,950 Everyone call him as Boss. 6 00:04:03,150 --> 00:04:06,200 Who is running after? What had really happened? 7 00:04:11,910 --> 00:04:14,120 Few months earlier... 8 00:04:14,620 --> 00:04:21,340 The city of temples and ponds, Kumbakonam is Boss' native place. 9 00:04:23,760 --> 00:04:25,760 He's Saravanan, Boss' elder brother. 10 00:04:25,840 --> 00:04:29,600 Don't imagine he's some terrorizing villain travelling on Bullet. 11 00:04:29,810 --> 00:04:32,640 He's very soft type like hero Murali of film 'Idhayam'. 12 00:04:32,730 --> 00:04:34,730 He's a Veterinary doctor in Thanjavur. 13 00:04:34,940 --> 00:04:39,190 His only problem is though nearing middle age, he's still a bachelor. 14 00:04:39,400 --> 00:04:41,690 -Greetings brother. How are you? -l'm fine. 15 00:04:41,780 --> 00:04:45,280 Cow has delivered a calf, I've brought sweet made from besting milk. 16 00:04:45,490 --> 00:04:46,950 -Take it. -Very good. 17 00:04:47,160 --> 00:04:48,370 It's all your lucky hand. 18 00:04:48,580 --> 00:04:50,780 There's nothing in my hand, it's all God's grace. 19 00:04:50,990 --> 00:04:53,040 Watch out, I'll oversee the next delivery too. 20 00:04:53,250 --> 00:04:58,250 You're helping cattle but you still remain a bachelor. 21 00:05:00,960 --> 00:05:01,840 -Take it. -Brother. 22 00:05:02,050 --> 00:05:04,340 Did I ask you? 23 00:05:04,550 --> 00:05:06,930 What bothers you if I'm married or not? 24 00:05:07,090 --> 00:05:10,260 There are many in the city unmarried, go and ask them. 25 00:05:11,060 --> 00:05:14,680 He gets furious if anyone talks about his marriage. 26 00:05:15,770 --> 00:05:18,020 Her name is Nithya. Boss' younger sister. 27 00:05:18,230 --> 00:05:22,270 Studying B.A. Economics final year. She wants to become a TV compere. 28 00:05:22,480 --> 00:05:25,570 Look at her, how she shake her head while talking. 29 00:05:25,780 --> 00:05:28,950 I feel Ajith must act in Hollywood films, what's your opinion? 30 00:05:29,120 --> 00:05:30,490 Yes, definitely. 31 00:05:30,700 --> 00:05:33,540 Indeed, because he has the right personality. 32 00:05:33,750 --> 00:05:36,210 She's Sivagami. Boss' mother. 33 00:05:36,410 --> 00:05:39,210 Baskaran has no father, his mother is everything to him. 34 00:05:39,420 --> 00:05:41,710 Her most important duty for the family is... 35 00:05:41,800 --> 00:05:45,090 pray to God...pray to God... pray to god! 36 00:05:47,550 --> 00:05:50,800 He has named his saloon smartly as 'Thala and Thalapathy'. 37 00:05:51,010 --> 00:05:55,310 He's our Boss' only friend. His name is Nallathambi. 38 00:05:56,770 --> 00:05:57,770 Change the blade. 39 00:05:58,140 --> 00:06:02,820 Lord Ganesha! Whether crops grow or not when it rains, 40 00:06:02,900 --> 00:06:04,820 everyone must grow long hair. 41 00:06:05,030 --> 00:06:08,030 I must cut and earn well. 42 00:06:08,200 --> 00:06:11,870 If TR decides to shave his beard, I must give him the shave. 43 00:06:12,080 --> 00:06:14,330 Give me knife! 44 00:06:14,540 --> 00:06:18,250 Like Vadivelu had a story in inheriting the bakery shop in film 'Giri', 45 00:06:18,460 --> 00:06:22,040 Nallathambi too has a story behind getting this saloon shop. 46 00:06:22,920 --> 00:06:26,880 Groom ran away from marriage after knowing my daughter is pregnant. 47 00:06:27,090 --> 00:06:29,220 Would he stay back to deliver the child? 48 00:06:29,430 --> 00:06:31,050 Let him go to hell, useless man. 49 00:06:31,260 --> 00:06:34,850 You were the only one with a smiling face in the marriage hall. 50 00:06:45,900 --> 00:06:46,360 For that? 51 00:06:46,570 --> 00:06:48,070 You must give a new life to my daughter. 52 00:06:48,240 --> 00:06:50,950 Go man...go... 53 00:06:51,160 --> 00:06:54,700 Are you trying to register a second hand bike used by someone else to me? 54 00:06:54,910 --> 00:06:55,370 Go man! 55 00:06:55,580 --> 00:07:02,040 Wait...if you marry my daughter, I'll give my saloon to you. 56 00:07:02,210 --> 00:07:04,170 -Saloon? -What do you say now? 57 00:07:06,710 --> 00:07:09,300 He liked the deal very much. 58 00:07:11,930 --> 00:07:13,300 play the band! 59 00:07:16,260 --> 00:07:19,430 To say about Boss in two lines like Thirukural, 60 00:07:19,640 --> 00:07:24,310 he's busy all the 24 hours, but he'll not do anything. 61 00:07:30,780 --> 00:07:38,950 Boss! 62 00:07:40,830 --> 00:07:44,830 Boss...boss...ask my name, boss... 63 00:07:45,080 --> 00:07:48,800 Boss...boss...my name is Boss... 64 00:07:49,010 --> 00:07:52,840 Boss...boss...ask my name, boss... 65 00:07:53,090 --> 00:07:56,800 Boss...boss...my name is Boss... 66 00:07:57,010 --> 00:08:00,930 Unemployed but always busy... 67 00:08:01,180 --> 00:08:04,770 When we play cricket, temple tower is the boundary line... 68 00:08:04,980 --> 00:08:11,690 Nobody every asked me if I'm a good man or a bad man... 69 00:08:12,860 --> 00:08:16,870 Boss...boss...ask my name, boss... 70 00:08:17,120 --> 00:08:21,580 Boss...boss...my name is Boss... 71 00:08:45,520 --> 00:08:49,690 We'll wake up early morning at 5 am... 72 00:08:53,490 --> 00:08:57,610 Jump into river Cauvery from the rock... 73 00:09:01,490 --> 00:09:05,250 From 8 to 10 am, we'll hang out in bus stop with a smile on face... 74 00:09:05,460 --> 00:09:09,040 Spend the afternoon in the saloon... 75 00:09:09,250 --> 00:09:13,010 Eat on loan from the push cart food seller... 76 00:09:13,210 --> 00:09:17,010 Tea shop bench is our office... 77 00:09:17,090 --> 00:09:20,890 Boss...boss...ask my name, boss... 78 00:09:21,100 --> 00:09:25,430 Boss...boss...my name is Boss... 79 00:09:49,420 --> 00:09:53,420 Gossip about the town from 2 to 3 pm... 80 00:09:57,510 --> 00:10:01,680 We'll criticize Obama from here only... 81 00:10:05,520 --> 00:10:09,440 From 4 to 5 pm, we'll hang out in college... 82 00:10:09,650 --> 00:10:12,980 We act like good boys... 83 00:10:13,230 --> 00:10:17,070 We'll regroup again in theatre at 6 pm... 84 00:10:17,280 --> 00:10:20,990 After the film, we go on hunt for a quarter bottle... 85 00:10:21,240 --> 00:10:24,950 Boss...boss...ask my name, boss... 86 00:10:25,160 --> 00:10:28,910 Boss...boss...my name is Boss... 87 00:10:29,120 --> 00:10:32,960 Boss...boss...ask my name, boss... 88 00:10:33,170 --> 00:10:37,010 Boss...boss...my name is Boss... 89 00:10:37,260 --> 00:10:41,010 Unemployed but always busy... 90 00:10:41,260 --> 00:10:45,010 When we play cricket, temple tower is the boundary line... 91 00:10:45,260 --> 00:10:52,940 Nobody every asked me if I'm a good man or a bad man... 92 00:10:53,150 --> 00:10:56,980 Boss...boss...ask my name, boss... 93 00:10:57,190 --> 00:11:01,820 Boss...boss...my name is Boss... 94 00:11:07,040 --> 00:11:14,170 Boss! 95 00:11:30,270 --> 00:11:31,980 Is she here only? 96 00:11:32,190 --> 00:11:34,230 Saw her face early morning, I'm finished. 97 00:11:34,480 --> 00:11:36,440 Father, you must save me. 98 00:11:36,610 --> 00:11:38,780 Hey VIP! Exam? 99 00:11:40,030 --> 00:11:43,030 If you fail in your English exam this year also, 100 00:11:43,240 --> 00:11:46,280 it'll be super, we both can write the exam together next year. 101 00:11:46,370 --> 00:11:47,200 She has started it. 102 00:11:47,450 --> 00:11:50,580 Please, fail this year too... please... 103 00:11:52,250 --> 00:11:54,290 I'll not get tensed for this. 104 00:11:54,380 --> 00:11:58,000 This time I'll definitely pass. I'm terribly hungry. 105 00:11:58,210 --> 00:12:01,010 -Mother, let's have breakfast. -Wait son. I'll come. 106 00:12:07,180 --> 00:12:09,010 Copy or do something to pass this year. 107 00:12:09,220 --> 00:12:10,520 Unable to show my face in public. 108 00:12:10,680 --> 00:12:11,390 Losing honour. 109 00:12:11,480 --> 00:12:15,020 It's already gone. Confirmed, it's gone. 110 00:12:15,480 --> 00:12:18,940 Yes...yes...it's going every year. 111 00:12:19,400 --> 00:12:21,280 Anyway please check and give me a call. 112 00:12:21,360 --> 00:12:22,490 Okay...okay... 113 00:12:23,070 --> 00:12:23,820 Brother... 114 00:12:27,410 --> 00:12:30,080 It's not big deal to take bits to exam, 115 00:12:30,290 --> 00:12:33,250 you must pass exam by copying those bits. 116 00:12:33,580 --> 00:12:34,660 Okay, I'll drop you. 117 00:12:34,870 --> 00:12:35,960 I haven't eaten anything. 118 00:12:37,500 --> 00:12:41,760 No use in writing exam, useless. Mother, bye. 119 00:12:42,380 --> 00:12:45,180 You'll feel sleepy if you eat and go, drink this and go on. 120 00:12:46,760 --> 00:12:50,760 -Mother, please have this too. -You're right. 121 00:12:50,970 --> 00:12:53,640 -Have lunch after the exam. -Taunting me? 122 00:12:55,190 --> 00:12:56,350 I'll pass and then take on you. 123 00:14:01,540 --> 00:14:02,460 Okay. 124 00:14:31,530 --> 00:14:34,330 Bangles are reciting poems... 125 00:14:34,540 --> 00:14:38,870 Cool gentle chill breeze is blowing across... 126 00:14:39,080 --> 00:14:45,920 My heart is pounding and my body is thrilled... 127 00:14:46,130 --> 00:14:47,670 -Young maiden... -Brother! 128 00:14:48,420 --> 00:14:52,340 Why are you standing there? Empty seat is there, sit. 129 00:15:01,400 --> 00:15:02,690 What a lousy life! 130 00:15:31,760 --> 00:15:34,010 My bit! Where has it fallen? 131 00:15:34,680 --> 00:15:37,510 My life is in it. Please find it for me. 132 00:15:38,310 --> 00:15:39,680 Don't know where is it? 133 00:15:39,850 --> 00:15:42,350 God! Find it for me. 134 00:15:45,150 --> 00:15:46,230 Excuse me! 135 00:15:46,770 --> 00:15:49,360 -ls it yours? -Yes...yes...give it to me. 136 00:15:49,690 --> 00:15:52,820 Thank you very much. You've given me a new life. 137 00:15:53,200 --> 00:15:56,240 If I had lost it... I shudder to think. 138 00:15:57,330 --> 00:15:58,450 Did you read it? 139 00:15:59,290 --> 00:16:00,450 What's there to hide from you? 140 00:16:00,710 --> 00:16:04,040 I'm going to write arrear paper, I'm taking 36 bits. 141 00:16:04,250 --> 00:16:05,630 Nobody can find it. 142 00:16:05,840 --> 00:16:08,250 3 bits are inside my brief. 143 00:16:09,590 --> 00:16:13,470 This main bit has all the information about other bits. 144 00:16:14,010 --> 00:16:16,760 Forget all that, what do you do? 145 00:16:19,390 --> 00:16:21,980 Thought of flattering her, but they never give us any chance. 146 00:16:24,270 --> 00:16:27,560 I'm going to write arrear exam, best of luck... 147 00:16:27,650 --> 00:16:28,570 Pardon? 148 00:16:32,400 --> 00:16:35,160 Pardon?! I can't get it 149 00:16:36,410 --> 00:16:37,660 passengers to Arts college get down. 150 00:16:49,170 --> 00:16:52,210 Why are you following her like the Hutch dog? 151 00:16:52,340 --> 00:16:55,180 Buddy! lf you had told, wouldn't I've come to drop you? 152 00:16:55,380 --> 00:16:57,220 I'm going to write arrear exam, 153 00:16:57,430 --> 00:16:59,350 if I go with you, it's proving unlucky to me, 154 00:16:59,560 --> 00:17:01,180 I'm failing every time. 155 00:17:01,470 --> 00:17:05,190 Buddy! You're unlucky to me. Leave me. 156 00:17:07,350 --> 00:17:09,770 Buddy! You wouldn't mind if I tell you something, right? 157 00:17:09,980 --> 00:17:13,780 Even if Goddess of Learning herself drops you, you'll not pass. 158 00:17:13,990 --> 00:17:15,490 -Making fun of me? -What else then? 159 00:17:15,740 --> 00:17:18,660 Instead of copying, why are you bothered about astrology? 160 00:17:18,740 --> 00:17:19,530 Go man! 161 00:17:19,780 --> 00:17:21,080 I can't leave you so easily. 162 00:17:21,290 --> 00:17:24,000 This time you'll fail again, you didn't drop me this time, 163 00:17:24,210 --> 00:17:25,040 that's why I failed, 164 00:17:25,250 --> 00:17:27,290 if not I would've topped the state and won gold medal, 165 00:17:27,500 --> 00:17:28,580 you may say all this. 166 00:17:29,210 --> 00:17:30,840 I'll not give you an opportunity to say all this. 167 00:17:31,000 --> 00:17:32,960 Come...come...come I say... 168 00:17:33,170 --> 00:17:36,010 So, you don't want me to pass and become Collector of Kumbakonam. 169 00:17:36,220 --> 00:17:37,300 Okay, go. 170 00:17:42,220 --> 00:17:43,100 Enough, come. 171 00:17:43,640 --> 00:17:47,520 Instead of taking bits to exam, if you'd taken blouse bits and sold them, 172 00:17:47,770 --> 00:17:49,520 you'd have opened a shop like Naidu Hall. 173 00:17:49,610 --> 00:17:51,520 How do you fail in exam in spite of taking bits? 174 00:17:51,610 --> 00:17:57,530 Buddy, I get confused every time where I've kept which bit. 175 00:17:57,780 --> 00:18:03,540 This time I've a special bit with information about other bits. 176 00:18:05,370 --> 00:18:06,540 How is it? 177 00:18:07,370 --> 00:18:09,830 Practice make a man perfect! 178 00:18:10,000 --> 00:18:11,250 What did you say buddy? 179 00:18:11,500 --> 00:18:16,090 Practice make a man perfect, so said Swami Vivekananda. 180 00:18:16,300 --> 00:18:19,630 No external force can fail you in this exam, buddy! 181 00:18:19,840 --> 00:18:20,930 Boss! 182 00:18:24,390 --> 00:18:26,810 How are you, Boss? It's 6 months we've met. 183 00:18:26,980 --> 00:18:28,640 We met in the last arrear exam. 184 00:18:28,850 --> 00:18:31,060 Looks like you've put on weight. 185 00:18:31,270 --> 00:18:32,810 Look, how much weight l've lost! 186 00:18:32,980 --> 00:18:34,070 Diabetes? 187 00:18:34,280 --> 00:18:36,360 No, full diet control. 188 00:18:36,650 --> 00:18:38,570 I'll lose more weight by next arrear exam. 189 00:18:38,650 --> 00:18:41,320 You must also lose some weight, because we are getting old, right? 190 00:18:41,530 --> 00:18:43,580 Who is he? Your uncle? 191 00:18:43,660 --> 00:18:45,700 Who is he? Your crony? 192 00:18:47,660 --> 00:18:49,080 It seems he has taunted me! 193 00:18:49,370 --> 00:18:51,330 Just for fun, don't get angry. 194 00:18:51,540 --> 00:18:54,670 I'm Venkat, Boss' arrear friend. 195 00:18:55,340 --> 00:18:56,130 Friend? 196 00:18:56,340 --> 00:19:00,130 Oh God! He looks like a pumpkin with a tie. 197 00:19:00,340 --> 00:19:01,260 Nice meet you. 198 00:19:01,470 --> 00:19:05,010 I've so much to talk to you, come Boss. 199 00:19:05,220 --> 00:19:08,890 If I knew I would be meeting such a man, I wouldn't have come. 200 00:19:09,770 --> 00:19:12,230 Forget about the exam, Boss. Leave it. 201 00:19:12,900 --> 00:19:14,230 -An important news. -What? 202 00:19:14,440 --> 00:19:16,610 -l've released a new edition. -New release? 203 00:19:16,860 --> 00:19:18,740 Four months. It's a boy. 204 00:19:18,940 --> 00:19:22,200 -Look there. -Have a whale of time. 205 00:19:22,410 --> 00:19:25,700 He's boasting as if he has released 100 billion Avatar. 206 00:19:25,910 --> 00:19:27,990 Leave it buddy, would everyone get it free like him? 207 00:19:28,200 --> 00:19:29,410 Boss...what are you telling him? 208 00:19:29,620 --> 00:19:32,120 He has twins, come let's meet your new release. 209 00:19:32,330 --> 00:19:32,870 Come. 210 00:19:33,040 --> 00:19:34,920 It's vacation for kids. 211 00:19:35,130 --> 00:19:38,630 They were torturing me to take them out on picnic. 212 00:19:38,760 --> 00:19:42,090 Writing arrear exam is like picnic, right? 213 00:19:42,300 --> 00:19:44,340 That's why I've brought them here. 214 00:19:44,550 --> 00:19:46,640 -Are you married? -No buddy. 215 00:19:46,720 --> 00:19:51,810 Next time you must come to write arrear exam with your wife. 216 00:19:52,020 --> 00:19:54,900 One must marry at right age. 217 00:19:55,020 --> 00:19:57,690 You're writing arrears form Gandhi's time, don't talk about age. 218 00:19:57,940 --> 00:19:59,820 -l'll slap you. -Have milk. 219 00:20:00,030 --> 00:20:02,070 -How are you? -l'm fine. 220 00:20:02,280 --> 00:20:03,950 -Will you pass at least this year? -Definitely. 221 00:20:04,160 --> 00:20:05,030 All the best. 222 00:20:05,780 --> 00:20:06,950 -What's that? -Milk. 223 00:20:07,120 --> 00:20:09,240 -Last night you would've had it. -l slept off. 224 00:20:09,700 --> 00:20:12,540 Old man, poor man dozed off. Friendship! 225 00:20:12,750 --> 00:20:13,830 What's our next plan? 226 00:20:14,040 --> 00:20:15,580 Family planning for you. 227 00:20:15,790 --> 00:20:19,050 I didn't ask you, what's our next plan, Boss? 228 00:20:20,970 --> 00:20:26,430 Why are you building up like scientists who sent rocket to moon? 229 00:20:26,640 --> 00:20:28,680 Both are dullards who have come to write arrear exams. 230 00:20:28,930 --> 00:20:31,470 Bell is ringing, go else they'll make you kneel down, Go! 231 00:20:32,640 --> 00:20:34,810 Go, else I'll point you out to the miss 232 00:20:34,900 --> 00:20:36,940 -From now we are not friends. -Why? 233 00:20:37,020 --> 00:20:40,270 He's like elder son of Adam and Eve, 234 00:20:40,530 --> 00:20:41,940 if he's your friend, who am I? 235 00:20:42,150 --> 00:20:46,530 You've brushed it aside so easily, it's 5 year old friendship. 236 00:20:47,410 --> 00:20:50,830 Friendship from heart is friendship not that's on face value. 237 00:20:50,910 --> 00:20:53,200 Is your friendship an example of that Verse? 238 00:20:55,080 --> 00:21:00,750 God! Give me strength to bear any number of arrears. 239 00:21:05,300 --> 00:21:10,100 Boss! Why are you keeping bits? 240 00:21:10,310 --> 00:21:11,220 Get lost! 241 00:21:13,180 --> 00:21:15,980 Don't pass the exam, I'll be left alone. 242 00:21:16,150 --> 00:21:20,860 -Shut up. -God! Fail him. 243 00:21:26,160 --> 00:21:27,820 Hi! Super! 244 00:21:34,790 --> 00:21:36,660 Bit! Caught! 245 00:21:36,870 --> 00:21:37,750 Escape! 246 00:21:46,050 --> 00:21:47,840 What am l to do now? 247 00:21:59,060 --> 00:22:00,020 Pass it. 248 00:22:03,690 --> 00:22:05,400 -Pass it. -l'll try, madam. 249 00:22:06,030 --> 00:22:07,860 -l told you to pass this. -Paper? 250 00:22:08,070 --> 00:22:09,070 Take it. 251 00:22:12,740 --> 00:22:13,950 Oh! my bit! 252 00:22:15,910 --> 00:22:19,080 Front pocket, sleeve neck, left side shoulder, right side shoulder, 253 00:22:19,250 --> 00:22:20,710 pant pocket, brief... 254 00:22:21,960 --> 00:22:23,090 Take out all the bits. 255 00:22:41,110 --> 00:22:46,820 31, 32, 33...three are missing. 256 00:22:50,280 --> 00:22:52,990 -lt'll take some time, is it okay? -No problem. 257 00:23:00,540 --> 00:23:03,290 Leave the bits in brief, I'll manage with it. 258 00:23:03,630 --> 00:23:05,750 -Okay, sit down. -l want water. 259 00:23:06,300 --> 00:23:07,130 Go. 260 00:23:38,580 --> 00:23:40,870 Madam, he's copying from the text book. 261 00:23:44,920 --> 00:23:47,880 What's this madam? You're not allowing to copy from bit or book, 262 00:23:48,130 --> 00:23:49,130 what do you think of yourself? 263 00:23:49,300 --> 00:23:51,420 How can I pass the exam? Get a degree, join a job, 264 00:23:51,630 --> 00:23:53,550 marry and have kids. 265 00:23:53,760 --> 00:23:54,470 Pardon? 266 00:23:55,390 --> 00:23:56,050 Pardon! 267 00:23:56,140 --> 00:23:57,930 Always repeats the same word. 268 00:23:58,020 --> 00:23:58,890 What think you? 269 00:23:59,140 --> 00:24:00,980 Idiot...stupid...nonsense. 270 00:24:01,060 --> 00:24:01,980 You country fruit. 271 00:24:02,310 --> 00:24:04,600 Degree no...marriage no, children no, matter no. 272 00:24:05,020 --> 00:24:08,190 I complaint principal, name tell...tell name...tell...tell. 273 00:24:08,400 --> 00:24:09,610 Come on...come on... 274 00:24:09,820 --> 00:24:10,690 Pardon! 275 00:24:31,800 --> 00:24:35,930 Got caught while copying in exam by a girl and you've come out shamelessly. 276 00:24:36,140 --> 00:24:39,350 Why are you watching the song as if you've passed IAS? 277 00:24:39,430 --> 00:24:43,180 It's routine in public life, buddy. Can't take it seriously. 278 00:24:44,480 --> 00:24:45,770 Jealousy man. 279 00:24:57,280 --> 00:24:59,030 He must in hospital at this time. 280 00:24:59,240 --> 00:25:00,910 Why is he roaming on road like me? 281 00:25:17,640 --> 00:25:20,930 I'm Saravanan, Veterinary doctor in Thanjavur, 282 00:25:21,640 --> 00:25:24,230 -Nandhini...? -Yes, it's me. 283 00:25:24,310 --> 00:25:26,850 Star Sadhayam, Capricorn sign, house near the pond of Mahamaham, 284 00:25:27,060 --> 00:25:30,310 height 5.4 ft, weight 60 kgs, BA degree. 285 00:25:31,530 --> 00:25:34,610 How do you know all these details? I don't know who you are? 286 00:25:34,820 --> 00:25:36,530 I know your horoscope. 287 00:25:36,700 --> 00:25:38,320 Because it's with me. 288 00:25:41,410 --> 00:25:44,830 My mother would've seen around 20 or 30 girls till now, 289 00:25:45,080 --> 00:25:48,170 I never went after any girl like this, 290 00:25:48,380 --> 00:25:52,420 I've been following you stealthily for over a month. 291 00:25:52,500 --> 00:25:57,220 I wanted to talk to you but couldn't muster courage. 292 00:25:57,430 --> 00:26:01,850 Today I decided to talk to you, I've done it. 293 00:26:04,520 --> 00:26:06,230 Tell me, what's the matter? 294 00:26:06,440 --> 00:26:08,810 You haven't yet taken any decision, right? 295 00:26:09,560 --> 00:26:13,270 -Whatever it is, talk to my father. -Okay. 296 00:26:16,400 --> 00:26:23,870 We've met for the first time in temple, watch out, it will end well. 297 00:26:41,260 --> 00:26:42,300 Excuse me. 298 00:26:43,310 --> 00:26:47,100 You said you're in Thanjavur, what are you doing in a deserted temple? 299 00:26:47,600 --> 00:26:48,810 What are you doing here? 300 00:26:49,230 --> 00:26:51,440 You were roaming on roads, have you changed it to temples? 301 00:26:51,650 --> 00:26:54,900 -Why don't you do something good? -Don't get tensed, Saravana. 302 00:26:55,110 --> 00:26:56,320 What's her name? 303 00:26:58,610 --> 00:26:59,900 Feeling shy too! 304 00:27:00,200 --> 00:27:03,320 You're so old, still loving from one side. 305 00:27:03,410 --> 00:27:07,620 -Mother knows about this? -No, mother doesn't know this. 306 00:27:07,830 --> 00:27:09,330 You must talk to mother about this. 307 00:27:09,500 --> 00:27:10,410 What's this? 308 00:27:10,620 --> 00:27:13,210 -Her horoscope and photo. -Bloody crook. 309 00:27:13,420 --> 00:27:16,170 Still roaming like a school boy, she's coming. 310 00:27:16,380 --> 00:27:18,710 You've gone too far, must settle it immediately. 311 00:27:20,050 --> 00:27:21,630 Saravanan is the eldest son. 312 00:27:21,800 --> 00:27:24,260 Since he's the groom, we are here to discuss. 313 00:27:24,470 --> 00:27:25,010 Talk to them. 314 00:27:25,100 --> 00:27:30,270 Yes, broker told about you, your family and about her. 315 00:27:30,850 --> 00:27:32,400 He said horoscopes too matched perfectly, 316 00:27:32,650 --> 00:27:33,940 -lsn't it mother? -Yes. 317 00:27:34,150 --> 00:27:35,360 It's okay from our side. 318 00:27:35,610 --> 00:27:37,320 -What about the other things? -Yes... 319 00:27:37,530 --> 00:27:39,690 I don't want anything as dowry. 320 00:27:39,900 --> 00:27:42,610 My both sons are earning very well. 321 00:27:44,280 --> 00:27:48,200 Fix an auspicious day and time for engagement and marriage. 322 00:27:48,410 --> 00:27:50,000 -He told me everything on phone. -ls it? 323 00:27:50,210 --> 00:27:51,870 You haven't taken the juice. 324 00:27:52,080 --> 00:27:53,420 We are getting late, shall we go, mother? 325 00:27:53,670 --> 00:27:55,250 Please have little juice for my sake. 326 00:27:55,460 --> 00:27:57,500 He's insisting so much, please have it son. 327 00:27:59,670 --> 00:28:01,380 What are you doing? 328 00:28:02,220 --> 00:28:03,260 -Be Careful son. -Did l ask anything wrong. 329 00:28:03,470 --> 00:28:06,640 If anyone asks questions while eating, he gets choked. 330 00:28:06,810 --> 00:28:08,310 -Be careful son. -Okay...okay. 331 00:28:08,390 --> 00:28:09,560 Please have it. 332 00:28:10,180 --> 00:28:12,520 Tell me now, what do you do? 333 00:28:12,600 --> 00:28:14,650 Looks like he'll not leave me. 334 00:28:19,320 --> 00:28:20,480 I want to talk to her alone. 335 00:28:22,490 --> 00:28:24,530 What's this son? 336 00:28:29,080 --> 00:28:29,910 Go ahead. 337 00:28:31,410 --> 00:28:33,500 Where am I to start? 338 00:28:34,670 --> 00:28:35,540 Tell me. 339 00:28:35,710 --> 00:28:36,460 What's the matter? 340 00:28:36,710 --> 00:28:38,540 Please give me your mobile. 341 00:28:38,750 --> 00:28:39,710 -Mobile? -Please give it. 342 00:28:41,010 --> 00:28:43,420 -She has camera mobile too. -What are you doing? 343 00:28:43,510 --> 00:28:47,430 I'll give a missed call to Saravanan, he'll call back immediately. 344 00:28:53,560 --> 00:28:55,560 Didn't l tell you? Look how fast he is! 345 00:28:56,520 --> 00:28:58,980 Have you understood how much he loves you? 346 00:28:59,190 --> 00:29:00,360 Wait a minute. 347 00:29:00,570 --> 00:29:02,360 Hello Nandhini? 348 00:29:02,570 --> 00:29:05,610 Saravana! Has the bull delivered the calf? 349 00:29:05,700 --> 00:29:09,450 Hello.. hello... Nandhini... Hello... who is it? 350 00:29:09,700 --> 00:29:11,830 Who are you? Will you tell me or not? 351 00:29:12,040 --> 00:29:14,460 Wait, talk to the calf. 352 00:29:15,040 --> 00:29:17,330 -Talk to him. -What? Me? 353 00:29:17,540 --> 00:29:18,460 Talk to him. 354 00:29:20,960 --> 00:29:22,340 -Hello... -What happened, Nandhini? 355 00:29:22,550 --> 00:29:23,710 Any problem? 356 00:29:23,760 --> 00:29:25,590 Sorry, you carry on. 357 00:29:29,720 --> 00:29:30,890 Did you talk to her? 358 00:29:31,100 --> 00:29:34,310 Brother wanted to talk to her, so l gave him a call. 359 00:29:34,520 --> 00:29:37,650 -l saw her face just before tying the knot. -Keep quiet.... always making fun. 360 00:29:37,730 --> 00:29:40,940 Now the technology is improved so much, you see... 361 00:29:41,150 --> 00:29:42,070 What do you say? 362 00:29:44,570 --> 00:29:47,990 -By the way, what are you doing? -Sir, l'm... 363 00:29:48,740 --> 00:29:49,620 Just a minute. 364 00:29:51,540 --> 00:29:53,950 Tell me buddy! Hello... hello... 365 00:29:54,160 --> 00:29:57,000 Hello...tower is weak here. Just a minute. 366 00:29:57,210 --> 00:29:59,170 -lmportant friend. -You please carry on. 367 00:29:59,380 --> 00:30:00,000 Hello...buddy, can you hear me now? 368 00:30:00,210 --> 00:30:01,500 He's always busy. 369 00:30:01,750 --> 00:30:03,420 I still can't believe it. 370 00:30:03,800 --> 00:30:05,880 Everything went off easily and quickly. 371 00:30:06,630 --> 00:30:08,970 You like me, right? 372 00:30:09,180 --> 00:30:11,600 Will you call immediately if anyone gives a missed call? 373 00:30:11,810 --> 00:30:14,310 I must control your phone bill first after marriage. 374 00:30:15,600 --> 00:30:17,520 It means you like me, right? 375 00:30:19,650 --> 00:30:22,440 Sorry sir, my close friend. Class mate in school. 376 00:30:22,650 --> 00:30:24,530 He wanted a job in Dubai, I've arranged it. 377 00:30:24,610 --> 00:30:25,610 Dubai? 378 00:30:26,030 --> 00:30:28,570 I'm asking you and you haven't yet answered it. 379 00:30:28,610 --> 00:30:31,910 What exactly do you do? Come on tell me. 380 00:30:32,120 --> 00:30:34,290 Finished degree, waiting for the passport. 381 00:30:34,490 --> 00:30:35,660 I'll go to foreign immediately on getting it. 382 00:30:35,750 --> 00:30:38,210 By the by, where did you do your degree? 383 00:30:38,460 --> 00:30:39,330 Trichy to Tanjore? 384 00:30:39,540 --> 00:30:42,540 If we stay few more minutes, he'll ask questions and embarrass us. 385 00:30:42,790 --> 00:30:43,840 Shall we go, mother? 386 00:30:44,050 --> 00:30:45,250 We'll take leave sir. 387 00:30:45,460 --> 00:30:47,840 -You fix an auspicious day and inform us. -Yes. 388 00:30:48,050 --> 00:30:49,550 Will you inform? Will you call on phone? 389 00:30:49,800 --> 00:30:50,550 Come quickly, mother. 390 00:30:50,640 --> 00:30:53,350 We'll visit temple and go, just ten minutes only. 391 00:30:53,810 --> 00:30:57,470 Listen son, we've come so far. Let's visit and leave immediately. 392 00:30:57,810 --> 00:30:59,730 What happened? What happened? 393 00:30:59,810 --> 00:31:01,060 You were fine, right? 394 00:31:02,940 --> 00:31:04,690 Come dear, you've come at right time. 395 00:31:04,900 --> 00:31:06,980 -Enough.. stop it. -Have some water. 396 00:31:07,150 --> 00:31:09,900 How long will you act like coughing? Enough! 397 00:31:10,360 --> 00:31:12,700 I told you about my younger daughter Chandrika. 398 00:31:13,030 --> 00:31:15,120 -Greetings. -She's groom's mother. 399 00:31:15,410 --> 00:31:18,870 She has master's degree, she's trainee lecturer here. 400 00:31:19,500 --> 00:31:21,670 He's groom's younger brother. 401 00:31:21,750 --> 00:31:23,040 -His name is Baskaran. -Hi! 402 00:31:24,340 --> 00:31:26,670 I feel like I've met you before. 403 00:31:26,920 --> 00:31:29,630 -What is he doing, father? -He has finished degree. 404 00:31:29,880 --> 00:31:31,050 Waiting for the passport. 405 00:31:31,260 --> 00:31:33,890 As soon as he gets, he'll fly to foreign. 406 00:31:34,010 --> 00:31:36,010 Am I right? 407 00:31:37,020 --> 00:31:38,930 Actually, which country are you going? 408 00:31:39,140 --> 00:31:41,060 Dubai? Abu Dhabi? 409 00:31:41,600 --> 00:31:44,020 Dubai main road? Dubai cross street? 410 00:31:46,900 --> 00:31:48,360 -Bye dear. -Okay. 411 00:31:48,780 --> 00:31:52,360 We are going to temple, just 10 minutes only, that's all. 412 00:31:52,570 --> 00:31:55,740 -One more important thing... -Please leave me alone. 413 00:31:56,830 --> 00:31:57,490 Come mother. 414 00:31:57,580 --> 00:32:00,700 -We are going to temple, right? -You go, I'm leaving. 415 00:32:00,790 --> 00:32:03,750 Have you inquired properly? Is the groom really a veterinary doctor? 416 00:32:03,960 --> 00:32:06,380 Why did you get this doubt? Would l not inquire properly? 417 00:32:06,590 --> 00:32:10,760 Groom is veterinary doctor in Thanjavur, salary is Rs.25000 a month, 418 00:32:10,840 --> 00:32:14,390 very responsible man, no bad habits like drinks or cigarettes. 419 00:32:14,470 --> 00:32:17,720 Okay...okay... I know his younger brother. 420 00:32:17,760 --> 00:32:20,680 I've inquired about him also. His name is Baskaran. 421 00:32:20,730 --> 00:32:24,190 Didn't even finish degree. He's a wastrel without any job. 422 00:32:24,400 --> 00:32:26,690 He spends most of the time in a saloon. 423 00:32:26,770 --> 00:32:31,780 Irresponsible man. In one word, he's useless. 424 00:32:31,990 --> 00:32:32,950 Key! 425 00:32:34,530 --> 00:32:35,490 Bike key. 426 00:32:35,820 --> 00:32:37,410 Get him the key. 427 00:32:53,340 --> 00:32:54,010 Hello! 428 00:33:42,810 --> 00:33:46,770 I asked earlier, who is this girl? 429 00:33:46,980 --> 00:33:50,980 Later I realised she's my better half... 430 00:33:51,190 --> 00:33:55,400 She's looking at me and asking something... 431 00:33:55,610 --> 00:33:59,620 She's seen everywhere... 432 00:33:59,780 --> 00:34:03,990 Smiles with her eyes... Walks before me... 433 00:34:04,200 --> 00:34:08,210 Tearing away my heart... 434 00:34:08,750 --> 00:34:13,130 Though in a crowd, she's distinctively separate... 435 00:34:13,340 --> 00:34:21,890 She's a walking flower... She has done something with me... 436 00:34:21,970 --> 00:34:26,140 I asked earlier, who is this girl? 437 00:34:26,350 --> 00:34:30,850 Later I realised she's my better half... 438 00:35:05,770 --> 00:35:09,940 When I look at her, she looks elsewhere... 439 00:35:10,020 --> 00:35:14,060 When I don't see her, she stares at me... 440 00:35:14,270 --> 00:35:18,690 She smiles at me but refuses when I see her... 441 00:35:18,900 --> 00:35:22,870 She acts truly false... 442 00:35:23,070 --> 00:35:31,790 Nobody has ever understood the heart of a woman which is a puzzle... 443 00:35:31,880 --> 00:35:40,510 Women never care about the love of men... 444 00:35:40,720 --> 00:35:44,850 She'll acknowledge after heart is broken... 445 00:35:44,930 --> 00:35:48,810 She'll offer an umbrella after the rain stops... 446 00:35:48,890 --> 00:35:53,600 She has done something with me... 447 00:35:53,810 --> 00:35:57,860 I asked earlier, who is this girl? 448 00:35:57,940 --> 00:36:02,200 Later I realised she's my better half... 449 00:36:20,010 --> 00:36:28,350 I'll ask her when will put such lovely motifs in my courtyard... 450 00:36:28,680 --> 00:36:37,110 I'll see the dawn of new day with her pranks in my home... 451 00:36:37,360 --> 00:36:45,950 I wish to be born as her glass bangles... 452 00:36:45,990 --> 00:36:54,790 I wish she wears my heart too in her anklets... 453 00:36:55,000 --> 00:36:59,170 I wish to be her ear rings... 454 00:36:59,380 --> 00:37:02,970 I wish to die caressing her lovely cheeks... 455 00:37:03,050 --> 00:37:07,800 She has done something with me... 456 00:37:08,010 --> 00:37:12,140 I asked earlier, who is this girl? 457 00:37:12,310 --> 00:37:16,600 Later I realised she's my better half... 458 00:37:43,670 --> 00:37:44,260 Be careful. 459 00:37:45,130 --> 00:37:47,680 Cot is very strong. Is it part of dowry? 460 00:37:47,890 --> 00:37:49,430 Would that Mongoose head buy it? 461 00:37:49,680 --> 00:37:52,350 -What are you doing here? -My brother's first night. 462 00:37:52,600 --> 00:37:55,350 Your brother's first night, but what are you doing here? 463 00:37:55,600 --> 00:37:57,230 I'm decorating the room. 464 00:37:57,440 --> 00:38:01,360 This is done by flower seller. New film has released, let's watch it. 465 00:38:01,610 --> 00:38:04,030 -No money in pocket, buddy. -ls it in bureau then? 466 00:38:05,240 --> 00:38:08,910 Say don't have money, why add pocket? 467 00:38:09,120 --> 00:38:11,990 Anyway l but the tickets every time. I'll wait downstairs, come quickly. 468 00:38:12,240 --> 00:38:16,710 -Come with some side dish. -What are you doing here? 469 00:38:16,910 --> 00:38:17,710 To tighten the screws of cot. 470 00:38:17,920 --> 00:38:20,000 She's Chandrika, my sister-in-law's sister. 471 00:38:21,040 --> 00:38:23,300 He's Nallathambi, VIP's best friend. 472 00:38:23,500 --> 00:38:24,170 -Hi! -Greetings. 473 00:38:24,710 --> 00:38:25,510 Okay. 474 00:38:27,260 --> 00:38:31,090 Buddy! Tell your wife and kids to eat quickly. 475 00:38:32,350 --> 00:38:34,640 Elder son has to go to school tomorrow, you may get late. 476 00:38:35,140 --> 00:38:36,520 Just shaking hands only. 477 00:38:38,810 --> 00:38:39,480 Okay...okay... 478 00:38:39,730 --> 00:38:42,860 Though very friendly, when it comes to girls, take no chances. 479 00:38:43,020 --> 00:38:45,190 Nallathambi runs a saloon in this area, 480 00:38:45,400 --> 00:38:48,740 you'll laugh if you know the name, it's 'Thala Thalapathy' saloon. 481 00:38:48,950 --> 00:38:50,070 'Thala Thalapathy'? 482 00:38:52,080 --> 00:38:53,530 What's that VIp? 483 00:38:53,740 --> 00:38:55,330 Don't you know what is VlP? 484 00:38:55,750 --> 00:38:58,120 Unemployed... scou... person. 485 00:38:58,330 --> 00:38:59,660 So, he's doing all this. 486 00:38:59,870 --> 00:39:01,040 How would she know how difficult it is to be doing nothing? 487 00:39:01,290 --> 00:39:03,670 Is everything going on fine? 488 00:39:04,340 --> 00:39:07,090 If you do this decoration properly, 489 00:39:07,340 --> 00:39:08,970 decoration of all marriages in the family is yours. 490 00:39:09,180 --> 00:39:09,970 I'll slap you. 491 00:39:11,890 --> 00:39:13,100 What are you trying to do? 492 00:39:17,140 --> 00:39:19,060 How long do I've to manage like this? 493 00:39:31,160 --> 00:39:32,360 That too looking at me! 494 00:39:33,240 --> 00:39:35,240 She's teasing me! 495 00:39:42,250 --> 00:39:45,090 Battery is low, say it quickly else it'll switch off. 496 00:39:45,340 --> 00:39:46,880 Hey Thala Thalapathy! 497 00:39:48,340 --> 00:39:49,460 Greetings brother. 498 00:39:51,380 --> 00:39:54,180 He called me not you. 499 00:39:55,100 --> 00:39:56,220 I'm coming brother. 500 00:39:56,430 --> 00:39:57,470 Where are you going? 501 00:39:59,390 --> 00:40:01,230 How will it succeed if you ask me like that? 502 00:40:01,440 --> 00:40:04,400 We are leaders of the town, we'll discuss about election coalition. 503 00:40:04,560 --> 00:40:06,820 I'm telling you, keep it in your mind, 504 00:40:07,020 --> 00:40:09,610 come two steps behind me while I'm in public. 505 00:40:09,820 --> 00:40:10,400 Why? 506 00:40:10,610 --> 00:40:12,610 Because l'm library and you're paper. 507 00:40:13,360 --> 00:40:17,160 Buy two tickets, I'll talk to him and come. 508 00:40:17,240 --> 00:40:20,120 Boss! Work like fire. 509 00:40:20,620 --> 00:40:22,830 Greetings brother. Are you fine? 510 00:40:23,040 --> 00:40:25,960 Is the skin head here to buy theatre instead of collecting loan due? 511 00:40:26,170 --> 00:40:27,630 -Greetings brother. -How are you doing? 512 00:40:27,840 --> 00:40:29,050 -l'm fine. -How is your business going on? 513 00:40:29,260 --> 00:40:30,050 Going on, brother. 514 00:40:30,260 --> 00:40:31,720 You're not coming for any loan. 515 00:40:32,430 --> 00:40:34,130 Looks like you're doing fine. 516 00:40:34,220 --> 00:40:37,220 Brother, only you'll be fine in the place you live. 517 00:40:37,430 --> 00:40:38,720 Always making fun. 518 00:40:39,390 --> 00:40:41,390 -Are you here to watch the film? -No, to take a skirt. 519 00:40:41,560 --> 00:40:43,640 Didn't l tell you Nallathambi speaks morals? 520 00:40:43,850 --> 00:40:44,600 Is it moral? 521 00:40:44,810 --> 00:40:46,060 Is he your friend? 522 00:40:46,270 --> 00:40:48,190 Forget about him, he's a useless guy. 523 00:40:48,270 --> 00:40:49,230 Buddy, you've a match box. 524 00:40:50,400 --> 00:40:51,440 Do you've extra ticket? 525 00:40:51,610 --> 00:40:53,240 -No tickets. -What's this? 526 00:40:53,320 --> 00:40:57,780 Isn't the theatre like festival with release of Ajith and Vijay's films? 527 00:40:57,990 --> 00:41:00,450 If this is like this, what if they both act in the same film? 528 00:41:00,660 --> 00:41:03,870 No chance, Thala is different from Thalapathy. 529 00:41:04,080 --> 00:41:05,670 Both can't unite. 530 00:41:05,880 --> 00:41:08,130 -They have already united, boss. -What are you saying? 531 00:41:08,340 --> 00:41:11,300 A man is running a saloon on the names of Thala and Thalapahty. 532 00:41:11,460 --> 00:41:15,630 It seems both the fans of Thala and Thalapathy must come to him. 533 00:41:15,840 --> 00:41:21,060 But fans must fight each other but he'll make money and be happy. 534 00:41:21,270 --> 00:41:22,810 Is it justice? 535 00:41:23,270 --> 00:41:25,270 Who is he? Where is he? 536 00:41:25,350 --> 00:41:28,560 The man in white talking to the skin head. 537 00:41:30,150 --> 00:41:32,190 Be careful, he can't take it much. 538 00:41:32,990 --> 00:41:35,110 Did you see how l lit the fire? 539 00:41:35,360 --> 00:41:36,700 -Greetings Thala. -Greetings, welcome. 540 00:41:36,910 --> 00:41:37,820 Ajith fans association. 541 00:41:38,030 --> 00:41:43,370 Your hero has many fans, this year your hero's film will be great hit. 542 00:41:43,450 --> 00:41:45,580 Thalapathy, I'm from Vijay fans association. 543 00:41:46,290 --> 00:41:48,830 I thought you're Jai Shankar fan, are you Vijay's fan? 544 00:41:49,040 --> 00:41:52,300 Don't worry, your hero's film will also be a great hit. 545 00:41:52,550 --> 00:41:54,010 Why that name Thala and Thalapahty? 546 00:41:54,220 --> 00:41:55,510 Make it Thala. 547 00:41:55,930 --> 00:41:57,590 Or make it Thalapathy. 548 00:41:58,390 --> 00:42:02,350 You're kids, you don't know the philosophy of life, 549 00:42:02,560 --> 00:42:04,220 a coin has two sides, 550 00:42:04,480 --> 00:42:06,230 life has happiness and sorrows, 551 00:42:06,480 --> 00:42:07,310 like that everything is same, 552 00:42:07,400 --> 00:42:08,350 sky and earth, 553 00:42:08,440 --> 00:42:10,360 day and night, sun and moon, 554 00:42:10,560 --> 00:42:11,480 good and bad, 555 00:42:11,650 --> 00:42:12,980 if you get deep into the life... 556 00:42:13,190 --> 00:42:15,240 We asked about Thala and Thalapathy, 557 00:42:15,490 --> 00:42:17,490 but you're speaking like Kamal Hassan which no one can understand. 558 00:42:23,370 --> 00:42:24,620 They don't know to respect people. 559 00:42:25,120 --> 00:42:26,040 Blood...blood. 560 00:42:28,370 --> 00:42:30,420 Thanks. They are not decent like you. 561 00:42:30,500 --> 00:42:32,840 We are worse than them. 562 00:42:37,170 --> 00:42:38,010 Why are you bleeding? 563 00:42:38,220 --> 00:42:40,840 Who dared to beat Thala Thalapthy? 564 00:42:43,140 --> 00:42:43,850 What? 565 00:42:45,350 --> 00:42:45,970 Leave it. 566 00:42:46,060 --> 00:42:49,390 Buddy! Why don't you start a ladies beauty parlour on Asin and Trisha? 567 00:42:49,600 --> 00:42:51,980 To beaten up by all heroines. 568 00:42:52,190 --> 00:42:53,610 It's routine for a warrior. 569 00:42:53,820 --> 00:42:58,570 Come... come... move.. move... give way to Thalapathy. 570 00:43:01,620 --> 00:43:03,870 What happened? Why are they waiting outside? 571 00:43:06,080 --> 00:43:08,910 Has any old man kicked the bucket? 572 00:43:17,630 --> 00:43:21,180 Hey you Nithya! 573 00:43:22,390 --> 00:43:23,180 What happened? 574 00:43:24,060 --> 00:43:27,970 Mother! Brother has come! Brother has come. 575 00:43:28,180 --> 00:43:29,230 What happened? 576 00:43:29,440 --> 00:43:31,730 Do you've any sense? 577 00:43:31,940 --> 00:43:35,900 You're roaming irresponsibly, why are you interfering in brother's life? 578 00:43:35,980 --> 00:43:37,400 You'll never reform. 579 00:43:37,610 --> 00:43:39,530 What's the time now? It's 3.45 am! 580 00:43:39,740 --> 00:43:42,030 Coming home at this hour, you'll never reform. 581 00:43:42,240 --> 00:43:45,240 I had fixed your brother's marriage and first night time, 582 00:43:45,450 --> 00:43:47,160 why did you do like this, fool? 583 00:43:47,450 --> 00:43:49,000 What happened? Why is everyone chiding me? 584 00:43:49,080 --> 00:43:50,910 You readied the room for first night, where's the key? 585 00:43:51,000 --> 00:43:52,170 Key is up... 586 00:44:03,050 --> 00:44:05,550 How did this key get into my pocket? Silly idiot! Give the key. 587 00:44:05,760 --> 00:44:08,010 Good job son, I'll... 588 00:44:09,930 --> 00:44:12,640 Where did you go? I was trying to reach you on mobile. 589 00:44:12,850 --> 00:44:14,730 -Didn't get the line. -Didn't get it? 590 00:44:15,060 --> 00:44:18,730 Wait a minute. Battery low, got switched off. 591 00:44:23,990 --> 00:44:25,570 Why didn't you break open the door? 592 00:44:25,780 --> 00:44:29,040 You want to break open on first night, will it be good? 593 00:44:29,250 --> 00:44:31,960 What would the new bride think about us? 594 00:44:37,340 --> 00:44:38,040 What happened? 595 00:44:38,130 --> 00:44:42,050 Though very late marriage, I brought you milk sweets for first night. 596 00:44:42,260 --> 00:44:45,340 But it got ruined. 597 00:44:48,060 --> 00:44:49,260 What am l to do with sweets? 598 00:44:50,270 --> 00:44:54,440 Pour it on your head. Clear out before I kill you. 599 00:44:54,650 --> 00:44:55,560 Get out. 600 00:44:57,230 --> 00:44:58,480 Great comedy! 601 00:44:58,690 --> 00:45:00,690 Ruined brother's life and says it's comedy. 602 00:45:00,900 --> 00:45:01,690 One minute. 603 00:45:03,150 --> 00:45:05,490 I'm the one who is affected but l'm cool and quiet, 604 00:45:05,990 --> 00:45:07,700 why are you all getting tensed? 605 00:45:08,280 --> 00:45:10,080 Would anyone do it wantonly? 606 00:45:10,290 --> 00:45:12,120 I'm sure it would've happened unwittingly. 607 00:45:12,290 --> 00:45:16,330 I beg you all to please clear out. 608 00:45:16,540 --> 00:45:17,710 Sister-in-law, one minute. 609 00:45:21,880 --> 00:45:24,800 Sister-in-law, I am...sorry. 610 00:45:25,010 --> 00:45:26,300 It happened unwittingly. 611 00:45:27,300 --> 00:45:28,930 Partying with friends? 612 00:45:31,270 --> 00:45:32,020 Come in. 613 00:45:33,310 --> 00:45:34,180 Please come in. 614 00:45:54,660 --> 00:45:59,420 For the good work he had done, for his good heart, 615 00:45:59,630 --> 00:46:02,920 he'll get married very soon, note it down. 616 00:46:03,170 --> 00:46:05,300 -Thank you sir. -Useless life. 617 00:46:06,260 --> 00:46:09,010 It's late night, you sleep here, l'll go. 618 00:46:09,090 --> 00:46:10,180 Okay father. 619 00:46:12,010 --> 00:46:14,220 A small doubt. 620 00:46:15,060 --> 00:46:17,060 Will you be in the room in your first night, 621 00:46:17,270 --> 00:46:21,230 or roam around the city locking door and taking the key? 622 00:46:23,230 --> 00:46:25,320 Just to clear a doubt. 623 00:46:27,240 --> 00:46:28,950 Mongoose head is also taunting me. 624 00:46:43,050 --> 00:46:45,760 Sister! Brother-in-law is tensed. 625 00:46:45,970 --> 00:46:47,340 Be careful with him. 626 00:46:47,510 --> 00:46:48,840 Keep quiet, he may hear you. 627 00:46:49,050 --> 00:46:49,430 Nothing. 628 00:46:49,640 --> 00:46:50,890 -What's it? -Nothing. 629 00:46:51,100 --> 00:46:53,560 He has done like this who am I to... 630 00:46:55,770 --> 00:46:57,640 -You sleep in the upstairs. -Okay mother-in-law. 631 00:46:57,850 --> 00:46:59,140 -Don't take it to your heart. -No regrets. 632 00:46:59,230 --> 00:47:00,140 Okay, go. 633 00:47:01,560 --> 00:47:05,440 -You go to sleep, I'll sleep. -One minute, come here. 634 00:47:06,440 --> 00:47:07,780 -What? -Hold this. 635 00:47:07,990 --> 00:47:08,700 Hold it. 636 00:47:09,410 --> 00:47:11,070 -Sleep there. -Mother! 637 00:47:11,160 --> 00:47:13,320 Why are you like this? 638 00:47:13,490 --> 00:47:16,200 You know what's the time now? There's a time for everything. 639 00:47:16,290 --> 00:47:17,160 Sleep there. 640 00:47:18,790 --> 00:47:19,660 Go! 641 00:47:23,420 --> 00:47:24,670 Go I say! 642 00:47:25,090 --> 00:47:26,170 Why are you still here? 643 00:47:31,220 --> 00:47:32,260 What has happened to him? 644 00:47:45,730 --> 00:47:47,900 My bad luck I'm your elder brother! 645 00:47:52,450 --> 00:47:55,410 Sister-in-law managed such a big problem easily. 646 00:47:55,620 --> 00:47:56,830 Very brave girl. 647 00:47:57,040 --> 00:48:03,580 What's the guaranty that she'll not ask about me and my joblessness? 648 00:48:03,750 --> 00:48:04,920 She'll definitely ask. 649 00:48:05,130 --> 00:48:06,630 Mustn't give her an opportunity. 650 00:48:06,800 --> 00:48:08,170 Must put an end to it. 651 00:48:10,050 --> 00:48:10,840 Mother. 652 00:48:11,260 --> 00:48:12,630 I told you many times not to sit there. 653 00:48:12,840 --> 00:48:14,140 Leave it mother. 654 00:48:14,470 --> 00:48:16,640 What's your opinion about your daughter-in-law? 655 00:48:16,850 --> 00:48:17,850 Is she okay? 656 00:48:18,100 --> 00:48:20,060 She's very smart. 657 00:48:20,430 --> 00:48:23,850 That's what I'm saying, she's very smart. 658 00:48:24,060 --> 00:48:26,150 She may cross our line, beware. 659 00:48:26,360 --> 00:48:26,860 Shut up. 660 00:48:27,070 --> 00:48:31,740 If she enacts drama of reforming me like in film 'Vanathapola'. 661 00:48:31,950 --> 00:48:33,660 I'll get tensed. 662 00:48:33,820 --> 00:48:35,370 What will you getting tensed? 663 00:48:35,490 --> 00:48:36,370 I'll break the family. 664 00:48:36,620 --> 00:48:38,620 I'll make them leave this house. 665 00:48:38,830 --> 00:48:40,870 -ldiot! Go! -Mother. 666 00:48:41,080 --> 00:48:44,000 Tell your daughter-in-law about me. 667 00:48:44,210 --> 00:48:45,960 What else work you've other than this. 668 00:48:46,250 --> 00:48:49,460 If she crosses my path, then I'll get tensed... 669 00:48:49,550 --> 00:48:52,420 Nothing, he's tensed for food getting late. 670 00:48:52,550 --> 00:48:53,970 He's always like this. 671 00:48:54,300 --> 00:48:55,550 Come and have food. 672 00:48:55,890 --> 00:48:56,800 You come dear. 673 00:49:02,390 --> 00:49:03,690 Please come here. 674 00:49:07,860 --> 00:49:10,610 Your brother has told me everything about you. 675 00:49:11,360 --> 00:49:15,410 You don't worry, I'll never cross your line. 676 00:49:16,160 --> 00:49:17,530 I don't need it. 677 00:49:18,080 --> 00:49:21,620 Because l'm here to live with my husband only, 678 00:49:23,330 --> 00:49:25,160 not to reform anyone. 679 00:49:26,210 --> 00:49:29,880 Moreover Baskar, without any worry or bother, 680 00:49:30,090 --> 00:49:32,420 one must be really lucky to live a happy-go-lucky life. 681 00:49:32,970 --> 00:49:34,260 You're very lucky. 682 00:49:34,680 --> 00:49:37,260 For God's sake, please don't change. 683 00:49:37,340 --> 00:49:39,970 Be happy like this all your life. 684 00:49:40,560 --> 00:49:43,060 That's my wish. Okay? 685 00:49:46,730 --> 00:49:49,310 What's this everything is happening in reverse? 686 00:49:49,400 --> 00:49:50,270 I don't get it. 687 00:49:51,230 --> 00:49:53,400 How are the hens? 688 00:49:53,610 --> 00:49:55,780 -The injections... -Leave it doctor. 689 00:49:56,320 --> 00:50:01,990 Was you first night successful? Is everything okay? 690 00:50:02,200 --> 00:50:04,410 Why are you adding salt to injury? 691 00:50:10,540 --> 00:50:14,380 Have you told everything about me to your wife in one day? 692 00:50:14,420 --> 00:50:17,550 Are you in a poultry farm? I hear chicks noise. 693 00:50:17,720 --> 00:50:21,220 I'm furious on you. Please cut the call. 694 00:50:24,220 --> 00:50:28,230 Stop...stop...stop. Stop I say! 695 00:50:28,350 --> 00:50:30,810 -Wait...why are you rushing? -Go! 696 00:50:31,690 --> 00:50:33,020 Just now I met the astrologer, 697 00:50:33,230 --> 00:50:35,400 he said tonight is okay for yesterday's cancelled first night. 698 00:50:37,240 --> 00:50:38,240 But on one condition. 699 00:50:38,450 --> 00:50:40,820 It seems bride and groom must enter the room before 8 pm. 700 00:50:42,370 --> 00:50:43,240 That's all! 701 00:50:45,410 --> 00:50:46,620 What is he doing? 702 00:50:47,960 --> 00:50:49,040 He's feeling shy. 703 00:50:49,330 --> 00:50:52,630 Yesterday's first night got cancelled because of me, 704 00:50:52,840 --> 00:50:55,340 I'm very sad about it, I couldn't sleep last night. 705 00:50:55,590 --> 00:50:56,460 Brother. 706 00:50:56,970 --> 00:50:59,630 That's why I went to meet astrologer early morning. 707 00:50:59,930 --> 00:51:03,470 By God's grace, it was fixed for tonight. 708 00:51:05,060 --> 00:51:07,600 Must decorate room, buy jasmine flowers... 709 00:51:07,770 --> 00:51:10,270 Must go to market... must meet him...many things to do... 710 00:51:11,650 --> 00:51:12,440 Would you like to have cool drink? 711 00:51:12,650 --> 00:51:14,400 Today is auspicious day, 712 00:51:14,610 --> 00:51:18,150 don't know if flower seller will be there or not... 713 00:51:18,360 --> 00:51:20,990 I must search and find him... Give me. 714 00:51:21,780 --> 00:51:23,660 One, two, three, four... that's okay. 715 00:51:29,000 --> 00:51:30,290 What? 716 00:51:31,080 --> 00:51:36,750 Jasmine...buy extra. 717 00:51:37,670 --> 00:51:41,630 -Jasmine? Okay. -Be careful! 718 00:51:44,970 --> 00:51:48,520 Tell me, I'm on terrace. What's the matter? 719 00:51:48,980 --> 00:51:52,310 Then, you never told me. It seems it's fixed for tonight. 720 00:51:53,020 --> 00:51:55,520 What has been fixed? I don't know anything. 721 00:51:56,020 --> 00:51:59,900 That is...what got cancelled yesterday. It seems it's fixed for tonight. 722 00:52:00,110 --> 00:52:02,320 Is it? What are you saying? 723 00:52:02,740 --> 00:52:04,120 I don't know anything. 724 00:52:04,530 --> 00:52:05,700 Mother-in-law didn't tell me anything. 725 00:52:06,120 --> 00:52:06,910 How can she not tell such an important matter... 726 00:52:07,120 --> 00:52:09,450 What happened? Who is on the phone? 727 00:52:10,330 --> 00:52:15,000 That is...your son wants to tell you something. 728 00:52:17,960 --> 00:52:20,420 Hello! Are you feeling shy? 729 00:52:21,590 --> 00:52:24,010 I'm also feeling shy. 730 00:52:24,220 --> 00:52:25,600 What are you blabbering Saravanan? 731 00:52:26,100 --> 00:52:27,760 -Hello...mother! -What? 732 00:52:29,060 --> 00:52:31,020 Is it okay if I come home by 6.30 or 7.30 pm? 733 00:52:31,230 --> 00:52:32,560 Why do you want to come so early? 734 00:52:33,230 --> 00:52:35,690 It seems must enter by 8 pm, some formality. 735 00:52:35,900 --> 00:52:38,570 Has your wife paid condition on day one itself? 736 00:52:38,650 --> 00:52:39,650 No way. 737 00:52:39,740 --> 00:52:43,450 Now that you're married, you must earn more. 738 00:52:43,660 --> 00:52:45,240 Come home leisurely after completing your work. 739 00:52:45,530 --> 00:52:46,660 Mother, not that... 740 00:52:46,950 --> 00:52:48,450 What was cancelled yesterday is fixed for today, 741 00:52:48,660 --> 00:52:50,700 and must enter the room before 8 pm, Boss said so. 742 00:52:50,910 --> 00:52:53,160 Why are you so eager? 743 00:52:53,670 --> 00:52:56,250 We've fixed it next week on an auspicious day. 744 00:52:56,460 --> 00:52:58,790 Silly, cut the call and mind your work. 745 00:52:59,250 --> 00:53:01,590 Next week? 746 00:53:04,840 --> 00:53:10,510 Jasmine...buy extra. 747 00:53:14,270 --> 00:53:17,190 Rs.2000 worth camera mobile with the grace of Saravanan. 748 00:53:18,480 --> 00:53:19,820 Let's come to the SIM card matter. 749 00:53:20,280 --> 00:53:21,980 Which scheme would you require, sir? 750 00:53:22,280 --> 00:53:23,360 Come out like that. 751 00:53:23,900 --> 00:53:26,860 Two people must talk all the 24 hours, 752 00:53:27,070 --> 00:53:30,580 must talk all the year without missing a day, but must be free. 753 00:53:30,830 --> 00:53:32,500 You must go personally to speak. 754 00:53:32,700 --> 00:53:34,500 There's a scheme for your requirement. 755 00:53:34,710 --> 00:53:36,290 -Did you hear it? -lt's closing today. 756 00:53:36,500 --> 00:53:38,630 Please fill this form. 757 00:53:40,500 --> 00:53:42,760 If you knew they would ask you to fill form in English, 758 00:53:42,840 --> 00:53:43,880 you wouldn't have come to buy a phone, right? 759 00:53:44,090 --> 00:53:44,970 Shut up. 760 00:53:46,300 --> 00:53:48,300 -Please fill yourself, let me see. -Okay sir. 761 00:53:49,100 --> 00:53:49,680 Give. 762 00:53:49,760 --> 00:53:52,310 Your name sir? Boss... Baskaran. 763 00:53:52,640 --> 00:53:53,890 Where are you working sir? 764 00:53:54,600 --> 00:53:56,310 Buddy, say something. 765 00:53:56,520 --> 00:53:59,690 Sir is English professor in local college. 766 00:54:00,230 --> 00:54:02,530 He eats only pizzas and burgers. 767 00:54:03,030 --> 00:54:04,860 Fill the other columns by yourself. 768 00:54:04,900 --> 00:54:08,110 Add in between deer, honey, golden deer. 769 00:54:08,320 --> 00:54:10,700 -We'll go now. Come. -Sir, one minute. 770 00:54:11,120 --> 00:54:13,740 -Tell me. -l've done M.Sc., M.phil. 771 00:54:14,910 --> 00:54:16,910 I'm a temporary employee here. 772 00:54:17,540 --> 00:54:19,710 If you find me a job in your college... 773 00:54:19,790 --> 00:54:23,550 It'll be very helpful. This is my bio-data. 774 00:54:23,630 --> 00:54:25,720 I'll see. I'll try. 775 00:54:25,800 --> 00:54:30,550 He doesn't like recommendations. But still I'll support your case. 776 00:54:30,890 --> 00:54:31,640 But on one condition. 777 00:54:31,890 --> 00:54:34,560 When you quit this job, you must get it for my friend. 778 00:54:34,770 --> 00:54:35,730 -Definitely sir. -Thanks. 779 00:54:35,810 --> 00:54:36,930 -For whom? -For you only. 780 00:54:37,350 --> 00:54:39,770 You'll not get a better job than this. Listen to me. 781 00:54:43,280 --> 00:54:45,070 -Sit down...sit down... -Good morning madam. 782 00:54:45,280 --> 00:54:47,570 Vehicle needs a bumper... life needs temper... 783 00:54:47,700 --> 00:54:50,410 Hereafter this is your number... Boss (A) Baskaran. 784 00:54:51,700 --> 00:54:53,580 What's this? Who wrote this? 785 00:54:55,620 --> 00:54:56,580 Will you answer me or not? 786 00:54:57,870 --> 00:55:00,670 -Brother told me to give you. -Brother? Who? Whose brother? 787 00:55:00,880 --> 00:55:02,880 Brother to all of us and Boss to you. 788 00:55:03,750 --> 00:55:05,710 Silence...silence... 789 00:55:06,090 --> 00:55:08,670 Open it madam...open it. 790 00:55:13,310 --> 00:55:16,600 Answer it, the call is for you only, madam. 791 00:55:17,390 --> 00:55:17,980 Hello! 792 00:55:20,060 --> 00:55:23,190 Vehicle needs a bumper... life needs temper... 793 00:55:23,400 --> 00:55:27,190 Hereafter this is your number... I'm Baskaran here. 794 00:55:31,070 --> 00:55:32,530 Look! How is my gift? 795 00:55:33,080 --> 00:55:35,410 We can talk freely for hours. 796 00:55:35,620 --> 00:55:41,290 24 hours, 365 days, anytime or all time, it's free. 797 00:55:41,630 --> 00:55:44,040 -Did you like it? -Pardon? 798 00:55:44,290 --> 00:55:46,880 Why are you always repeating the same word? 799 00:55:47,300 --> 00:55:48,960 Now that we are one family. 800 00:55:49,170 --> 00:55:51,300 You speak in Tamil with all but with me it's always English. 801 00:55:51,510 --> 00:55:52,840 -This is too much. -Pardon? 802 00:55:54,640 --> 00:55:56,680 -Say it once again. -Pardon. 803 00:55:56,770 --> 00:55:58,600 -Loudly! -Pardon! 804 00:55:58,680 --> 00:56:01,310 -Stretch it. -Pardon! 805 00:56:01,520 --> 00:56:04,520 The girl is asking you to sing. 806 00:56:04,730 --> 00:56:08,690 She's young so feeling shy, she has cut the word short. 807 00:56:09,110 --> 00:56:12,910 Buddy, though you failed in sixth class, you're a genius in English. 808 00:56:13,490 --> 00:56:14,740 Not everyone is so fortunate. 809 00:56:15,200 --> 00:56:19,700 Next time when you see her, sing a good Tamil song. 810 00:56:19,910 --> 00:56:21,080 -Okay. -Wait. 811 00:56:21,580 --> 00:56:23,960 -Sing a song for sample. -Do I've to sing? 812 00:56:25,380 --> 00:56:27,750 Hail Lord Siva... 813 00:56:28,840 --> 00:56:31,760 You fool! Singing that eat the girl alive. 814 00:56:31,840 --> 00:56:35,590 Will you sing this for a girl? Sing a romantic song. 815 00:56:35,800 --> 00:56:37,930 -Romantic? -Okay? 816 00:56:40,140 --> 00:56:42,060 Excuse me...one minute. 817 00:56:43,650 --> 00:56:44,980 Only thing, I tell. 818 00:56:45,310 --> 00:56:47,820 New sari, beautiful... very very beautiful. 819 00:56:47,900 --> 00:56:49,400 -Pardon? -Song? 820 00:56:49,610 --> 00:56:55,950 Kiss me to light fire... Didn't she like the song? 821 00:56:56,740 --> 00:57:01,000 My head is reeling... I'm swooning on seeing you... 822 00:57:01,200 --> 00:57:04,790 When you come near, I'm scared... 823 00:57:04,880 --> 00:57:06,420 Excuse me... what are you trying to do man? 824 00:57:06,630 --> 00:57:08,960 You were going on asking me to sing. 825 00:57:09,130 --> 00:57:10,000 That's why I sang. 826 00:57:10,210 --> 00:57:12,800 Pardon doesn't mean I'm asking you to sing. 827 00:57:13,010 --> 00:57:15,630 I didn't get you what you said, come out more clearly. 828 00:57:15,840 --> 00:57:17,720 You've spoken in Tamil now. Now you spoke in Tamil, right? 829 00:57:17,970 --> 00:57:21,060 -For that only, how is it? -Very smart. 830 00:57:23,440 --> 00:57:25,520 -Hey! -What's it, buddy? 831 00:57:25,730 --> 00:57:27,810 I told my boy not to tell you where I am, did he tell you? 832 00:57:27,900 --> 00:57:29,730 I'll punch you. Bloody Englishman! 833 00:57:29,980 --> 00:57:31,780 Either say you know or you don't know. 834 00:57:31,860 --> 00:57:33,860 Why do you claim you know everything? 835 00:57:34,910 --> 00:57:36,450 Tell me what had happened? 836 00:57:41,700 --> 00:57:44,660 Pardon means, didn't get you? 837 00:57:45,000 --> 00:57:46,750 I think she's speaking British English. 838 00:57:47,000 --> 00:57:49,790 I was embarrassed singing song before her. 839 00:57:50,500 --> 00:57:52,460 But buddy, before leaving, 840 00:57:52,710 --> 00:57:55,090 she left saying very smart with a smile. 841 00:57:55,260 --> 00:57:56,840 What's the meaning of that smile? 842 00:57:57,470 --> 00:57:59,850 It means I'll be a laughing stock to all. 843 00:58:00,060 --> 00:58:02,060 Check if oil is leaking from silencer. 844 00:58:02,270 --> 00:58:04,390 Answer me. 845 00:58:04,850 --> 00:58:09,020 For girls, if boys talk too much, they're saw. 846 00:58:09,190 --> 00:58:10,610 if they don't talk, they're big bore, 847 00:58:10,820 --> 00:58:11,860 if they speak in Tamil, they're locals, 848 00:58:12,070 --> 00:58:13,280 if they speak in English, they're city guys. 849 00:58:13,490 --> 00:58:14,780 if they speak with smile, they're oglers, 850 00:58:14,860 --> 00:58:15,860 if they speak without smile, they're robots, 851 00:58:16,070 --> 00:58:16,860 that's you. 852 00:58:17,110 --> 00:58:20,070 But for boys, girls are just two types. 853 00:58:20,280 --> 00:58:23,620 One is super figure, another is ordinary figure. 854 00:58:23,830 --> 00:58:27,040 -Your girl is super figure, you'll get her, don't worry. -How? 855 00:58:27,420 --> 00:58:31,090 I'll do something which you can't. I'll give a romantic look. 856 00:58:31,290 --> 00:58:35,710 If you observe and deliver it to her. She'll fall for you. 857 00:58:36,720 --> 00:58:37,720 Watch carefully. 858 00:58:38,050 --> 00:58:41,890 Keep the tongue left... slowly...come to right... 859 00:58:42,100 --> 00:58:43,890 -turn fast... -Don't spit here sir 860 00:58:46,850 --> 00:58:48,310 Let's practice there. 861 00:59:00,120 --> 00:59:01,910 Why did you keep your face like that? 862 00:59:01,990 --> 00:59:03,910 Is my face romantic? 863 00:59:03,990 --> 00:59:06,910 It's like Sridevi of film 'Moondrampirai'. Like mad. 864 00:59:07,000 --> 00:59:09,330 I taught you a reaction, show it. 865 00:59:10,130 --> 00:59:12,130 You did one before, mix both. 866 00:59:13,130 --> 00:59:15,960 This is it...use it. That's it. Fixed. 867 00:59:16,460 --> 00:59:19,130 -Your girl is here. -Where? Shall tell her now? 868 00:59:19,760 --> 00:59:21,340 Wait...why are you rushing? 869 00:59:21,550 --> 00:59:23,550 Will she turn into male in 5 minutes? 870 00:59:23,760 --> 00:59:27,930 Don't rush. You must be patient. You've phone? 871 00:59:28,020 --> 00:59:29,770 -l do. -ls it charged? 872 00:59:30,020 --> 00:59:31,350 -Do you've headphone? -l do. 873 00:59:31,560 --> 00:59:32,560 Plug it into ears. 874 00:59:33,900 --> 00:59:36,820 I'll keep on sending instructions. 875 00:59:36,900 --> 00:59:40,360 Just follow it and move the coins. She'll fall for you. 876 00:59:41,030 --> 00:59:42,910 Let's have party evening, go now. 877 00:59:46,490 --> 00:59:47,580 Go. 878 00:59:50,670 --> 00:59:52,120 What are you waiting for? Go! 879 01:00:06,600 --> 01:00:08,600 Are you taking my blessing stealthily? 880 01:00:09,600 --> 01:00:11,270 I'm Sarat Kumar of film 'Sooriyavamsam'. 881 01:00:11,480 --> 01:00:12,600 You're Devayanai. 882 01:00:12,810 --> 01:00:15,150 Taking my blessing stealthily, you're appearing for IAS. 883 01:00:15,320 --> 01:00:17,400 Don't make me angry, go. 884 01:00:18,610 --> 01:00:19,990 You're friend! 885 01:00:21,030 --> 01:00:22,990 Don't know what else he's up to? 886 01:00:28,830 --> 01:00:29,540 Here! 887 01:00:29,950 --> 01:00:31,040 Here...here... 888 01:00:35,290 --> 01:00:36,090 Thanks. 889 01:00:36,170 --> 01:00:38,210 Sun will not fall if bus turns. 890 01:00:47,850 --> 01:00:49,930 -Tell me buddy. -Why are you rushing? 891 01:00:50,020 --> 01:00:51,350 Buddy, I'm tensed. 892 01:00:51,560 --> 01:00:53,020 She's sitting silently, shall l tell her now? 893 01:00:53,230 --> 01:00:54,980 Are you going to say good morning to her now? 894 01:00:55,230 --> 01:00:56,940 This is a life time decision. 895 01:00:57,190 --> 01:00:58,860 Love must be expressed at appropriate time. 896 01:00:59,070 --> 01:01:01,780 I've two kids, experienced hand, listen to me. 897 01:01:01,990 --> 01:01:04,240 I know very well about your experience, buddy. 898 01:01:07,660 --> 01:01:09,660 It's okay, you carry on. I'm leaving. 899 01:01:09,870 --> 01:01:12,450 Buddy, wait... I'll follow your instructions. Okay? 900 01:01:23,340 --> 01:01:26,260 It's scary to me also. Reduce it. 901 01:01:27,260 --> 01:01:29,100 Fix it this one. Okay. 902 01:01:29,220 --> 01:01:31,970 Driver has come, do you remember the dialogues l taught you? 903 01:01:32,230 --> 01:01:35,060 Deliver it in the same modulation. Rock it, buddy, all the best...bye... 904 01:01:39,270 --> 01:01:41,230 I don't think you're beautiful. 905 01:01:42,240 --> 01:01:44,700 I never felt like falling in love with you. 906 01:01:45,490 --> 01:01:48,910 He said something else too... I fear all this may come true. 907 01:01:49,120 --> 01:01:51,790 Hello...talking to you... Hello...hello...stop... 908 01:01:55,620 --> 01:01:56,920 Disaster! 909 01:01:58,000 --> 01:02:01,710 -When are you giving party, buddy? -l'll beat you. 910 01:02:02,050 --> 01:02:03,260 I would've expressed it myself better. 911 01:02:03,420 --> 01:02:05,510 You said modulation and it's a disaster now. 912 01:02:06,430 --> 01:02:07,930 Who gave you this idea? 913 01:02:10,260 --> 01:02:11,260 I don't love you. 914 01:02:11,720 --> 01:02:12,510 I don't like you. 915 01:02:13,270 --> 01:02:14,520 I don't think you're beautiful. 916 01:02:15,190 --> 01:02:16,940 But I fear all this may come true. 917 01:02:18,020 --> 01:02:19,270 Won't he say it directly? 918 01:02:19,440 --> 01:02:20,650 Will he say it beating around the bush? 919 01:02:21,020 --> 01:02:23,280 Forget about him, how did you say it? 920 01:02:23,610 --> 01:02:26,200 How did I say it? I don't think you're beautiful. 921 01:02:26,740 --> 01:02:28,450 I never felt like falling in love with you. 922 01:02:28,660 --> 01:02:31,200 But I fear all this may come true, bus left before I could complete it. 923 01:02:31,410 --> 01:02:34,950 I told you to say like Madhavan in film 'Alaipayuthey'. 924 01:02:35,210 --> 01:02:36,960 You've delivered it like Rajkiran of film 'Aranmanaikkili'. 925 01:02:37,170 --> 01:02:39,750 Who will dare love you? Don't shout on me. 926 01:02:40,290 --> 01:02:42,500 Buddy, everyone has his own style. 927 01:02:42,750 --> 01:02:44,340 I can do what is possible for me, right? 928 01:02:44,550 --> 01:02:47,170 My bad luck to ask advice from a two kid father like you. 929 01:02:57,140 --> 01:02:59,270 Hello...hello...one minute. Excuse me. 930 01:02:59,560 --> 01:03:01,770 You said l'm not beautiful and you don't like me. 931 01:03:01,980 --> 01:03:05,190 -Why are you after me then? -Missed the timing. 932 01:03:05,400 --> 01:03:07,690 Did you see film 'Alaipayuthey' on TV? 933 01:03:08,860 --> 01:03:09,700 I too watched it. 934 01:03:09,860 --> 01:03:13,870 We've come so far, you can invite me to home. 935 01:03:14,200 --> 01:03:17,500 May invite me for a coffee. You can invite me for snacks also. 936 01:03:18,750 --> 01:03:22,420 If you follow me and do comedy, I'll smile, 937 01:03:22,630 --> 01:03:25,630 but won't get impressed. Find another girl for it. Okay? 938 01:03:27,920 --> 01:03:30,430 You know the meaning of impress, right? 939 01:03:38,520 --> 01:03:39,770 Wait...wait... 940 01:03:39,980 --> 01:03:43,110 Okay. You'll not get impressed with my comical approach. 941 01:03:43,360 --> 01:03:44,020 I agree. 942 01:03:46,570 --> 01:03:52,320 Helping the blind to cross the road. Helping orphan children. 943 01:03:52,490 --> 01:03:56,030 Offering seats to old women in bus. 944 01:03:56,370 --> 01:03:58,910 Would you be impressed if I do anything serious like these acts? 945 01:03:59,120 --> 01:04:02,330 -What are you trying to say? -Okay, don't get tensed. 946 01:04:03,460 --> 01:04:09,340 I'm saying it openly, I don't know how to flatter you. 947 01:04:09,630 --> 01:04:14,470 You tell me how should I flatter you, I'm not hiding anything. 948 01:04:14,550 --> 01:04:16,510 I'm not able to... try to understand me. 949 01:04:18,350 --> 01:04:21,640 Why are you laughing? Please tell me. 950 01:04:44,830 --> 01:04:49,880 She turned me into a paper boat... 951 01:04:50,090 --> 01:04:53,840 She flattered me raising my pulse... 952 01:04:55,550 --> 01:05:00,430 Refilling my empty pen with wine... 953 01:05:00,680 --> 01:05:04,560 She broke by intoxicating me... 954 01:05:05,610 --> 01:05:10,320 I don't know what I'm singing and what I'm saying... 955 01:05:11,110 --> 01:05:15,450 Don't know where I'm going and what I'm doing... 956 01:05:15,660 --> 01:05:20,620 You're mine, your mom is my mother-in-law... 957 01:05:20,870 --> 01:05:27,460 Let's live happily like your sister and my brother... 958 01:06:12,510 --> 01:06:17,630 She's turning into cigarette pack in shirt pocket... 959 01:06:17,720 --> 01:06:22,310 She's caressing my heart... 960 01:06:23,220 --> 01:06:28,230 She's making me a hero riding Hero Honda bike... 961 01:06:28,440 --> 01:06:33,940 She's adding one before a zero... 962 01:06:34,110 --> 01:06:39,320 No use in attending college... Gained zero knowledge... 963 01:06:39,530 --> 01:06:45,660 Marriage is better choice... Come to me immediately, my dear... 964 01:06:50,130 --> 01:06:55,130 She turned me into a paper boat... 965 01:06:55,630 --> 01:06:59,470 She flattered me raising my pulse... 966 01:07:00,970 --> 01:07:05,850 Refilling my empty pen with wine... 967 01:07:06,140 --> 01:07:10,690 She broke by intoxicating me... 968 01:07:55,900 --> 01:08:00,990 Boarding a town bus, she brought a ticket... 969 01:08:01,240 --> 01:08:06,280 Even the waste ticket is big lottery... 970 01:08:06,700 --> 01:08:11,830 When you speak English like English Queen... 971 01:08:12,000 --> 01:08:17,590 I feel like falling in love with alphabets... 972 01:08:17,800 --> 01:08:22,800 Incoming call is free... outgoing call is also free... 973 01:08:22,890 --> 01:08:25,140 Never spoke to any number other than you... 974 01:08:25,300 --> 01:08:28,310 Come to me immediately, my dear... 975 01:08:28,520 --> 01:08:33,230 She turned me into a paper boat... 976 01:08:33,770 --> 01:08:37,320 She flattered me raising my pulse... 977 01:08:38,570 --> 01:08:44,160 Refilling my empty pen with wine... 978 01:08:44,320 --> 01:08:48,330 She broke by intoxicating me... 979 01:08:53,080 --> 01:08:54,920 Writing love letter, fat Kokila? 980 01:08:56,670 --> 01:08:57,790 -Hi brother. -Hi! 981 01:08:57,960 --> 01:08:59,920 My girl is here! 982 01:09:00,130 --> 01:09:00,960 Please note all this. 983 01:09:01,220 --> 01:09:03,800 Greetings...greetings... good morning. 984 01:09:04,010 --> 01:09:05,970 -How are you all sisters? -We are fine, brother. 985 01:09:06,220 --> 01:09:08,010 It's been long time since I met you. 986 01:09:08,220 --> 01:09:09,890 Why are you all standing? Please sit down. 987 01:09:09,970 --> 01:09:12,100 Respect must be in heart. 988 01:09:13,020 --> 01:09:14,100 Greetings teacher. 989 01:09:16,400 --> 01:09:18,980 Why are you tensed Lakshmi? Love failure? 990 01:09:19,230 --> 01:09:20,730 No brother, nothing like that. 991 01:09:20,940 --> 01:09:24,530 We must never get tensed, must give tension to others. 992 01:09:24,740 --> 01:09:26,240 That's our policy. Okay? 993 01:09:26,820 --> 01:09:30,410 Sisters, one important matter, that's why I'm here personally. 994 01:09:30,870 --> 01:09:34,540 I want to talk to your madam privately. 995 01:09:34,870 --> 01:09:36,750 Can you please stand outside for two minutes? 996 01:09:37,630 --> 01:09:41,420 But please don't mistake me, okay please come out. 997 01:09:41,630 --> 01:09:42,630 Come fast. Quick...quick... 998 01:09:42,880 --> 01:09:44,260 -Just two minute break only. -Why are you sending them out? 999 01:09:44,430 --> 01:09:47,260 -Give missed calls to your boyfriends. -Girls, don't leave the class. 1000 01:09:48,050 --> 01:09:49,550 Don't go out, come in. 1001 01:09:51,060 --> 01:09:53,640 What do you think of yourself? Why are you disturbing the class? 1002 01:09:53,850 --> 01:09:55,020 I'll complain to principal. 1003 01:09:55,270 --> 01:09:57,650 Wait...wait... Why are you getting tensed? 1004 01:09:58,150 --> 01:09:59,650 Cool Chandrika... cool. 1005 01:10:00,360 --> 01:10:03,650 I want to tell you an important thing, I'll leave immediately after saying it. 1006 01:10:04,360 --> 01:10:05,650 Okay, go ahead. 1007 01:10:16,620 --> 01:10:19,290 You're very beautiful! 1008 01:10:19,920 --> 01:10:23,050 You speak very good English. Well educated. 1009 01:10:23,300 --> 01:10:27,180 But you're not proud of it. That is more important. 1010 01:10:28,010 --> 01:10:31,890 My family likes you very much. Okay to me also. 1011 01:10:32,600 --> 01:10:38,770 To sum it up, you've all the qualities to take good care of me all my life. 1012 01:10:45,320 --> 01:10:46,320 I love you. 1013 01:10:47,410 --> 01:10:49,320 I've decided to marry you. 1014 01:10:49,910 --> 01:10:51,620 They say something... 1015 01:10:51,830 --> 01:10:53,330 Congratulations... congratulations. 1016 01:10:53,580 --> 01:10:55,370 Just a minute. What's this? 1017 01:10:55,790 --> 01:10:59,710 You came, you proposed, you congratulated me, 1018 01:11:00,130 --> 01:11:02,920 how can you be so confident about which would never happen? 1019 01:11:03,170 --> 01:11:06,260 That would never happen? Who said so? Trust me. 1020 01:11:07,340 --> 01:11:10,930 Don't write off me like other boys. I'll not discard you. 1021 01:11:11,850 --> 01:11:14,180 Don't let your heart waver. Okay? 1022 01:11:14,270 --> 01:11:17,350 Whatever it is, talk to my people or else talk to my sister. 1023 01:11:17,520 --> 01:11:18,940 First get out of the class. 1024 01:11:19,350 --> 01:11:20,600 What if your sister says okay? 1025 01:11:22,940 --> 01:11:23,900 I'll think over it. 1026 01:11:24,150 --> 01:11:27,150 Then, it's okay to you also. I'll talk to your sister. 1027 01:11:31,530 --> 01:11:32,740 What's the matter, Baskar? 1028 01:11:32,950 --> 01:11:37,750 Nothing, very important matter. Thinking how to start it. 1029 01:11:40,120 --> 01:11:41,120 I gave a good thought about it, sister-in-law. 1030 01:11:41,380 --> 01:11:44,170 How long should I've to be alone in life? 1031 01:11:44,380 --> 01:11:47,260 So I've decided to enter the next stage of life. 1032 01:11:47,470 --> 01:11:50,090 Next stage? I didn't get you. 1033 01:11:50,380 --> 01:11:52,970 -l've decided to marry, sister-in-law. -Marry? 1034 01:11:53,260 --> 01:11:55,180 -You? -Yes, sister-in-law. 1035 01:11:55,390 --> 01:11:58,390 I like your sister, she too likes me very much. 1036 01:11:59,100 --> 01:12:00,890 Talk to your people and fix it quickly, 1037 01:12:01,270 --> 01:12:03,690 because good things mustn't be postponed. 1038 01:12:03,900 --> 01:12:04,690 That's why. 1039 01:12:05,780 --> 01:12:07,980 No jokes please, I've lot of work. 1040 01:12:08,190 --> 01:12:11,990 Please wait, sister-in-law. I'm not joking, I'm serious. 1041 01:12:12,160 --> 01:12:15,450 Talk to your father. When will you talk to him? 1042 01:12:19,250 --> 01:12:21,580 I'll talk to him, definitely I'll talk to him. 1043 01:12:22,210 --> 01:12:25,000 I've to talk a lot, can we sit and talk? 1044 01:12:27,460 --> 01:12:28,590 I can talk to him like this. 1045 01:12:29,510 --> 01:12:32,800 My husband's brother Baskar is very good man, 1046 01:12:33,010 --> 01:12:35,430 he's a gentleman, he'll not do any work, 1047 01:12:36,100 --> 01:12:40,020 loiters around happily, he'll not listen to anyone's advice, 1048 01:12:40,480 --> 01:12:45,150 from the dress he's wearing to bike, everything is bought by my husband, 1049 01:12:45,440 --> 01:12:50,440 after marriage, he'll run the family by taking money from brother every month. 1050 01:12:50,740 --> 01:12:53,030 He has such great characters, 1051 01:12:53,200 --> 01:12:55,240 so you can trust and give your daughter in marriage to him, father. 1052 01:12:56,030 --> 01:12:57,200 shall l talk to him like that? 1053 01:12:57,830 --> 01:12:59,240 Stop Baskar, one minute. 1054 01:12:59,870 --> 01:13:02,250 You've a sister of marriageable age, right? 1055 01:13:02,670 --> 01:13:04,120 Do you remember it? 1056 01:13:05,250 --> 01:13:08,460 Would your family approve a groom like you for her? 1057 01:13:09,630 --> 01:13:10,760 Tell me. 1058 01:13:12,050 --> 01:13:15,550 Baskar, don't mistake me. I'm not talking as your sister-in-law, 1059 01:13:16,180 --> 01:13:18,640 you don't like me talking as sister-in-law, you'll get angry, 1060 01:13:19,470 --> 01:13:23,350 then you'll split the family, I want the family to remain united. 1061 01:13:23,980 --> 01:13:25,350 You asked for her hand in marriage. 1062 01:13:25,730 --> 01:13:28,520 That's why I'm talking as the bride's sister. 1063 01:13:31,150 --> 01:13:37,240 Do something in life that's worth, then come and seek her hand. 1064 01:13:41,580 --> 01:13:44,210 Food is ready, l forgot to tell you. 1065 01:13:44,290 --> 01:13:47,580 Have food and go quickly, friends would be waiting in saloon. 1066 01:13:47,790 --> 01:13:49,250 Your schedule may change. 1067 01:14:08,940 --> 01:14:11,020 -ls food ready? -Yes, coming. 1068 01:14:11,230 --> 01:14:12,400 Make it fast. 1069 01:14:15,450 --> 01:14:17,490 Do it patiently, mad! 1070 01:14:18,530 --> 01:14:19,450 Take it. 1071 01:14:20,950 --> 01:14:22,490 Where are you going out at this hour? 1072 01:14:24,160 --> 01:14:26,330 I'm asking you, where are you going? 1073 01:14:27,750 --> 01:14:29,210 Mad boy! Tell me. 1074 01:14:29,420 --> 01:14:31,540 -l'm leaving home. -No jokes please. 1075 01:14:31,750 --> 01:14:33,670 Look at the face of man leaving home. 1076 01:14:34,670 --> 01:14:36,010 Your brother is leaving home. 1077 01:14:36,220 --> 01:14:38,840 Leave it, I feel something good is going to happen 1078 01:14:40,930 --> 01:14:44,850 Got bored roaming locally, are you going out to roam? 1079 01:14:45,060 --> 01:14:46,350 I'm leaving home. 1080 01:14:48,480 --> 01:14:48,980 Slowly...slowly... 1081 01:14:49,060 --> 01:14:50,150 Mother... 1082 01:14:50,860 --> 01:14:52,440 -Nithya... come here. -Yes brother. 1083 01:14:52,690 --> 01:14:54,530 Boss is saying something, listen to him. 1084 01:14:55,030 --> 01:14:57,320 -Where are you going? -l'm leaving home. 1085 01:14:57,530 --> 01:14:58,990 Sweep home? 1086 01:14:59,200 --> 01:15:01,530 No need to do it, you'll not do that also cleanly. 1087 01:15:01,620 --> 01:15:02,530 I'll do it myself. 1088 01:15:02,620 --> 01:15:06,870 He says he's leaving home not sweep, he'll stand on his own legs. 1089 01:15:07,080 --> 01:15:09,460 Why are you beating her? What happened to you? 1090 01:15:09,710 --> 01:15:13,170 I don't work and don't earn, so you look down up on me. 1091 01:15:13,500 --> 01:15:15,090 -l'm going. -Super! 1092 01:15:19,010 --> 01:15:21,090 Why are you leaving home now? 1093 01:15:21,300 --> 01:15:23,350 You're asking me but the one who is responsible for it. 1094 01:15:23,560 --> 01:15:24,560 I'll tell you, mother-in-law. 1095 01:15:25,640 --> 01:15:28,480 He came to me seeking Chandrika's hand in marriage. 1096 01:15:28,730 --> 01:15:30,560 What's this? 1097 01:15:30,650 --> 01:15:34,440 -l'm not aware of anything. -No problem, mother-in-law. 1098 01:15:34,650 --> 01:15:37,610 I just asked if you'd accept a groom like him for Nithya. 1099 01:15:37,700 --> 01:15:38,610 Did I ask anything wrong, mother-in-law? 1100 01:15:38,700 --> 01:15:40,530 What's wrong in it? 1101 01:15:40,610 --> 01:15:42,490 Who will accept a jobless man? 1102 01:15:42,740 --> 01:15:45,330 I've been watching you all, you say about my joblessness, 1103 01:15:45,540 --> 01:15:47,540 and sister's marriage, 1104 01:15:47,620 --> 01:15:49,080 Won't l earn? 1105 01:15:49,290 --> 01:15:51,580 In just six months, I'll arrange her marriage. 1106 01:15:51,670 --> 01:15:52,920 All expenses are on me. 1107 01:15:53,130 --> 01:15:55,630 Nobody need to spend a penny. 1108 01:15:56,460 --> 01:15:57,590 If that doesn't happen? 1109 01:15:57,800 --> 01:15:59,630 I'll never come back to this home. 1110 01:15:59,840 --> 01:16:03,140 If I do it, will you get your sister married to me? 1111 01:16:04,100 --> 01:16:07,060 First do it, then challenge. Now you go. 1112 01:16:07,270 --> 01:16:08,390 He's angry, why are you asking him... 1113 01:16:08,600 --> 01:16:11,980 Why are you stopping me, mother? Don't you've faith in me? 1114 01:16:12,190 --> 01:16:13,350 I'll earn, mother. 1115 01:16:13,560 --> 01:16:16,150 -l'll arrange your marriage. -What's this brother? 1116 01:16:17,230 --> 01:16:19,490 Okay...okay Saravana, you play the game. 1117 01:16:19,570 --> 01:16:21,360 Eat well...acting on wife's orders. 1118 01:16:21,570 --> 01:16:24,620 Baskar, listen to me. Saravana, stop him. 1119 01:16:25,120 --> 01:16:27,450 Leave him, let him go. Where will he go? 1120 01:16:27,540 --> 01:16:35,420 Is this life a riddle? 1121 01:16:38,630 --> 01:16:46,640 Who will solve it? 1122 01:16:49,980 --> 01:16:52,640 Like my hand beating me... 1123 01:16:52,730 --> 01:16:55,400 Like my finger hurting my eye... 1124 01:16:55,610 --> 01:17:01,820 My eyes which never cried is today a pond of tears... 1125 01:17:04,410 --> 01:17:09,620 There's no one to pacify... 1126 01:17:10,580 --> 01:17:12,620 I'll return after earning money. Don't call me back. 1127 01:17:17,040 --> 01:17:19,960 -Just a minute, Boss. -Don't force me, I'll not come back. 1128 01:17:20,170 --> 01:17:24,680 No, it's raining, you may come back citing this reason. 1129 01:17:24,760 --> 01:17:27,680 So, l came to give an umbrella. Keep it. 1130 01:17:30,970 --> 01:17:32,270 Okay, all the best. 1131 01:17:39,730 --> 01:17:46,530 Rain will stop in 10 minutes, then have to work like fire. 1132 01:17:48,660 --> 01:17:52,950 -What you're doing is not good? -What isn't good? 1133 01:17:53,410 --> 01:17:57,040 I asked for coffee but nobody moved, so l made it myself. 1134 01:17:57,250 --> 01:17:58,380 What's wrong in it? 1135 01:17:58,590 --> 01:18:01,210 What are you saying? Bring him back. 1136 01:18:01,420 --> 01:18:03,380 Brother, please bring him back. 1137 01:18:03,590 --> 01:18:06,880 Did I send him out? 1138 01:18:07,140 --> 01:18:09,260 He went on his own challenging to arrange her marriage. 1139 01:18:09,470 --> 01:18:12,720 Try to understand, people will talk bad about our family. 1140 01:18:12,930 --> 01:18:14,350 What will they say? 1141 01:18:15,140 --> 01:18:17,350 New daughter-in-law has divided the family. 1142 01:18:18,270 --> 01:18:20,360 That's all, l'll take it. 1143 01:18:21,070 --> 01:18:22,780 If Baskar reforms that's enough for me. 1144 01:18:23,240 --> 01:18:25,190 I don't mind anyone else's comments. 1145 01:18:25,610 --> 01:18:28,990 You may not be worried but it's hurting me. 1146 01:18:29,070 --> 01:18:32,330 When their father died, Saravana was older, 1147 01:18:32,540 --> 01:18:34,000 he could understood, 1148 01:18:34,080 --> 01:18:38,000 she was an infant, she never knew anything, 1149 01:18:38,080 --> 01:18:40,920 but he was adolescent, 1150 01:18:41,710 --> 01:18:45,510 he used to pester me why am l not sporting dot or flowers, 1151 01:18:45,720 --> 01:18:50,800 and wanted to visit temple or go out, 1152 01:18:52,310 --> 01:18:56,020 he was very smart as kid, he used to study very well, 1153 01:18:56,230 --> 01:18:58,020 ask him if you've doubt, 1154 01:18:58,060 --> 01:19:00,610 may be l spoilt him pampering too much, 1155 01:19:00,810 --> 01:19:04,110 now he's not going to work, never listens to anyone. 1156 01:19:04,320 --> 01:19:07,030 He has taken a good decision unwittingly, 1157 01:19:07,110 --> 01:19:10,030 as he says if he finds a job in 6 months, 1158 01:19:10,240 --> 01:19:13,780 if he earns and arranges Nithya's marriage, 1159 01:19:13,990 --> 01:19:16,500 what else can be more pleasant than that, mother-in-law? 1160 01:19:16,710 --> 01:19:20,630 Only then l can talk to my father about Baskar's marriage. 1161 01:19:20,960 --> 01:19:24,880 Mother, this is the best chance for Baskar to reform. 1162 01:19:25,090 --> 01:19:26,920 Please stop worrying about him. 1163 01:19:27,130 --> 01:19:30,340 Please don't call him back, I'll take care of him. 1164 01:19:31,970 --> 01:19:33,640 Nandhini, get ready, let's go to temple. 1165 01:19:43,070 --> 01:19:45,150 Leave it mother, they are also right. 1166 01:19:45,230 --> 01:19:47,490 He'll reform if such things happen suddenly. 1167 01:19:49,700 --> 01:19:51,700 Where will he be now? 1168 01:19:52,160 --> 01:19:55,280 Where else can he go? He'll be in Nallathambi's saloon. 1169 01:19:57,620 --> 01:19:59,500 -Tell me sir. -Let hair look thick. 1170 01:19:59,920 --> 01:20:01,290 Don't cut it short. 1171 01:20:02,420 --> 01:20:06,920 Okay, I'll cut and make it appear thick. 1172 01:20:07,130 --> 01:20:08,090 I'm going to Thanjavur to meet a prospective bride. 1173 01:20:08,300 --> 01:20:10,970 Is it? Good news. 1174 01:20:11,180 --> 01:20:14,930 How can I make it look thick? Can fry dosa on it? 1175 01:20:17,310 --> 01:20:20,310 What do they think of me, buddy? 1176 01:20:21,060 --> 01:20:22,100 Shouldn't a man without money fall in love? 1177 01:20:22,310 --> 01:20:24,020 Is love the domain of only earners? 1178 01:20:24,230 --> 01:20:26,610 -Customer...wait... -Sorry sir. 1179 01:20:26,820 --> 01:20:28,320 Won't you tell there's a customer? 1180 01:20:28,490 --> 01:20:30,070 Remove your bags first. 1181 01:20:30,320 --> 01:20:31,320 What's going on here? 1182 01:20:31,530 --> 01:20:34,120 Please don't take it serious, my close friend. 1183 01:20:34,660 --> 01:20:38,830 -Go out...customer... -Do it fast. 1184 01:20:39,040 --> 01:20:41,120 -l'll do it in 5 minutes. -Must go to Thanjavur to meet bride. 1185 01:20:41,210 --> 01:20:43,790 Is money everything, buddy? Won't l earn it? 1186 01:20:44,250 --> 01:20:46,210 Do you know how many people I had sent to foreign? 1187 01:20:46,420 --> 01:20:48,840 They've settled in Singapore, Malaysia, Dubai.. 1188 01:20:49,050 --> 01:20:51,880 They are calling everyday and asking me to come there. 1189 01:20:52,090 --> 01:20:55,010 Why didn't l go? Why? This is my soil. 1190 01:20:55,220 --> 01:20:57,350 This is his head. 1191 01:20:58,020 --> 01:20:59,020 Sorry sir, it came out in a flow. 1192 01:20:59,220 --> 01:21:00,100 Please sit there. 1193 01:21:00,350 --> 01:21:02,350 -You're not behaving properly. -Sorry sir. 1194 01:21:03,100 --> 01:21:04,440 Who is he? Your friend? 1195 01:21:04,650 --> 01:21:06,900 Yes, close friend, got little emotional. 1196 01:21:07,110 --> 01:21:07,770 Please don't take it seriously. Do it fast, 1197 01:21:07,980 --> 01:21:08,610 I must go to meet a prospective bride. 1198 01:21:08,690 --> 01:21:10,030 Okay...okay... Buddy! 1199 01:21:10,240 --> 01:21:13,150 I'll arrange my sister's marriage in 6 months. 1200 01:21:13,240 --> 01:21:15,620 Will you recite hymns instead of the priest? 1201 01:21:15,820 --> 01:21:18,280 How much will it cost? Rs.300 thousands?, Half million? 1202 01:21:18,490 --> 01:21:21,700 I'll earn it...I'll show them. 1203 01:21:21,910 --> 01:21:23,160 He's fool... 1204 01:21:25,380 --> 01:21:26,380 What happened? 1205 01:21:32,970 --> 01:21:35,130 Nothing sir, I'll wax it. 1206 01:21:35,390 --> 01:21:37,550 Sir...sir...I'll make a tattoo design. 1207 01:21:37,640 --> 01:21:39,180 -lt'll be fine. -Get lost! 1208 01:21:40,680 --> 01:21:43,180 Though he doesn't have much hair, he comes every month. 1209 01:21:48,150 --> 01:21:50,320 Open the shutter...what are you doing behind closed shutter? 1210 01:21:50,530 --> 01:21:53,150 If my father-in-law sees this, he'll burn me alive. 1211 01:21:53,400 --> 01:21:55,820 Open it buddy, listen to me. Open it. 1212 01:21:58,160 --> 01:22:00,410 What is he doing closing the shutter? 1213 01:22:00,950 --> 01:22:03,040 Will he commit suicide by hanging? 1214 01:22:03,290 --> 01:22:06,250 You've woke up the sleeping lion inside me. 1215 01:22:06,330 --> 01:22:10,540 Ashok! This day, make a note of it on your calendar, 1216 01:22:10,750 --> 01:22:12,760 if I don't bring your family to street, 1217 01:22:14,420 --> 01:22:16,430 my name henceforth shall not be Annamalai. 1218 01:22:25,600 --> 01:22:27,440 He's sleeping like in a dentist's chair. 1219 01:22:29,730 --> 01:22:30,860 Get up...get up... 1220 01:22:31,360 --> 01:22:32,480 Where's my car? Where's my factory? 1221 01:22:32,690 --> 01:22:34,070 Where's my driver Nallathambi? 1222 01:22:37,450 --> 01:22:39,280 To get rich in one song, 1223 01:22:39,370 --> 01:22:42,450 are you Rajini of Annamalai or Sarat Kumar of Sooriyavamsam? 1224 01:22:43,250 --> 01:22:46,460 Make me your role model and come up in life step by step. 1225 01:22:46,670 --> 01:22:49,630 Buddy, that step by step will not work out for me. 1226 01:22:49,840 --> 01:22:51,250 I must reach top in one day. 1227 01:22:55,010 --> 01:22:58,380 You wanted to reach top in one day, is this top okay to you? 1228 01:22:58,590 --> 01:23:02,760 you must climb to the top daily and make a note of the reading. 1229 01:23:02,970 --> 01:23:03,810 That's your job. 1230 01:23:04,020 --> 01:23:07,810 As you wished you're reaching top in one day, have a blast. 1231 01:23:08,020 --> 01:23:10,230 Young man, take care of him. 1232 01:23:15,360 --> 01:23:17,360 You wanted to reach top in one day, right? 1233 01:23:17,450 --> 01:23:20,360 -Why did you come back midway? -lt'll not set for me. 1234 01:23:20,450 --> 01:23:23,700 Remove the cooling glasses. Can't tolerate it. 1235 01:23:25,330 --> 01:23:26,410 Tell me why will it not set for you? 1236 01:23:26,620 --> 01:23:29,080 Buddy, a girl is dependent on me. 1237 01:23:29,290 --> 01:23:30,710 If I fall down form there and break my limbs, 1238 01:23:30,920 --> 01:23:33,630 -who will take care? Will you? -l'll cut your finger. 1239 01:23:34,000 --> 01:23:35,250 You... 1240 01:23:36,420 --> 01:23:38,130 -Your girl. -What are you murmuring? 1241 01:23:38,340 --> 01:23:40,130 Your girl is here. 1242 01:23:43,050 --> 01:23:45,260 Buddy, you never told me, 1243 01:23:45,520 --> 01:23:47,270 have you started cutting hair to ladies also? 1244 01:23:47,520 --> 01:23:49,390 -You discuss, I'll wait outside. -Sit here man. 1245 01:23:49,480 --> 01:23:50,270 This is your shop, sit here. 1246 01:23:50,520 --> 01:23:52,060 Say that often that it's my shop. 1247 01:23:52,270 --> 01:23:54,270 You spend more time here than me. 1248 01:23:54,520 --> 01:23:56,570 Sorry Baskar, I came to know what had happened in home. 1249 01:23:56,780 --> 01:23:59,320 I'm responsible for everything. It happened because of me. 1250 01:24:00,240 --> 01:24:04,450 But please try to understand. Sister said like that to reform you. 1251 01:24:04,660 --> 01:24:06,290 There's no ulterior motive... 1252 01:24:06,750 --> 01:24:10,120 It means I was a useless, hopeless and a cheat. 1253 01:24:10,330 --> 01:24:11,420 -That's what you're saying, right? -Yes. 1254 01:24:11,500 --> 01:24:13,540 If not do you own Docomo company? 1255 01:24:16,960 --> 01:24:18,880 I didn't mean like that. 1256 01:24:19,090 --> 01:24:21,300 -What I'm trying to say is... -You needn't have to say anything. 1257 01:24:21,550 --> 01:24:23,340 Both sisters joined to together to throw me out of home, 1258 01:24:23,550 --> 01:24:25,430 are you play acting now? 1259 01:24:25,510 --> 01:24:28,560 Her sister is a lady, you shouldn't have talked to a lady like that. 1260 01:24:28,770 --> 01:24:30,430 What I shouldn't have talked? 1261 01:24:30,520 --> 01:24:33,350 I went to college that to ask, can't she say if she likes me or not? 1262 01:24:33,560 --> 01:24:35,730 She insisted on talking to her sister. 1263 01:24:35,940 --> 01:24:37,150 This is all part of drama. 1264 01:24:37,360 --> 01:24:38,730 -Unnecessary tension. -Why unnecessarily tension? 1265 01:24:38,940 --> 01:24:39,990 Why are you getting tensed? 1266 01:24:40,200 --> 01:24:42,360 Buddy! Why are you getting tensed? 1267 01:24:42,450 --> 01:24:44,410 This is my matter... cool...cool... 1268 01:24:44,910 --> 01:24:47,910 Likes me or not, tell her to come out clearly now. 1269 01:24:48,120 --> 01:24:51,910 What I must tell right now? You dullard! 1270 01:24:53,710 --> 01:24:55,420 Would l come here without liking you? 1271 01:24:55,630 --> 01:25:01,380 Okay, if I don't go to work or never earn in life, 1272 01:25:01,470 --> 01:25:03,430 and loiter on roads, take it for instance. 1273 01:25:03,510 --> 01:25:05,010 Already you're doing it. 1274 01:25:05,430 --> 01:25:06,600 Continue. 1275 01:25:06,930 --> 01:25:08,810 Would you marry me then? 1276 01:25:09,640 --> 01:25:11,350 Why don't you try to understand me? 1277 01:25:11,690 --> 01:25:16,020 I can talk about our marriage only after you start working and earn money. 1278 01:25:18,690 --> 01:25:22,490 Buddy, it seems we must work and earn money, 1279 01:25:22,570 --> 01:25:28,620 buy house, buy car, then they'll come with broad smile, 1280 01:25:28,830 --> 01:25:30,950 didn't I tell you? This is all drama. 1281 01:25:31,160 --> 01:25:32,830 Tell her to leave the place, let fresh air come in. 1282 01:25:33,040 --> 01:25:35,500 I must curse myself for trying to help you. 1283 01:25:35,580 --> 01:25:37,460 Sister... Chandrika sister. Just a minute. 1284 01:25:37,540 --> 01:25:39,460 -Will you listen to me? -No way. 1285 01:25:39,630 --> 01:25:41,510 Won't you respect your brother's word? 1286 01:25:42,170 --> 01:25:42,970 Go man! 1287 01:25:45,550 --> 01:25:48,850 -l'm terribly upset. -Let's have a beer. 1288 01:25:50,220 --> 01:25:51,020 Yes. 1289 01:25:51,140 --> 01:25:54,270 You haven't understood Chandrika as much as you've understood me. 1290 01:25:54,690 --> 01:25:56,270 You're my friend! 1291 01:26:02,530 --> 01:26:05,570 You wanted a job, I got you one. 1292 01:26:05,780 --> 01:26:08,410 You said a girl is depending on you, you said you can't, agreed, 1293 01:26:08,660 --> 01:26:12,080 now the girl came to meet you, you sent her out, 1294 01:26:12,290 --> 01:26:13,660 what is your problem? 1295 01:26:14,210 --> 01:26:16,920 Too high, I can't work from such great height. 1296 01:26:17,130 --> 01:26:20,210 Where will you go to honeymoon after marriage? 1297 01:26:20,420 --> 01:26:23,300 Honeymoon... Ooty... Kodaikanal... 1298 01:26:23,800 --> 01:26:26,590 You go to high places for that... 1299 01:26:26,890 --> 01:26:30,300 Don't talk filthy. Find me another job, l'll do. 1300 01:26:31,680 --> 01:26:33,850 Buddy, one of my friend is in Madras... 1301 01:26:34,060 --> 01:26:36,480 Buddy, can't go to Madras. It's too hot there. 1302 01:26:36,690 --> 01:26:39,520 Don't know how people live there? I can't live there. 1303 01:26:39,730 --> 01:26:41,770 Yes, it's little hot there. 1304 01:26:41,980 --> 01:26:44,440 There's a chemical factory in Madurantakam... 1305 01:26:44,690 --> 01:26:47,240 Skin allergy, buddy. It seems it'll affect 3 generations. 1306 01:26:47,450 --> 01:26:48,490 I read it in paper. 1307 01:26:48,570 --> 01:26:50,780 Should our children be punished for our sins? 1308 01:26:50,990 --> 01:26:52,330 -You tell me. -You're right. 1309 01:26:54,120 --> 01:26:58,250 -How about marketing job? -Dog's life. 1310 01:26:58,500 --> 01:27:00,920 Dog's life is better than no life. 1311 01:27:03,920 --> 01:27:06,470 -How about driver? -No guaranty to life. 1312 01:27:06,720 --> 01:27:08,550 -Conductor? -Cheap change job. 1313 01:27:08,640 --> 01:27:10,470 Peon, helper? 1314 01:27:11,510 --> 01:27:14,260 Buddy, I've a status. 1315 01:27:16,600 --> 01:27:19,730 Would you like to become a hero in films for your status? 1316 01:27:20,060 --> 01:27:24,320 Rajini-Kamal, Vijay-Ajith, Vikram-Surya, heavy competition, buddy. 1317 01:27:24,530 --> 01:27:27,740 The competition is between them, why is he bothered? 1318 01:27:28,570 --> 01:27:31,820 -Politics? -Buddy, it's sludge! 1319 01:27:32,030 --> 01:27:35,580 Will you open a saloon like me? 1320 01:27:36,660 --> 01:27:38,790 How can I ruin your livelihood, buddy? 1321 01:27:39,000 --> 01:27:41,380 What do you think you're doing now? Take your hands off me. 1322 01:27:43,290 --> 01:27:47,760 I'm telling from the heart, I swear, you'll never come good in life. 1323 01:27:47,970 --> 01:27:50,510 You'll never come good in life. 1324 01:27:51,850 --> 01:27:56,680 Go...go...I'll become Ambani in 6 months, watch out. 1325 01:27:57,020 --> 01:27:58,980 How to become Ambani in 6 months? 1326 01:27:59,520 --> 01:28:00,980 This scheme is good. 1327 01:28:02,150 --> 01:28:04,310 Looks like they'll not let me become Ambani. 1328 01:28:04,520 --> 01:28:06,070 -Hello. -Good morning sir. 1329 01:28:06,280 --> 01:28:08,780 I'm Sandhya from Indian Overseas bank, Kumbakonam branch. 1330 01:28:08,990 --> 01:28:11,110 Sandhya? Which Sandhya? 1331 01:28:11,320 --> 01:28:16,040 You bought a mobile phone on Baskaran's name from Universal Mobile, right? 1332 01:28:16,240 --> 01:28:17,120 Yes. 1333 01:28:17,330 --> 01:28:19,330 For my girl friend, why? What happened? 1334 01:28:19,540 --> 01:28:20,620 Congratulations sir. 1335 01:28:20,710 --> 01:28:22,880 We've sanctioned a loan to you as festival offer. 1336 01:28:23,080 --> 01:28:24,670 Loan? For me? 1337 01:28:24,750 --> 01:28:26,340 Yes sir...you're Baskaran, aren't you? 1338 01:28:26,550 --> 01:28:29,210 -Yes, she's giving correct details. -Hello! 1339 01:28:31,300 --> 01:28:33,680 I've never taken money from anyone till now. 1340 01:28:33,760 --> 01:28:36,220 Since you're insisting, how much will you sanction? 1341 01:28:36,430 --> 01:28:39,100 -As much as you require. -Unlimited? 1342 01:28:39,310 --> 01:28:40,810 -What are you saying? -Yes sir. 1343 01:28:41,020 --> 01:28:44,230 You'll not torture me later for ration card and license, right? 1344 01:28:44,440 --> 01:28:45,860 No need of anything, sir. 1345 01:28:46,020 --> 01:28:49,610 If you come personally, you can take cash in 5 minutes. 1346 01:28:50,110 --> 01:28:51,650 Cash in 5 minutes? 1347 01:28:51,860 --> 01:28:52,650 Is Sandhya there? 1348 01:28:52,740 --> 01:28:54,360 -She's inside. -Okay. 1349 01:28:56,120 --> 01:28:58,490 -Hi! You've come immediately. -You? 1350 01:28:58,830 --> 01:29:00,040 Are you here to meet Sandhya? 1351 01:29:00,830 --> 01:29:02,370 Have I got caught with her unnecessarily? 1352 01:29:02,620 --> 01:29:03,870 What did you say? 1353 01:29:04,170 --> 01:29:07,000 You've never taken money from anyone till now. 1354 01:29:09,170 --> 01:29:10,960 It has become routine to her to insult me. 1355 01:29:11,170 --> 01:29:12,970 -When did you come? -Oh no! Is it him? 1356 01:29:13,180 --> 01:29:14,840 -Why are you going away? -ls he working here only? 1357 01:29:14,890 --> 01:29:16,760 -Nothing sir, I'm leaving. -l'm waiting for you only. 1358 01:29:16,970 --> 01:29:18,010 -Come...come in... -l've urgent work. 1359 01:29:18,850 --> 01:29:22,600 My daughter has told me everything about you. 1360 01:29:24,060 --> 01:29:25,600 I can understand your situation. 1361 01:29:25,690 --> 01:29:29,190 It'll be difficult for you to seek help from relative. 1362 01:29:29,650 --> 01:29:33,070 If you needed money, you could've come straight to me. 1363 01:29:33,280 --> 01:29:34,990 Why requesting through my daughter? 1364 01:29:35,200 --> 01:29:36,620 When did I ask money... 1365 01:29:38,410 --> 01:29:39,280 Please... 1366 01:29:41,410 --> 01:29:45,210 Okay, how much loan you require? 1367 01:29:45,790 --> 01:29:48,000 How much loan you need? 1368 01:29:49,630 --> 01:29:51,880 Give as much as your bank can afford. 1369 01:29:56,340 --> 01:29:59,510 Okay, what are you planning to do? 1370 01:30:02,430 --> 01:30:05,390 I'll do according to the amount you sanction. 1371 01:30:10,280 --> 01:30:12,900 -Okay, any collateral? -Murder? 1372 01:30:13,110 --> 01:30:15,860 I mean you've any property on your name. 1373 01:30:15,950 --> 01:30:18,030 I don't have anything. 1374 01:30:18,240 --> 01:30:21,620 -l must earn it now. -No chance. 1375 01:30:22,040 --> 01:30:26,330 -Okay, you would've finished degree, do you've the certificate? -Degree? 1376 01:30:26,500 --> 01:30:29,790 Your daughter didn't let me copy, she took even the bits from brief. 1377 01:30:29,880 --> 01:30:31,750 I've plus two certificate. 1378 01:30:38,090 --> 01:30:41,680 Chandrika, you're getting late to college, you go. 1379 01:30:41,890 --> 01:30:42,970 No father, he must... 1380 01:30:43,270 --> 01:30:46,020 I'll take care of him. I'll take care you don't worry. 1381 01:30:46,140 --> 01:30:47,230 -You go. -Okay father. 1382 01:30:52,230 --> 01:30:53,530 Okay, I'll also go. 1383 01:30:53,690 --> 01:30:55,900 She has work, she's leaving. 1384 01:30:56,030 --> 01:30:59,320 You...? Please sit here. Please sit down. 1385 01:31:00,200 --> 01:31:02,700 You don't know how much loan you need, 1386 01:31:04,330 --> 01:31:07,750 you don't know what industry you're going to start, 1387 01:31:08,120 --> 01:31:11,840 you don't have any degree too, 1388 01:31:11,920 --> 01:31:15,920 how could you dare come to bank seeking loan? 1389 01:31:16,760 --> 01:31:19,550 -You've wasted my 10 minutes. -Hey!? 1390 01:31:23,140 --> 01:31:26,350 Scold me...why did you stop? Come out. 1391 01:31:26,940 --> 01:31:31,940 It's on lip, let it come out. I don't care about it. 1392 01:31:32,150 --> 01:31:34,270 Take that too. 1393 01:31:34,570 --> 01:31:36,360 Nothing short in this. 1394 01:31:58,510 --> 01:31:59,880 Sorry Baskar, I saw your missed call. 1395 01:32:00,090 --> 01:32:02,890 I was in a seminar in college, so got late. 1396 01:32:03,300 --> 01:32:05,930 Forget it, did you get the loan? How much did you get? 1397 01:32:06,020 --> 01:32:06,930 Go... 1398 01:32:09,940 --> 01:32:10,850 Did I ask you? 1399 01:32:11,100 --> 01:32:14,310 I'm struggling to survive, did I ask you to get me loan? 1400 01:32:15,230 --> 01:32:17,190 You called on your own, you asked me to come on your own, 1401 01:32:17,400 --> 01:32:19,320 and get me stuck with that mongoose head. 1402 01:32:19,650 --> 01:32:22,320 He'll humiliate me. That's the idea, right? 1403 01:32:22,700 --> 01:32:24,830 Was it your long term plan? 1404 01:32:25,030 --> 01:32:27,120 Do you and your father join together to scheme this? 1405 01:32:29,580 --> 01:32:30,330 Wait. 1406 01:32:31,000 --> 01:32:32,460 Answer me. 1407 01:32:35,250 --> 01:32:38,050 Are you angry for telling truth about your father? 1408 01:32:38,840 --> 01:32:42,010 Earlier both sisters joined together to throw me out of home, 1409 01:32:42,090 --> 01:32:44,340 now father and daughter joined to humiliate me, 1410 01:32:44,550 --> 01:32:46,560 -super family! -Don't talk too much. 1411 01:32:47,060 --> 01:32:47,930 My bad luck I tried to advice you. 1412 01:32:48,140 --> 01:32:51,060 Neither l like advice nor those who give it. 1413 01:32:51,270 --> 01:32:53,560 I know how to run my life. 1414 01:32:57,360 --> 01:32:58,230 Move! 1415 01:32:58,530 --> 01:32:59,990 Am I not talking to you? 1416 01:33:01,450 --> 01:33:04,990 Don't you've any sense? Why are you insulting me in public? 1417 01:33:05,070 --> 01:33:08,040 Are you talking about insult? 1418 01:33:08,120 --> 01:33:11,960 You call into AC room to insult, shouldn't we do it in public? 1419 01:33:12,370 --> 01:33:14,000 Is it justice? 1420 01:33:14,080 --> 01:33:15,500 That's okay, what should I do now? 1421 01:33:15,710 --> 01:33:17,710 For God's sake, please don't talk to me. 1422 01:33:18,000 --> 01:33:20,460 Either you taunt me or give lecture. 1423 01:33:20,800 --> 01:33:23,510 What a sort of a girl you are! Leave me alone. 1424 01:34:38,750 --> 01:34:42,000 Hey Muruga! ls it you? It's been long time since I saw you. 1425 01:34:43,380 --> 01:34:46,090 Are you still roaming like mad man? 1426 01:34:46,840 --> 01:34:48,180 I told you while in eight class, 1427 01:34:48,390 --> 01:34:50,390 stay away from wine shop owner's daughter Aishwarya, 1428 01:34:50,600 --> 01:34:52,180 she'll not match you, you didn't listen to me. 1429 01:34:52,390 --> 01:34:56,180 What happened? They hit your head and left you mad on streets. 1430 01:34:57,810 --> 01:35:00,400 Muruga! I'm asking you ignorantly, 1431 01:35:02,610 --> 01:35:07,900 have you ever seen any girl going mad in love and roaming on streets? 1432 01:35:08,910 --> 01:35:11,410 I think you haven't understood it. Come, let's sit and discuss. 1433 01:35:11,620 --> 01:35:13,620 Stop... don't run. 1434 01:35:13,830 --> 01:35:16,830 Give me your phone number, I'll give you missed call. 1435 01:35:17,420 --> 01:35:21,250 He ran away in fear without giving number, bloody crook. 1436 01:35:48,740 --> 01:35:49,740 What? 1437 01:35:50,990 --> 01:35:55,290 Surprised to see me coming for you after promising not to talk to you. 1438 01:35:55,620 --> 01:35:59,870 You're beautiful and attractive girl, that's why. 1439 01:36:00,080 --> 01:36:01,290 Got it? 1440 01:36:05,510 --> 01:36:09,050 Taking the chance, you can do it, Baskar, 1441 01:36:09,260 --> 01:36:11,590 every man has a talent in him, Baskar, 1442 01:36:12,180 --> 01:36:15,930 if you start taking such class, I'll kill you. 1443 01:36:16,850 --> 01:36:20,390 What? Would I say yes to anything you say? 1444 01:36:24,110 --> 01:36:26,730 Would l take chances if you put hand on my shoulders? 1445 01:36:32,240 --> 01:36:33,410 Even if you hug me... 1446 01:37:12,910 --> 01:37:17,870 My legs are flying in air... 1447 01:37:17,990 --> 01:37:22,790 Clouds are moving on earth... 1448 01:37:23,000 --> 01:37:27,920 My legs are flying in air... 1449 01:37:28,130 --> 01:37:33,010 It has afflicted me like high fever... 1450 01:37:33,220 --> 01:37:38,010 It's hot and cold... It's all because of you... 1451 01:37:38,220 --> 01:37:43,100 Like a golden word you planted a kiss on my cheek... 1452 01:37:43,310 --> 01:37:48,230 It's asking for a pair again... on the lips... 1453 01:37:48,440 --> 01:37:53,240 Heart is wet and turned heavy... 1454 01:37:53,450 --> 01:37:58,450 Unknown yearning and thirst of loneliness... 1455 01:37:58,660 --> 01:38:03,250 My legs are flying in air... 1456 01:38:03,620 --> 01:38:08,500 Clouds are moving on earth... 1457 01:38:38,740 --> 01:38:43,500 Adam was charmed by Eve's kiss... 1458 01:38:43,870 --> 01:38:48,380 Later on it created infighting among the men... 1459 01:38:48,960 --> 01:38:53,420 Sound of kiss will never cease... 1460 01:38:54,010 --> 01:38:58,300 Earth moves only on kisses... 1461 01:38:58,510 --> 01:39:08,810 Kiss is our start and end... Kiss me... kiss me... my dear... 1462 01:39:08,900 --> 01:39:14,110 A kiss can make any man into superman... 1463 01:39:14,320 --> 01:39:19,320 Kiss will electrify the body... 1464 01:39:19,530 --> 01:39:24,120 My legs are flying in air... 1465 01:39:24,500 --> 01:39:29,250 Clouds are moving on earth... 1466 01:39:49,810 --> 01:39:54,070 A mother's kiss is Bible of love... 1467 01:39:54,900 --> 01:39:59,150 A father's kiss will impart knowledge... 1468 01:40:00,030 --> 01:40:04,780 Kiss of love force you to cross the sky... 1469 01:40:04,950 --> 01:40:09,160 That's why you hear victory bugles everywhere... 1470 01:40:09,370 --> 01:40:19,670 A kiss is changing my life... Kiss me...kiss me...my dear... 1471 01:40:19,880 --> 01:40:24,890 Time and direction is changing with a kiss... 1472 01:40:24,970 --> 01:40:29,980 Kiss will electrify the body... 1473 01:40:39,780 --> 01:40:42,240 10th class common exam results 1474 01:40:43,030 --> 01:40:45,160 -As usual we failed. -Girls passed, buddy. 1475 01:40:45,370 --> 01:40:46,530 As usual l've failed. 1476 01:40:46,790 --> 01:40:48,790 -Brother has come. -Come brother, Please sit down. 1477 01:40:49,000 --> 01:40:50,500 What are you reading? 1478 01:40:50,710 --> 01:40:54,830 10th class results, as usual we've failed again. 1479 01:40:55,630 --> 01:40:58,630 Don't know how 80% girls have passed. 1480 01:40:58,920 --> 01:41:01,420 We went after them but only 40% managed to pass. 1481 01:41:01,630 --> 01:41:04,640 -How to tell our parents? -Tell them it'll come in paper, go. 1482 01:41:04,930 --> 01:41:06,260 Bye brother. 1483 01:41:06,470 --> 01:41:08,260 Go, wash. 1484 01:41:09,520 --> 01:41:12,060 -When will you open the shop? -7.30 am, why? 1485 01:41:12,270 --> 01:41:15,060 -Buddy, let's be here by 7.15 am. -Go away. 1486 01:41:16,320 --> 01:41:19,530 They'll be pain in my neck till they join some tutorial college. 1487 01:41:19,820 --> 01:41:22,820 -What did you say now, buddy? -Why? 1488 01:41:22,910 --> 01:41:23,950 You said something now. 1489 01:41:24,160 --> 01:41:27,490 I said they'll be pain in my neck till they join some tutorial college. 1490 01:41:27,700 --> 01:41:28,410 So what? 1491 01:41:28,620 --> 01:41:29,950 Buddy, I've an idea. 1492 01:41:30,160 --> 01:41:32,330 Why shouldn't we start a tutorial? 1493 01:41:32,540 --> 01:41:34,790 -Go...sit there. -Sit here, buddy. 1494 01:41:35,000 --> 01:41:36,840 Listen to me, sit here. 1495 01:41:37,550 --> 01:41:39,000 Take it, bye. 1496 01:41:40,170 --> 01:41:43,800 60% boys have failed, there's no tutorial college in our area. 1497 01:41:43,880 --> 01:41:45,220 I think it's right time to start one now. 1498 01:41:45,430 --> 01:41:48,810 It's concerned with education. We need brain. 1499 01:41:49,140 --> 01:41:51,680 Are we going to start trusting our intelligence? 1500 01:41:51,890 --> 01:41:54,060 Let's employ well educated teachers. 1501 01:41:54,270 --> 01:41:56,690 Don't say foolishly. We need money for it. 1502 01:41:56,900 --> 01:41:59,860 Buddy, if you decide, you can do it. 1503 01:41:59,940 --> 01:42:04,070 My heart is not of gold to pawn and get money. 1504 01:42:04,280 --> 01:42:06,240 I don't have a penny, leave me. 1505 01:42:06,530 --> 01:42:09,200 Get me loan from someone, I'll repay it. 1506 01:42:09,450 --> 01:42:11,790 First repay the money you took yesterday to buy beer. 1507 01:42:12,000 --> 01:42:14,790 -Look at the face to return money. -Asking beer money also 1508 01:42:15,120 --> 01:42:18,040 I've decided on name also, Challenge Tutorials. 1509 01:42:18,250 --> 01:42:19,250 How is it? 1510 01:42:20,380 --> 01:42:23,760 Buddy, I've never seen you speaking so positively. 1511 01:42:24,010 --> 01:42:25,680 I'll arrange something for that. 1512 01:42:26,260 --> 01:42:27,680 You're my friend! 1513 01:42:28,970 --> 01:42:30,560 -ls brother there? -He's there. 1514 01:42:32,100 --> 01:42:32,970 Come. 1515 01:42:33,680 --> 01:42:36,600 Did you see how long we had to walk for loan? 1516 01:42:36,810 --> 01:42:39,940 Forget it buddy, he'll walk more than us to get back the loan, 1517 01:42:43,440 --> 01:42:44,030 Remove the glasses. 1518 01:42:44,240 --> 01:42:46,490 -lt's sunny... -Remove it I say. 1519 01:42:47,490 --> 01:42:50,910 -l'm seeing proudness in your words. -Buddy, nothing like that. 1520 01:42:51,040 --> 01:42:55,750 I'm taking loan trusting you. Please don't betray me, buddy. 1521 01:42:55,960 --> 01:42:59,790 Don't speak inauspicious while going out on a good work. 1522 01:43:02,090 --> 01:43:06,300 I like your speed, just speed won't do, you need cleverness too. 1523 01:43:06,380 --> 01:43:07,180 Got it? 1524 01:43:07,260 --> 01:43:08,930 -Welcome Thala Thalapathy! -Greetings brother. 1525 01:43:10,140 --> 01:43:12,390 Public place, shall l come two steps behind you? 1526 01:43:13,680 --> 01:43:14,720 Cleverness? 1527 01:43:15,640 --> 01:43:17,390 Why are you standing there? Come here. 1528 01:43:20,980 --> 01:43:24,320 -Brother, looks you're fine. -Sit down...you too. 1529 01:43:25,030 --> 01:43:29,030 -What brings you here? -Brother, he's my friend Baskar. 1530 01:43:30,910 --> 01:43:33,990 Son, lower your voice. It's hurting my ears. 1531 01:43:34,830 --> 01:43:35,660 You carry on, Nallathambi. 1532 01:43:35,870 --> 01:43:39,540 He's my friend Baskar, he wants to start a tutorial centre, 1533 01:43:39,750 --> 01:43:41,920 very good boy, he's my only friend, 1534 01:43:42,170 --> 01:43:44,920 if you help with loan of Rs.50000, it'll be very helpful. 1535 01:43:46,300 --> 01:43:48,170 Not a big deal, l'll do it. 1536 01:43:50,180 --> 01:43:51,470 Are you a teacher? 1537 01:43:52,050 --> 01:43:54,060 Yes brother, I'm a teacher. 1538 01:43:55,350 --> 01:43:59,020 Is it? I don't know much about you. 1539 01:43:59,100 --> 01:44:00,060 Give it. 1540 01:44:00,900 --> 01:44:02,650 Take the money you had asked. 1541 01:44:03,650 --> 01:44:04,940 Did you see how fast he is? 1542 01:44:05,190 --> 01:44:06,990 -What did you say your name is? -Baskar, brother. 1543 01:44:09,280 --> 01:44:10,200 Tell me brother. 1544 01:44:10,360 --> 01:44:11,860 -A boy l know... -Yes brother. 1545 01:44:12,070 --> 01:44:13,320 -He has failed 10th class. -Sorry to hear. 1546 01:44:13,530 --> 01:44:14,780 Admit him also. 1547 01:44:15,620 --> 01:44:19,210 Brother, you're helping us with money, won't we do this to you? 1548 01:44:19,420 --> 01:44:22,460 -You send the boy, brother. -Send if there any girls too. 1549 01:44:23,250 --> 01:44:24,130 To make them study well. 1550 01:44:24,340 --> 01:44:27,090 Take money and start the work immediately. 1551 01:44:27,210 --> 01:44:29,090 -Buddy, you take it. -No, you take it. 1552 01:44:29,170 --> 01:44:30,050 You must take it. 1553 01:44:30,260 --> 01:44:32,470 Your hand is lucky hand. You take it and give me. 1554 01:44:35,060 --> 01:44:38,310 One minute, sign this agreement and take the money. 1555 01:44:38,520 --> 01:44:40,440 He lends money after taking auspicious thread, 1556 01:44:40,640 --> 01:44:42,060 was waiting why he hasn't asked anything? Sign it. 1557 01:44:43,060 --> 01:44:45,480 -Do you've any property? -No brother. 1558 01:44:45,690 --> 01:44:47,690 -l must earn it hereafter. -Give it to Nallathambi. 1559 01:44:49,280 --> 01:44:51,110 -Me? -Sign wherever he shows. 1560 01:44:51,360 --> 01:44:54,120 He'll show back while taking bath, shall l sign there also? Go! 1561 01:44:54,200 --> 01:44:57,160 Why are you talking among yourselves? Sign it. 1562 01:44:57,370 --> 01:45:00,290 -Brother, that is... -My life, buddy. 1563 01:45:00,790 --> 01:45:04,130 I've dug the ditch for myself. 1564 01:45:07,130 --> 01:45:09,010 Give water to the buffalo, look it's shouting. 1565 01:45:09,260 --> 01:45:10,510 Don't wait for good omen. 1566 01:45:10,720 --> 01:45:12,590 Buffalo is crying, without bothering about sentiment... 1567 01:45:12,800 --> 01:45:18,010 Don't sign...please don't sign... 1568 01:45:18,270 --> 01:45:20,020 Who is it, brother? 1569 01:45:20,270 --> 01:45:21,100 Throw him out. 1570 01:45:21,310 --> 01:45:22,850 Why do you allow mad men inside? 1571 01:45:23,600 --> 01:45:26,520 Mad man! Still didn't sign it? Sign it. 1572 01:45:27,570 --> 01:45:28,520 Sign it l say. 1573 01:45:28,820 --> 01:45:30,280 Why is he threatening us? 1574 01:45:35,950 --> 01:45:38,530 Didn't l tell about a 10th class fail boy? My son! 1575 01:45:42,160 --> 01:45:44,460 Look, how happy face he is! My son, isn't he? How is it? 1576 01:45:44,960 --> 01:45:47,170 Father! Did you tell about our grandpa to the new teacher? 1577 01:45:47,340 --> 01:45:48,090 I'll tell. 1578 01:45:48,300 --> 01:45:49,300 Grandpa? 1579 01:45:49,630 --> 01:45:51,130 He's my father Murugan. 1580 01:45:51,340 --> 01:45:53,930 My father was the first man to study 10th class in my clan. 1581 01:45:54,220 --> 01:45:57,220 10th class is common exam, to pass it he had an idea. 1582 01:45:57,470 --> 01:45:59,890 Who are you two? Two people are sitting together. 1583 01:46:00,100 --> 01:46:03,640 He's my teacher, instead of me writing what he had taught, 1584 01:46:03,850 --> 01:46:06,100 if he writes, it'll be better, so l've brought him here. 1585 01:46:06,190 --> 01:46:07,360 Is it wrong? 1586 01:46:07,560 --> 01:46:09,980 I was smarter than my father. 1587 01:46:10,190 --> 01:46:12,570 I went to write 10th class exam learning five words. 1588 01:46:13,070 --> 01:46:17,700 Those five letters were, pass me else kill you. 1589 01:46:18,620 --> 01:46:20,830 My son, lion cub! 1590 01:46:21,040 --> 01:46:22,950 He dozes off if it's silent. 1591 01:46:23,040 --> 01:46:24,620 Exam hall is silent. 1592 01:46:25,040 --> 01:46:26,620 He sleeps there. 1593 01:46:27,040 --> 01:46:29,000 If you wake him up then. 1594 01:46:34,340 --> 01:46:39,050 Though not educated, you're running like a factory with few henchmen. 1595 01:46:39,260 --> 01:46:44,730 Nothing, they take loans, but never keep up their promise. 1596 01:46:44,940 --> 01:46:46,100 All are frauds. 1597 01:46:46,230 --> 01:46:49,690 That's why I've employed them by signing agreement like you for 2 years. 1598 01:46:50,320 --> 01:46:54,530 Those people cleaning the dung are mostly teachers like you. 1599 01:46:54,740 --> 01:46:56,280 All are dullards. 1600 01:46:56,410 --> 01:46:57,740 That's why I've made them clean the dung. 1601 01:46:58,370 --> 01:47:00,370 Why are you standing still? 1602 01:47:00,660 --> 01:47:01,660 Come. 1603 01:47:02,200 --> 01:47:05,370 Tell your friend and get my son to pass the exam. 1604 01:47:05,790 --> 01:47:11,960 If he fails, l'll take your shop and drive your family to streets. 1605 01:47:12,340 --> 01:47:13,630 I'll make you also clean dung. 1606 01:47:13,880 --> 01:47:14,510 Dung? 1607 01:47:14,630 --> 01:47:16,760 Because you signed the document. 1608 01:47:17,090 --> 01:47:18,340 That's the rule. 1609 01:47:18,680 --> 01:47:21,600 Please get my son through somehow. 1610 01:47:21,810 --> 01:47:22,680 You will do it. 1611 01:47:22,890 --> 01:47:23,680 Take the vehicle. 1612 01:47:25,390 --> 01:47:31,360 To repay gratitude... joining the wrong side... 1613 01:47:31,520 --> 01:47:37,280 You got betrayed, Karna... 1614 01:47:37,530 --> 01:47:47,960 The betrayer is Kannan... 1615 01:47:49,000 --> 01:47:57,300 The most benevolent heart will never die that's the rule of God... 1616 01:47:57,590 --> 01:48:00,640 What to do? I warned you not to sign it. 1617 01:48:00,760 --> 01:48:02,390 You didn't listen, it's all your fate. 1618 01:48:02,470 --> 01:48:04,930 Go and clean the cow dung. 1619 01:48:12,480 --> 01:48:16,110 Wittingly or unwittingly you've caught the tiger's tail. 1620 01:48:16,490 --> 01:48:19,360 If you release the tail, tiger will eat you. 1621 01:48:19,450 --> 01:48:22,490 Why are you calling me respectfully? 1622 01:48:22,660 --> 01:48:23,870 Why are you saying l've caught it? 1623 01:48:24,080 --> 01:48:25,200 You're saying it'll eat me, 1624 01:48:25,410 --> 01:48:26,990 why are you saying as if I'm stranger to you. 1625 01:48:27,200 --> 01:48:29,710 -We both signed it together. -lt came in a flow. 1626 01:48:29,920 --> 01:48:31,580 We caught it together, it'll eat both of us. 1627 01:48:31,790 --> 01:48:33,380 We can manage when it eats. 1628 01:48:33,590 --> 01:48:35,840 -What are we going to do now? -We are doing. 1629 01:48:37,170 --> 01:48:38,630 Let's do something really big! 1630 01:48:50,020 --> 01:48:52,190 God! Save my family from going to streets. 1631 01:48:52,400 --> 01:48:54,810 Buddy, don't trust God, trust yourself. 1632 01:48:55,020 --> 01:48:56,400 I'm God! 1633 01:48:57,030 --> 01:48:58,150 -Look who is here! -Greetings sir. 1634 01:48:58,360 --> 01:48:59,190 Who is he? 1635 01:48:59,280 --> 01:49:02,490 -He looks like a cookie seller. -He's our tutorial teacher. 1636 01:49:02,570 --> 01:49:04,780 My old classmate, very intelligent. 1637 01:49:04,910 --> 01:49:07,200 All the useless guys are joining together, 1638 01:49:07,290 --> 01:49:08,290 will my tutorial college succeed? 1639 01:49:08,370 --> 01:49:10,250 Sir, if you pay advance... 1640 01:49:10,330 --> 01:49:12,120 You want pudding before brushing teeth. 1641 01:49:12,420 --> 01:49:13,580 I'll pay after cutting the ribbon. 1642 01:49:13,790 --> 01:49:16,130 -Okay sir. -Buddy, we'll cut the ribbon, right? 1643 01:49:18,210 --> 01:49:21,300 -Are you fine? -Welcome brother...greetings. 1644 01:49:22,430 --> 01:49:24,430 -Why all this? -Please accept it brother. 1645 01:49:24,640 --> 01:49:25,340 Am I late? 1646 01:49:25,550 --> 01:49:27,470 No brother, just now I came with sweets, mixture and ribbon. 1647 01:49:27,680 --> 01:49:28,930 What? Sweet and mixture! 1648 01:49:31,350 --> 01:49:32,980 Look how my son is running! 1649 01:49:33,190 --> 01:49:35,230 Don't feel sad for cutting the ribbon and running in. 1650 01:49:35,310 --> 01:49:36,980 My son is very lucky. 1651 01:49:37,320 --> 01:49:39,230 I brought 15 buffaloes after he was born. 1652 01:49:39,320 --> 01:49:41,280 If you give birth to Yama, you've to buy buffaloes only. 1653 01:49:41,490 --> 01:49:42,240 What Nallathambi? 1654 01:49:42,320 --> 01:49:44,950 Your son is indeed very lucky, let's go in. 1655 01:49:46,030 --> 01:49:48,160 -Bless me, I'm like your son. -Move! 1656 01:49:50,330 --> 01:49:53,000 Baskar, you're very fortunate. 1657 01:49:53,210 --> 01:49:57,210 Though if anyone seizes his shop, even if his family comes to streets, 1658 01:49:57,420 --> 01:49:59,250 My family coming to streets, 1659 01:49:59,340 --> 01:50:02,510 why are you announcing often like train arrival in station? 1660 01:50:02,720 --> 01:50:04,550 Truth must be said, Nallathambi. 1661 01:50:05,180 --> 01:50:08,180 You must be very lucky to have such a friend. 1662 01:50:08,260 --> 01:50:08,890 Yes brother. 1663 01:50:08,970 --> 01:50:10,390 He has taken such a great risk for you. 1664 01:50:10,680 --> 01:50:12,890 Brother, don't think I'm saying it arrogantly, 1665 01:50:13,100 --> 01:50:15,690 taking risk to him is like eating rusk. 1666 01:50:16,310 --> 01:50:20,320 I don't know if you eat rusk or kuska, get my son to pass. 1667 01:50:20,530 --> 01:50:23,110 If not, you remember, right? 1668 01:50:23,320 --> 01:50:25,910 This Onida head is scaring me too much. 1669 01:50:27,200 --> 01:50:29,280 The way he's eating bunches of bananas, 1670 01:50:29,490 --> 01:50:31,870 I feel elephants will come to petty shop for bananas. 1671 01:50:32,080 --> 01:50:36,000 Baskar, tell the teacher to take lesson, I'm feeling sleepy. 1672 01:50:36,330 --> 01:50:37,920 Take lesson before he sleeps. 1673 01:50:38,130 --> 01:50:40,460 How can I spend my energy and knowledge on one student... 1674 01:50:40,550 --> 01:50:41,840 You asked advance, right? 1675 01:50:42,380 --> 01:50:43,510 Take your advance. 1676 01:50:43,720 --> 01:50:45,800 Don't stand next to him for long, he may eat you also. 1677 01:50:46,010 --> 01:50:47,010 Take lesson. 1678 01:51:11,910 --> 01:51:13,950 Listen the lesson carefully, have tea. 1679 01:51:17,370 --> 01:51:18,290 Singing! 1680 01:51:18,960 --> 01:51:21,040 No new admission today? 1681 01:51:21,250 --> 01:51:24,300 -Ask the one to leave. -No problem. 1682 01:51:24,380 --> 01:51:26,840 Today is first day, we must progress gradually. 1683 01:51:27,050 --> 01:51:29,340 Listen to our friendship song. 1684 01:51:34,350 --> 01:51:35,350 Hi Nallathambi! 1685 01:51:36,690 --> 01:51:37,890 Please come in, sit down. 1686 01:51:38,400 --> 01:51:41,270 It seems they are distributing free hot pongal in nearby temple. 1687 01:51:41,520 --> 01:51:43,270 -What? Pongal? -Yes, go quickly. 1688 01:51:43,480 --> 01:51:46,240 Go down and have two teas on Nallathambi's account. 1689 01:51:46,450 --> 01:51:48,280 -What? Tea? -You please sit down. 1690 01:51:48,490 --> 01:51:50,200 Buddy, I forgot to tell you. 1691 01:51:50,410 --> 01:51:53,280 I got a call from you saloon, 20 people are waiting to tonsure head, go. 1692 01:51:53,490 --> 01:51:54,290 Go quickly. 1693 01:51:55,000 --> 01:51:57,250 Why are you sending out all of us? 1694 01:51:57,460 --> 01:51:59,040 Buddy, my girl is here. 1695 01:51:59,250 --> 01:52:01,830 She may feel like talking to me freely alone. 1696 01:52:02,040 --> 01:52:02,880 Can't say it, buddy. 1697 01:52:03,090 --> 01:52:06,210 She may kiss me to take it to next stage. 1698 01:52:06,420 --> 01:52:08,840 -Did we start tutorial for this? -Try to understand me. 1699 01:52:09,050 --> 01:52:09,930 Leave quickly. 1700 01:52:10,140 --> 01:52:11,140 Come on darling. 1701 01:52:13,560 --> 01:52:15,430 What do you think of yourself? Are you mad? 1702 01:52:15,640 --> 01:52:18,480 Did I say why I'm here? Did I? 1703 01:52:19,140 --> 01:52:22,480 If your hand touches me, I'm warning you. 1704 01:52:22,560 --> 01:52:23,940 Why are you getting tensed, darling? 1705 01:52:24,150 --> 01:52:27,650 Look, l don't want to talk to one who didn't want to talk to me. 1706 01:52:27,860 --> 01:52:30,400 I'm here to see you, I'm here to talk to you only. 1707 01:52:30,610 --> 01:52:33,950 -ls it okay? -Okay. 1708 01:52:34,410 --> 01:52:38,080 Just one staff, one student, 1709 01:52:38,290 --> 01:52:41,080 who are you teaching in an empty class room? 1710 01:52:41,290 --> 01:52:43,380 Isn't there a limit to your duty consciousness? 1711 01:52:44,000 --> 01:52:47,670 I've forgotten to tell you, don't worry about not getting students, 1712 01:52:47,880 --> 01:52:53,300 wait for 4 or 5 months, face value of you both, 1713 01:52:53,680 --> 01:52:55,390 crowds will throng here. 1714 01:52:56,310 --> 01:52:57,390 Okay, bye. 1715 01:53:00,270 --> 01:53:03,020 Buddy, what my girl says is right. 1716 01:53:03,230 --> 01:53:04,690 Why shouldn't we wait for 4 or 5 months? 1717 01:53:04,900 --> 01:53:06,570 Are we here for delivery? 1718 01:53:07,440 --> 01:53:08,610 Remove your cooling glasses. 1719 01:53:09,490 --> 01:53:14,240 She's taunting nobody will come looking at our faces. 1720 01:53:15,030 --> 01:53:16,580 Can we say it like that also? 1721 01:53:17,910 --> 01:53:21,250 He's so dull not to understand this also. 1722 01:53:21,460 --> 01:53:23,500 I've started this venture trusting him. 1723 01:53:23,710 --> 01:53:25,920 God save me. 1724 01:53:50,320 --> 01:53:52,320 Look sir! lt is my brother! 1725 01:54:08,960 --> 01:54:10,710 Boss, we are 30 students. 1726 01:54:10,800 --> 01:54:12,550 -30 students? -He's the gang leader. 1727 01:54:12,590 --> 01:54:14,090 -Greetings brother. -Greetings. 1728 01:54:14,300 --> 01:54:16,720 Let's start a petty shop inside classroom, 1729 01:54:16,800 --> 01:54:19,180 we needn't have to go out for cigarettes and betel nuts. 1730 01:54:19,390 --> 01:54:24,770 Have we started any wine shop to have shops or eatery? 1731 01:54:24,980 --> 01:54:26,190 We can't do all that. 1732 01:54:26,400 --> 01:54:28,690 If you fail we'll return the money. 1733 01:54:28,900 --> 01:54:30,610 Anyway you're going to repay our money, 1734 01:54:30,690 --> 01:54:33,900 it'll be helpful to us if you start giving Rs.100 everyday 1735 01:54:34,110 --> 01:54:35,860 -What do you say, buddy? -Right, pal! 1736 01:54:36,280 --> 01:54:36,860 Think over it, Boss. 1737 01:54:37,070 --> 01:54:39,870 It's not in this scheme, I'll think of adding it next time. 1738 01:54:40,200 --> 01:54:43,660 You go now and get those 30 jail birds released, Go! 1739 01:54:44,660 --> 01:54:47,880 Crowds are thronging, shall we pay advance income tax? 1740 01:54:48,080 --> 01:54:50,590 First let's pay Pal pandi's tax. 1741 01:54:50,710 --> 01:54:54,510 If we fail in exam, will you repay in cash or cheque? 1742 01:54:55,510 --> 01:54:57,890 Come to class with the hope of passing. 1743 01:54:58,090 --> 01:55:00,050 Your aim looks like to fail and get back your money. 1744 01:55:00,260 --> 01:55:02,100 Don't you've any responsibility? 1745 01:55:15,110 --> 01:55:16,820 I can't do it anymore. 1746 01:55:17,030 --> 01:55:19,870 Dear students, because of short time, 1747 01:55:19,950 --> 01:55:22,080 -shall we go straight to the lesson? -Sir! 1748 01:55:22,120 --> 01:55:24,540 Doubt before taking the lesson? 1749 01:55:24,830 --> 01:55:27,080 No need to take any lesson, just shut up and leave the class. 1750 01:55:27,170 --> 01:55:28,170 What's this? 1751 01:55:28,380 --> 01:55:30,960 Don't beat me, l'm your teacher. 1752 01:55:32,090 --> 01:55:33,170 Don't beat me. 1753 01:55:34,090 --> 01:55:38,300 Leave me...leave me... Don't chase me... 1754 01:55:38,510 --> 01:55:40,300 Stop...stop...where are you going cutting the class? 1755 01:55:40,510 --> 01:55:42,100 Do you know what will happen if Gopal sir knows it? 1756 01:55:42,180 --> 01:55:43,470 I'm Gopal! 1757 01:55:43,680 --> 01:55:48,480 You went in like new note book but coming out like old torn book. 1758 01:55:48,690 --> 01:55:49,400 Are they boys? 1759 01:55:49,480 --> 01:55:52,270 Instead of teaching them, it's better to beg on streets. 1760 01:55:52,480 --> 01:55:54,900 -Sir...sir... -Buddy! 1761 01:55:55,280 --> 01:55:56,150 Is it him? 1762 01:55:59,320 --> 01:56:01,870 You gave teas and rapped on my head, right? 1763 01:56:02,080 --> 01:56:03,200 Even if God thinks, 1764 01:56:03,410 --> 01:56:06,330 nobody can stop you from cleaning dung. 1765 01:56:06,830 --> 01:56:07,910 Shall I go now? 1766 01:56:08,330 --> 01:56:11,960 Even piglet is delivering punch dialogue! 1767 01:56:12,170 --> 01:56:15,340 Don't feel, buddy. Let's do something. 1768 01:56:17,880 --> 01:56:22,970 You said let's do something and walking like a guard. 1769 01:56:23,180 --> 01:56:27,390 I'm thinking seriously in which way to embark our successful journey. 1770 01:56:27,480 --> 01:56:31,850 Bloody! Taking loan on interest, he's still thinking of routes.. 1771 01:56:33,770 --> 01:56:35,320 Hello...hello... 1772 01:56:36,940 --> 01:56:39,320 Buddy, missed call from your sister. 1773 01:56:39,820 --> 01:56:42,070 My girl friend. Buddy, I've a doubt. 1774 01:56:42,280 --> 01:56:45,370 Why do girls always give missed calls? 1775 01:56:45,580 --> 01:56:48,250 Do you need such doubts with neck deep problems? 1776 01:56:48,290 --> 01:56:50,080 Please tell me, why do they always give missed calls? 1777 01:56:50,290 --> 01:56:54,380 It's not missed calls but danger signals of ditching in near future. 1778 01:56:54,840 --> 01:56:56,840 Your girl to will ditch you in near future. 1779 01:56:57,050 --> 01:56:58,300 You're jealous. 1780 01:57:01,680 --> 01:57:03,840 -Chandrika! -Nallathambi brother! 1781 01:57:04,010 --> 01:57:07,390 Hello, l'm in an important meeting, I'll call you later. 1782 01:57:09,560 --> 01:57:11,980 If she gives missed call to you, you call her back, 1783 01:57:12,190 --> 01:57:13,690 if not she's calling me. 1784 01:57:13,900 --> 01:57:17,270 Buddy, if one can't get a busy businessman's line, 1785 01:57:17,360 --> 01:57:19,320 it's obvious that his assistant will get the call next. 1786 01:57:19,400 --> 01:57:20,110 That's a rule. 1787 01:57:20,320 --> 01:57:21,990 -She's calling to taunt... -Hi Nallathambi. 1788 01:57:22,910 --> 01:57:25,280 You said you're in meeting, I knew it. 1789 01:57:25,330 --> 01:57:28,120 You will be with English professor. 1790 01:57:29,000 --> 01:57:32,080 It seems you're 'Challenge' Nallathambi from today. 1791 01:57:32,290 --> 01:57:33,000 Is it? 1792 01:57:35,250 --> 01:57:36,590 I'll call you like that only from now. 1793 01:57:37,300 --> 01:57:40,510 I saw the posters, super, no chance. 1794 01:57:42,340 --> 01:57:44,510 It seems heavy rush in tutorial centre, 1795 01:57:45,010 --> 01:57:47,220 infact there was traffic jam also here. 1796 01:57:47,430 --> 01:57:49,140 It seems the queue is extending till Thanjavur. 1797 01:57:49,680 --> 01:57:51,350 Congratulations. 1798 01:57:52,940 --> 01:57:55,850 -Congratulations Nallathambi. -Thank you. 1799 01:57:56,060 --> 01:57:57,310 Okay, I'll take leave. 1800 01:58:00,150 --> 01:58:01,320 Ambani brothers! 1801 01:58:01,400 --> 01:58:04,990 It seems you owe Rs.107 and paise 50 to the tea shop, 1802 01:58:05,200 --> 01:58:06,370 Rs.107.50? 1803 01:58:06,570 --> 01:58:07,530 It must be Rs.1 10, right? 1804 01:58:07,740 --> 01:58:10,330 Nair said when I was coming up, 1805 01:58:10,540 --> 01:58:12,120 if you don't pay him by evening, 1806 01:58:12,330 --> 01:58:14,040 it seems he'll throw hot water on your face, 1807 01:58:14,290 --> 01:58:16,500 anyway go carefully when you leave. 1808 01:58:16,580 --> 01:58:17,960 Okay Nallathambi, bye. 1809 01:58:19,710 --> 01:58:22,420 -Nallathambi, I'm telling you, bye. -Go...go... 1810 01:58:22,630 --> 01:58:23,880 Nallathambi, I'm telling you, bye. 1811 01:58:24,090 --> 01:58:25,630 Hey, look at her. 1812 01:58:27,470 --> 01:58:28,430 You could've done that earlier. 1813 01:58:31,930 --> 01:58:35,190 People with tens of friends are happy. 1814 01:58:35,400 --> 01:58:38,650 With just one friend, the hell I'm going through is... 1815 01:58:40,570 --> 01:58:42,570 -You're my friend! -Take off your hands. 1816 01:58:43,150 --> 01:58:46,280 Earlier Asin used to come in my dream, 1817 01:58:46,490 --> 01:58:49,990 now Pal Pandi and his father Vel Pandi come to scare me. 1818 01:58:50,200 --> 01:58:53,080 Moreover promise to return money if they fail! 1819 01:58:53,790 --> 01:58:56,420 You've made me a debtor to so many here. 1820 01:58:56,620 --> 01:58:58,500 Buddy, don't talk negatively. 1821 01:58:58,710 --> 01:59:00,380 Shall I make a print and speak like photo? 1822 01:59:00,590 --> 01:59:02,300 No comedy please. 1823 01:59:02,510 --> 01:59:05,970 We didn't have anything, now we are running a tutorial, 1824 01:59:06,180 --> 01:59:08,590 first nobody came, now we've many students, 1825 01:59:08,800 --> 01:59:10,010 nobody studies now, 1826 01:59:10,220 --> 01:59:12,510 but hereafter they will study and pass the exam. 1827 01:59:12,720 --> 01:59:15,310 Failures are stepping stone to grand success. 1828 01:59:15,520 --> 01:59:17,690 Nallathambi, we must work like fire. 1829 01:59:18,980 --> 01:59:21,440 When it comes to work, I'm like the white man, 1830 01:59:21,520 --> 01:59:26,110 boys will sit here freeze with my work tomorrow. 1831 01:59:41,710 --> 01:59:42,130 Hello! 1832 01:59:42,300 --> 01:59:46,050 You said you'll make students to freeze in tutorial. 1833 01:59:46,130 --> 01:59:48,130 All are standing outside and scratching. 1834 01:59:48,220 --> 01:59:50,590 -Where are you? -Boss, look this side. 1835 02:00:25,550 --> 02:00:26,380 Buddy! 1836 02:00:28,220 --> 02:00:31,390 Why did you bring her here? 1837 02:00:32,140 --> 02:00:34,930 -She's new teacher! -Teacher? 1838 02:00:36,770 --> 02:00:39,560 Leave it Nallathambi, this is routine to me. 1839 02:00:39,770 --> 02:00:42,190 -l'll take care of them. -Okay. 1840 02:00:47,780 --> 02:00:50,610 Buddy, very good teacher. Who is she? 1841 02:00:50,780 --> 02:00:51,570 Don't you know her? 1842 02:00:51,780 --> 02:00:53,780 -She very famous for bits. -Bit? 1843 02:00:54,530 --> 02:00:57,410 No boy can copy from bit in the school she teaches. 1844 02:00:57,620 --> 02:00:59,200 She'll catch them. 1845 02:00:59,870 --> 02:01:03,130 Look, how the boys are sitting freeze on the benches. 1846 02:01:05,090 --> 02:01:08,420 Hi students! I'm parimala, your new teacher. 1847 02:01:10,680 --> 02:01:12,630 Okay, shall l start the lesson? 1848 02:01:25,480 --> 02:01:27,190 Why are you boys standing? Please sit down. 1849 02:01:27,400 --> 02:01:28,530 Your legs may pain. 1850 02:01:28,740 --> 02:01:32,110 If we sit, we can't see properly, boys in front are obstructing view. 1851 02:01:32,320 --> 02:01:33,360 Yes teacher! 1852 02:01:33,570 --> 02:01:34,950 How interested you're to study! 1853 02:01:35,160 --> 02:01:37,830 Students must be like you. 1854 02:01:50,510 --> 02:01:52,840 Careful, you may get hurt and bleed. 1855 02:01:53,050 --> 02:01:54,510 -Take it teacher. -Thank you. 1856 02:01:54,720 --> 02:01:57,550 I'll feel proud to shed blood for you, teacher. 1857 02:01:57,760 --> 02:01:59,600 Go to your seats. 1858 02:02:01,810 --> 02:02:02,770 Missed the chance. 1859 02:02:02,980 --> 02:02:08,690 Buddy! Did you see? Pin drop silence! 1860 02:02:08,780 --> 02:02:10,400 So silent they are. 1861 02:02:11,320 --> 02:02:12,940 Buddy, super! 1862 02:02:13,150 --> 02:02:16,410 You've proved you're well experienced. 1863 02:02:16,620 --> 02:02:18,080 I would've done it much earlier, 1864 02:02:18,280 --> 02:02:22,000 you've to develop, so l left it for you to learn, 1865 02:02:22,210 --> 02:02:23,910 life is nothing but experience. 1866 02:02:24,120 --> 02:02:27,000 I've much to learn from you. 1867 02:02:27,710 --> 02:02:29,540 -Please teach me. -Keep quiet man. 1868 02:02:30,760 --> 02:02:32,380 Yes...yes... 1869 02:02:32,590 --> 02:02:33,550 What did you do now? 1870 02:02:33,760 --> 02:02:36,340 -Buddy, this is gesture of victory. -Gesture of victory? 1871 02:02:39,470 --> 02:02:41,560 If I make this gesture, 1872 02:02:41,770 --> 02:02:44,430 it means my shop is saved, my family is saved, 1873 02:02:44,640 --> 02:02:45,140 why did you do it? 1874 02:02:45,350 --> 02:02:47,900 My sister will get married, I'll get married. 1875 02:02:48,110 --> 02:02:49,650 Is it like that? 1876 02:02:49,860 --> 02:02:52,440 Shall we both do it together? 1877 02:02:53,570 --> 02:02:55,450 Yes...yes! 1878 02:02:56,450 --> 02:02:58,820 I think class is over, let's go in. 1879 02:02:59,030 --> 02:03:01,830 Today's class is over, let's meet tomorrow, Bye. 1880 02:03:02,950 --> 02:03:05,660 Teacher...teacher... 1881 02:03:06,120 --> 02:03:07,370 How are the students? 1882 02:03:07,580 --> 02:03:11,000 Nallathambi, don't worry. Students are very good boys. 1883 02:03:11,210 --> 02:03:12,380 Just like you. 1884 02:03:12,590 --> 02:03:14,260 -Buddy, for me too. -Teacher, for him too. 1885 02:03:15,340 --> 02:03:19,140 I'm sure every student will pass. Bye. 1886 02:03:19,350 --> 02:03:20,470 Okay, bye teacher. 1887 02:03:22,850 --> 02:03:24,470 -What a teacher! -Buddy! 1888 02:03:25,270 --> 02:03:26,270 Look at the boys! 1889 02:03:26,480 --> 02:03:29,690 They are freeze like ice. 1890 02:03:29,860 --> 02:03:31,400 You've achieved it. 1891 02:03:32,780 --> 02:03:36,610 My dear students! India's future! 1892 02:03:36,820 --> 02:03:38,780 Have you understood the maths lesson? 1893 02:03:38,870 --> 02:03:42,910 Pal Pandi sir, did the Maths teacher taught you well? 1894 02:03:43,910 --> 02:03:47,500 Is she maths teacher? You never told me. 1895 02:03:56,010 --> 02:03:57,720 Buddy, your sister is here. 1896 02:03:57,930 --> 02:04:00,930 Watch now, she'll talk to me using you as proxy. 1897 02:04:03,510 --> 02:04:05,930 Still haven't you closed down it? 1898 02:04:06,520 --> 02:04:11,860 Will you be here till Vel Pandi's men bring it down and throw you out? 1899 02:04:12,610 --> 02:04:14,860 Do you still have hope on this tutorial? 1900 02:04:15,230 --> 02:04:18,240 Aren't you a family man? Do your work. 1901 02:04:19,820 --> 02:04:21,450 Buddy! Be careful, you may fall... 1902 02:04:25,950 --> 02:04:27,830 -l want to tell an important thing. -What? 1903 02:04:28,040 --> 02:04:30,370 -ls your marriage fixed? -No. 1904 02:04:30,580 --> 02:04:31,960 Let's marry. 1905 02:04:32,880 --> 02:04:34,540 I've waited patiently for long time, 1906 02:04:35,000 --> 02:04:37,340 you advertise to return money if they fail, 1907 02:04:37,550 --> 02:04:40,340 you bring as teacher some lady and have fun here, 1908 02:04:40,840 --> 02:04:45,560 I don't think you'll earn money, arrange your sister's marriage, 1909 02:04:45,770 --> 02:04:46,930 and come seeking my hand in marriage, 1910 02:04:47,640 --> 02:04:49,640 I'm getting tired saying all this, 1911 02:04:49,850 --> 02:04:51,980 forget all that, I'm not here to talk about that, 1912 02:04:52,310 --> 02:04:53,980 my job will get confirmed next month, 1913 02:04:54,190 --> 02:04:59,030 I'll get Rs.15000 salary a month, as you expect, I'll take care of you. 1914 02:04:59,240 --> 02:05:01,990 I don't care about my people or your people. 1915 02:05:02,990 --> 02:05:04,990 Tell me your decision by tomorrow. 1916 02:05:13,040 --> 02:05:15,500 What are you doing? Vacating the shop? 1917 02:05:15,920 --> 02:05:17,300 You've made me vacate it. 1918 02:05:17,510 --> 02:05:19,090 Before Vel Pandi takes over the shop, 1919 02:05:19,300 --> 02:05:21,720 I'll put up a shop under some tree and earn my livelihood. 1920 02:05:21,930 --> 02:05:24,090 Are you vacating the shop listening to a girl's words? 1921 02:05:24,300 --> 02:05:25,510 Don't you've trust on me? 1922 02:05:25,720 --> 02:05:27,600 To become an intern son-in-law, 1923 02:05:27,810 --> 02:05:29,640 you've made me an intern son-in-law go to streets. 1924 02:05:29,850 --> 02:05:33,850 Enough of becoming Ambani by joining you to do business. 1925 02:05:33,940 --> 02:05:37,320 -Leave me alone. -Listen to me. Let's do something. 1926 02:05:37,530 --> 02:05:40,860 Best wishes, Thala Thalapathy! Looks like you're shifting to big place. 1927 02:05:40,950 --> 02:05:41,900 Won't you come back here? 1928 02:05:41,990 --> 02:05:43,860 If you die, I'll come to tonsure your son's head. 1929 02:05:43,950 --> 02:05:46,740 -Why are you getting tensed? -Okay, l'll not get tensed. 1930 02:05:46,950 --> 02:05:48,660 I'm telling coolly, I don't want anything of you. 1931 02:05:48,870 --> 02:05:49,330 Leave me alone. 1932 02:05:49,540 --> 02:05:51,330 I'll go....I'll go... I'll go somewhere... 1933 02:05:51,540 --> 02:05:52,620 Then, give me the key. 1934 02:05:53,080 --> 02:05:54,920 I'm vacating the shop, why do you want the key? 1935 02:05:55,130 --> 02:05:56,750 My things are here. 1936 02:05:56,960 --> 02:06:00,550 Things? Diamonds and gems! Old torn briefs. 1937 02:06:00,840 --> 02:06:02,340 Go...go away...take that. 1938 02:06:27,870 --> 02:06:29,620 Do you've any sense? 1939 02:06:30,040 --> 02:06:33,830 They are insulting people like us by throwing rotten tomatoes. 1940 02:06:34,040 --> 02:06:35,040 And she is... 1941 02:06:35,960 --> 02:06:38,540 I can't even imagine it. Send her away. 1942 02:06:40,170 --> 02:06:41,210 Teacher, you come. 1943 02:06:43,050 --> 02:06:45,510 Poor woman may not know if boys do anything. 1944 02:06:45,720 --> 02:06:47,220 We've committed many mistakes unwittingly, 1945 02:06:47,430 --> 02:06:48,890 please don't do a mistake knowing it well, 1946 02:06:49,100 --> 02:06:50,220 don't care about losing money, 1947 02:06:50,640 --> 02:06:52,220 please don't embarrass her, please send her away. 1948 02:06:52,430 --> 02:06:55,060 Leave me, I'll take care. Teacher, you come. 1949 02:06:55,940 --> 02:06:59,980 Boys! She's Annapoorni. She's your class teacher from today. 1950 02:07:00,270 --> 02:07:05,650 -We don't want this teacher, Boss. -We want parimala teacher. -Yes. 1951 02:07:05,780 --> 02:07:06,860 One minute... 1952 02:07:06,910 --> 02:07:10,450 Whether you like it or not, she's your teacher. 1953 02:07:15,660 --> 02:07:16,660 Are you done? 1954 02:07:17,250 --> 02:07:19,080 Teacher, the class is yours now. 1955 02:07:19,340 --> 02:07:20,590 Baskar, one minute. 1956 02:07:21,130 --> 02:07:22,880 Though you know I'm visually impaired, 1957 02:07:23,090 --> 02:07:25,590 you've confidence in me and gave me this opportunity, 1958 02:07:25,800 --> 02:07:28,470 I'll definitely keep it up. 1959 02:07:47,110 --> 02:07:51,030 Though I can't see, I've done M.Sc., and M.phil., to teach you. 1960 02:07:51,120 --> 02:07:53,620 passing tenth class is not a big deal. 1961 02:07:53,830 --> 02:07:54,910 Just think about it. 1962 02:08:01,960 --> 02:08:05,210 I've seen more mischievous acts than this. 1963 02:08:05,420 --> 02:08:09,130 No matter whatever you do, I'll not stop taking class. 1964 02:08:09,510 --> 02:08:13,010 After l teach you, even if one student passes, 1965 02:08:13,220 --> 02:08:15,520 I'll be as happy as I've got back my vision. 1966 02:08:15,720 --> 02:08:17,230 Okay? Good luck. 1967 02:08:38,660 --> 02:08:41,120 Please sit in the class, boys. 1968 02:08:41,330 --> 02:08:46,960 Poor woman is teaching, please listen to me, go to class. 1969 02:08:53,180 --> 02:08:56,970 Students, nothing urgent. Copy is patiently. 1970 02:08:57,180 --> 02:08:59,560 Maths isn't as tough as you think. 1971 02:08:59,770 --> 02:09:01,980 Have you understood the maths problem l've solved? 1972 02:09:02,190 --> 02:09:03,690 Please take it down. 1973 02:09:04,110 --> 02:09:06,360 Density of round is pi R2 H. 1974 02:09:06,570 --> 02:09:10,110 If you by heart this formula, you can solve this problem easily. 1975 02:09:10,700 --> 02:09:15,240 If you've any doubt in maths, ask me, I'll teach you again Okay? 1976 02:09:25,000 --> 02:09:25,880 Teacher! 1977 02:09:26,590 --> 02:09:27,460 Chalk piece. 1978 02:09:28,380 --> 02:09:29,300 Thank you very much. 1979 02:09:29,510 --> 02:09:31,050 -Your name? -Pal Pandi, teacher. 1980 02:09:31,260 --> 02:09:32,680 Okay, sit in your place and listen the lesson. 1981 02:09:32,890 --> 02:09:33,470 Okay, teacher. 1982 02:09:34,010 --> 02:09:36,680 Okay students, have you understood this problem? 1983 02:09:36,890 --> 02:09:38,010 Please note it down. 1984 02:09:38,100 --> 02:09:40,560 Next about the density of cone. 1985 02:09:44,310 --> 02:09:46,020 Shouldn't you boys pass in exam? 1986 02:09:46,110 --> 02:09:48,690 Please listen to me, go to the class room. 1987 02:09:48,900 --> 02:09:50,990 -Poor teacher! -Go to the class. 1988 02:09:51,070 --> 02:09:53,280 -Please go to the class boys. -Go to the class. 1989 02:09:53,990 --> 02:09:56,700 Go! Won't you listen to me? 1990 02:09:58,080 --> 02:10:06,580 Go...go...go...go... Hey, go to the class. 1991 02:10:07,290 --> 02:10:09,090 Should I've to tell you individually? Go! 1992 02:10:10,050 --> 02:10:13,050 Go to the class. I'm telling you. 1993 02:10:46,130 --> 02:10:49,340 Don't you know (A + B)2? 1994 02:10:49,840 --> 02:10:53,010 Won't our studies reach upper stage? 1995 02:10:53,470 --> 02:10:56,760 Can't 11 get minus from 10? 1996 02:10:57,050 --> 02:11:00,680 Take loan from next number... 1997 02:11:00,970 --> 02:11:04,350 Class of ducks... 1998 02:11:04,890 --> 02:11:07,560 Now aiming for centum... 1999 02:11:07,770 --> 02:11:15,190 First time...first time, lessons are interesting... 2000 02:11:52,730 --> 02:11:55,940 Wrong has become right, it's not wrong... 2001 02:11:56,240 --> 02:11:59,610 Our notes have good marks, and it's not a dream... 2002 02:12:00,160 --> 02:12:03,200 Maths isn't anymore a riddle... 2003 02:12:03,740 --> 02:12:07,120 Come buddy, no fear of it anymore... 2004 02:12:07,710 --> 02:12:10,920 She came to open our eyes... 2005 02:12:11,290 --> 02:12:14,130 Gave wings to soar high into sky... 2006 02:12:14,210 --> 02:12:21,840 First time...first time, lessons are interesting... 2007 02:12:22,140 --> 02:12:25,560 Don't you know (A + B)2? 2008 02:12:25,850 --> 02:12:29,100 Won't our studies reach upper stage? 2009 02:12:29,440 --> 02:12:33,060 Can't 11 get minus from 10? 2010 02:12:33,320 --> 02:12:36,860 Take loan from next number... 2011 02:12:42,120 --> 02:12:43,450 Hey, give me paper. 2012 02:12:51,080 --> 02:12:52,250 10th class results 2013 02:12:54,380 --> 02:12:57,090 Lord Karuppa! Protect us! 2014 02:13:01,090 --> 02:13:04,300 Lion cub! Be brave. Don't worry for anything. 2015 02:13:08,020 --> 02:13:09,310 Is there any way to escape? 2016 02:13:18,570 --> 02:13:20,280 Look further up! 2017 02:13:23,370 --> 02:13:24,280 Shut your gob. 2018 02:13:27,490 --> 02:13:29,500 -Dear, see your result. -Okay father. 2019 02:13:29,710 --> 02:13:30,710 Bless me father. 2020 02:13:30,910 --> 02:13:33,040 Go bravely son, victory is ours. 2021 02:14:11,540 --> 02:14:13,540 He's coming. 2022 02:14:19,170 --> 02:14:19,960 What happened, son? 2023 02:14:24,760 --> 02:14:26,470 Why are you crying? What happened? 2024 02:14:26,850 --> 02:14:28,390 Lion cub mustn't cry. 2025 02:14:56,380 --> 02:14:57,380 What to do now? 2026 02:15:02,880 --> 02:15:03,880 What's this man? 2027 02:15:04,300 --> 02:15:05,300 Brother! What happened? 2028 02:15:05,510 --> 02:15:08,470 If you go down like this, who will lead us? 2029 02:15:08,680 --> 02:15:10,680 Has junior boss failed again? 2030 02:15:11,100 --> 02:15:13,890 Just say yes, I'll kill those two guys. 2031 02:15:14,390 --> 02:15:15,100 Kill us? 2032 02:15:16,520 --> 02:15:18,900 Don't you know the difference between tears of sorrow and happiness? 2033 02:15:19,190 --> 02:15:20,610 What I shed now were tears of happiness. 2034 02:15:21,020 --> 02:15:23,360 My lion cub has passed the 10th class. 2035 02:15:23,570 --> 02:15:25,440 All have passed! 2036 02:15:26,700 --> 02:15:29,320 Garland them! Carry them! 2037 02:15:43,050 --> 02:15:45,130 The saloon is all yours now, Nallathambi. 2038 02:15:47,340 --> 02:15:49,550 Take it, it's interest free loan. 2039 02:15:52,350 --> 02:15:54,220 Come on boys, let's offer goat sacrifice to Lord Karuppasamy 2040 02:15:54,430 --> 02:15:56,350 Brother, that full bottle... 2041 02:15:57,140 --> 02:15:59,560 -You've forgotten it. -Give me. Take it. 2042 02:15:59,940 --> 02:16:02,940 Drink and create any trouble, I'll take care of it. 2043 02:16:03,150 --> 02:16:04,530 -Okay, brother. -Come one boys. 2044 02:16:06,360 --> 02:16:07,530 Bye! 2045 02:16:08,360 --> 02:16:10,740 Buddy, you've done so much for me. 2046 02:16:10,950 --> 02:16:13,950 -Don't say it. -But to give you...just a minute. 2047 02:16:16,500 --> 02:16:17,750 I don't have anything. 2048 02:16:19,580 --> 02:16:22,960 -But l do have one thing. -What? 2049 02:16:23,460 --> 02:16:24,380 My life! 2050 02:16:24,590 --> 02:16:25,760 Take it...take it, buddy. 2051 02:16:25,960 --> 02:16:28,880 Why are you taking my life insisting on taking your life? 2052 02:16:29,090 --> 02:16:30,550 Now that you've got everything, clear out now. 2053 02:16:30,760 --> 02:16:32,890 No buddy, I've money and car now. 2054 02:16:33,100 --> 02:16:36,970 But he insulted us without giving a penny as loan. 2055 02:16:39,480 --> 02:16:40,390 If you weren't there... 2056 02:16:41,060 --> 02:16:41,900 I can't even imagine. 2057 02:16:42,150 --> 02:16:42,900 You're my friend! 2058 02:16:43,690 --> 02:16:44,570 Okay, let's go. 2059 02:16:44,780 --> 02:16:49,400 You go and meet you girl, I've a small pending job. 2060 02:16:49,610 --> 02:16:50,610 I'll finish it. 2061 02:16:52,950 --> 02:16:54,700 After solving all problems as he had wished, 2062 02:16:54,910 --> 02:16:59,080 Baskar, who was going to conduct his sister's marriage, 2063 02:16:59,290 --> 02:17:03,580 he didn't know then, there was big problem for him to marry Chandrika. 2064 02:17:06,170 --> 02:17:09,800 Uncle...uncle...give your daughter in marriage... 2065 02:17:12,220 --> 02:17:15,810 May I tie knot with her amidst marriage band playing... 2066 02:17:15,890 --> 02:17:17,100 Get out! 2067 02:17:29,740 --> 02:17:33,110 Come...come... come shedding your shyness... 2068 02:17:33,320 --> 02:17:37,160 Silence is also acceptance... 2069 02:17:54,300 --> 02:17:57,810 Chew betel leaf of Kumbakonam... 2070 02:18:00,350 --> 02:18:03,980 Chew betel nut of pattukottai... 2071 02:18:06,230 --> 02:18:09,150 play percussion for Thanjavur... 2072 02:18:09,360 --> 02:18:11,900 It's our reign all over eight directions... 2073 02:18:11,990 --> 02:18:14,780 put up a stage...felicitate me... 2074 02:18:14,990 --> 02:18:17,700 play the music...brother! 2075 02:18:17,910 --> 02:18:20,790 I was nothing till yesterday... Today it's my day... 2076 02:18:21,000 --> 02:18:24,170 It's roses of victory all my way... 2077 02:18:24,420 --> 02:18:28,000 Chew betel leaf of Kumbakonam... 2078 02:18:30,510 --> 02:18:35,930 Chew betel nut of pattukottai... 2079 02:19:06,210 --> 02:19:09,000 May I get the moon for you... 2080 02:19:09,210 --> 02:19:11,920 May I get star for your ear stud... 2081 02:19:12,130 --> 02:19:14,920 Moon and star are with me till morning... 2082 02:19:15,130 --> 02:19:18,220 Be my partner all my life... 2083 02:19:18,430 --> 02:19:24,230 May I get you a house full of silk saris... 2084 02:19:24,430 --> 02:19:30,230 Silk sari will hurt while draping... May I drape you on me... 2085 02:19:30,440 --> 02:19:32,940 Enough, my heart is overwhelmed... 2086 02:19:33,150 --> 02:19:36,360 We must have a child like you... 2087 02:19:36,570 --> 02:19:41,080 Chew betel leaf of Kumbakonam... 2088 02:19:42,450 --> 02:19:47,080 Chew betel nut of pattukottai... 2089 02:20:24,330 --> 02:20:27,200 Just a look from lover is enough... 2090 02:20:27,410 --> 02:20:30,210 Even a cart will turn into flight... 2091 02:20:30,420 --> 02:20:33,210 If you give your finger to marry me... 2092 02:20:33,420 --> 02:20:36,510 My eyes will close in happiness... 2093 02:20:36,720 --> 02:20:42,430 If you're with me, it's victory all my way... 2094 02:20:42,640 --> 02:20:48,430 My life is all yours till I'm alive... 2095 02:20:48,640 --> 02:20:51,230 Enough, my heart is overwhelmed... 2096 02:20:51,440 --> 02:20:54,570 We must have a child like you... 2097 02:20:54,770 --> 02:20:58,280 Uncle...uncle...give your daughter in marriage... 2098 02:21:00,570 --> 02:21:04,370 May I tie knot with her amidst marriage band playing... 2099 02:21:06,660 --> 02:21:09,540 Come...come... come shedding your shyness... 2100 02:21:09,750 --> 02:21:15,670 Silence is also acceptance... 2101 02:21:20,180 --> 02:21:21,680 Buddy, what I'm trying to say is... 2102 02:21:21,890 --> 02:21:22,760 Please listen to me. 2103 02:21:22,970 --> 02:21:24,260 Buddy, you can't marry Chandrika. 2104 02:21:25,600 --> 02:21:26,470 What are you blabbering? 2105 02:21:27,060 --> 02:21:29,180 I'm not blabbering, I'm telling you truth. 2106 02:21:29,600 --> 02:21:31,850 Your sister will get married but you won't 2107 02:21:32,730 --> 02:21:34,270 That is too on an auspicious day. 2108 02:21:35,480 --> 02:21:36,940 Buddy, stop! 2109 02:21:38,280 --> 02:21:42,400 I don't mind if you mistake me for saying this on an auspicious day. 2110 02:21:42,780 --> 02:21:44,200 Trust me, your marriage will never happen. 2111 02:21:44,820 --> 02:21:47,280 If I don't tell you now, it'll be a grave mistake. 2112 02:21:47,490 --> 02:21:49,700 Because, you're my friend. 2113 02:21:49,910 --> 02:21:51,710 Take your hands off me. Are you my friend? 2114 02:21:51,790 --> 02:21:52,870 You're jealous of me. 2115 02:21:53,210 --> 02:21:54,540 -Me? -Yes, you! 2116 02:21:54,830 --> 02:21:58,090 Today is my sister's marriage, I'll also marry very soon. 2117 02:21:58,300 --> 02:21:58,880 Got it? 2118 02:21:59,090 --> 02:22:00,510 Just go away from here. 2119 02:22:13,310 --> 02:22:14,810 Sister-in-law! Talk to your father. 2120 02:22:15,900 --> 02:22:16,900 About our marriage. 2121 02:22:17,110 --> 02:22:18,940 Just wait. 2122 02:22:22,200 --> 02:22:24,110 -How was the food, father? -Super! 2123 02:22:24,320 --> 02:22:25,320 Excellent! 2124 02:22:25,740 --> 02:22:28,200 Find out who is the caterer, 2125 02:22:28,410 --> 02:22:32,250 let's fix him for Chandrika's marriage too. 2126 02:22:32,870 --> 02:22:33,580 Okay father. 2127 02:22:33,790 --> 02:22:36,880 Infact l came to talk to you about Chandrika's marriage. 2128 02:22:36,960 --> 02:22:38,840 -Tell me dear. -You started it yourself. 2129 02:22:40,130 --> 02:22:44,130 Father, how about giving Chandrika in marriage to Baskar... 2130 02:22:46,890 --> 02:22:48,550 Please tell me something else. 2131 02:22:49,640 --> 02:22:52,350 Father, Baskar isn't like earlier. 2132 02:22:52,730 --> 02:22:54,140 -He has... -l know. 2133 02:22:55,350 --> 02:22:56,850 I've promised him, father. 2134 02:22:56,940 --> 02:22:59,020 Who are you to promise about my daughter? 2135 02:23:03,950 --> 02:23:06,360 There's lot of work here, go. 2136 02:23:06,950 --> 02:23:08,370 Why are you talking like this, father? 2137 02:23:09,030 --> 02:23:11,790 Chandrika is my sister, am I not concerned about her? 2138 02:23:11,870 --> 02:23:13,910 Am I asking you to marry her to some stranger? 2139 02:23:14,000 --> 02:23:17,170 I'm saying Baskar is doing well, she'll be fine with him. 2140 02:23:17,380 --> 02:23:18,790 Why are you so harsh, father? 2141 02:23:18,960 --> 02:23:20,960 What's the fight between father and daughter? 2142 02:23:22,010 --> 02:23:25,800 Not any fight, son-in-law. She's talking nonsense. 2143 02:23:26,010 --> 02:23:27,380 Doesn't have any sense. 2144 02:23:27,590 --> 02:23:28,970 What did you tell him? 2145 02:23:30,060 --> 02:23:31,010 What did she say, father-in-law? 2146 02:23:31,220 --> 02:23:35,020 It seems I must give Chandrika in marriage to that useless Baskar. 2147 02:23:35,230 --> 02:23:38,940 How can I accept a man who doesn't have any qualification? 2148 02:23:39,020 --> 02:23:39,980 You tell me, son-in-law. 2149 02:23:40,190 --> 02:23:41,820 What's the problem between you and Baskar? 2150 02:23:42,030 --> 02:23:43,400 Really I don't know what's the problem between you both? 2151 02:23:43,780 --> 02:23:46,950 You're always chiding him. What does he lack? 2152 02:23:47,030 --> 02:23:48,910 He has started a tutorial, if you get your daughter married to him, 2153 02:23:48,990 --> 02:23:49,870 he'll take good care of her, 2154 02:23:50,080 --> 02:23:51,200 what else do you expect from him? 2155 02:23:51,410 --> 02:23:53,950 What happened to you? Is it the way to talk to an elder? 2156 02:23:54,040 --> 02:23:56,960 Is he talking like an elder? What does our Baskar lack? 2157 02:23:57,040 --> 02:23:58,750 It seems he'll not get his daughter married to him. 2158 02:23:58,960 --> 02:24:00,040 You keep quiet. 2159 02:24:00,210 --> 02:24:03,090 Kinsman, I wanted to ask this myself, 2160 02:24:03,300 --> 02:24:05,920 -Baskar... -l hate your son Baskar. 2161 02:24:06,010 --> 02:24:06,510 Is it enough? 2162 02:24:06,720 --> 02:24:08,220 This marriage wouldn't have happened without Baskar, 2163 02:24:08,430 --> 02:24:09,220 do you know that? 2164 02:24:10,100 --> 02:24:14,350 This is the only good thing he has done wittingly or unwittingly. 2165 02:24:14,560 --> 02:24:16,980 Otherwise his character is very worst. 2166 02:24:17,060 --> 02:24:18,350 Why are you saying like this? 2167 02:24:18,600 --> 02:24:22,060 I've been seeing you, what do you know about Baskar? 2168 02:24:22,150 --> 02:24:23,650 I've never raised him like that. 2169 02:24:23,860 --> 02:24:26,940 What has he done that you always find fault with him? 2170 02:24:27,150 --> 02:24:28,860 I must know it. Tell me. 2171 02:24:29,240 --> 02:24:32,240 Please don't incite me. I'm warning you. 2172 02:24:32,450 --> 02:24:33,990 Then, something has happened, 2173 02:24:34,080 --> 02:24:36,080 -whatever it is, please tell us, father. -Tell me sir. 2174 02:24:36,330 --> 02:24:38,040 Aren't they asking you? Please tell them. 2175 02:24:38,250 --> 02:24:39,160 Tell me, father. 2176 02:24:52,430 --> 02:24:54,510 Why should l be felicitated? 2177 02:24:57,770 --> 02:24:59,230 What have I done to deserve it? 2178 02:24:59,940 --> 02:25:01,520 I'm asking you, what have I done? 2179 02:25:02,020 --> 02:25:03,520 I just did my duty. 2180 02:25:04,570 --> 02:25:06,070 Why should l be felicitated for it? 2181 02:25:06,280 --> 02:25:11,860 I've helped thousands of people in Kumbakonam. 2182 02:25:12,070 --> 02:25:14,660 There are many who have benefited because of me, 2183 02:25:14,870 --> 02:25:20,210 nobody here has lost because of me not a man can point a finger at me. 2184 02:25:20,290 --> 02:25:22,460 Is there anyone here? If there's anyone, come out bravely. 2185 02:25:22,670 --> 02:25:23,880 Please come out sir. 2186 02:25:24,210 --> 02:25:27,090 -Come out! -l.. l'm there! 2187 02:25:27,300 --> 02:25:29,260 -ls it him? -Greetings... greetings. 2188 02:25:29,470 --> 02:25:31,260 Why did he come here? 2189 02:25:32,300 --> 02:25:34,760 It's funny to hear him. 2190 02:25:35,680 --> 02:25:38,350 Come here and pour out your heart. 2191 02:25:38,560 --> 02:25:40,350 Come and share your opinion. 2192 02:25:40,560 --> 02:25:42,310 Come on...come. 2193 02:25:43,310 --> 02:25:44,560 Nice to meet you. 2194 02:25:45,270 --> 02:25:47,150 Greetings sir. Greetings madam. 2195 02:25:50,570 --> 02:25:57,990 Making loan seekers go from pillar to post, Mister... 2196 02:25:58,830 --> 02:26:00,370 Please move your tummy. 2197 02:26:00,580 --> 02:26:04,170 Greetings to Shanmugasundaram. 2198 02:26:05,170 --> 02:26:10,380 Sir said he doesn't like such felicitations. 2199 02:26:10,590 --> 02:26:14,340 Then, why the hell did you come here? 2200 02:26:16,600 --> 02:26:21,140 I'll cut your face, sit down... 2201 02:26:22,600 --> 02:26:26,400 The ladies and gentlemen, please sit down. 2202 02:26:28,320 --> 02:26:31,190 Sit down.. sit down... I've seen much worse goons. 2203 02:26:31,400 --> 02:26:33,360 Dear, come here. 2204 02:26:33,570 --> 02:26:36,030 Come here, dear. Come and stand here. 2205 02:26:36,910 --> 02:26:40,870 What's this bushy dog like hairstyle in this old age? 2206 02:26:41,080 --> 02:26:41,830 Style? 2207 02:26:42,370 --> 02:26:46,170 Funk hairstyle at the age of becoming a grandfather. 2208 02:26:46,380 --> 02:26:48,380 I'll cut it. 2209 02:26:48,420 --> 02:26:53,720 When my friend came seeking loan, what should have been your response? 2210 02:26:53,930 --> 02:26:55,260 What you should've told him, dear? 2211 02:26:55,340 --> 02:26:58,300 You should've said, I'll sanction, or should've said, I'll not sanction. 2212 02:26:58,390 --> 02:27:02,560 Feeling as if you're giving the loan from your own pocket, 2213 02:27:02,770 --> 02:27:04,640 you humiliated and sent him out. 2214 02:27:04,980 --> 02:27:07,850 Are you so great? 2215 02:27:08,150 --> 02:27:10,690 I'm asking you, are you really so great? 2216 02:27:10,900 --> 02:27:15,570 In a small cabin, with just one rolling chair, 2217 02:27:15,780 --> 02:27:20,280 if you've so much proud working there, 2218 02:27:20,370 --> 02:27:24,290 with four rolling chairs in my shop, 2219 02:27:24,370 --> 02:27:28,210 I'm cutting hair going around, how proud should we be? 2220 02:27:28,420 --> 02:27:30,340 How proud should we be? 2221 02:27:30,420 --> 02:27:32,000 Wait, just a minute. 2222 02:27:32,210 --> 02:27:33,920 Look how he's blabbering under influence of liquor. 2223 02:27:34,130 --> 02:27:38,010 -Hello buddy! Be on line. -Tell me buddy. 2224 02:27:38,220 --> 02:27:39,010 Tell me quickly, buddy. 2225 02:27:39,220 --> 02:27:42,680 Buddy, how do you abuse your girl's father? 2226 02:27:42,890 --> 02:27:45,140 -Who? That mongoose head? -Yes, that man only. 2227 02:27:45,350 --> 02:27:46,600 Buddy, he's a mad man. 2228 02:27:46,850 --> 02:27:50,440 pain in the neck, nuisance, nasty, bothersome, annoying, rotten man. 2229 02:27:50,610 --> 02:27:52,400 Leave it, buddy, I'm not in mood to abuse him. 2230 02:27:52,610 --> 02:27:54,480 Sorry buddy for disturbing you. 2231 02:27:54,690 --> 02:27:55,690 Did you hear it? 2232 02:27:56,110 --> 02:27:59,110 Do you know who is he? Your younger son-in-law! 2233 02:27:59,320 --> 02:28:00,950 It seems he's not in mood to abuse you, 2234 02:28:01,160 --> 02:28:02,370 but still he was so nasty, 2235 02:28:02,450 --> 02:28:06,040 if he was in mood, he would've used choicest epithets. 2236 02:28:06,460 --> 02:28:09,630 Sundaram, behave properly not to hurt Baskar. 2237 02:28:09,830 --> 02:28:12,130 -Look, how he's insulting him. -lf I get any report on you again... 2238 02:28:19,140 --> 02:28:21,640 I've a small pending job. I'll finish it. 2239 02:28:28,230 --> 02:28:29,480 I didn't do anything. 2240 02:28:31,610 --> 02:28:33,070 -Please come here. -No problem. 2241 02:28:33,270 --> 02:28:35,360 No, come here sir...come. 2242 02:28:39,280 --> 02:28:43,030 You had insulted me, engaging a man to insult me. 2243 02:28:43,120 --> 02:28:44,790 Should I give my daughter in marriage to him? 2244 02:28:45,410 --> 02:28:46,500 Tell me, son-in-law. 2245 02:28:48,460 --> 02:28:52,460 Will you give your daughter to anyone spits on hand and slaps you? 2246 02:28:52,670 --> 02:28:54,460 Answer me sir, why are you standing silently? 2247 02:28:54,670 --> 02:28:55,590 He has seen me. 2248 02:29:08,060 --> 02:29:09,020 Do you know now, 2249 02:29:09,230 --> 02:29:13,110 Baskar is running after his friend Nallathambi to kill him. 2250 02:29:13,310 --> 02:29:15,730 The reason for it is the wedge he had inserted. 2251 02:29:27,040 --> 02:29:30,370 You claimed as my friend and put a wedge between us. 2252 02:29:30,460 --> 02:29:32,250 Are you a friend? 2253 02:29:33,380 --> 02:29:35,380 If you get drunk, sleep like a log. 2254 02:29:35,460 --> 02:29:37,460 Why are you still alive? I'll kill... 2255 02:29:41,380 --> 02:29:42,300 Yes, tell me. 2256 02:29:42,590 --> 02:29:46,350 My father is talking about my marriage with his friend's son. 2257 02:29:47,520 --> 02:29:50,770 Groom is coming here now to meet me. 2258 02:29:50,980 --> 02:29:52,730 -ls he coming there? -ls it over? 2259 02:29:52,940 --> 02:29:56,190 I feel my father will fix the marriage immediately. 2260 02:29:56,980 --> 02:29:58,440 I'm scared. 2261 02:29:58,650 --> 02:30:00,360 Where are you now? Come immediately. 2262 02:30:00,950 --> 02:30:03,070 Are you happy now? Everything is over. 2263 02:30:03,280 --> 02:30:04,660 My anger will ease only after killing you. 2264 02:30:05,490 --> 02:30:07,740 -l'll take you to task later. -Buddy, one minute. 2265 02:30:07,950 --> 02:30:09,790 -Please beat me and go. -Leave me. 2266 02:30:10,120 --> 02:30:15,420 -Beat me...beat me... -Leave me l've to go... 2267 02:30:15,500 --> 02:30:17,710 Buddy, please beat me and go. 2268 02:30:17,920 --> 02:30:20,300 If not people will talk bad about our friendship. 2269 02:30:20,510 --> 02:30:21,670 Please listen to me. 2270 02:30:34,350 --> 02:30:36,060 What's this buddy? 2271 02:30:36,270 --> 02:30:39,440 He has come in a big car wearing suit. 2272 02:30:42,650 --> 02:30:46,070 It's over for me, buddy. I'm wedged. 2273 02:30:52,790 --> 02:30:55,250 Hello..hi! l'm almost inside. 2274 02:30:55,460 --> 02:30:56,290 Hey guys! Nice hairstyle. 2275 02:30:56,500 --> 02:30:57,540 Will you please tell me where is Mr. Shanmugasundaram? 2276 02:30:57,750 --> 02:30:59,460 Shall we guide him to some other hall? 2277 02:30:59,920 --> 02:31:00,800 Welcome. 2278 02:31:01,010 --> 02:31:02,380 Sorry, I just got little held up with the traffic. 2279 02:31:02,590 --> 02:31:05,970 No problem, in India traffic jam is very very common. 2280 02:31:06,180 --> 02:31:07,140 Yeah, it's true, am I late or something? 2281 02:31:07,350 --> 02:31:07,840 Not at all. 2282 02:31:08,050 --> 02:31:09,890 From morning we were expecting you. 2283 02:31:11,100 --> 02:31:12,680 What's this? He's speaking English so well. 2284 02:31:12,890 --> 02:31:14,270 How can I? 2285 02:31:14,480 --> 02:31:17,350 Even the maid servant in Anglo Indian family can speak English. 2286 02:31:17,440 --> 02:31:19,730 They speak raw without grammar. 2287 02:31:19,940 --> 02:31:21,690 -Shall l speak like that? -Shut up! 2288 02:31:21,900 --> 02:31:24,360 I told you about Siva, he's Siva. 2289 02:31:24,450 --> 02:31:25,610 -Greetings. -Greetings. 2290 02:31:26,360 --> 02:31:27,360 Hello. 2291 02:31:27,660 --> 02:31:31,030 She's my daughter Chandrika. Very pretty girl. 2292 02:31:31,700 --> 02:31:33,370 -Hi! -Hello. 2293 02:31:34,080 --> 02:31:35,750 I saw your photo in mail. 2294 02:31:36,540 --> 02:31:39,290 You're more beautiful than in photo. 2295 02:31:39,540 --> 02:31:40,840 Look what's he up to? 2296 02:31:41,050 --> 02:31:43,050 Don't worry, he'll not succeed. 2297 02:31:43,260 --> 02:31:45,220 I want to talk to you a lot. 2298 02:31:45,880 --> 02:31:47,680 Anyway we'll talk a lot after marriage, right? 2299 02:31:48,090 --> 02:31:49,590 Uncle, I like your daughter very much. 2300 02:31:49,800 --> 02:31:50,850 About the rituals, you can just talk to my daddy. 2301 02:31:51,060 --> 02:31:51,760 Okay...okay... 2302 02:31:51,850 --> 02:31:52,810 Anyways, adios.. 2303 02:31:53,020 --> 02:31:54,100 Please wait, son-in-law. 2304 02:31:54,430 --> 02:31:57,850 Siva is my close friend's only son. 2305 02:31:58,060 --> 02:31:59,900 MD of Siva Granites. 2306 02:32:00,190 --> 02:32:02,730 What? MD? 2307 02:32:02,940 --> 02:32:06,700 To tell about him, he's a teetotaler. 2308 02:32:07,610 --> 02:32:10,320 Why are you startled? Didn't get it? 2309 02:32:10,830 --> 02:32:15,750 Teetotaler means a honest man without any bad habits 2310 02:32:15,960 --> 02:32:17,290 He's gem of a man. 2311 02:32:17,500 --> 02:32:19,000 Uncle! What's this? You're embarrassing me. 2312 02:32:19,210 --> 02:32:21,170 -How can I not tell the truth? -lt's too much for me to take it. 2313 02:32:21,380 --> 02:32:22,420 -Bye.. bye... -Okay. 2314 02:32:22,630 --> 02:32:23,340 Bye. 2315 02:32:25,760 --> 02:32:27,130 -Bye. -Bye. 2316 02:32:28,300 --> 02:32:31,680 -Uncle, I'm pretty impressed with your daughter. -Okay. 2317 02:32:31,760 --> 02:32:35,560 Buddy, he's coming, take him alone and tell him everything. 2318 02:32:35,850 --> 02:32:37,230 Son-in-law, how is your business going? 2319 02:32:37,440 --> 02:32:39,060 -One minute. -Absolutely fine as I told you. 2320 02:32:39,270 --> 02:32:41,860 -Don't talk to useless guys. -You please keep quiet. 2321 02:32:42,060 --> 02:32:43,110 You talk to him. 2322 02:32:43,320 --> 02:32:44,360 Tell me. 2323 02:32:44,860 --> 02:32:46,360 About Chandrika's marriage. 2324 02:32:48,110 --> 02:32:49,610 -l want to talk to you personally. -Go ahead. 2325 02:32:49,700 --> 02:32:50,740 -What's this? -Tell it's with him. 2326 02:32:50,950 --> 02:32:53,740 Hello, l must talk to you alone. 2327 02:32:54,620 --> 02:32:56,700 Son-in-law, your flight is getting delayed. 2328 02:32:56,790 --> 02:32:59,290 There's no airport in Kumbakonam. You go after talking to him. 2329 02:33:04,130 --> 02:33:07,010 -l and Chandrika... -Love each other? 2330 02:33:07,670 --> 02:33:09,300 One side or double side? 2331 02:33:09,880 --> 02:33:13,140 just love or went to park, pond, theatre... 2332 02:33:13,350 --> 02:33:14,300 Sir... 2333 02:33:14,510 --> 02:33:16,010 Leave it boss. 2334 02:33:16,310 --> 02:33:19,230 If there's a super figure in the area, such tales are common. 2335 02:33:19,440 --> 02:33:21,310 Few guys like you would go after them. 2336 02:33:21,400 --> 02:33:23,310 Only then it's merit for the figure. 2337 02:33:23,520 --> 02:33:26,570 I don't care if she likes me or not, 2338 02:33:26,780 --> 02:33:28,360 but l'll marry her only, 2339 02:33:28,780 --> 02:33:32,360 so you do one thing, stop following beautiful girls, 2340 02:33:33,200 --> 02:33:35,830 for your status and your qualifications, 2341 02:33:36,040 --> 02:33:38,790 find and select some ordinary, plain looking girl, 2342 02:33:39,000 --> 02:33:39,830 why not try like that? 2343 02:33:40,670 --> 02:33:44,330 Never give up trying, Baskar. Keep on struggling. 2344 02:33:44,420 --> 02:33:46,130 Hard work never fails. 2345 02:33:46,340 --> 02:33:47,590 Okay? Bye. 2346 02:33:48,340 --> 02:33:49,210 Sir, one minute. 2347 02:33:52,220 --> 02:33:53,340 First listen what l'm trying to say... 2348 02:33:53,430 --> 02:33:55,640 You can't marry her till I'm alive, 2349 02:33:55,850 --> 02:33:58,600 I'm like that, l'm like this, will you deliver such dialogues? 2350 02:33:58,810 --> 02:34:00,230 Please don't dream, boss. 2351 02:34:03,520 --> 02:34:05,360 I love Chandrika. 2352 02:34:05,440 --> 02:34:06,980 She too loves me sincerely. 2353 02:34:07,190 --> 02:34:10,150 You're talking like a mad man without knowing all this. 2354 02:34:10,360 --> 02:34:12,610 Don't you've any shame? Are you so insensitive? 2355 02:34:13,410 --> 02:34:16,450 What do you eat? Food or anything else? 2356 02:34:17,370 --> 02:34:20,370 Am I coward if l come in a suit? 2357 02:34:20,450 --> 02:34:23,420 Shall I show you how low l stoop to? Shall I show? 2358 02:34:24,290 --> 02:34:25,330 You'll get beaten up. 2359 02:34:26,880 --> 02:34:32,420 You're like a chocolate hero but raising hell claiming to be local. 2360 02:34:32,880 --> 02:34:34,430 I must know how local you are? 2361 02:34:34,640 --> 02:34:36,760 -Tell me. -Shall l? Shall I tell? 2362 02:34:37,810 --> 02:34:39,560 -Let's have a competition of bad words, -What? 2363 02:34:39,770 --> 02:34:41,850 must use it non-stop for 10 minutes, 2364 02:34:42,060 --> 02:34:44,190 who ever wins, the girl is theirs. 2365 02:34:44,400 --> 02:34:47,900 -What? Deal or no deal? -Hey, she's my lover. 2366 02:34:48,110 --> 02:34:49,520 Deal or no deal? 2367 02:35:03,000 --> 02:35:06,290 Son-in-law...son-in-law... what happened? 2368 02:35:32,110 --> 02:35:36,450 Open the door, Baskar. 2369 02:35:44,460 --> 02:35:47,250 Security, open the door. If you can't break it open. 2370 02:35:49,170 --> 02:35:53,420 -Should it be opened this side? -Aren't you a bank manager? 2371 02:35:57,380 --> 02:35:59,840 -Enough....enough... -Why buddy? 2372 02:36:00,050 --> 02:36:02,350 -Cool drinks is not good for health. -ls it so? 2373 02:36:02,560 --> 02:36:04,310 Is it correct now? 2374 02:36:09,110 --> 02:36:14,230 Teetotaler means a honest man without any bad habits 2375 02:36:24,660 --> 02:36:25,950 Buddy, he's here. 2376 02:36:27,670 --> 02:36:30,080 Father-in-law, get me a quarter. 2377 02:36:30,380 --> 02:36:33,130 Son-in-law! What's all this? 2378 02:36:33,340 --> 02:36:36,010 Do you drink? I can't believe it. 2379 02:36:36,220 --> 02:36:38,420 Your father told me great about you. 2380 02:36:38,510 --> 02:36:41,300 No father knows fully about his son. 2381 02:36:41,390 --> 02:36:43,350 All fathers think their son is a gentleman. 2382 02:36:43,560 --> 02:36:44,310 So what? 2383 02:36:44,520 --> 02:36:45,890 Buddy, you make a drink. 2384 02:36:46,560 --> 02:36:47,680 Pour...pour... 2385 02:36:48,350 --> 02:36:52,270 Son-in-law, you came in suit and cheated me. 2386 02:36:52,480 --> 02:36:54,520 Who told you people in suits are gentlemen? 2387 02:36:54,730 --> 02:36:55,780 Did I claim so? 2388 02:36:55,990 --> 02:36:58,610 I'm wearing suit to conceal quarter bottles. 2389 02:37:00,160 --> 02:37:01,320 Buddy, side dish. 2390 02:37:02,280 --> 02:37:06,410 Son-in-law, l told everyone that you're teetotaler. 2391 02:37:08,210 --> 02:37:10,460 Father-in-law, l don't drink tea or coffee. 2392 02:37:10,670 --> 02:37:12,210 Only brandy! 2393 02:37:12,420 --> 02:37:14,290 Pickle is best with brandy, buddy. 2394 02:37:14,380 --> 02:37:15,590 Pickle...pickle... 2395 02:37:16,210 --> 02:37:18,300 Pickle. It's empty. 2396 02:37:19,470 --> 02:37:21,220 Is it okay if he too joins, buddy? 2397 02:37:23,970 --> 02:37:26,560 Father-in-law, ran out of pickle, please sit here, 2398 02:37:26,640 --> 02:37:27,930 -we'll use you. -What man? 2399 02:37:28,230 --> 02:37:29,270 Are you playing with me? 2400 02:37:29,350 --> 02:37:31,640 Talking to me without any respect. 2401 02:37:31,850 --> 02:37:34,810 -l'll call your dad, you'll know then. -Father? 2402 02:37:35,230 --> 02:37:36,070 He's calling my dad. 2403 02:37:36,280 --> 02:37:40,280 -Uncle...please don't call my father. -Wait...wait... 2404 02:37:40,360 --> 02:37:43,820 I'm terribly scared, uncle... Please tell him. 2405 02:37:44,030 --> 02:37:45,370 Get lost mad man! 2406 02:37:45,450 --> 02:37:47,040 Will you call my father? 2407 02:37:47,240 --> 02:37:48,410 Look at his face! 2408 02:37:50,160 --> 02:37:51,370 Sorry Mr. Sundaram. 2409 02:37:51,460 --> 02:37:53,630 In life you'll always find a better one, 2410 02:37:53,830 --> 02:37:57,170 so superstar has told in a film to be content and happy with what you've. 2411 02:37:57,380 --> 02:37:59,510 You selected me saying his character is not good, 2412 02:37:59,720 --> 02:38:02,180 will you select another man saying my character is not good? 2413 02:38:02,590 --> 02:38:04,840 It'll go on like a chugging train. 2414 02:38:05,050 --> 02:38:05,970 How will it be, buddy? 2415 02:38:10,480 --> 02:38:13,060 -What I'm trying to say it... -Buddy, getting late. 2416 02:38:21,530 --> 02:38:22,530 All the best. 2417 02:38:22,740 --> 02:38:24,360 What more can l say? 2418 02:38:24,570 --> 02:38:27,530 I'm happy that you've united me and Baskar. 2419 02:38:27,870 --> 02:38:31,370 But can I know the reason for your sudden change? 2420 02:38:31,580 --> 02:38:33,750 I'm also happy for what has happened now. 2421 02:38:33,960 --> 02:38:36,960 What made you change your mind suddenly? 2422 02:38:37,170 --> 02:38:38,880 Are you friend of Baskar? 2423 02:38:39,130 --> 02:38:42,090 Is it drama played by you, Baskar and Nallathambi? 2424 02:38:42,300 --> 02:38:43,170 Indeed it's drama, sir. 2425 02:38:43,380 --> 02:38:46,970 But not a drama enacted by me, Baskar and Nallathambi. 2426 02:38:47,390 --> 02:38:48,390 Wait...wait... 2427 02:38:49,600 --> 02:38:51,560 Hello! Who is it? Calling at odd hour. 2428 02:38:51,640 --> 02:38:53,940 You sinner! Have you forgotten me so quickly? 2429 02:38:54,140 --> 02:38:59,110 -Sir, I'm this film's director. -Hey Rajesh! Then... 2430 02:38:59,320 --> 02:39:00,650 -How are you? -Leave all that. 2431 02:39:00,860 --> 02:39:02,190 What's all this, sir? 2432 02:39:02,400 --> 02:39:03,490 I called you for guest appearance, 2433 02:39:03,570 --> 02:39:06,700 but you're feeling like hero and indulging in fights too. 2434 02:39:06,740 --> 02:39:10,830 Not like that director, the heroine was beautiful, 2435 02:39:11,040 --> 02:39:14,620 so l got little emotional... slightly...changed... 2436 02:39:14,830 --> 02:39:17,580 If the heroine is beautiful, will you cross your limit? 2437 02:39:17,670 --> 02:39:19,590 Will you change your path? 2438 02:39:19,670 --> 02:39:22,590 Guest appearance means you must unite hero and heroine in climax. 2439 02:39:22,800 --> 02:39:24,380 That's what has been going since long time. 2440 02:39:24,590 --> 02:39:26,760 Yeah, you're right... 2441 02:39:26,970 --> 02:39:28,970 Unnecessarily you broke pipe also. 2442 02:39:29,180 --> 02:39:32,390 -Go, go now and unite them. -Okay, definitely. 2443 02:39:32,730 --> 02:39:33,470 Action! 2444 02:39:34,180 --> 02:39:35,230 -Action? -Yes sir. 2445 02:39:35,440 --> 02:39:36,690 Wait...wait... 2446 02:39:37,190 --> 02:39:38,650 Hello Arya, that Nayanthara... 2447 02:39:39,650 --> 02:39:41,190 Hello Baskar! What's the girl's name? 2448 02:39:41,480 --> 02:39:45,280 Boss...boss...ask my name, boss... 2449 02:39:45,490 --> 02:39:49,200 Boss...boss...my name is Boss... 2450 02:39:49,410 --> 02:39:53,240 Boss...boss...ask my name, boss... 2451 02:39:53,450 --> 02:39:57,250 Boss...boss...my name is Boss... 2452 02:39:57,460 --> 02:40:01,540 Unemployed but always busy... 2453 02:40:01,630 --> 02:40:05,340 When we play cricket, temple tower is the boundary line... 2454 02:40:05,550 --> 02:40:11,720 Nobody every asked me if I'm a good man or a bad man... 2455 02:40:13,430 --> 02:40:17,190 Boss...boss...ask my name, boss... 2456 02:40:17,390 --> 02:40:21,610 Boss...boss...my name is Boss... 2457 02:40:40,040 --> 02:40:43,800 Uncle...uncle...give your daughter in marriage... 2458 02:40:46,050 --> 02:40:50,050 May I tie knot with her amidst marriage band playing... 2459 02:40:51,680 --> 02:40:54,890 Come...come... come shedding your shyness... 2460 02:40:55,020 --> 02:40:58,180 Silence is also acceptance... 190780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.