All language subtitles for A.Christmas.Carol.2018.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,315 --> 00:02:05,315 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:02:21,984 --> 00:02:23,218 Hurry up! 3 00:02:23,220 --> 00:02:25,589 We can be five minutes late on Christmas Eve. 4 00:02:25,591 --> 00:02:26,426 Come on! 5 00:02:34,609 --> 00:02:36,511 You're late. 6 00:02:36,513 --> 00:02:37,947 We um... 7 00:02:37,949 --> 00:02:39,317 We had to drop the children off at the carol service 8 00:02:39,319 --> 00:02:40,687 for the orphanage. 9 00:02:40,689 --> 00:02:41,556 We were... 10 00:02:45,631 --> 00:02:47,602 This is Steve and Sarah Smale, sir. 11 00:02:48,904 --> 00:02:51,073 Have they been late before? 12 00:02:51,075 --> 00:02:53,578 This is their second time, sir. 13 00:02:53,580 --> 00:02:55,482 The first time our son he wasn't very well, 14 00:02:55,484 --> 00:02:57,253 so we had to take to the doctor's. 15 00:02:57,255 --> 00:02:58,089 You're fired. 16 00:02:59,292 --> 00:03:00,727 But... 17 00:03:00,729 --> 00:03:01,563 But? 18 00:03:03,600 --> 00:03:04,934 But it was only five minutes. 19 00:03:04,936 --> 00:03:07,306 Only five minutes? 20 00:03:07,308 --> 00:03:08,975 Do you think it's fair to not pay a man 21 00:03:08,977 --> 00:03:10,749 who works for a month, Mr. Smale? 22 00:03:13,554 --> 00:03:14,387 No. 23 00:03:14,389 --> 00:03:15,191 No. 24 00:03:16,293 --> 00:03:18,195 The correct answer. 25 00:03:18,197 --> 00:03:22,001 I employ 2504 people. 26 00:03:22,003 --> 00:03:24,005 If each of them were to take five minutes off work 27 00:03:24,007 --> 00:03:25,242 each year, that's the equivalent 28 00:03:25,244 --> 00:03:28,783 of 209 hours roughly lost to tardiness. 29 00:03:28,785 --> 00:03:30,953 Now, I pay both of you a very generous minimum wage 30 00:03:30,955 --> 00:03:31,856 of seven pounds an hour. 31 00:03:31,858 --> 00:03:34,862 That equates to 1463 pounds. 32 00:03:34,864 --> 00:03:36,197 If you were to do this twice a year, 33 00:03:36,199 --> 00:03:37,801 that's over 3000 pounds 34 00:03:37,803 --> 00:03:40,039 which is almost double both of your salaries. 35 00:03:41,977 --> 00:03:44,347 To cover the deficit of everyone doing this, 36 00:03:44,349 --> 00:03:46,786 I would essentially have to not pay two workers 37 00:03:46,788 --> 00:03:51,528 a month's salary, which as you correctly put, is not fair. 38 00:03:51,530 --> 00:03:54,167 To prevent this from happening, I need to set an example. 39 00:03:54,169 --> 00:03:55,001 You're the example. 40 00:03:55,003 --> 00:03:55,839 You're fired! 41 00:03:57,073 --> 00:03:57,910 Good day. 42 00:04:09,700 --> 00:04:11,301 I want the rota from yesterday. 43 00:04:11,303 --> 00:04:12,171 Faster! 44 00:04:27,201 --> 00:04:30,372 Today's profits are looking exceedingly good, sir. 45 00:04:30,374 --> 00:04:33,077 I believe we'll be making our largest profit to date. 46 00:04:33,079 --> 00:04:34,147 Believe? 47 00:04:36,085 --> 00:04:37,687 We will be, sir. 48 00:04:37,689 --> 00:04:38,723 Definitely. 49 00:04:38,725 --> 00:04:39,559 Good. 50 00:04:40,929 --> 00:04:42,263 Do we know how many workers we can lay off yet 51 00:04:42,265 --> 00:04:43,398 with this new automated machinery 52 00:04:43,400 --> 00:04:45,069 we've got coming in from Germany? 53 00:04:47,008 --> 00:04:49,847 I believe we'll be letting 500 staff go, sir. 54 00:04:51,148 --> 00:04:51,984 Perfect. 55 00:04:52,986 --> 00:04:54,489 Send out the letters tomorrow. 56 00:04:57,528 --> 00:04:59,198 Tomorrow is Christmas, sir. 57 00:05:00,066 --> 00:05:00,902 And? 58 00:05:01,938 --> 00:05:02,773 No reason. 59 00:05:06,145 --> 00:05:06,979 Actually... 60 00:05:06,981 --> 00:05:08,381 Yes? 61 00:05:08,383 --> 00:05:10,654 The Christmas bonus checks should be filed. 62 00:05:13,660 --> 00:05:15,195 Christmas bonus? 63 00:05:15,197 --> 00:05:16,032 Yes, sir. 64 00:05:17,703 --> 00:05:19,637 When we hit targets, the staff are entitled 65 00:05:19,639 --> 00:05:21,276 to a 100-pound bonus. 66 00:05:25,417 --> 00:05:26,887 Bah, humbug. 67 00:05:33,000 --> 00:05:34,835 Ah, there you are! 68 00:05:34,837 --> 00:05:36,805 Merry Christmas, nephew! 69 00:05:38,110 --> 00:05:39,310 Mmm. 70 00:05:39,312 --> 00:05:40,713 And a very Merry Christmas to you, Bob. 71 00:05:40,715 --> 00:05:41,715 Merry Christmas, Fred. 72 00:05:44,122 --> 00:05:45,622 I'll leave you two to it. 73 00:05:45,624 --> 00:05:47,894 No, no, no, no wait a minute. 74 00:05:47,896 --> 00:05:48,829 How's the family? 75 00:05:48,831 --> 00:05:50,967 They're well, thank you. 76 00:05:50,969 --> 00:05:51,835 Good, good. 77 00:05:51,837 --> 00:05:53,240 And your husband, Tim? 78 00:05:54,575 --> 00:05:56,344 He's coping. 79 00:05:56,346 --> 00:05:57,613 He's a fighter. 80 00:05:57,615 --> 00:05:58,983 He'll pull through. 81 00:05:58,985 --> 00:06:00,318 We hope so. 82 00:06:00,320 --> 00:06:01,955 Well, you say Merry Christmas 83 00:06:01,957 --> 00:06:04,060 to all your family for me, won't you? 84 00:06:04,062 --> 00:06:05,799 I shall, thank you. 85 00:06:20,695 --> 00:06:24,166 Ah, working 86 00:06:24,168 --> 00:06:26,239 on Christmas Eve, Ebenezer? 87 00:06:27,575 --> 00:06:29,745 Was there a reason why I shouldn't? 88 00:06:29,747 --> 00:06:32,217 You can do what you like, but your employees? 89 00:06:32,219 --> 00:06:35,223 Christmas Day, they get Christmas Day off. 90 00:06:35,225 --> 00:06:37,126 And a fine excuse it is to pick a man's pocket 91 00:06:37,128 --> 00:06:39,029 every 25th of December. 92 00:06:39,031 --> 00:06:41,902 You know once upon a time, 93 00:06:41,904 --> 00:06:43,839 I used to admire your drive. 94 00:06:43,841 --> 00:06:45,075 And what now? 95 00:06:45,077 --> 00:06:46,577 Jealous of it? 96 00:06:46,579 --> 00:06:48,983 Millions and millions to be jealous of you mean? 97 00:06:48,985 --> 00:06:49,820 Indeed. 98 00:06:51,623 --> 00:06:52,857 No. 99 00:06:52,859 --> 00:06:54,828 You used to make the most out of every day. 100 00:06:54,830 --> 00:06:57,499 Now it seems like the day makes the most out of you. 101 00:06:57,501 --> 00:06:59,336 Bah, humbug. 102 00:06:59,338 --> 00:07:02,109 Come on, prove me wrong. 103 00:07:02,111 --> 00:07:03,746 Come and have Christmas dinner with me. 104 00:07:03,748 --> 00:07:07,085 I've got a great big turkey fat enough to feed an army. 105 00:07:07,087 --> 00:07:11,427 Maybe, dare I say it, bring a lady friend with you. 106 00:07:11,429 --> 00:07:13,933 You may enjoy wasting your days, Uncle, but I do not. 107 00:07:13,935 --> 00:07:16,705 Tomorrow is as good a day as any to work. 108 00:07:16,707 --> 00:07:17,876 Good day, Uncle. 109 00:07:18,911 --> 00:07:21,815 Ah, just as I expected. 110 00:07:21,817 --> 00:07:23,752 If you expected it, then why bother coming over here? 111 00:07:23,754 --> 00:07:26,725 Wasteful in more ways than one, you are, sir. 112 00:07:26,727 --> 00:07:28,929 As your uncle, I felt it my duty 113 00:07:28,931 --> 00:07:31,000 to come and wish you Merry Christmas. 114 00:07:31,002 --> 00:07:32,671 I am your last living relative. 115 00:07:33,640 --> 00:07:35,776 Congratulations on not dying. 116 00:07:35,778 --> 00:07:36,613 Oh! 117 00:07:37,849 --> 00:07:40,051 Merry Christmas, nephew. 118 00:07:40,053 --> 00:07:41,689 Bah, humbug. 119 00:07:47,769 --> 00:07:49,703 A no means... 120 00:07:49,705 --> 00:07:51,607 Well, I'm Charity and this is... 121 00:07:51,609 --> 00:07:53,077 Grace, and we're collecting 122 00:07:53,079 --> 00:07:54,580 for the British Heart Foundation this Christmas. 123 00:07:54,582 --> 00:07:56,684 Now, we're only asking for a donation as big, 124 00:07:56,686 --> 00:07:58,822 - or as generous... - Are there not charities 125 00:07:58,824 --> 00:08:00,960 that already take care of the poor and needy? 126 00:08:00,962 --> 00:08:02,462 Well, yes. 127 00:08:02,464 --> 00:08:06,137 And the welfare state and the NHS which my taxes go for? 128 00:08:06,139 --> 00:08:07,706 Well yes, but it's not enough. 129 00:08:07,708 --> 00:08:09,176 I mean, people are dying. 130 00:08:09,178 --> 00:08:12,784 If they're already dying, why not let them do so 131 00:08:12,786 --> 00:08:14,553 and decrease the surplus population? 132 00:08:14,555 --> 00:08:17,794 What? 133 00:08:17,796 --> 00:08:21,234 Eh, ah, a bit of money towards some arsenic perhaps? 134 00:08:21,236 --> 00:08:22,904 Or maybe a cattle prod? 135 00:08:22,906 --> 00:08:24,743 That'll give them a nice little buzz, wouldn't it? 136 00:08:25,411 --> 00:08:26,246 No! 137 00:08:27,782 --> 00:08:28,616 Leave me alone. 138 00:08:29,786 --> 00:08:30,955 Leave me alone! 139 00:08:37,701 --> 00:08:40,339 Was that your idea of a joke, sending them in? 140 00:08:40,341 --> 00:08:42,412 Actually it was your Uncle Fred's, sir. 141 00:08:43,713 --> 00:08:44,615 Bring them back. 142 00:08:45,485 --> 00:08:46,318 What? 143 00:08:46,320 --> 00:08:47,222 Bring them back. 144 00:08:52,999 --> 00:08:54,336 Come in, come in, come in. 145 00:08:56,807 --> 00:08:57,672 I'm sorry about earlier. 146 00:08:57,674 --> 00:08:58,608 I've changed my mind. 147 00:08:58,610 --> 00:09:00,780 I'd like to make a donation. 148 00:09:00,782 --> 00:09:02,049 Well, great. 149 00:09:02,051 --> 00:09:04,121 How much should we put you down for? 150 00:09:05,624 --> 00:09:08,264 250,200 pounds. 151 00:09:12,604 --> 00:09:13,671 No need to be so surprised. 152 00:09:13,673 --> 00:09:14,943 It's all in a good cause. 153 00:09:16,280 --> 00:09:20,321 Uh well, um, thank you, thank you, sir. 154 00:09:25,231 --> 00:09:26,898 I don't believe it. 155 00:09:26,900 --> 00:09:28,368 You're helping a good cause? 156 00:09:28,370 --> 00:09:29,636 Believe it. 157 00:09:29,638 --> 00:09:32,644 I've just made us an even bigger profit. 158 00:09:35,418 --> 00:09:36,251 I don't follow. 159 00:09:36,253 --> 00:09:37,487 Christmas bonuses? 160 00:09:37,489 --> 00:09:38,755 I've just donated them to charity. 161 00:09:38,757 --> 00:09:39,993 We'll be able to write them off against tax. 162 00:09:42,765 --> 00:09:46,605 You just gave away everybody's Christmas bonus? 163 00:09:46,607 --> 00:09:48,143 Very noble of them, isn't it? 164 00:09:50,013 --> 00:09:51,748 And that's the end of the day. 165 00:09:51,750 --> 00:09:52,986 What a way to end it. 166 00:09:53,921 --> 00:09:54,754 Eh, charity! 167 00:09:54,756 --> 00:09:55,992 Boom, I love it! 168 00:09:57,362 --> 00:09:59,497 See you tomorrow, Cratchett. 169 00:09:59,499 --> 00:10:01,270 I have the day off tomorrow, sir. 170 00:10:04,276 --> 00:10:05,912 Yes. 171 00:10:12,892 --> 00:10:14,695 Well, come in all the earlier the next day. 172 00:10:16,567 --> 00:10:17,402 Yes, sir. 173 00:11:05,298 --> 00:11:06,364 Hi. 174 00:11:06,366 --> 00:11:07,266 Hi, Carol. 175 00:11:07,268 --> 00:11:08,869 You look good. 176 00:11:08,871 --> 00:11:09,937 It's designer. 177 00:11:09,939 --> 00:11:11,341 Of course. 178 00:11:11,343 --> 00:11:12,443 Evidently. 179 00:11:12,445 --> 00:11:13,412 Don't be mean. 180 00:11:13,414 --> 00:11:14,683 Don't be ignorant. 181 00:11:16,085 --> 00:11:19,290 Wow, you've changed. 182 00:11:19,292 --> 00:11:21,062 Yes, I do daily. 183 00:11:22,398 --> 00:11:24,001 Helps to keep the clothes clean. 184 00:11:25,203 --> 00:11:27,774 I was wandering if I could get a lift? 185 00:11:27,776 --> 00:11:29,242 Home? 186 00:11:29,244 --> 00:11:31,816 Sure, I mean, I don't have any plans for tomorrow. 187 00:11:31,818 --> 00:11:33,217 How wasteful. 188 00:11:33,219 --> 00:11:36,291 I thought we could reminisce about the good times. 189 00:11:36,293 --> 00:11:37,593 These are the good times. 190 00:11:37,595 --> 00:11:38,964 I'm richer than ever. 191 00:11:40,735 --> 00:11:41,935 Merry Christmas. 192 00:11:41,937 --> 00:11:43,472 Do you not want a lift? 193 00:11:43,474 --> 00:11:45,309 It'd be five minutes out your way to drop me home. 194 00:11:45,311 --> 00:11:46,678 Can give me some money for petrol? 195 00:11:46,680 --> 00:11:48,082 I'll take the bus. 196 00:11:50,120 --> 00:11:53,259 Good decision, finally. 197 00:11:54,396 --> 00:11:55,230 Finally. 198 00:12:02,345 --> 00:12:03,280 Drive. 199 00:12:25,156 --> 00:12:25,991 Hey. 200 00:12:29,966 --> 00:12:31,468 Are the kids back from school yet? 201 00:12:31,470 --> 00:12:34,139 No, not yet, they've got carol service. 202 00:12:34,141 --> 00:12:36,580 Yeah, nearly forgot. 203 00:12:37,515 --> 00:12:39,552 You look beautiful. 204 00:12:41,723 --> 00:12:42,558 Thank you. 205 00:12:44,194 --> 00:12:45,629 So do you. 206 00:12:45,631 --> 00:12:47,167 You are a terrible liar. 207 00:12:50,674 --> 00:12:51,710 How you feeling? 208 00:12:53,112 --> 00:12:54,647 Sore. 209 00:12:54,649 --> 00:12:56,551 But I was watching the kids playing in the snow earlier. 210 00:12:56,553 --> 00:12:57,854 That was nice. 211 00:12:57,856 --> 00:12:58,925 Then I hade a sleep. 212 00:13:00,427 --> 00:13:01,996 I'm fine. 213 00:13:01,998 --> 00:13:04,268 You know you'll be out there joining them soon. 214 00:13:07,308 --> 00:13:08,276 That's a thought. 215 00:13:14,322 --> 00:13:16,994 It's not a thought, it's a promise. 216 00:13:18,262 --> 00:13:19,231 A promise. 217 00:13:21,536 --> 00:13:24,607 Ah. 218 00:13:25,845 --> 00:13:28,481 Well, would you look at this, Bob? 219 00:13:28,483 --> 00:13:31,688 Some strangers have blown in from outside! 220 00:13:31,690 --> 00:13:33,391 We're not strangers! 221 00:13:33,393 --> 00:13:34,828 We're your kids. 222 00:13:34,830 --> 00:13:37,098 Mmm, you can't be my kids. 223 00:13:37,100 --> 00:13:40,606 My kids are supposed to be outside singing carols. 224 00:13:40,608 --> 00:13:42,208 We have been singing carols! 225 00:13:42,210 --> 00:13:45,349 Mmm, prove it. 226 00:13:46,620 --> 00:13:48,490 I think that's a really good idea. 227 00:13:49,793 --> 00:13:50,827 They look familiar. 228 00:13:50,829 --> 00:13:51,663 Mmm hmm. 229 00:13:52,665 --> 00:13:53,665 Prove it. 230 00:13:53,667 --> 00:13:54,500 Okay. 231 00:13:54,502 --> 00:13:56,039 One, two, three. 232 00:13:57,207 --> 00:13:59,343 โ™ช We wish you a Merry Christmas โ™ช 233 00:13:59,345 --> 00:14:01,581 โ™ช We wish you a Merry Christmas โ™ช 234 00:14:01,583 --> 00:14:03,919 โ™ช And a Happy New Year 235 00:14:03,921 --> 00:14:06,124 โ™ช Good tidings we bring 236 00:14:06,126 --> 00:14:08,461 โ™ช To you and your kin 237 00:14:08,463 --> 00:14:10,632 โ™ช We wish you a Merry Christmas โ™ช 238 00:14:10,634 --> 00:14:12,670 โ™ช And a Happy New Year 239 00:14:12,672 --> 00:14:14,740 We did Christmas wishes today at school, Dad. 240 00:14:14,742 --> 00:14:15,977 Oh, aye? 241 00:14:15,979 --> 00:14:17,278 I wished that you'd get better. 242 00:14:17,280 --> 00:14:18,581 Me too. 243 00:14:18,583 --> 00:14:19,550 I didn't. 244 00:14:19,552 --> 00:14:20,752 I know you'll get better. 245 00:14:20,754 --> 00:14:22,824 I wished for chocolate cake! 246 00:14:32,144 --> 00:14:34,212 This isn't really my scene. 247 00:14:34,214 --> 00:14:36,651 Come on, we'll have fun, I promise. 248 00:14:36,653 --> 00:14:37,619 Come on, let's go and sit done. 249 00:14:37,621 --> 00:14:38,856 Come on. 250 00:14:38,858 --> 00:14:39,692 Come on. 251 00:14:52,853 --> 00:14:54,188 So, did you have fun? 252 00:14:55,424 --> 00:14:56,959 Maybe. 253 00:14:56,961 --> 00:14:58,863 Did you have fun? 254 00:14:58,865 --> 00:15:00,465 Maybe. 255 00:15:00,467 --> 00:15:02,402 I knew you would. 256 00:15:02,404 --> 00:15:04,242 Come on, walk me home. 257 00:15:21,543 --> 00:15:25,315 Is that you reminiscing about the old times, Eby? 258 00:15:25,317 --> 00:15:27,019 Did you say something? 259 00:15:27,021 --> 00:15:28,156 Uh, no, sir. 260 00:15:33,099 --> 00:15:35,035 Looks beautiful, doesn't it. 261 00:15:35,037 --> 00:15:36,637 Did you hear that? 262 00:15:36,639 --> 00:15:39,145 Uh, excuse me, sir. 263 00:15:46,459 --> 00:15:47,896 Truly marvelous. 264 00:15:51,169 --> 00:15:52,839 Nice car, looks comfy. 265 00:15:54,242 --> 00:15:55,845 It's not a very nice day, is it? 266 00:15:57,181 --> 00:15:58,114 Odd. 267 00:15:58,116 --> 00:15:59,416 But look at the view. 268 00:15:59,418 --> 00:16:00,685 Look outside. 269 00:16:00,687 --> 00:16:02,323 Truly marvelous. 270 00:16:02,325 --> 00:16:03,524 I'm hearing things. 271 00:16:03,526 --> 00:16:04,528 Bah, humbug. 272 00:16:09,205 --> 00:16:11,440 Ebenezer, Eby! 273 00:16:11,442 --> 00:16:12,809 Ebenezer. 274 00:16:12,811 --> 00:16:13,645 Are you listening? 275 00:16:13,647 --> 00:16:14,482 Stop! 276 00:16:24,702 --> 00:16:26,771 - Ebenezer. - Where are you? 277 00:16:26,773 --> 00:16:27,806 Huh? 278 00:16:30,080 --> 00:16:31,247 Checking the boot. 279 00:16:31,249 --> 00:16:32,516 Very cliche. 280 00:16:32,518 --> 00:16:33,518 Indeed. 281 00:16:33,520 --> 00:16:35,622 What the... 282 00:16:35,624 --> 00:16:37,092 Where are you? 283 00:16:37,094 --> 00:16:39,196 Reveal yourself! 284 00:16:39,198 --> 00:16:40,433 We used to say 285 00:16:40,435 --> 00:16:41,801 we would get into the whiskey business 286 00:16:41,803 --> 00:16:43,372 so we could have something decent to drink 287 00:16:43,374 --> 00:16:44,608 and could enjoy the view. 288 00:16:49,618 --> 00:16:51,087 Marley? 289 00:16:52,591 --> 00:16:55,495 No, no, no, no, no, no, this can't be! 290 00:16:55,497 --> 00:16:57,499 This can't be! 291 00:16:57,501 --> 00:16:58,503 You're dead, dead! 292 00:16:59,605 --> 00:17:00,640 That's not nice. 293 00:17:01,709 --> 00:17:03,345 Dead! 294 00:17:03,347 --> 00:17:04,181 Nice. 295 00:17:05,584 --> 00:17:07,019 Something's wrong. 296 00:17:07,021 --> 00:17:09,359 You, you, shouldn't be here. 297 00:17:10,627 --> 00:17:11,495 This isn't happening. 298 00:17:23,053 --> 00:17:23,886 Boo! 299 00:17:28,696 --> 00:17:30,131 Now, now, behave. 300 00:17:30,133 --> 00:17:31,535 It's been a while since I've been here 301 00:17:31,537 --> 00:17:34,173 and I think you should treat me to a drive. 302 00:17:34,175 --> 00:17:35,843 Not a chance. 303 00:17:38,016 --> 00:17:42,722 In a car wreck, you watched my body shudder and burn. 304 00:17:42,724 --> 00:17:44,693 Time for me to have my turn. 305 00:17:48,837 --> 00:17:51,173 Sit there and do as I say, 306 00:17:51,175 --> 00:17:53,948 so for you this might end a different way. 307 00:17:56,520 --> 00:17:57,587 Ask him to drive. 308 00:17:57,589 --> 00:17:59,022 Drive. 309 00:17:59,024 --> 00:18:01,361 Manors Eby. 310 00:18:01,363 --> 00:18:02,497 Please. 311 00:18:02,499 --> 00:18:03,501 Good boy. 312 00:19:17,682 --> 00:19:18,517 Do you remember? 313 00:19:20,655 --> 00:19:21,657 How could I forget? 314 00:19:23,259 --> 00:19:25,529 So many good times. 315 00:19:25,531 --> 00:19:26,366 Many. 316 00:19:29,673 --> 00:19:32,175 When was the last time you came here? 317 00:19:32,177 --> 00:19:34,449 I don't have time for such frivolities now. 318 00:19:35,951 --> 00:19:36,819 No such time? 319 00:19:38,122 --> 00:19:40,093 You left me up to my ears in work! 320 00:19:41,563 --> 00:19:43,232 When you left I had to be strong. 321 00:19:44,402 --> 00:19:46,471 When you left I had to work hard. 322 00:19:46,473 --> 00:19:47,909 Day, night, day, night, day! 323 00:19:50,881 --> 00:19:52,683 When you left! 324 00:19:52,685 --> 00:19:53,919 I didn't leave you, Eby. 325 00:19:53,921 --> 00:19:55,323 I just died. 326 00:19:56,460 --> 00:19:57,294 You left! 327 00:19:58,530 --> 00:20:00,133 And I had to pick up the pieces! 328 00:20:01,470 --> 00:20:03,304 I couldn't be weak! 329 00:20:03,306 --> 00:20:04,374 I had to be strong, hard! 330 00:20:04,376 --> 00:20:06,212 Up to my ears! 331 00:20:07,415 --> 00:20:09,151 So I'm your excuse then, Eby. 332 00:20:12,023 --> 00:20:14,059 Excuses are for the weak. 333 00:20:14,061 --> 00:20:15,261 Oh, you're so strong, Eby. 334 00:20:15,263 --> 00:20:16,165 I'm rich! 335 00:20:17,535 --> 00:20:21,474 And it's Ebenezer Scrooge, Mr. Scrooge to you. 336 00:20:21,476 --> 00:20:23,545 Well, well, well. 337 00:20:23,547 --> 00:20:26,418 Tonight, when the clock strikes one, 338 00:20:26,420 --> 00:20:30,394 the first of three spirits shall come and visit. 339 00:20:32,297 --> 00:20:36,706 Oh, how poor you've become, Mr. Scrooge. 340 00:20:42,886 --> 00:20:43,718 Marley? 341 00:20:44,556 --> 00:20:45,391 Marley? 342 00:20:46,460 --> 00:20:48,027 Come back. 343 00:20:48,029 --> 00:20:49,231 Come back here now! 344 00:21:41,636 --> 00:21:42,638 Ebenezer? 345 00:21:47,748 --> 00:21:51,088 Bah, humbug! 346 00:23:02,498 --> 00:23:03,332 Bah! 347 00:23:18,697 --> 00:23:21,937 Tonight, when the clock strikes one, 348 00:23:23,339 --> 00:23:26,846 the first of three spirits shall come and visit. 349 00:23:28,150 --> 00:23:30,687 Tick tock, tick. 350 00:24:09,699 --> 00:24:13,538 I was never a good man, Mr. Scrooge. 351 00:24:13,540 --> 00:24:17,147 And we both know that I am chained to my past. 352 00:24:22,358 --> 00:24:25,530 But you, you always had that kindness. 353 00:24:51,783 --> 00:24:54,221 You can escape the same fate. 354 00:25:08,516 --> 00:25:10,053 Find that kindness again. 355 00:25:26,386 --> 00:25:28,056 Tick tock, Ebenezer. 356 00:25:34,168 --> 00:25:35,771 I'm losing my senses. 357 00:25:37,307 --> 00:25:40,881 Easily done, easily done. 358 00:25:41,984 --> 00:25:43,787 Smallest thing can affect them. 359 00:25:44,956 --> 00:25:47,159 Slight irritation of the stomach. 360 00:25:47,161 --> 00:25:48,396 Bit of undigested beef, 361 00:25:49,765 --> 00:25:53,840 blob of mustard, bit of cheese. 362 00:25:54,942 --> 00:25:56,412 Marley. 363 00:25:58,484 --> 00:26:01,287 It's more of gravy than grave about him tonight! 364 00:26:04,496 --> 00:26:05,330 Bah! 365 00:26:08,036 --> 00:26:08,870 Humbug! 366 00:27:00,508 --> 00:27:01,742 Sleep well? 367 00:27:04,516 --> 00:27:05,748 What the... 368 00:27:05,750 --> 00:27:06,917 What? 369 00:27:06,919 --> 00:27:08,289 No, who. 370 00:27:10,460 --> 00:27:11,794 Who? 371 00:27:11,796 --> 00:27:13,500 I'm the ghost of Christmas past. 372 00:27:14,970 --> 00:27:16,339 Bah, humbug. 373 00:27:17,341 --> 00:27:18,475 You're... 374 00:27:18,477 --> 00:27:19,980 The ghost of Christmas past. 375 00:27:24,556 --> 00:27:25,656 How did you get in? 376 00:27:25,658 --> 00:27:29,664 The same way we'll get out. 377 00:27:29,666 --> 00:27:30,767 Get out? 378 00:27:31,637 --> 00:27:33,070 Surely if you've come to see me, 379 00:27:33,072 --> 00:27:35,542 you weren't planning on leaving so soon. 380 00:27:35,544 --> 00:27:37,747 We've a lot of work to do. 381 00:27:37,749 --> 00:27:38,982 That we do. 382 00:27:38,984 --> 00:27:40,688 So we should go. 383 00:27:42,457 --> 00:27:43,860 The doors are locked. 384 00:27:44,962 --> 00:27:46,465 We're not leaving by the doors. 385 00:27:47,401 --> 00:27:48,934 How then? 386 00:27:48,936 --> 00:27:50,805 Same way I got in. 387 00:27:50,807 --> 00:27:52,811 I'll humor you, go on. 388 00:28:11,949 --> 00:28:13,552 My old school. 389 00:28:13,554 --> 00:28:14,386 You remember this place? 390 00:28:14,388 --> 00:28:15,223 Well. 391 00:28:22,538 --> 00:28:24,375 Today was a sad day. 392 00:28:26,513 --> 00:28:27,849 Why did you bring me here? 393 00:28:29,017 --> 00:28:30,753 What is this? 394 00:28:30,755 --> 00:28:31,823 This is your past. 395 00:28:33,192 --> 00:28:35,061 I'm here to make you remember. 396 00:28:35,063 --> 00:28:37,602 Some things are best forgotten. 397 00:29:02,752 --> 00:29:03,587 Ebenezer. 398 00:29:04,455 --> 00:29:05,624 Could you come with me? 399 00:29:11,870 --> 00:29:13,206 Recognize yourself? 400 00:29:14,943 --> 00:29:16,210 Ebenezer. 401 00:29:16,212 --> 00:29:17,145 You remember this moment? 402 00:29:17,147 --> 00:29:18,414 There's been an accident. 403 00:29:18,416 --> 00:29:19,784 I will never forget it. 404 00:29:19,786 --> 00:29:21,923 But your uncle's coming to get you. 405 00:29:27,668 --> 00:29:31,776 Your parents, they've been involved in a car crash. 406 00:29:38,422 --> 00:29:40,761 I don't need to see this. 407 00:30:02,672 --> 00:30:05,778 What nightmare is this you curse me with? 408 00:30:12,758 --> 00:30:16,432 His parents died in a car crash. 409 00:30:19,706 --> 00:30:20,774 Poor thing. 410 00:30:22,645 --> 00:30:23,747 Poor thing? 411 00:30:25,884 --> 00:30:26,987 I'm not poor! 412 00:30:28,590 --> 00:30:29,692 I'm not poor! 413 00:30:30,694 --> 00:30:31,529 I'm rich! 414 00:30:48,162 --> 00:30:48,995 What the... 415 00:30:48,997 --> 00:30:49,832 Spirit? 416 00:30:50,734 --> 00:30:51,668 Ghost! 417 00:30:51,670 --> 00:30:53,138 I'm here. 418 00:30:53,140 --> 00:30:54,073 Where? 419 00:30:54,075 --> 00:30:55,042 All around. 420 00:30:55,044 --> 00:30:56,011 I am the past. 421 00:30:56,913 --> 00:30:57,748 Look. 422 00:31:02,124 --> 00:31:03,424 Nell. 423 00:31:03,426 --> 00:31:05,028 She's very pretty. 424 00:31:05,030 --> 00:31:06,496 Yes she was. 425 00:31:06,498 --> 00:31:09,004 What's the difference between snowmen and snowladies? 426 00:31:10,006 --> 00:31:11,176 I have no idea. 427 00:31:12,044 --> 00:31:13,010 Snowballs. 428 00:31:14,281 --> 00:31:17,086 She always knew how to make me laugh. 429 00:31:17,088 --> 00:31:19,757 You can't kiss me until you tell me a fact. 430 00:31:19,759 --> 00:31:24,466 Uh, okay, um, the Lydians of Turkey 431 00:31:24,468 --> 00:31:27,271 were the first to use gold and silver coins. 432 00:31:27,273 --> 00:31:29,076 Wait, not about money! 433 00:31:29,078 --> 00:31:30,779 Is that what you woo me with? 434 00:31:30,781 --> 00:31:31,883 Okay. 435 00:31:34,454 --> 00:31:38,462 The Greeks identified four forms of love: 436 00:31:40,366 --> 00:31:42,838 kinship, friendship, 437 00:31:44,474 --> 00:31:48,750 divine, and this is the last one. 438 00:31:49,752 --> 00:31:50,719 Is that so? 439 00:31:54,327 --> 00:31:56,097 We didn't spend Christmas here. 440 00:31:56,099 --> 00:31:58,770 We drove to her parents'. 441 00:32:08,190 --> 00:32:09,457 My last family Christmas. 442 00:32:14,034 --> 00:32:14,836 Bah. 443 00:32:17,440 --> 00:32:18,243 Humbug. 444 00:32:31,401 --> 00:32:32,972 But nicely grilled. 445 00:32:34,609 --> 00:32:35,441 Cheers. 446 00:32:36,613 --> 00:32:38,917 Welcome and Merry Christmas to everybody. 447 00:32:40,554 --> 00:32:43,358 Everyone was so happy. 448 00:32:48,837 --> 00:32:49,970 It's lovely to finally meet you. 449 00:32:52,443 --> 00:32:53,378 To leave the room, 450 00:32:53,380 --> 00:32:54,313 she'd have to go and get... 451 00:32:54,315 --> 00:32:55,916 And then rabbit stew. 452 00:33:03,233 --> 00:33:05,201 Were you happy? 453 00:33:05,203 --> 00:33:07,440 For once, yes. 454 00:33:15,590 --> 00:33:16,693 And then it changed. 455 00:33:18,396 --> 00:33:23,306 Can we stay a little longer? 456 00:33:26,446 --> 00:33:27,815 We can't go on like this. 457 00:33:29,819 --> 00:33:31,019 We couldn't. 458 00:33:31,021 --> 00:33:32,791 You work all day and all night. 459 00:33:34,228 --> 00:33:35,597 Is this all life is to you? 460 00:33:37,167 --> 00:33:38,935 If you think it's all fun and games out there 461 00:33:38,937 --> 00:33:41,041 in the real world, you need to grow up. 462 00:33:43,113 --> 00:33:45,749 I work hard and you should follow suit! 463 00:33:45,751 --> 00:33:47,551 Follow suit? 464 00:33:47,553 --> 00:33:51,293 Sic-God, you have no idea, do you? 465 00:33:51,295 --> 00:33:53,133 Oh, I have ideas, big ideas. 466 00:33:57,941 --> 00:33:59,209 Look, when I'm rich and you're poor, 467 00:33:59,211 --> 00:34:00,412 you'll realize who was right. 468 00:34:00,414 --> 00:34:01,814 Quite right. 469 00:34:01,816 --> 00:34:02,718 When I'm... 470 00:34:03,620 --> 00:34:05,688 You're such a piece of work. 471 00:34:05,690 --> 00:34:06,726 I like to think so. 472 00:34:07,694 --> 00:34:09,630 You know, when we met, 473 00:34:09,632 --> 00:34:14,007 I found your financial obsessions amusing, almost cute. 474 00:34:15,277 --> 00:34:16,546 Yeah, charmingly cute. 475 00:34:17,981 --> 00:34:22,289 But now day after day, week after week, month after month, 476 00:34:22,291 --> 00:34:25,730 year after year your heart it's just grown cold 477 00:34:26,766 --> 00:34:28,601 and my feelings with it. 478 00:34:28,603 --> 00:34:29,805 Nell, that's not true. 479 00:34:31,275 --> 00:34:34,546 My heart is on fire. 480 00:34:34,548 --> 00:34:37,252 Yeah, it's your desire. 481 00:34:37,254 --> 00:34:38,189 Let me prove it. 482 00:34:39,992 --> 00:34:43,164 Okay, say you'll be poor and happy 483 00:34:43,166 --> 00:34:44,468 as long as you're with me. 484 00:34:46,939 --> 00:34:47,772 That would be foolish. 485 00:34:47,774 --> 00:34:49,309 You can't, can you? 486 00:34:49,311 --> 00:34:51,113 You act as though life's one big fairy tale? 487 00:34:51,115 --> 00:34:52,617 Isn't that what life is supposed to be? 488 00:34:52,619 --> 00:34:53,920 You're being foolish. 489 00:34:55,724 --> 00:34:59,429 If I'm so foolish, then why do we dream? 490 00:34:59,431 --> 00:35:03,237 Why do our imaginations run wild and our hearts skip beats? 491 00:35:03,239 --> 00:35:05,177 Isn't that what life is supposed to be? 492 00:35:06,345 --> 00:35:08,915 You know, when a poor man's heart 493 00:35:08,917 --> 00:35:11,556 skips a beat, he dies. 494 00:35:13,426 --> 00:35:16,732 Yeah, and my starved heart's done with you. 495 00:35:18,803 --> 00:35:19,705 We're over. 496 00:35:21,209 --> 00:35:23,846 I actually thought that you, never mind. 497 00:35:26,017 --> 00:35:27,051 She died a year later. 498 00:35:27,053 --> 00:35:28,487 I heard. 499 00:35:28,489 --> 00:35:29,856 And those were your last words. 500 00:35:29,858 --> 00:35:32,229 And it holds many Christmas memories for you. 501 00:35:32,231 --> 00:35:33,566 The past is the past. 502 00:35:35,671 --> 00:35:37,774 Must you torment me with the painful ones? 503 00:35:39,178 --> 00:35:40,012 Well? 504 00:36:07,635 --> 00:36:08,901 Better. 505 00:36:08,903 --> 00:36:10,838 Was this a good Christmas? 506 00:36:10,840 --> 00:36:11,677 Yes. 507 00:36:13,913 --> 00:36:16,452 Marley always knew how to bring out the best in me. 508 00:36:31,282 --> 00:36:32,482 If you just work it really hard, 509 00:36:32,484 --> 00:36:33,419 we're gonna get it. 510 00:36:43,873 --> 00:36:45,110 How we lookin'? 511 00:36:46,044 --> 00:36:47,247 Yeah, remember to add the hours. 512 00:36:49,985 --> 00:36:51,188 Yeah, just put it there. 513 00:36:53,926 --> 00:36:54,995 This could actually work. 514 00:37:04,381 --> 00:37:06,517 Gentleman, a very Merry Christmas! 515 00:37:06,519 --> 00:37:07,352 Fezziwig. 516 00:37:07,354 --> 00:37:09,088 Fezziwig, sir! 517 00:37:09,090 --> 00:37:10,659 Very Merry Christmas to you too! 518 00:37:10,661 --> 00:37:12,364 Scrooge, would you look who it is? 519 00:37:14,066 --> 00:37:16,606 Gentlemen, we have quite a party planned. 520 00:37:17,775 --> 00:37:19,610 What on Earth are you working on? 521 00:37:19,612 --> 00:37:20,612 Crunching some numbers. 522 00:37:20,614 --> 00:37:21,515 He's workin' it. 523 00:37:23,453 --> 00:37:25,321 Almost finished. 524 00:37:25,323 --> 00:37:27,494 And he'll be there... 525 00:37:28,496 --> 00:37:29,331 Done! 526 00:37:31,000 --> 00:37:32,903 Boom, get this man a beer! 527 00:37:32,905 --> 00:37:35,408 I'm good actually, I'm good honestly, thank you. 528 00:37:35,410 --> 00:37:37,046 You work hard, you play hard, 529 00:37:38,182 --> 00:37:39,416 you work harder, and you play harder. 530 00:37:39,418 --> 00:37:41,888 Relax boys the night is still young and will, 531 00:37:41,890 --> 00:37:44,026 you have my word, be long. 532 00:37:45,430 --> 00:37:46,398 Like none other. 533 00:37:50,674 --> 00:37:52,208 Find you in here working again? 534 00:37:52,210 --> 00:37:54,414 I'm just finishing off a couple of things. 535 00:37:55,283 --> 00:37:56,216 Hey, Eby. 536 00:37:56,218 --> 00:37:58,989 Oh, he's coming this instant. 537 00:37:58,991 --> 00:37:59,824 Come on. 538 00:37:59,826 --> 00:38:01,326 I... 539 00:38:01,328 --> 00:38:03,230 Remember these moments and enjoy them to the fullest. 540 00:38:03,232 --> 00:38:06,037 Once they're gone, you'll never be able to come back again. 541 00:38:06,907 --> 00:38:09,074 Seize the day. 542 00:38:09,076 --> 00:38:10,078 All right. 543 00:38:31,255 --> 00:38:33,123 I'm not a dancer. 544 00:38:33,125 --> 00:38:34,794 Yeah, I noticed. 545 00:38:34,796 --> 00:38:36,065 This is a cool place. 546 00:38:38,002 --> 00:38:39,704 So what do you guys do? 547 00:38:39,706 --> 00:38:41,241 We run an online distillery. 548 00:38:42,410 --> 00:38:45,047 You can mix your own whiskey online 549 00:38:45,049 --> 00:38:47,153 and then order it through Marley and me. 550 00:38:48,522 --> 00:38:49,692 Sounds like fun. 551 00:38:51,528 --> 00:38:52,730 It is! 552 00:38:52,732 --> 00:38:53,867 Well, you were wrong. 553 00:39:09,766 --> 00:39:12,268 We have to use a sherry casque if we want to get 554 00:39:12,270 --> 00:39:13,370 a richer flavor. 555 00:39:13,372 --> 00:39:14,339 Look, it's not a case of... 556 00:39:14,341 --> 00:39:15,541 Fiona! 557 00:39:15,543 --> 00:39:16,378 You're late! 558 00:39:17,213 --> 00:39:18,148 Five minutes. 559 00:39:18,150 --> 00:39:19,017 Has it happened before? 560 00:39:20,319 --> 00:39:21,921 Maybe once. 561 00:39:21,923 --> 00:39:23,123 I've been late once, but... 562 00:39:23,125 --> 00:39:24,559 No buts! 563 00:39:24,561 --> 00:39:28,134 Work hard, work hard. 564 00:39:28,136 --> 00:39:32,208 Work, work, work, work. 565 00:39:32,210 --> 00:39:33,479 Every minute counts. 566 00:39:35,116 --> 00:39:36,851 Crunch the figures, Eby. 567 00:39:36,853 --> 00:39:39,424 Five minutes, twice a year. 568 00:39:40,326 --> 00:39:43,432 With 30 employees at $6 an hour. 569 00:39:44,534 --> 00:39:45,738 $30 a year. 570 00:39:48,375 --> 00:39:52,582 That's five hours of someone's day, unpaid. 571 00:39:52,584 --> 00:39:53,417 It's not fair is it? 572 00:39:53,419 --> 00:39:54,252 No, but I... 573 00:39:54,254 --> 00:39:55,087 No buts. 574 00:39:55,089 --> 00:39:56,125 You're fired! 575 00:39:57,327 --> 00:39:58,562 How can you just... 576 00:40:00,667 --> 00:40:02,403 I've worked hard for you guys. 577 00:40:05,210 --> 00:40:07,946 There have been days when I've worked five minutes longer. 578 00:40:07,948 --> 00:40:09,183 And there's been some days 579 00:40:09,185 --> 00:40:11,386 where I've had to put up with mediocrity. 580 00:40:11,388 --> 00:40:13,492 Tardiness is something we don't deal with. 581 00:40:16,666 --> 00:40:17,933 It 'tis a bit harsh. 582 00:40:17,935 --> 00:40:19,536 Someone not being paid for a day's work, 583 00:40:19,538 --> 00:40:21,242 that's not just harsh, but unfair. 584 00:40:22,544 --> 00:40:25,282 Are you an unfair employer? 585 00:40:25,284 --> 00:40:26,786 I'm always fair. 586 00:40:30,294 --> 00:40:31,359 Ebenezer, please. 587 00:40:31,361 --> 00:40:32,198 He's right. 588 00:40:35,170 --> 00:40:36,536 I have rent to pay? 589 00:40:36,538 --> 00:40:38,241 So do we. 590 00:40:38,243 --> 00:40:39,077 You're fired! 591 00:40:46,759 --> 00:40:50,298 Business is booming, demands are through the roof. 592 00:40:50,300 --> 00:40:51,499 We need to think about setting up 593 00:40:51,501 --> 00:40:52,501 our new international base in Scotland. 594 00:40:52,503 --> 00:40:54,038 Oh you're kidding? 595 00:40:54,040 --> 00:40:54,876 Why? 596 00:40:56,378 --> 00:40:57,813 It will be the base for all the international operations. 597 00:40:57,815 --> 00:40:58,647 We went over this. 598 00:40:58,649 --> 00:41:00,017 It makes fiscal sense. 599 00:41:00,019 --> 00:41:02,388 It's cold and rainy. 600 00:41:02,390 --> 00:41:04,392 What about LA or the Bahamas? 601 00:41:04,394 --> 00:41:06,998 Nowhere has the financial incentives that Scotland has. 602 00:41:07,000 --> 00:41:09,270 My memories of home aren't completely joyful to me. 603 00:41:09,272 --> 00:41:10,072 We're going. 604 00:41:12,177 --> 00:41:15,116 There's nothing worth living for for me over there. 605 00:41:16,551 --> 00:41:18,890 But plenty of worth to make it worthy of our while. 606 00:41:21,896 --> 00:41:23,264 I'm gonna take some convincing. 607 00:41:23,266 --> 00:41:24,235 They have whiskey. 608 00:41:27,207 --> 00:41:28,642 I convinced him to go. 609 00:41:55,330 --> 00:41:56,531 This is our last stop. 610 00:42:01,608 --> 00:42:03,577 Why do you insist on torturing me 611 00:42:03,579 --> 00:42:05,547 with visions such as this, 612 00:42:05,549 --> 00:42:06,886 these awful memories? 613 00:42:07,988 --> 00:42:09,225 They are what they are. 614 00:42:12,297 --> 00:42:13,632 Those are Marley's ashes. 615 00:42:15,237 --> 00:42:18,040 He died shortly after we returned here. 616 00:42:18,042 --> 00:42:19,278 And you were alone. 617 00:42:23,018 --> 00:42:24,188 Alone again. 618 00:42:59,624 --> 00:43:00,460 2:00. 619 00:43:02,297 --> 00:43:03,867 Time for another... 620 00:43:06,372 --> 00:43:07,906 Ah! 621 00:43:07,908 --> 00:43:09,309 Ha! 622 00:43:57,941 --> 00:43:58,943 Who are you? 623 00:44:00,580 --> 00:44:03,985 I am the Goose of Christmas Present. 624 00:44:03,987 --> 00:44:05,321 The goose? 625 00:44:05,323 --> 00:44:09,028 Nickname, because I love a good stuffing! 626 00:44:09,030 --> 00:44:10,498 Oh look at me go. 627 00:44:10,500 --> 00:44:13,304 I shouldn't be sharing my secrets with the likes of you. 628 00:44:15,175 --> 00:44:18,514 Hmm, I can see you're a slippery little thing, aren't you? 629 00:44:18,516 --> 00:44:20,719 Face like a trout and a body with which 630 00:44:20,721 --> 00:44:22,422 I would just leave the bones. 631 00:44:22,424 --> 00:44:24,793 Oh, look at me getting all in a flap. 632 00:44:24,795 --> 00:44:25,729 What day is it? 633 00:44:25,731 --> 00:44:28,336 Hmm, Christmas Day, obviously. 634 00:44:32,745 --> 00:44:33,880 Christmas Day. 635 00:44:36,986 --> 00:44:38,821 I hate it. 636 00:44:38,823 --> 00:44:39,656 You don't experience it. 637 00:44:39,658 --> 00:44:40,759 You don't feel it. 638 00:44:40,761 --> 00:44:41,896 You can't hate it. 639 00:44:42,864 --> 00:44:44,098 Ask the previous spirit. 640 00:44:44,100 --> 00:44:45,468 I don't live in the past. 641 00:44:45,470 --> 00:44:47,541 I live in the here, the now, the present. 642 00:44:48,509 --> 00:44:49,511 Well come on then, 643 00:44:51,549 --> 00:44:54,018 tell me what there is 644 00:44:54,020 --> 00:44:55,657 for me to be excited about, 645 00:44:58,696 --> 00:45:00,667 how to make myself happy. 646 00:45:03,774 --> 00:45:06,745 Why I should enjoy the day? 647 00:45:06,747 --> 00:45:08,681 Because that's what all this is about isn't it? 648 00:45:08,683 --> 00:45:10,753 Me, myself, and I. 649 00:45:10,755 --> 00:45:11,687 What? 650 00:45:11,689 --> 00:45:12,455 That's what you just said. 651 00:45:12,457 --> 00:45:13,357 Show me. 652 00:45:13,359 --> 00:45:14,226 Make myself. 653 00:45:14,228 --> 00:45:15,829 Why I should. 654 00:45:15,831 --> 00:45:16,665 And? 655 00:45:18,636 --> 00:45:19,972 Today isn't about you. 656 00:45:23,747 --> 00:45:25,816 Choose someone, anyone. 657 00:45:25,818 --> 00:45:27,853 And you'll see the spirit of Christmas. 658 00:45:27,855 --> 00:45:29,289 Bah, humbug. 659 00:45:29,291 --> 00:45:30,358 Anyone. 660 00:45:30,360 --> 00:45:31,593 We'll follow them. 661 00:45:31,595 --> 00:45:33,464 And you'll see what it means for Christmas, 662 00:45:33,466 --> 00:45:35,435 what it really means. 663 00:45:35,437 --> 00:45:38,173 It's a happy, wonderful time. 664 00:45:38,175 --> 00:45:40,344 What do any of these people have to be happy about? 665 00:45:40,346 --> 00:45:43,084 Then choose any, any one person. 666 00:45:46,492 --> 00:45:47,561 I choose him. 667 00:45:50,098 --> 00:45:52,002 A wonderful choice. 668 00:46:05,731 --> 00:46:07,298 Reginald Thompson. 669 00:46:07,300 --> 00:46:08,436 He's had a tough year. 670 00:46:12,577 --> 00:46:14,178 A scrounger, eh? 671 00:46:14,180 --> 00:46:15,348 He was laid off in April. 672 00:46:15,350 --> 00:46:17,552 He's had to make ends meet since then. 673 00:46:21,127 --> 00:46:23,798 He had to move to a run down apartment. 674 00:46:23,800 --> 00:46:26,068 There the cold gave him back problems 675 00:46:26,070 --> 00:46:29,276 and made it hard for him to find suitable work. 676 00:46:29,278 --> 00:46:30,112 Lazy. 677 00:46:32,182 --> 00:46:33,787 What's he got to be happy about? 678 00:46:36,826 --> 00:46:40,132 Picking up pennies, pathetic. 679 00:46:41,502 --> 00:46:42,337 Come. 680 00:46:46,579 --> 00:46:47,412 What are you doing? 681 00:46:47,414 --> 00:46:48,247 Dancing. 682 00:46:48,249 --> 00:46:49,516 The Goose Step. 683 00:46:49,518 --> 00:46:51,320 Do you know, sometimes I just can't help myself. 684 00:46:51,322 --> 00:46:52,923 Must be the Christmas Spirit in me. 685 00:46:52,925 --> 00:46:54,428 - Come on, you try it. - Never. 686 00:46:56,031 --> 00:46:57,565 Why are we here? 687 00:46:57,567 --> 00:47:00,071 This is the house of two of your former employees, 688 00:47:00,073 --> 00:47:01,642 Mr. and Mrs. Smale. 689 00:47:02,912 --> 00:47:04,914 Their children are part of the Christmas choir. 690 00:47:04,916 --> 00:47:06,550 That's their youngest in the window. 691 00:47:06,552 --> 00:47:07,853 What's she waiting for? 692 00:47:07,855 --> 00:47:08,788 A horse. 693 00:47:08,790 --> 00:47:09,991 She asked for one for Christmas. 694 00:47:09,993 --> 00:47:11,528 An expensive gift. 695 00:47:13,967 --> 00:47:14,802 What's he doing? 696 00:47:15,971 --> 00:47:17,639 He helps with the running of the choir. 697 00:47:17,641 --> 00:47:18,574 Keeps him busy. 698 00:47:18,576 --> 00:47:19,411 Bah. 699 00:47:20,546 --> 00:47:22,916 And he knows all about her Christmas wish. 700 00:47:22,918 --> 00:47:24,218 He can barely afford to stay alive 701 00:47:24,220 --> 00:47:25,456 let alone afford a horse. 702 00:47:40,653 --> 00:47:41,488 The Cratchetts. 703 00:47:42,390 --> 00:47:43,626 Dinner will be awhile. 704 00:47:45,195 --> 00:47:46,663 It's not much. 705 00:47:46,665 --> 00:47:48,402 It smells delicious! 706 00:47:49,571 --> 00:47:52,408 Dad, what's your Christmas wish? 707 00:47:52,410 --> 00:47:54,746 Oh, I don't need a Christmas wish. 708 00:47:54,748 --> 00:47:57,253 I have everything I could ever wish for right here. 709 00:48:03,699 --> 00:48:05,668 What's wrong with him? 710 00:48:05,670 --> 00:48:07,105 Cancer. 711 00:48:07,107 --> 00:48:07,942 He's dying. 712 00:48:11,381 --> 00:48:13,450 I bet you wish you could hear us sing? 713 00:48:13,452 --> 00:48:14,787 The whole choir! 714 00:48:14,789 --> 00:48:16,223 That would be wonderful. 715 00:48:16,225 --> 00:48:18,395 And when I have the strength again, I'll come. 716 00:48:26,078 --> 00:48:27,946 What's that? 717 00:48:27,948 --> 00:48:28,950 Come over and see! 718 00:48:49,324 --> 00:48:50,959 He can't afford this. 719 00:48:50,961 --> 00:48:51,796 It's ludicrous. 720 00:48:54,534 --> 00:48:55,734 The whole community 721 00:48:55,736 --> 00:48:58,640 had heard about poor Reggie's penny hunting. 722 00:48:58,642 --> 00:49:01,179 So they all decided to chip in 723 00:49:01,181 --> 00:49:05,856 and make Mr. and Mrs. Smale's daughter's wish come true. 724 00:49:05,858 --> 00:49:09,397 You know they even told him to keep his pennies. 725 00:50:11,322 --> 00:50:13,360 Do you think Reg could stay for dinner? 726 00:50:15,464 --> 00:50:16,696 Well, we don't have much, 727 00:50:16,698 --> 00:50:19,571 but I'm sure we can make room for one more, eh. 728 00:50:22,945 --> 00:50:24,514 Got something in your eye there? 729 00:50:25,616 --> 00:50:26,651 It's the cold wind. 730 00:50:27,754 --> 00:50:29,657 There's plenty more of that to come. 731 00:50:39,044 --> 00:50:40,778 This is a wonderful way to work off 732 00:50:40,780 --> 00:50:42,449 such a delicious Christmas dinner. 733 00:50:43,853 --> 00:50:44,953 Aye, it's a family tradition, you know! 734 00:50:44,955 --> 00:50:46,258 But no Ebenezer? 735 00:50:47,394 --> 00:50:48,693 The last time he did this walk with me, 736 00:50:48,695 --> 00:50:51,867 the pair of you were still at school together 737 00:50:51,869 --> 00:50:53,637 and he was still living with me. 738 00:50:53,639 --> 00:50:55,442 How long did he live with you? 739 00:50:55,444 --> 00:50:57,514 Oh, from the age of 14 to 18. 740 00:50:58,950 --> 00:51:01,454 And then he began to turn into the monster he is today. 741 00:51:01,456 --> 00:51:03,493 Oh now, he's not a monster. 742 00:51:05,397 --> 00:51:06,897 How 'bout tyrant then? 743 00:51:06,899 --> 00:51:09,602 If he were an animal, he'd most likely be the cross 744 00:51:09,604 --> 00:51:12,208 between a bull and a vulture, the talons of one 745 00:51:12,210 --> 00:51:14,413 and the fury of the other. 746 00:51:14,415 --> 00:51:16,082 But crossed with a crow, 747 00:51:16,084 --> 00:51:18,821 picking up all the shinies for his own. 748 00:51:18,823 --> 00:51:20,558 With a mouth like a dragon to boot! 749 00:51:20,560 --> 00:51:23,163 Now, now, come on. 750 00:51:23,165 --> 00:51:24,267 He's not that bad. 751 00:51:25,769 --> 00:51:28,206 I mean, I know he can be a wee bit brash, 752 00:51:28,208 --> 00:51:29,744 and he is a bit mean. 753 00:51:30,881 --> 00:51:33,085 Well, he does love money more than anything. 754 00:51:34,053 --> 00:51:36,423 Ah, he just lacks... 755 00:51:36,425 --> 00:51:37,926 Compassion? 756 00:51:37,928 --> 00:51:39,028 Love? 757 00:51:39,030 --> 00:51:39,863 Kindness? 758 00:51:39,865 --> 00:51:41,333 A heart? 759 00:51:41,335 --> 00:51:43,506 Carol, you don't really mean that. 760 00:51:44,942 --> 00:51:47,244 No, growing up he was always friendly and kind. 761 00:51:47,246 --> 00:51:50,250 But, if you asked him for a favor, what would he say? 762 00:51:50,252 --> 00:51:51,420 What's in it for me? 763 00:51:52,256 --> 00:51:53,089 Some help? 764 00:51:53,091 --> 00:51:54,560 Helps for fools. 765 00:51:54,562 --> 00:51:56,597 Dare I say charity? 766 00:51:56,599 --> 00:51:58,367 Have a cattle rod instead! 767 00:51:59,471 --> 00:52:01,039 He's mean, selfish, and a bully. 768 00:52:01,041 --> 00:52:03,143 He'd rather do a hundred things for himself 769 00:52:03,145 --> 00:52:04,415 than one to help another. 770 00:52:05,550 --> 00:52:07,352 Is that really what they think of me? 771 00:52:07,354 --> 00:52:10,692 Mmm, all I show you is the present, all that it is. 772 00:52:10,694 --> 00:52:13,898 Do not look so sad, Fred, for you are kind and generous 773 00:52:13,900 --> 00:52:16,135 and you know the true meaning of Christmas. 774 00:52:16,137 --> 00:52:17,439 Christmas pudding everyone? 775 00:52:17,441 --> 00:52:18,407 Exactly! 776 00:52:19,678 --> 00:52:20,845 Everybody back 777 00:52:20,847 --> 00:52:22,147 - for Christmas pudding! - Yes please. 778 00:52:22,149 --> 00:52:22,983 Come on now. 779 00:52:25,523 --> 00:52:27,291 You can bet if they're having Christmas pudding 780 00:52:27,293 --> 00:52:28,363 I am too. 781 00:52:48,870 --> 00:52:51,542 Is this what you wanted to be when you grew up, huh? 782 00:52:56,385 --> 00:52:57,387 I can change. 783 00:53:02,397 --> 00:53:05,904 I went to the best schools, I made money, 784 00:53:06,872 --> 00:53:08,275 I employed lots of people 785 00:53:10,413 --> 00:53:14,788 I have much, much to show for who I am, hmm. 786 00:53:17,494 --> 00:53:18,295 But... 787 00:53:24,641 --> 00:53:27,547 Oh, oh no. 788 00:53:43,780 --> 00:53:45,015 Another spirit? 789 00:53:49,859 --> 00:53:53,163 Hurry up and show yourself and let's make this quick. 790 00:53:59,611 --> 00:54:01,281 Patience. 791 00:54:06,559 --> 00:54:11,232 Suicide, suicide, 792 00:54:11,234 --> 00:54:12,671 suicide, suicide. 793 00:54:16,277 --> 00:54:17,714 Suicide, suicide. 794 00:54:26,832 --> 00:54:28,333 Suicide, suicide. 795 00:54:28,335 --> 00:54:29,303 You're the spirit 796 00:54:31,442 --> 00:54:34,579 of Christmas yet to come, aren't you? 797 00:54:34,581 --> 00:54:35,851 Yes. 798 00:54:42,865 --> 00:54:44,033 Shall I follow? 799 00:54:46,337 --> 00:54:47,170 Shall I follow? 800 00:54:47,172 --> 00:54:48,442 Yes. 801 00:54:54,655 --> 00:54:55,490 Now! 802 00:55:13,659 --> 00:55:15,761 Mom said everyone was laughing and pretending 803 00:55:15,763 --> 00:55:16,998 they'd share out his belongings 804 00:55:17,000 --> 00:55:19,168 for this year's Christmas bonus. 805 00:55:19,170 --> 00:55:20,504 His bed sheets are probably worth 806 00:55:20,506 --> 00:55:22,274 more than my dad's car. 807 00:55:22,276 --> 00:55:25,113 He'd need thick sheets to warm his cold heart up. 808 00:55:25,115 --> 00:55:27,886 His death is the best Christmas present ever. 809 00:55:27,888 --> 00:55:29,723 Good riddance everyone says. 810 00:55:29,725 --> 00:55:31,360 At least he'll have friends now. 811 00:55:31,362 --> 00:55:32,829 Yeah, the worms! 812 00:55:34,768 --> 00:55:37,440 Spirit, what poor wretch is this they speak of? 813 00:55:38,776 --> 00:55:39,611 Sit. 814 00:55:43,586 --> 00:55:45,989 His death is the best Christmas present ever. 815 00:55:45,991 --> 00:55:48,360 His death is the best Christmas present ever. 816 00:55:48,362 --> 00:55:50,868 His death is the best Christmas present ever. 817 00:55:53,171 --> 00:55:54,007 Cratchetts. 818 00:55:58,181 --> 00:55:59,484 Can we sing you a carol? 819 00:56:00,988 --> 00:56:02,023 In a minute, dear. 820 00:56:03,859 --> 00:56:04,695 Please? 821 00:56:08,135 --> 00:56:08,970 Sure. 822 00:56:11,340 --> 00:56:12,945 Go and get your brother and sister. 823 00:56:14,114 --> 00:56:15,951 It'll be just like when dad was here. 824 00:56:16,819 --> 00:56:17,787 I promise. 825 00:56:21,028 --> 00:56:23,032 Get your brother and sister. 826 00:56:27,807 --> 00:56:31,680 He died didn't he, Tim Cratchett? 827 00:56:31,682 --> 00:56:35,286 Yes. 828 00:56:35,288 --> 00:56:36,456 That can't have been who they were talking about 829 00:56:36,458 --> 00:56:37,727 at the school, can it? 830 00:56:38,964 --> 00:56:39,796 Spirit? 831 00:56:39,798 --> 00:56:40,633 Silence. 832 00:57:19,376 --> 00:57:20,511 Here again? 833 00:57:20,513 --> 00:57:22,648 Yes. 834 00:57:22,650 --> 00:57:23,485 Spirit! 835 00:57:29,130 --> 00:57:31,833 Dare I ask, who was the man 836 00:57:31,835 --> 00:57:34,341 the children spoke of so gleefully when he passed? 837 00:57:35,810 --> 00:57:37,948 What poor wretch was that? 838 00:57:39,952 --> 00:57:41,753 Please, I must know. 839 00:57:41,755 --> 00:57:44,427 - Tombstone. - I need to know. 840 00:57:49,704 --> 00:57:51,339 Stop! 841 00:57:51,341 --> 00:57:52,176 Ah! 842 00:57:53,612 --> 00:57:55,951 Please, tell me. 843 00:57:57,654 --> 00:57:58,990 If this is what's to come, 844 00:58:00,860 --> 00:58:02,163 can it be changed? 845 00:58:03,766 --> 00:58:04,601 Please. 846 00:58:05,603 --> 00:58:06,736 I must know. 847 00:58:06,738 --> 00:58:08,475 Tombstone! 848 00:58:20,199 --> 00:58:24,207 No, please, please, no. 849 00:58:29,751 --> 00:58:32,023 Answer me this, can this be changed? 850 00:58:33,559 --> 00:58:35,229 All you spirits have shown me, 851 00:58:36,298 --> 00:58:37,401 I understand it now. 852 00:58:39,804 --> 00:58:42,143 Tell me this can be changed. 853 00:58:49,492 --> 00:58:51,194 Where have you gone? 854 00:58:53,866 --> 00:58:55,236 A man can change. 855 00:58:56,805 --> 00:58:57,640 Please. 856 00:59:01,248 --> 00:59:02,848 Please tell me. 857 00:59:02,850 --> 00:59:07,426 I swear I shall live with the Christmas spirit inside me 858 00:59:07,428 --> 00:59:09,230 from this day till the next! 859 00:59:10,566 --> 00:59:13,603 I understand now. 860 00:59:13,605 --> 00:59:16,546 I swear, I will live with it every day. 861 00:59:18,115 --> 00:59:21,052 A man can change! 862 00:59:21,054 --> 00:59:22,458 A man can change. 863 00:59:23,460 --> 00:59:24,462 I can change! 864 00:59:31,041 --> 00:59:32,108 I'm alive. 865 00:59:33,212 --> 00:59:34,047 I'm alive. 866 00:59:35,484 --> 00:59:37,184 And I'm, I'm here. 867 00:59:38,423 --> 00:59:39,257 I'm home. 868 00:59:54,654 --> 00:59:55,490 What day is it? 869 00:59:57,093 --> 00:59:58,427 Welcome back to the show. 870 00:59:58,429 --> 01:00:00,264 It is Christmas morning. 871 01:00:00,266 --> 01:00:01,099 Christmas! 872 01:00:01,101 --> 01:00:02,034 I haven't missed it! 873 01:00:02,036 --> 01:00:02,868 Yes! 874 01:00:02,870 --> 01:00:04,372 Oh! 875 01:00:04,374 --> 01:00:05,841 It's so good to be alive. 876 01:00:05,843 --> 01:00:09,215 I feel, I feel, I feel like doing the goose step! 877 01:00:11,589 --> 01:00:12,821 I'm ridiculous! 878 01:00:12,823 --> 01:00:14,392 I don't care, I don't care. 879 01:00:14,394 --> 01:00:15,628 Oh it's good to be alive! 880 01:00:15,630 --> 01:00:16,997 To be with your loved ones. 881 01:00:16,999 --> 01:00:19,235 We certainly hope you got home safely 882 01:00:19,237 --> 01:00:20,737 and that you're all under one roof 883 01:00:20,739 --> 01:00:22,107 enjoying each other's company. 884 01:00:22,109 --> 01:00:24,145 Now, if you're anything like my family, 885 01:00:24,147 --> 01:00:26,684 you'll most likely be pulling the hair off each other 886 01:00:26,686 --> 01:00:28,153 within a couple of days. 887 01:00:28,155 --> 01:00:31,192 But what's Christmas without tradition, eh? 888 01:00:32,464 --> 01:00:34,167 We certainly hope you enjoy your day, folks. 889 01:00:35,769 --> 01:00:36,604 Merry Christmas! 890 01:00:36,606 --> 01:00:37,805 No, no, no, no, no, no. 891 01:00:37,807 --> 01:00:39,275 You can't work, it's Christmas Day. 892 01:00:39,277 --> 01:00:40,511 Take the day off. 893 01:00:40,513 --> 01:00:41,846 In fact, take the week off, the month. 894 01:00:41,848 --> 01:00:43,083 No, not the month, the week. 895 01:00:43,085 --> 01:00:44,118 Take the week off. 896 01:00:44,120 --> 01:00:45,389 Merry Christmas! 897 01:01:49,485 --> 01:01:50,685 Merry Christmas! 898 01:01:50,687 --> 01:01:51,820 And a very Merry Christmas to you, sir! 899 01:01:51,822 --> 01:01:53,624 And a Merry Christmas to you too! 900 01:01:53,626 --> 01:01:55,026 Ah, there's two of you! 901 01:01:55,028 --> 01:01:56,062 Eh, no. 902 01:01:56,064 --> 01:01:57,632 Just one of each of us. 903 01:01:57,634 --> 01:01:59,402 But not two of the same person. 904 01:01:59,404 --> 01:02:00,638 That would be impossible. 905 01:02:00,640 --> 01:02:01,840 Not as impossible as you may think! 906 01:02:01,842 --> 01:02:03,243 I have actually been in the same room 907 01:02:03,245 --> 01:02:05,681 as I have been in it watching myself! 908 01:02:05,683 --> 01:02:06,519 No! 909 01:02:07,687 --> 01:02:09,155 That would mess with the space time continuum. 910 01:02:09,157 --> 01:02:10,323 Exactly. 911 01:02:10,325 --> 01:02:11,693 And you don't wanna mess with that. 912 01:02:11,695 --> 01:02:13,096 Tricky thing. 913 01:02:13,098 --> 01:02:15,133 Well, yes, as that may be. 914 01:02:15,135 --> 01:02:16,004 Tricky thing. 915 01:02:17,406 --> 01:02:18,974 You're working on Christmas day? 916 01:02:18,976 --> 01:02:20,745 Gotta make ends meet. 917 01:02:20,747 --> 01:02:22,951 You must take the day off, you must! 918 01:02:23,820 --> 01:02:24,920 Easy for you to say. 919 01:02:24,922 --> 01:02:27,191 Easy to say for anyone. 920 01:02:27,193 --> 01:02:28,226 Harder to do. 921 01:02:28,228 --> 01:02:29,629 Not necessarily hard. 922 01:02:29,631 --> 01:02:30,767 Too strong a word? 923 01:02:32,169 --> 01:02:34,104 Easy for you both to say. 924 01:02:34,106 --> 01:02:35,842 You've sold everything. 925 01:02:35,844 --> 01:02:37,010 Excuse me? 926 01:02:37,012 --> 01:02:41,052 I'm buying every cake, every single one. 927 01:02:41,054 --> 01:02:44,058 I'm buying it all, every last cake. 928 01:02:44,060 --> 01:02:45,862 God bless you, sir. 929 01:02:45,864 --> 01:02:48,801 Eh, I'm not entirely sure we can let you buy everything. 930 01:02:48,803 --> 01:02:49,971 Health and safety. 931 01:02:49,973 --> 01:02:51,473 Ah, yeah. 932 01:02:51,475 --> 01:02:52,475 You might explode. 933 01:02:52,477 --> 01:02:53,711 Exactly! 934 01:02:53,713 --> 01:02:55,481 They're not all for me and I insist. 935 01:02:55,483 --> 01:02:56,683 It's my Christmas wish. 936 01:02:56,685 --> 01:02:58,052 All that I ask is that you deliver them 937 01:02:58,054 --> 01:02:59,156 to an address for me. 938 01:03:08,509 --> 01:03:09,977 That's Cratchett's house. 939 01:03:09,979 --> 01:03:11,178 Ah. 940 01:03:11,180 --> 01:03:12,916 It's on the way home, of course! 941 01:03:12,918 --> 01:03:14,719 If you could deliver it within the hour, 942 01:03:14,721 --> 01:03:16,623 your timing would be perfect. 943 01:03:16,625 --> 01:03:18,827 Then I shall make it so. 944 01:03:18,829 --> 01:03:20,567 Make it shall we so. 945 01:03:21,702 --> 01:03:23,102 Just send the invoice to the distillery. 946 01:03:23,104 --> 01:03:23,873 Ah! 947 01:03:25,510 --> 01:03:27,712 I knew this was too good to be true. 948 01:03:27,714 --> 01:03:29,783 The owner of that place won't pay for this. 949 01:03:29,785 --> 01:03:30,818 I've heard he won't even pay for... 950 01:03:30,820 --> 01:03:32,287 The Christmas bonuses! 951 01:03:32,289 --> 01:03:34,191 I almost forgot. 952 01:03:34,193 --> 01:03:36,029 I'll make sure they're paid tomorrow. 953 01:03:36,031 --> 01:03:37,967 No chance, that Scrooge is a... 954 01:03:37,969 --> 01:03:40,339 He's me. 955 01:03:41,441 --> 01:03:44,144 And yes, yes, yes, yes, 956 01:03:44,146 --> 01:03:46,817 he wasn't a very nice person, 957 01:03:46,819 --> 01:03:48,623 a terrible person in fact, a tyrant. 958 01:03:49,691 --> 01:03:51,260 He was rotten and rude. 959 01:03:53,431 --> 01:03:56,803 But he's changing, here, now, today, this, 960 01:03:56,805 --> 01:03:58,876 with you and a Merry Christmas. 961 01:04:00,079 --> 01:04:01,513 It's gonna take a while to add up. 962 01:04:01,515 --> 01:04:03,083 Well, uh, how 'bout 963 01:04:03,085 --> 01:04:07,027 I just pay you um, that. 964 01:04:08,095 --> 01:04:08,927 That's way too much. 965 01:04:08,929 --> 01:04:10,031 You can't accept... 966 01:04:10,033 --> 01:04:12,003 It's a Christmas bonus. 967 01:04:14,641 --> 01:04:16,377 Merry Christmas! 968 01:04:40,526 --> 01:04:41,427 Mr. Scrooge? 969 01:04:42,931 --> 01:04:45,302 You weren't at work today, Bob Cratchett. 970 01:04:46,404 --> 01:04:48,874 No sir, it's Christmas Day. 971 01:04:48,876 --> 01:04:50,511 That it is. 972 01:04:50,513 --> 01:04:53,817 And do you think I, Ebenezer Scrooge, 973 01:04:53,819 --> 01:04:55,255 would give you the day off? 974 01:04:56,859 --> 01:04:59,629 Well, yes, sir. 975 01:04:59,631 --> 01:05:00,931 We discussed it. 976 01:05:00,933 --> 01:05:01,769 Did we now? 977 01:05:04,007 --> 01:05:05,040 You're fired. 978 01:05:07,680 --> 01:05:10,086 And rehired, at double the salary. 979 01:05:13,893 --> 01:05:15,293 I don't know what... 980 01:05:15,295 --> 01:05:18,033 And I'm going to pay off your mortgage 981 01:05:18,035 --> 01:05:20,006 as a starting bonus. 982 01:05:21,809 --> 01:05:22,642 Mom! 983 01:05:22,644 --> 01:05:24,212 Um, yeah, well I... 984 01:05:24,214 --> 01:05:27,986 I say yes, is what I believe you're trying to say. 985 01:05:30,325 --> 01:05:31,458 I say yes? 986 01:05:31,460 --> 01:05:33,931 And a Merry Christmas to you too! 987 01:05:35,468 --> 01:05:36,937 In fact all of you, I hear you're very good singers. 988 01:05:36,939 --> 01:05:39,441 Bless you all and Merry Christmas. 989 01:05:39,443 --> 01:05:41,613 There are gonna be some changes around here, Bob. 990 01:05:41,615 --> 01:05:44,285 I want to see more happiness, more smiles, 991 01:05:44,287 --> 01:05:46,156 and more fun in the work place. 992 01:05:46,158 --> 01:05:47,758 In fact, in every place! 993 01:05:47,760 --> 01:05:48,694 Merry Christmas! 994 01:05:48,696 --> 01:05:50,833 Merry Christmas. 995 01:05:52,337 --> 01:05:54,572 He's not as bad as you said, Mom. 996 01:05:54,574 --> 01:05:56,144 I guess not. 997 01:05:57,446 --> 01:05:59,050 He's got the Christmas spirit. 998 01:06:00,920 --> 01:06:01,755 Ah. 999 01:06:14,247 --> 01:06:15,182 What do you want? 1000 01:06:17,153 --> 01:06:18,419 To wish you a Merry Christmas 1001 01:06:18,421 --> 01:06:19,989 and, and apologize. 1002 01:06:19,991 --> 01:06:23,032 I was not quite myself the other day and in a foul mood. 1003 01:06:23,999 --> 01:06:26,169 I would like to beg forgiveness 1004 01:06:26,171 --> 01:06:30,010 and offer you your jobs back, with a pay rise. 1005 01:06:30,012 --> 01:06:31,880 A pay rise? 1006 01:06:31,882 --> 01:06:34,955 Everyone's getting a pay rise and their bonuses. 1007 01:06:37,193 --> 01:06:38,026 Well, we... 1008 01:06:38,028 --> 01:06:39,095 We'll take it. 1009 01:06:39,097 --> 01:06:40,965 Apology accepted. 1010 01:06:40,967 --> 01:06:41,800 Marvelous! 1011 01:06:41,802 --> 01:06:42,868 Merry Christmas! 1012 01:06:42,870 --> 01:06:44,339 Merry Christmas! 1013 01:06:44,341 --> 01:06:49,082 And if you see your children's choir teacher 1014 01:06:49,084 --> 01:06:50,451 tell him to come see me as well. 1015 01:06:50,453 --> 01:06:52,623 I have a job for him, a very good one. 1016 01:06:55,096 --> 01:06:56,563 I think he's lost his mind. 1017 01:06:56,565 --> 01:06:58,367 Or got it back at last. 1018 01:07:10,659 --> 01:07:12,094 Merry Christmas. 1019 01:07:12,096 --> 01:07:13,497 Ebenezer? 1020 01:07:13,499 --> 01:07:15,234 I hoped I might catch you. 1021 01:07:15,236 --> 01:07:16,436 Catch me? 1022 01:07:16,438 --> 01:07:17,671 But how do you know where I'm going? 1023 01:07:17,673 --> 01:07:22,316 I, um, how long have we known each other? 1024 01:07:23,185 --> 01:07:24,152 Uh, since we were kids. 1025 01:07:24,154 --> 01:07:26,156 And we've had some good times? 1026 01:07:26,158 --> 01:07:27,658 Had. 1027 01:07:27,660 --> 01:07:31,166 We did, we did, and I want more good times, with you. 1028 01:07:31,168 --> 01:07:32,568 If you'll have me. 1029 01:07:32,570 --> 01:07:34,439 If you'll humor me. 1030 01:07:34,441 --> 01:07:35,941 What's got into you? 1031 01:07:35,943 --> 01:07:37,778 The Christmas spirit. 1032 01:07:37,780 --> 01:07:38,980 Really? 1033 01:07:38,982 --> 01:07:40,486 Yes, completely. 1034 01:07:42,757 --> 01:07:45,094 I've missed too many Christmases and not another 1035 01:07:45,096 --> 01:07:48,900 starting today at Fred's if that's where you're going. 1036 01:07:48,902 --> 01:07:51,506 Yeah but how did you know that? 1037 01:07:51,508 --> 01:07:54,278 Ask no questions, 1038 01:07:54,280 --> 01:07:56,983 get no incredible answers. 1039 01:07:56,985 --> 01:07:58,989 Come on, let's not waste another moment! 1040 01:08:01,862 --> 01:08:04,701 Okay! 1041 01:08:11,815 --> 01:08:14,752 Hay, just getting the horse ready. 1042 01:08:14,754 --> 01:08:16,456 Here's the, give these pennies... 1043 01:08:16,458 --> 01:08:18,460 No, no, no, no, no. 1044 01:08:18,462 --> 01:08:20,733 This is free, Merry Christmas. 1045 01:10:34,400 --> 01:10:35,904 Merry Christmas. 1046 01:10:36,806 --> 01:10:38,306 A gift for me? 1047 01:10:38,308 --> 01:10:39,477 A gift for you. 1048 01:10:41,548 --> 01:10:44,318 I haven't been given a Christmas gift in a while. 1049 01:10:44,320 --> 01:10:47,159 I don't think I've seen you so happy for quite a while. 1050 01:10:53,505 --> 01:10:55,175 Now drive on, we musn't be late! 1051 01:10:56,043 --> 01:10:57,112 Late for Christmas? 1052 01:10:58,583 --> 01:10:59,517 Never again. 1053 01:11:09,317 --> 01:11:14,317 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 68397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.