All language subtitles for 6_Swedishdd
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,200 --> 00:00:49,040
SnÀlla Ishak, ta av huvan.
2
00:00:49,120 --> 00:00:51,440
Var Àr du ifrÄn?
Varför pratade du med min bror?
3
00:00:51,520 --> 00:00:53,880
Jag hjÀlpte honom bara,
som jag gör med alla!
4
00:00:54,680 --> 00:00:55,880
Var Àr du ifrÄn?
5
00:00:56,360 --> 00:00:59,320
Min familj Àr frÄn Libanon.
Jag kom hit för tio Är sen. Och ni?
6
00:00:59,400 --> 00:01:01,640
-Vilken stad bor de i?
-Damour.
7
00:01:05,200 --> 00:01:08,320
Pappa har ett bageri, men han
Àr gammal. Mina bröder hjÀlper honom.
8
00:01:08,400 --> 00:01:10,640
-Vad heter de?
-Jag mÄste inte svara pÄ det.
9
00:01:10,720 --> 00:01:13,400
-Vad heter de?
-Jag behöver inte svara!
10
00:01:13,480 --> 00:01:16,480
Min pappa heter Myaz Farchuch.
11
00:01:17,040 --> 00:01:19,480
Mina bröder heter Usama och Anaf.
12
00:01:21,120 --> 00:01:23,040
Vi tÀnker kolla upp det.
13
00:01:24,440 --> 00:01:27,680
Vi plÄgas av infiltratörer.
Vi mÄste vara försiktiga.
14
00:01:44,160 --> 00:01:47,400
ENHETEN
15
00:02:02,280 --> 00:02:03,200
Hej.
16
00:02:03,280 --> 00:02:05,520
KÀllaren, ResenÀren, Golf...
17
00:02:15,600 --> 00:02:17,800
Skulle vi inte Àta frukost ute?
18
00:02:17,880 --> 00:02:19,520
För att fira min befordran?
19
00:02:20,600 --> 00:02:22,080
Vad Àr det, Àlskling?
20
00:02:23,880 --> 00:02:26,720
Hon kÀndes som en kompis.
Jag kunde inte sÀga nej.
21
00:02:27,160 --> 00:02:29,600
Jag vet, Miriam, det Àr ditt jobb.
22
00:02:30,240 --> 00:02:32,400
Men du kunde ha frÄgat mig.
23
00:02:36,440 --> 00:02:37,720
-Miriam, allvarligt...
-Ja?
24
00:02:38,240 --> 00:02:40,600
-Planen var examen, bebis...
-Ja.
25
00:02:41,440 --> 00:02:44,360
-Sen karriÀr.
-Visst, men saker och ting förÀndras.
26
00:02:45,040 --> 00:02:47,520
SÄnt hÀr hÀnder inte sÄ ofta.
Det hÀnder aldrig.
27
00:02:47,600 --> 00:02:49,200
Och jag? Var passar jag in?
28
00:02:50,600 --> 00:02:54,240
Det förÀndrar inte sÄ mycket.
Vi kan göra karriÀr, examen, bebis.
29
00:02:55,120 --> 00:02:58,360
Eller Ànnu bÀttre:
karriÀr, bebis, examen.
30
00:02:59,120 --> 00:03:01,400
Ordningen förÀndrar inte produkten.
31
00:03:02,160 --> 00:03:03,920
SÄ gamla Àr vi inte.
32
00:03:04,000 --> 00:03:06,120
Den hÀr kroppen
kan fortfarande vara stygg.
33
00:03:06,520 --> 00:03:08,560
-Jo.
-Du...
34
00:03:08,640 --> 00:03:10,600
Kan du förklara
den dÀr "kompis"-grejen?
35
00:03:11,560 --> 00:03:12,600
Det Àr som...
36
00:03:13,120 --> 00:03:16,760
en stark tillitsrelation
med en partner.
37
00:03:16,840 --> 00:03:19,920
NĂ€r man har
en stark koppling till nÄn.
38
00:03:20,000 --> 00:03:21,160
VĂ€ldigt intensivt.
39
00:03:22,800 --> 00:03:24,000
TĂ€nker du knulla henne?
40
00:03:25,920 --> 00:03:27,240
-Ja, kanske.
-JasÄ?
41
00:03:27,720 --> 00:03:29,520
-Det skulle du gilla.
-Ja.
42
00:03:35,720 --> 00:03:38,520
Allt ser bra ut,
under omstÀndigheterna.
43
00:03:38,920 --> 00:03:40,080
Du reagerar bra.
44
00:03:40,880 --> 00:03:43,000
Yrseln har förvÀrrats.
45
00:03:43,280 --> 00:03:45,960
Den kommer nog att bli Ànnu vÀrre,
men det Àr normalt.
46
00:03:46,040 --> 00:03:47,240
Du har nyss börjat.
47
00:03:48,800 --> 00:03:52,280
Vi hittade den tidigt,
och i sÄna hÀr fall Àr det nyckeln.
48
00:03:53,800 --> 00:03:56,200
Har du berÀttat
hemma eller pÄ jobbet?
49
00:03:56,800 --> 00:03:57,600
Nej.
50
00:03:58,160 --> 00:04:00,160
Det gör inget. Ingen brÄdska.
51
00:04:00,600 --> 00:04:03,600
Det dÀr sköter du som du vill.
52
00:04:04,320 --> 00:04:07,000
Men kom ihÄg
att ingen Àr oumbÀrlig pÄ jobbet.
53
00:04:07,680 --> 00:04:09,960
SÄ ta en paus om du behöver det.
54
00:04:10,040 --> 00:04:12,200
Utan att kÀnna dig skyldig. Okej?
55
00:04:13,720 --> 00:04:16,160
-Tack sÄ mycket, doktorn.
-Ingen orsak.
56
00:04:16,240 --> 00:04:18,440
Du har mitt nummer,
sÄ det Àr bara att ringa.
57
00:04:18,520 --> 00:04:20,240
-Okej.
-Vi ses nÀsta gÄng.
58
00:04:20,320 --> 00:04:21,360
Det gör vi.
59
00:04:38,000 --> 00:04:38,800
Varför?
60
00:04:43,240 --> 00:04:45,440
-Jag ville berÀtta det sjÀlv.
-HÀr Àr jag.
61
00:04:47,120 --> 00:04:49,520
-Miriam Àr vÀldigt duktig.
-Jag vet.
62
00:04:49,800 --> 00:04:52,520
Hon ingÄr i mitt team,
och det Àr min utredning.
63
00:04:53,160 --> 00:04:55,720
Jag vill att nÄn fokuserar
uteslutande pÄ Al Garheeb.
64
00:04:56,480 --> 00:04:58,920
Miriam Àr tvÄsprÄkig.
Vi jobbar med utlÀndska byrÄer.
65
00:04:59,000 --> 00:05:01,360
-Du kan inte göra allt.
-Det avgör jag.
66
00:05:01,440 --> 00:05:03,000
Nej, det avgör jag! Okej?
67
00:05:05,600 --> 00:05:07,640
Du bestÀmmer visst allt sjÀlv
nu för tiden.
68
00:05:08,800 --> 00:05:11,120
Jag blandar aldrig privatliv och jobb
69
00:05:11,200 --> 00:05:13,800
och jag tÀnker inte börja nu.
Det vet du mycket vÀl.
70
00:05:16,120 --> 00:05:17,440
Tydligen vet jag ingenting.
71
00:05:18,680 --> 00:05:20,240
Jag vet ingenting om dig.
72
00:05:28,480 --> 00:05:31,520
Ismail Hamid. Vi har varit ute
efter honom i nÄgra Är.
73
00:05:32,120 --> 00:05:34,480
Det började med att vi grep
en av hans slÀktingar.
74
00:05:35,240 --> 00:05:37,560
För att slippa fÀngelse
angav han Ismail
75
00:05:37,640 --> 00:05:38,880
för narkotikasmuggling.
76
00:05:39,400 --> 00:05:42,080
Hans lagliga varor
hade samma rutt som narkotikan.
77
00:05:42,160 --> 00:05:44,320
FrÄn Afrika
via Kanarieöarna till Europa.
78
00:05:44,760 --> 00:05:48,480
Kalla mig rasist, men inga
lagliga araber tar den vÀgen.
79
00:05:50,080 --> 00:05:52,080
-Men ni hittade ingenting.
-Nej.
80
00:05:52,480 --> 00:05:55,400
Killen slapp ut ur fÀngelset
för att skaffa bevis Ät oss,
81
00:05:56,080 --> 00:05:58,720
men nÄgra veckor senare
flöt han omkring ute till havs.
82
00:05:59,880 --> 00:06:02,160
Vi hade övervakning
och telefonavlyssning pÄ honom
83
00:06:02,600 --> 00:06:05,560
tills vÄrt mandat löpte ut,
84
00:06:05,640 --> 00:06:06,960
och vi fick avsluta fallet.
85
00:06:08,080 --> 00:06:11,000
Men jag Àr övertygad om
att han hÄller pÄ med droger.
86
00:06:11,760 --> 00:06:15,160
-NÄgon annan kriminalitet?
-Vad menar du?
87
00:06:15,240 --> 00:06:17,360
IS och sÄnt? Jag tror inte det.
88
00:06:17,840 --> 00:06:20,560
Han Àr bara intresserad av pengar.
89
00:06:22,600 --> 00:06:24,960
Vadan ditt intresse? GĂ€ller det IS?
90
00:06:25,040 --> 00:06:28,200
Nej dÄ. Han namn dök upp
i ett Àrende om pengatvÀtt.
91
00:06:28,920 --> 00:06:31,680
Det Àr ett rutinÀrende.
Du vet hur det Àr.
92
00:06:32,120 --> 00:06:34,600
-Visst.
-Tack ska du ha, Javier.
93
00:06:35,000 --> 00:06:35,800
VarsÄgod.
94
00:07:17,920 --> 00:07:18,960
Det var pÄ tiden.
95
00:07:20,760 --> 00:07:22,080
Att de slÀppte ut dig hit.
96
00:07:25,640 --> 00:07:26,480
Bilal.
97
00:07:30,560 --> 00:07:31,800
Trevligt att trÀffas.
98
00:07:33,600 --> 00:07:34,400
HĂ€r.
99
00:07:35,640 --> 00:07:36,640
HÀr, min vÀn.
100
00:07:48,760 --> 00:07:49,600
VĂ€lkommen.
101
00:07:50,440 --> 00:07:53,080
Visst, sÄ fort man tittar bort
nÄgra minuter
102
00:07:53,160 --> 00:07:55,000
snor de ens bÀsta sötgurka frÄn en.
103
00:07:55,080 --> 00:07:57,360
TvÄ stycken,
eftersom du tar med dig Najwa.
104
00:07:57,440 --> 00:07:58,240
Ja.
105
00:07:58,600 --> 00:08:01,360
-Ăr du tillbaka? Marcos med?
-Ja, sen nÄgra timmar.
106
00:08:01,440 --> 00:08:03,600
Vi har en briefing,
sen sticker vi hem.
107
00:08:03,680 --> 00:08:05,280
-Jag ska trÀffa honom.
-Lite hjÀlp?
108
00:08:05,360 --> 00:08:07,240
-Nej dÄ.
-SĂ€kert?
109
00:08:07,640 --> 00:08:09,720
Jag skulle inte
prata med honom i dag.
110
00:08:09,800 --> 00:08:12,160
-Hur sÄ?
-Det Àr inte rÀtt tillfÀlle.
111
00:08:12,240 --> 00:08:14,320
Jag ville förklara mig,
112
00:08:14,400 --> 00:08:16,560
men han svarar inte i telefon.
Jag Àr orolig.
113
00:08:16,640 --> 00:08:19,400
Du vet hur han Àr nÀr han Àr upprörd.
Jag pratar med honom.
114
00:08:19,480 --> 00:08:20,560
Ă
andra sidan...
115
00:08:21,200 --> 00:08:24,080
kÀnner jag en liten dam
som sitter tryggt
116
00:08:24,800 --> 00:08:27,400
under chefens vingar.
117
00:08:28,120 --> 00:08:30,320
Du Àr den utvalde, min vÀn.
118
00:08:31,080 --> 00:08:33,640
Om du behöver nÄnting...
119
00:08:33,760 --> 00:08:36,120
Goda rÄd, ett gott vin,
lite krabba...
120
00:08:36,200 --> 00:08:37,480
DÄ har du din gamling hÀr.
121
00:08:37,880 --> 00:08:39,880
-Ramón, till er tjÀnst.
-Tack.
122
00:08:41,080 --> 00:08:42,760
-Tack ska du ha.
-Jag ska gÄ nu.
123
00:08:43,360 --> 00:08:44,520
En sak bara.
124
00:08:45,600 --> 00:08:47,160
Golf, KÀllaren eller ResenÀren?
125
00:08:48,360 --> 00:08:50,160
Namnet pÄ Al Garheeb-operationen?
126
00:08:50,880 --> 00:08:52,440
"Golf" för klubben,
127
00:08:52,520 --> 00:08:55,520
"KÀllaren", dÀr vi hittade honom
och "ResenÀren" för att...
128
00:08:56,640 --> 00:08:58,360
Jag vet inte -
jag Àr kass pÄ det hÀr.
129
00:08:58,440 --> 00:09:00,640
-Urkass.
-Usel.
130
00:09:01,360 --> 00:09:02,160
Okej...
131
00:09:03,240 --> 00:09:06,320
Salah betyder...
132
00:09:07,400 --> 00:09:11,000
-att buga, eller hur?
-Jag Àlskar det.
133
00:09:11,080 --> 00:09:14,520
Vad sÀgs om det? FÄ dem att tro
att du kom pÄ det sjÀlv.
134
00:09:15,120 --> 00:09:17,160
-Jag kommer att sakna dig.
-Detsamma.
135
00:09:23,760 --> 00:09:24,640
"Buga."
136
00:09:26,880 --> 00:09:29,440
Det hÀr Ismails kusin.
Han bor ocksÄ i Melilla.
137
00:09:30,200 --> 00:09:32,440
Han invÀntar rÀttegÄng
för narkotikasmuggling,
138
00:09:32,520 --> 00:09:35,320
-och kan fÄ sju till tio Är.
-Inte han heller.
139
00:09:35,400 --> 00:09:37,520
Langare motiveras av pengar,
inte av ideal.
140
00:09:38,520 --> 00:09:41,440
Hans fru.
Ăktenskapet arrangerades i Algeriet.
141
00:09:41,840 --> 00:09:45,280
Inga anmÀlningar, men hon
blir antagligen misshandlad.
142
00:09:45,720 --> 00:09:48,000
Hon har underliga skador
i sin lÀkarjournal.
143
00:09:49,240 --> 00:09:51,440
-Hur lÀnge har hon bott i Melilla?
-Tio Är.
144
00:09:52,880 --> 00:09:55,800
Fan. Om hon inte har anmÀlt honom
Àr det för att hon Àr rÀdd.
145
00:09:55,880 --> 00:09:59,280
Vi fÄr övertyga henne om
att hon snart kan slippa vara rÀdd.
146
00:09:59,360 --> 00:10:01,440
Det Àr inte sÄ lÀtt.
Det funkar inte sÄ.
147
00:10:02,280 --> 00:10:04,360
Jag vet, men vi har inget val.
148
00:10:04,760 --> 00:10:07,200
Vi kan se hur hon verkar,
149
00:10:07,280 --> 00:10:08,880
om hon Àr utbildad eller inte.
150
00:10:09,640 --> 00:10:13,360
-Har hon utbildning?
-Ja. En lÀrarutbildning.
151
00:10:13,440 --> 00:10:15,160
Jobbade som översÀttare i Algeriet.
152
00:10:15,520 --> 00:10:17,640
-DĂ€r kanske?
-Det kan vara en vÀg in.
153
00:10:17,760 --> 00:10:19,640
Vad tycker du?
154
00:10:19,720 --> 00:10:22,400
Om hon sÀger nÄt till sin man
faller hela korthuset.
155
00:10:24,440 --> 00:10:27,520
-LÄt skugga henne, sÄ fÄr vi se.
-Det gör vi redan.
156
00:10:27,880 --> 00:10:31,320
-Vi gör ett försök med henne.
-Okej.
157
00:10:35,000 --> 00:10:37,040
OPERATION BUGA
158
00:10:51,280 --> 00:10:52,080
Hejsan!
159
00:10:52,160 --> 00:10:54,640
God morgon, hur Àr det?
160
00:10:55,760 --> 00:10:58,520
-Gud vare prisad.
-MÄr alla bra?
161
00:11:02,320 --> 00:11:06,760
-JadÄ, tackar som frÄgar.
-Det glÀder mig.
162
00:11:37,200 --> 00:11:39,880
Allah Àr den störste.
163
00:11:40,240 --> 00:11:42,960
Det finns bara en Gud,
och Mohammed Àr hans sÀndebud.
164
00:11:43,040 --> 00:11:45,000
Jag vittnar om
att det bara finns en Gud,
165
00:11:45,080 --> 00:11:47,440
och att Mohammed Àr hans sÀndebud.
166
00:11:50,560 --> 00:11:54,320
Allah Àr den störste.
167
00:11:58,880 --> 00:12:00,320
FörlÄt mig, allsmÀktige Allah.
168
00:12:00,400 --> 00:12:02,120
Sann styrka finns blott hos Allah.
169
00:12:04,440 --> 00:12:07,960
Sen hörde jag: "Din flickvÀn Àr hÀr
för ett intimt besök."
170
00:12:09,240 --> 00:12:11,480
Ett intimt besök, killar.
171
00:12:11,560 --> 00:12:13,160
Jag kÀnde mig sÄ avslappnad.
172
00:12:13,240 --> 00:12:16,600
Jag kom i stÀmning,
gjorde i ordning grejerna...
173
00:12:17,320 --> 00:12:19,600
Men nÀr jag kom dit sÄg jag en tjej
174
00:12:19,680 --> 00:12:23,400
-som jag aldrig hade sett förut.
-Vad gjorde du?
175
00:12:23,480 --> 00:12:24,520
Vad skulle jag göra?
176
00:12:25,040 --> 00:12:27,480
Hon tittade noga pÄ mig,
177
00:12:27,920 --> 00:12:29,440
och plötsligt...
178
00:12:30,120 --> 00:12:34,600
var hon spritt sprÄngande naken!
179
00:12:34,880 --> 00:12:36,720
Vilken brud!
180
00:12:37,720 --> 00:12:41,360
Hon hoppade pÄ mig som ett vilddjur.
181
00:12:41,440 --> 00:12:44,240
FramifrÄn, bakifrÄn, mot vÀggen,
182
00:12:44,320 --> 00:12:47,520
pÄ golvet, bakifrÄn igen,
framifrÄn...
183
00:12:47,600 --> 00:12:49,120
Hon torrlade mig helt.
184
00:12:49,840 --> 00:12:52,200
NĂ€r vi var klara sa jag:
185
00:12:52,280 --> 00:12:54,920
"Av ren nyfikenhet,
vad var det som hÀnde?"
186
00:12:55,680 --> 00:12:56,680
Och hon sa:
187
00:12:57,680 --> 00:12:59,720
"Jag skulle besöka min kille,
188
00:13:00,320 --> 00:13:03,080
men nÀr de kom med dig
gillade jag dig mer."
189
00:13:06,920 --> 00:13:09,360
Och jag sa: "Jag vill bara veta
190
00:13:09,720 --> 00:13:12,680
vem din kille Àr."
191
00:13:13,480 --> 00:13:14,840
Och hon berÀttar det.
192
00:13:16,320 --> 00:13:17,160
"Samir."
193
00:13:22,440 --> 00:13:23,680
Och jag tÀnkte:
194
00:13:24,240 --> 00:13:27,080
"Det Àr min turdag.
Jag fÄr sÀtta pÄ en snygg tjej,
195
00:13:27,640 --> 00:13:30,400
och Samir mÄste sÀtta pÄ
min kossa till flickvÀn."
196
00:13:30,480 --> 00:13:34,280
Det Àr inte sant.
Jag har ingen flickvÀn.
197
00:13:35,120 --> 00:13:38,680
Det Àr klart att det inte Àr sant.
Det Àr alltid sÄ hÀr med dig.
198
00:13:38,760 --> 00:13:41,400
Fan ta din mamma! Fan ta din pappa!
199
00:13:41,480 --> 00:13:45,560
-Jag ska spöa dig.
-Fan ta din mammas fitta!
200
00:13:46,760 --> 00:13:48,480
SlÀpp mig! Helvete!
201
00:13:50,600 --> 00:13:52,560
SÄ dÀr. LÄt honom vara.
GÄ och sÀtt dig.
202
00:13:57,520 --> 00:14:00,880
Du heter vÀl Rashid?
Prata utan att titta pÄ mig.
203
00:14:02,320 --> 00:14:05,480
-Du slÀpps vÀl snart?
-PĂ„ fredag.
204
00:14:06,200 --> 00:14:07,840
Du kan hjÀlpa ditt folk mycket.
205
00:14:08,920 --> 00:14:11,000
Jag vill inte ha problem.
206
00:14:11,560 --> 00:14:12,880
SĂ€g inte "problem".
207
00:14:13,720 --> 00:14:15,640
Vill du förbli en obetydlig man?
208
00:14:16,080 --> 00:14:18,640
Eller vill du vara viktig
i Allahs ögon?
209
00:14:21,160 --> 00:14:22,560
Allahs ögon...
210
00:14:23,360 --> 00:14:27,200
Àr de enda som rÀknas.
211
00:14:28,240 --> 00:14:34,080
Rashid, du kan vara viktigare
Àn det hÀr avskummet.
212
00:14:39,800 --> 00:14:42,480
Vad glor du pÄ, din idiot?
Dra Ät helvete!
213
00:14:47,720 --> 00:14:48,960
Vi pratar en annan gÄng.
214
00:14:57,920 --> 00:15:00,280
Enligt vakterna har han kontaktat
en del araber,
215
00:15:00,360 --> 00:15:03,520
men han har inte sagt nÄt viktigt.
Han Àr försiktig.
216
00:15:04,080 --> 00:15:07,280
-BerÀtta hur han uppför sig.
-Bra. En mönsterfÄnge.
217
00:15:07,360 --> 00:15:08,800
Han jobbar i tvÀtteriet.
218
00:15:09,200 --> 00:15:11,000
De andra fÄngarna
lÄter honom vara.
219
00:15:11,080 --> 00:15:13,360
LĂșa, du Ă€r jĂ€ttefin i den dĂ€r.
220
00:15:13,440 --> 00:15:16,560
-Den gillar jag.
-Det gör inte jag.
221
00:15:17,800 --> 00:15:19,680
VĂ€nta lite, Roberto.
222
00:15:19,760 --> 00:15:23,600
LĂșa, raring. Det Ă€r ju
en konfirmation, inte sant?
223
00:15:23,680 --> 00:15:26,400
Alla vÀnner kommer att bÀra
i stort sett samma klÀnning.
224
00:15:26,480 --> 00:15:28,920
Vi kan ta av rosetten,
den Àr för prÄlig.
225
00:15:29,360 --> 00:15:32,800
-Inte rosetten.
-Inte? Gillar du rosetten?
226
00:15:32,880 --> 00:15:33,960
VĂ€nta lite.
227
00:15:34,040 --> 00:15:35,680
FortsÀtt, Roberto.
228
00:15:37,040 --> 00:15:38,800
Det var nÄt rabalder i matsalen.
229
00:15:38,880 --> 00:15:42,760
TvÄ "patrioter" rök ihop, kastade
lite glÄpord, men inget allvarligt.
230
00:15:43,240 --> 00:15:45,480
-Han reagerade inte.
-HÄll ett öga pÄ honom.
231
00:15:45,560 --> 00:15:49,160
-Jag gillar inte det hÀr.
-Inte fÀngelsedirektören heller.
232
00:15:49,240 --> 00:15:50,520
Det förstÄr jag.
233
00:15:51,520 --> 00:15:53,640
-En sak till.
-LÄt det gÄ undan.
234
00:15:53,720 --> 00:15:57,720
Jag tror att Miriam har för brÄttom
med Ismail-kÀllan.
235
00:15:57,800 --> 00:15:59,560
Jag tycker att det Àr för riskabelt.
236
00:16:00,120 --> 00:16:03,040
Miriam bestÀmmer, sÄ gör
som hon sÀger. Jag mÄste sluta nu.
237
00:16:04,440 --> 00:16:05,240
Okej.
238
00:16:05,320 --> 00:16:06,320
Vi ses snart.
239
00:16:06,920 --> 00:16:08,720
LĂșa, vi mĂ„ste bestĂ€mma oss nu.
240
00:16:08,800 --> 00:16:11,360
-Jag gillar blomman.
-Inte den dÀr grÀsliga blomman.
241
00:16:11,440 --> 00:16:14,000
Ska vi behÄlla rosetten, dÄ?
Den Àr i alla fall vit.
242
00:16:14,080 --> 00:16:17,760
-Kan vi inte ha bÄda?
-Nej, Pippi LÄngstrump.
243
00:16:17,840 --> 00:16:18,880
Inte bÄda.
244
00:16:25,160 --> 00:16:25,960
Amina?
245
00:16:26,280 --> 00:16:27,360
Tack för att du kom.
246
00:16:27,440 --> 00:16:28,840
Jag heter Tahira.
247
00:16:29,640 --> 00:16:30,600
SĂ€tt er.
248
00:16:31,840 --> 00:16:34,920
-Vad vill du ha? Te? Kaffe?
-Det Àr bra, tack.
249
00:16:35,400 --> 00:16:39,160
Okej. Som sagt
sÄ specialiserar vi oss pÄ
250
00:16:39,240 --> 00:16:41,840
att publicera turistlitteratur
pÄ arabiska och spanska.
251
00:16:43,440 --> 00:16:46,080
Vi söker lokala översÀttare
som kÀnner till omrÄdet.
252
00:16:46,760 --> 00:16:48,600
Du har ju jobbat som översÀttare,
253
00:16:48,680 --> 00:16:51,120
sÄ vi vill veta om du Àr intresserad.
254
00:16:51,200 --> 00:16:53,080
Han Àr lite knÀpp, men bra.
255
00:16:54,200 --> 00:16:55,960
Han förstÄr inte ett ord arabiska.
256
00:16:56,040 --> 00:16:58,120
Han kommer att skratta
som en Äsna nu.
257
00:17:05,520 --> 00:17:08,000
-Vad Àr det?
-Ingenting. Tjejgrejer.
258
00:17:10,160 --> 00:17:11,400
NÀr skulle det hÀr ske?
259
00:17:12,000 --> 00:17:15,080
-Du skulle börja direkt.
-Ju förr desto bÀttre.
260
00:17:15,400 --> 00:17:17,320
Du jobbar hemifrÄn,
nÀr det passar dig.
261
00:17:17,440 --> 00:17:19,960
Det Àr fördelen med det hÀr jobbet.
262
00:17:20,040 --> 00:17:23,080
Det Àr lÀtt. Och det Àr skönt
att ha lite egna pengar.
263
00:17:28,000 --> 00:17:29,640
Ta en titt.
264
00:17:45,400 --> 00:17:49,040
-Upp med dig, din jÀvel!
-Va? Vad gör du?
265
00:17:50,480 --> 00:17:52,080
Vad gör du?
266
00:17:54,160 --> 00:17:56,440
-Jag har snittat mÄnga förrÀdare!
-Det Àr sant!
267
00:17:56,520 --> 00:17:59,560
-Jobbar du för polisen?
-Nej! Ishak, snÀlla!
268
00:17:59,680 --> 00:18:02,960
-Jobbar du för polisen?
-Ishak, berÀtta för honom!
269
00:18:03,800 --> 00:18:06,160
-Du ljög för oss.
-Nej.
270
00:18:06,240 --> 00:18:08,280
Jag ljög inte, jag svÀr!
271
00:18:08,920 --> 00:18:09,720
Tarek!
272
00:18:09,800 --> 00:18:13,760
Tarek, det rÀcker.
Ta bort kniven.
273
00:18:16,080 --> 00:18:18,240
Var sa du att din fars bageri lÄg?
274
00:18:18,960 --> 00:18:20,400
I Damour, i Mechref-distriktet.
275
00:18:21,560 --> 00:18:24,880
Michayels bageri. Vi kollade.
276
00:18:26,440 --> 00:18:28,800
Det ligger vid kyrkan
i ett kristet kvarter.
277
00:18:29,920 --> 00:18:32,680
-Ăr du kristen?
-MÄnga bor dÀr,
278
00:18:32,760 --> 00:18:35,920
och inte bara kristna.
Vi Àr inte kristna!
279
00:18:41,040 --> 00:18:42,680
Var fick du din marockanska dialekt?
280
00:18:43,560 --> 00:18:46,240
Visst, jag bor ihop med marockaner.
281
00:18:47,080 --> 00:18:48,240
Jag Àr ingen förrÀdare.
282
00:18:52,400 --> 00:18:53,280
Tarek.
283
00:19:12,160 --> 00:19:12,960
Vad gör hon hÀr?
284
00:19:13,960 --> 00:19:16,320
FrÄn och med nu
Àr det hÀr hennes fall.
285
00:19:16,400 --> 00:19:17,960
Det förÀndrar ingenting.
286
00:19:18,040 --> 00:19:19,800
Du skulle fixa det dÀr med min fru.
287
00:19:20,760 --> 00:19:23,000
Vi jobbar pÄ det. Oroa dig inte.
288
00:19:23,080 --> 00:19:25,000
Din fru ska inte utvisas.
289
00:19:25,480 --> 00:19:28,000
Jag har pratat
med immigrationsmyndigheten.
290
00:19:28,080 --> 00:19:29,040
Jag tror dig inte.
291
00:19:29,680 --> 00:19:32,160
"UppehÄllstillstÄnd
p.g.a. sÀrskilda skÀl."
292
00:19:32,240 --> 00:19:34,640
Det upphÀver utvisningsbeslutet.
293
00:19:35,400 --> 00:19:37,800
Ditt samarbete
Àr det sÀrskilda skÀlet.
294
00:19:37,880 --> 00:19:40,680
SĂ„ vad sysslar Hakim med?
295
00:19:41,240 --> 00:19:44,160
-Han pratar inte sÄ mycket.
-Okej, men vad sÀger han?
296
00:19:46,440 --> 00:19:48,200
Han visste inte
vem Al Garheeb var.
297
00:19:48,640 --> 00:19:50,920
Han blev lika förvÄnad som vi.
298
00:19:51,800 --> 00:19:52,800
Han Àr en god man.
299
00:19:55,160 --> 00:19:57,200
HÄll dig nÀra honom,
300
00:19:57,680 --> 00:19:59,480
sÄ tar jag hand om din frus Àrende.
301
00:20:03,680 --> 00:20:06,080
Hör pÄ. FrÄn och med nu
302
00:20:06,160 --> 00:20:08,640
tar jag hand om det hÀr.
303
00:20:09,520 --> 00:20:11,800
SÄ Àndra din instÀllning till mig.
304
00:20:15,520 --> 00:20:16,320
Ja?
305
00:20:20,720 --> 00:20:21,720
Bra.
306
00:20:21,800 --> 00:20:23,720
Du undergrÀvde min auktoritet.
307
00:20:23,800 --> 00:20:25,880
Jag hjÀlpte dig.
Du höll pÄ att förlora honom.
308
00:20:26,560 --> 00:20:29,080
Han har kÀnt mig i flera mÄnader.
Dig litar han inte pÄ.
309
00:20:29,160 --> 00:20:32,400
-SÄ hÀr börjar han inte lita pÄ mig.
-Fan, Miriam...
310
00:20:32,800 --> 00:20:34,240
Du ville komma hit,
311
00:20:34,320 --> 00:20:36,480
men det Àr ett misstag.
Han Àr muslim.
312
00:20:36,800 --> 00:20:39,040
Han litar aldrig
pÄ en icke-muslimsk kvinna.
313
00:20:39,320 --> 00:20:40,800
LÄt mig sköta honom.
314
00:20:41,400 --> 00:20:43,720
Nej. Du ska till Melilla med Najwa.
315
00:20:44,800 --> 00:20:47,520
Jag behöver dig dÀr, Roberto.
Jag har inget val.
316
00:21:33,560 --> 00:21:34,400
Signalen.
317
00:21:36,760 --> 00:21:38,120
Han Àr nÄt stort pÄ spÄren.
318
00:21:39,320 --> 00:21:40,160
Kom igen.
319
00:21:49,560 --> 00:21:51,960
Jag kan inte fatta det.
320
00:21:55,600 --> 00:21:57,320
Marcos, som man brukar sÀga:
321
00:21:57,400 --> 00:21:59,800
"Det Àr bÀttre
att sÀga det man vill nu
322
00:21:59,880 --> 00:22:01,560
Àn att för alltid tiga."
323
00:22:01,640 --> 00:22:04,400
Jag har lyssnat pÄ dina krav,
324
00:22:04,840 --> 00:22:07,000
och jag vet
att du antagligen har rÀtt.
325
00:22:07,080 --> 00:22:09,760
Det rÄder inga tvivel i mig
326
00:22:09,840 --> 00:22:12,360
om att du behöver 20-30
personer för övervakning.
327
00:22:12,440 --> 00:22:14,960
För att anteckna rutiner,
eller vad du nu behöver.
328
00:22:15,040 --> 00:22:16,000
Jag sÀger bara
329
00:22:16,600 --> 00:22:19,840
att en sÄn operation skulle krÀva
100 av mina mÀn,
330
00:22:19,920 --> 00:22:22,520
som jag dÄ mÄste skicka
till Katalonien
331
00:22:22,600 --> 00:22:25,760
till skada för andra operationer,
som du mycket vÀl vet
332
00:22:25,840 --> 00:22:27,560
Ă€r aktiva just nu.
333
00:22:27,640 --> 00:22:30,800
Det beslutet
mÄste fattas av rÀtt instans.
334
00:22:30,880 --> 00:22:33,360
Annars kan jag inte
pÄbörja en sÄn aktion.
335
00:22:33,440 --> 00:22:34,920
Det vet du mycket vÀl.
336
00:22:38,800 --> 00:22:42,680
Jag bryr mig inte om hur du gör det.
337
00:22:42,760 --> 00:22:45,920
Jag behöver spaningsgrupper nu.
Inte senare, utan nu!
338
00:22:46,440 --> 00:22:48,760
-Nu.
-Uppfattat?
339
00:22:49,360 --> 00:22:50,160
Uppfattat?
340
00:22:52,000 --> 00:22:54,400
Jag förklarar det
sÄ mÄnga gÄnger det krÀvs.
341
00:22:55,000 --> 00:22:57,320
PÄ det hÀr
underrÀttelsekommissariatet
342
00:22:57,880 --> 00:23:01,960
arbetar vi efter vissa
faststÀllda procedurer.
343
00:23:02,040 --> 00:23:03,440
-Det menar du inte!
-Vi vet.
344
00:23:03,840 --> 00:23:06,920
Och jag bryter inte mot dem
av nÄn som helst anledning.
345
00:23:07,000 --> 00:23:09,160
Inledandet av en sÄn operation
346
00:23:09,240 --> 00:23:13,120
Àr avhÀngig ett godkÀnnande
frÄn högsta instans.
347
00:23:13,200 --> 00:23:15,080
NĂ€mligen Carla.
348
00:23:15,720 --> 00:23:18,080
Den röda mattan Àr Carla.
349
00:23:18,160 --> 00:23:20,480
Okej, lÄt oss tala civiliserat
med varandra.
350
00:23:20,560 --> 00:23:24,360
Civiliserat folk
hade ingripit tidigare!
351
00:23:24,440 --> 00:23:27,920
Menar du mig? Hur mÄnga
kan du skicka till Katalonien nu?
352
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
-Du vet mycket vÀl...
-Hur mÄnga?
353
00:23:31,560 --> 00:23:33,240
Ni kan fÄ tvÄ enheter.
354
00:23:35,160 --> 00:23:36,320
TvÄ enheter.
355
00:23:37,520 --> 00:23:39,640
Okej. SĂ€g mig...
356
00:23:40,400 --> 00:23:43,760
Vad gör jag med tvÄ enheter nÀr jag
mÄste hitta en stor terrorist,
357
00:23:43,840 --> 00:23:47,040
utan att veta vem han jobbar med,
och utan att veta var han Àr?
358
00:23:51,600 --> 00:23:53,280
Tar du ansvar för det hÀr?
359
00:23:54,680 --> 00:23:56,320
Tar du ansvar för det hÀr?
360
00:24:01,240 --> 00:24:03,760
Ditt envisa jÀvla dumhuvud!
361
00:24:38,840 --> 00:24:39,920
Vem söker du?
362
00:24:42,200 --> 00:24:44,320
Min kusin Myaz.
363
00:24:44,400 --> 00:24:45,200
Myaz?
364
00:24:45,720 --> 00:24:47,960
Han Äkte ivÀg
med en kompis frÄn jobbet.
365
00:24:48,040 --> 00:24:49,240
För tre dagar sen.
366
00:24:51,280 --> 00:24:54,800
Han Äkte ivÀg med en arbetskamrat,
och har inte synts till sen dess.
367
00:24:55,360 --> 00:24:58,360
Vi kan inte hitta
hans skÄpbil heller.
368
00:25:06,880 --> 00:25:08,360
Carla, vi har ett problem.
369
00:25:10,640 --> 00:25:14,360
De Äkte in i gamla stan,
och har inte kommit ut.
370
00:25:14,880 --> 00:25:17,120
SÄ de Àr kvar i omrÄdet.
371
00:25:18,760 --> 00:25:21,040
Han kunde kanske bara inte
kontakta oss.
372
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
Jag vet inte.
373
00:25:23,080 --> 00:25:25,480
Vi kan söka igenom husen, eller...
374
00:25:25,920 --> 00:25:28,160
gripa vÀnnerna och se
om de kÀnner igen Kader.
375
00:25:29,320 --> 00:25:30,120
Nej.
376
00:25:31,400 --> 00:25:34,640
Myaz fÄr behÄlla sin tÀckmantel,
utifall att de kommer tillbaka.
377
00:25:35,240 --> 00:25:37,600
Vi övervakar huset och moskén
dygnet runt,
378
00:25:37,680 --> 00:25:40,200
och jag vill ha folk pÄ gatorna
i gamla stan.
379
00:25:40,280 --> 00:25:42,240
-Vi tvÄ Äker ocksÄ dit.
-Okej.
380
00:25:42,320 --> 00:25:45,560
VĂ€lj era rum.
Briefing hÀr om en kvart.
381
00:25:46,280 --> 00:25:48,760
Resten av mina killar
kommer sÄ snart de kan.
382
00:25:48,840 --> 00:25:52,640
Carla gav det högsta prioritet.
Vi ska hitta honom, Marcos.
383
00:25:54,920 --> 00:25:57,600
Jag vet att vi inte
skulle vara i den hÀr situationen
384
00:25:57,680 --> 00:26:00,680
om jag hade vidtagit ÄtgÀrderna
som du föreslog.
385
00:26:00,760 --> 00:26:02,840
För tvÄ mÄnader sen ville han sluta.
386
00:26:03,960 --> 00:26:05,800
Han orkade inte med det lÀngre.
387
00:26:08,320 --> 00:26:10,880
Gissa vem som övertalade honom
att fortsÀtta?
388
00:26:13,440 --> 00:26:14,600
Jag mÄste hitta honom.
389
00:26:16,280 --> 00:26:18,240
Vi mÄste hitta honom! Kom igen!
390
00:26:19,080 --> 00:26:20,440
Vi ses hÀr om tio minuter.
391
00:26:29,080 --> 00:26:30,360
INRIKESDEPARTEMENTET, MADRID
392
00:26:30,440 --> 00:26:34,560
Det Àr inte normalt förfarande,
herr minister, men vi var tvungna.
393
00:26:34,640 --> 00:26:37,360
Det fanns inga nya bevis
som rÀttfÀrdigar övervakningen.
394
00:26:37,800 --> 00:26:41,480
Vi vet fortfarande inte
om det Àr Abdel Kader Maalouf.
395
00:26:43,560 --> 00:26:45,360
Hur stor Àr operationen?
396
00:26:46,200 --> 00:26:48,760
Med underrÀttelser,
insatsstyrkan och bombroteln
397
00:26:48,840 --> 00:26:50,800
hamnar vi pÄ 120 personer i Gerona.
398
00:26:50,880 --> 00:26:52,800
Plus hundra lokalpoliser.
399
00:26:53,320 --> 00:26:56,360
Och vi borde skicka förstÀrkningar
frÄn Barcelona och Zaragoza.
400
00:26:57,240 --> 00:27:00,200
I sÄ fall kommer det inte
att gÄ att hÄlla hemligt.
401
00:27:01,320 --> 00:27:03,280
Full kontroll, inga misstag.
402
00:27:03,360 --> 00:27:05,840
Att undvika civila dödsoffer
har högsta prioritet.
403
00:27:05,920 --> 00:27:06,960
SjÀlvklart.
404
00:27:08,000 --> 00:27:11,040
-Jag vill hÄllas informerad.
-Okej.
405
00:27:12,200 --> 00:27:13,840
En sak till.
406
00:27:14,280 --> 00:27:17,040
NÄgra framsteg
med Salah Al Garheeb-utredningen?
407
00:27:17,120 --> 00:27:18,880
Sist gjorde du oss oroliga.
408
00:27:18,960 --> 00:27:21,360
Ă
tgÀrder vidtas
för att fÄ konkreta resultat.
409
00:27:21,440 --> 00:27:24,960
Vi vÀntar oss resultat inom kort.
410
00:27:26,280 --> 00:27:27,320
Vi fÄr hoppas det.
411
00:27:28,600 --> 00:27:29,640
Eller hur?
412
00:27:31,960 --> 00:27:32,840
Bra.
413
00:27:54,680 --> 00:27:57,240
Ska du inte berÀtta
vad du gjorde med chefen?
414
00:27:57,320 --> 00:27:58,600
Vad gjorde du med henne?
415
00:28:01,320 --> 00:28:02,120
Ingenting.
416
00:28:02,680 --> 00:28:05,320
Ingen otrohet,
om det var det du antydde.
417
00:28:05,400 --> 00:28:07,360
Nej, jag antydde ingenting.
418
00:28:11,800 --> 00:28:13,560
Var det hennes beslut?
419
00:28:17,720 --> 00:28:19,000
Anade du ingenting?
420
00:28:22,680 --> 00:28:25,560
Det sÀger en del
om dina fÀrdigheter som utredare.
421
00:28:27,280 --> 00:28:28,080
Ja.
422
00:28:29,840 --> 00:28:30,640
Jag vet inte...
423
00:28:32,120 --> 00:28:35,400
-Normala grÀl som ett par har...
-"Normala" grÀl!
424
00:28:35,480 --> 00:28:37,720
"Normala" grÀl med en argentinare
425
00:28:37,800 --> 00:28:39,360
mÄste vara ett helvete.
426
00:28:40,360 --> 00:28:42,560
Du mÄste ha gett henne hemska migrÀn.
427
00:28:43,440 --> 00:28:44,240
Eller hur?
428
00:28:44,560 --> 00:28:46,440
-Har du kul?
-Nej dÄ.
429
00:28:47,000 --> 00:28:48,320
Bra att nÄn har det.
430
00:28:51,920 --> 00:28:53,280
Jag förstÄr verkligen inte.
431
00:28:55,440 --> 00:28:57,360
Hon sa att hon ville göra slut.
432
00:28:57,440 --> 00:29:00,480
Det var ingens fel,
det fanns ingen annan, och...
433
00:29:02,320 --> 00:29:03,920
Jag trodde att det var tillfÀlligt.
434
00:29:05,480 --> 00:29:08,080
Sen sa hon att vi mÄste hitta
en lÀgenhet till mig, och...
435
00:29:09,800 --> 00:29:11,320
att vi mĂ„ste berĂ€tta för LĂșa.
436
00:29:13,560 --> 00:29:14,960
Och hÀr Àr jag nu.
437
00:29:15,400 --> 00:29:17,960
-Samma jacka i en vecka.
-Jag har mÀrkt det.
438
00:29:18,800 --> 00:29:19,600
Och flickan?
439
00:29:23,160 --> 00:29:24,400
Hon tog det bÀttre Àn jag.
440
00:29:27,360 --> 00:29:28,320
Hur mÄr du?
441
00:29:29,800 --> 00:29:31,440
-Jag mÄr skit.
-Pass pÄ.
442
00:29:32,680 --> 00:29:33,920
DÀr Àr han. Kom.
443
00:29:47,360 --> 00:29:48,520
VĂ€nta!
444
00:29:48,600 --> 00:29:49,520
Kom igen!
445
00:29:49,920 --> 00:29:52,200
De sÀger att du inte vill ge oss
nÄn information.
446
00:29:52,880 --> 00:29:54,000
Jag har inget att sÀga.
447
00:29:55,760 --> 00:29:57,000
Vi tar det frÄn början.
448
00:29:57,360 --> 00:30:00,160
Vi letar efter en misstÀnkt.
Han kallar sig för Myaz.
449
00:30:01,480 --> 00:30:02,840
VÀldigt aktiv pÄ moskén.
450
00:30:05,000 --> 00:30:06,000
Jag vet ingenting.
451
00:30:07,760 --> 00:30:10,800
-Passa dig.
-Jag vet ingenting.
452
00:30:13,000 --> 00:30:16,160
KĂ€nner du hans bekanta? Ishak?
453
00:30:17,560 --> 00:30:18,360
Ishak?
454
00:30:19,680 --> 00:30:20,480
Ishak vem?
455
00:30:23,640 --> 00:30:25,920
-MÄnga besöker moskén.
-Moha...
456
00:30:30,000 --> 00:30:31,600
Ser jag ut som en idiot?
457
00:30:34,320 --> 00:30:36,440
Jag vet inte var de Àr.
Jag kÀnner dem inte.
458
00:30:39,640 --> 00:30:41,360
Jag vet inte var de Àr.
459
00:30:41,440 --> 00:30:43,480
-Jag kÀnner dem inte!
-KĂ€nner du inte Myaz?
460
00:30:45,720 --> 00:30:48,120
Du kÀnner till
allt som hÀnder pÄ moskén.
461
00:30:48,200 --> 00:30:49,800
MÄnga kommer och gÄr.
462
00:30:49,880 --> 00:30:51,920
-Samarbeta, för fan.
-Det Àr nÄt helt annat.
463
00:30:55,320 --> 00:30:56,320
Jag vet ingenting.
464
00:30:58,040 --> 00:30:59,880
Om Ishak eller Myaz.
465
00:31:00,520 --> 00:31:02,040
Vill du Äka in igen?
466
00:31:03,960 --> 00:31:04,960
Gillade du det?
467
00:31:05,720 --> 00:31:07,480
Du samarbetar inte med oss.
468
00:31:08,440 --> 00:31:10,560
-Jag vet ingenting.
-Du vet ingenting.
469
00:31:10,640 --> 00:31:11,800
Han vet ingenting.
470
00:31:12,560 --> 00:31:15,520
DÄ ska jag hjÀlpa dig att minnas,
din jÀvel!
471
00:31:15,920 --> 00:31:19,200
-Var fan Àr Myaz?
-Jag vet inte var de Àr!
472
00:31:19,280 --> 00:31:22,160
-Det vet du visst!
-Marcos, det rÀcker!
473
00:31:24,480 --> 00:31:27,800
De har inte varit pÄ moskén
pÄ ett tag. Det Àr allt jag vet.
474
00:31:28,320 --> 00:31:31,520
Jag ska rapportera er. Jag vet
att din partner inte fÄr göra sÄ dÀr.
475
00:31:31,600 --> 00:31:33,800
Göra vad? Vad gjorde han?
476
00:31:34,640 --> 00:31:37,160
-Du sÄg ju.
-Jag sÄg ingenting. Gjorde du?
477
00:31:37,240 --> 00:31:40,920
-Jag vet ingenting.
-Okej. Inte jag heller. Okej?
478
00:31:41,240 --> 00:31:43,160
Du sÄg ingenting, jag vet ingenting.
479
00:32:00,480 --> 00:32:01,280
Hej.
480
00:32:02,040 --> 00:32:03,640
Jag letar efter den hÀr mannen.
481
00:32:04,200 --> 00:32:05,880
-Det ringer inga klockor.
-SĂ€kert?
482
00:32:06,280 --> 00:32:08,480
Nej, han Àr inte bekant.
483
00:32:27,360 --> 00:32:30,160
-Det ser bra ut.
-Tack för att du var sÄ snabb.
484
00:32:30,840 --> 00:32:32,840
Vill du inte ha lite te
den hÀr gÄngen?
485
00:32:33,680 --> 00:32:34,840
Ja, tack.
486
00:32:36,160 --> 00:32:37,480
-Vill du ha nÄt?
-Nej.
487
00:32:46,200 --> 00:32:48,120
Ăr det nĂ„t problem
med översÀttningarna?
488
00:32:48,200 --> 00:32:50,800
Ord som "Hamulid"
Àr svÄra att översÀtta.
489
00:32:50,880 --> 00:32:52,880
Nej, ingen fara.
ĂversĂ€ttningarna Ă€r bra.
490
00:32:54,600 --> 00:32:55,400
Amina...
491
00:32:57,480 --> 00:33:00,480
Jag ska sÀga en sak, och det Àr
viktigt att du stannar kvar
492
00:33:01,320 --> 00:33:03,480
och lyssnar pÄ vad jag har att sÀga.
Okej?
493
00:33:06,000 --> 00:33:08,880
Jag Àr inte redaktör. Jag Àr polis.
494
00:33:08,960 --> 00:33:10,800
Nej, sÀtt dig. SÀtt dig.
495
00:33:11,200 --> 00:33:14,520
SnÀlla, sÀtt dig. Det handlar
om din dotter, Basma. Och om dig.
496
00:33:14,600 --> 00:33:16,240
SÀtt dig. Lita pÄ mig.
497
00:33:17,600 --> 00:33:18,400
Lita pÄ mig.
498
00:33:19,520 --> 00:33:20,320
Lugn.
499
00:33:23,120 --> 00:33:24,000
Amina...
500
00:33:26,160 --> 00:33:28,640
Han kommer att fortsÀtta slÄ dig,
och en dag
501
00:33:28,720 --> 00:33:30,800
kommer armen han bryter
att vara hennes.
502
00:33:30,880 --> 00:33:33,320
Va? Min make har aldrig slagit mig.
503
00:33:35,880 --> 00:33:36,920
Jag vill visa dig nÄt.
504
00:33:46,040 --> 00:33:46,840
Vad Àr det hÀr?
505
00:33:47,360 --> 00:33:49,480
Din make arbetar
med de hÀr personerna.
506
00:33:50,280 --> 00:33:52,200
Det Àr bilder
frÄn Toulouse-attacken.
507
00:33:53,840 --> 00:33:55,640
Amina, se pÄ mig.
508
00:33:58,240 --> 00:34:01,560
Om du hjÀlper oss kan han aldrig
bÀra hand pÄ dig igen.
509
00:34:02,040 --> 00:34:04,720
Inte i dag, inte... Amina!
510
00:34:09,760 --> 00:34:12,080
SLAKTARE
511
00:34:40,880 --> 00:34:42,760
Jag har varit borta frÄn moskén
för lÀnge.
512
00:34:42,840 --> 00:34:44,440
Folk kommer att börja undra.
513
00:34:47,960 --> 00:34:49,280
Jag Àr broder,
514
00:34:50,440 --> 00:34:52,320
men jag vill veta
vad det Àr vi ska göra.
515
00:34:52,880 --> 00:34:54,840
Utföra Guds vilja.
516
00:34:58,280 --> 00:35:01,280
Gillar du fotboll? Jag Àlskar det.
517
00:35:01,960 --> 00:35:03,360
Jag mÄste gÄ pÄ toa.
518
00:35:07,040 --> 00:35:09,560
SÀtt dig. Rör dig inte!
519
00:35:17,160 --> 00:35:18,920
Det finns mÄnga muslimska spelare.
520
00:35:19,640 --> 00:35:22,080
Nasri, Pogba, Touré, Ben Arfa...
521
00:35:22,480 --> 00:35:24,040
Benzema och Adama Traoré.
522
00:35:25,080 --> 00:35:27,640
Jag var inte ens ett Är gammal
nÀr min pappa köpte
523
00:35:27,760 --> 00:35:30,200
min första
Olympique de Marseille-tröja.
524
00:35:31,480 --> 00:35:32,520
Jag har en bild.
525
00:35:46,320 --> 00:35:47,640
-HĂ€r.
-Nog om fotboll.
526
00:35:55,600 --> 00:35:56,800
Vi har fÄtt vÄra order.
527
00:35:57,600 --> 00:35:58,840
Vi börjar i kvÀll.
528
00:35:59,920 --> 00:36:01,280
Och du, ta av dig
djellaban.
529
00:36:02,080 --> 00:36:04,920
Vi fÄr inte vÀcka uppmÀrksamhet.
FörstÄtt?
530
00:36:09,080 --> 00:36:09,880
Kom nu.
531
00:36:11,840 --> 00:36:12,680
Sitt och Àt.
532
00:36:35,640 --> 00:36:36,440
Kom.
533
00:36:49,040 --> 00:36:50,000
I Allahs namn.
534
00:36:51,480 --> 00:36:52,440
Vilket hÄll?
535
00:37:03,840 --> 00:37:05,640
FÄr jag veta vad vi ska göra?
536
00:37:07,200 --> 00:37:08,560
Vi ska hÀmta material.
537
00:37:09,080 --> 00:37:12,400
Ăr det allt ni behöver mig till?
538
00:37:14,280 --> 00:37:15,200
För att inte synas?
539
00:37:18,640 --> 00:37:20,160
Ta motorvÀgen till Frankrike.
540
00:37:58,120 --> 00:37:59,720
Ăppna skĂ„pbilen och hjĂ€lp mig.
541
00:38:10,000 --> 00:38:11,040
HjÀlp mig hÀr.
542
00:38:16,920 --> 00:38:17,920
Vad Àr det?
543
00:38:18,960 --> 00:38:21,880
HÄll tyst och hjÀlp mig. Göm dem vÀl.
544
00:38:33,200 --> 00:38:36,120
-Och jag?
-Fokusera pÄ körningen.
545
00:38:46,400 --> 00:38:48,760
Ishak, vad Àr det vi ska göra?
546
00:38:48,840 --> 00:38:51,040
Lugn, broder. Allt Àr under kontroll.
547
00:38:52,200 --> 00:38:54,200
I kvÀll... Boom!
548
00:39:17,160 --> 00:39:20,400
Vi ska inte tillbaka till slaktaren.
DitÄt.
549
00:39:32,160 --> 00:39:34,600
Tre, tvÄ, ett...
550
00:39:36,160 --> 00:39:38,160
HjÀrter ess. Ditt kort.
551
00:39:38,640 --> 00:39:39,800
Bravo, Àlskling.
552
00:39:39,880 --> 00:39:42,960
Nej, skicka inte sÄna hÀr mejl
553
00:39:43,040 --> 00:39:45,320
till en ambassad. Aldrig nÄnsin.
554
00:39:46,040 --> 00:39:48,920
Bara namnet pÄ personen i förvar.
555
00:39:49,000 --> 00:39:51,840
Jag gör det igen,
sÄ fÄr du gissa hur jag gör.
556
00:39:51,920 --> 00:39:53,320
Okej, gör det igen.
557
00:40:00,440 --> 00:40:01,440
Fan!
558
00:40:01,520 --> 00:40:03,200
Lugn.
559
00:40:04,280 --> 00:40:05,080
Var normal.
560
00:40:32,400 --> 00:40:33,800
Om de stoppar dig, gasa.
561
00:40:34,960 --> 00:40:37,640
Gör inget dumt nu.
562
00:40:39,320 --> 00:40:40,400
SĂ„ namnet...
563
00:40:40,480 --> 00:40:43,560
Bara namnet pÄ personen i förvar
eller den misstÀnkte.
564
00:40:43,640 --> 00:40:46,600
Bara det nödvÀndigaste.
Allt annat Àr olagligt.
565
00:40:47,080 --> 00:40:50,000
-Kom igen!
-Vi har honom!
566
00:40:50,840 --> 00:40:51,960
-Vi fÄr prata sen.
-Okej.
567
00:40:52,760 --> 00:40:54,560
VÄr kille aktiverade SIM-kortet.
568
00:40:54,640 --> 00:40:57,520
Centrum, pÄ vÀg mot Girona
i ett fordon.
569
00:40:57,600 --> 00:41:00,160
-Vi kan genskjuta det.
-Tysken.
570
00:41:01,280 --> 00:41:03,400
-Allihop.
-SlÀpp det dÀr och ring alla.
571
00:41:03,480 --> 00:41:04,520
Luis, vi drar nu.
572
00:41:05,280 --> 00:41:09,360
-SlÀpp det dÀr och ring alla!
-Den Äker rakt fram.
573
00:41:10,640 --> 00:41:12,480
Vi kommer att hitta honom.
574
00:41:12,560 --> 00:41:13,520
Andas inte ens.
575
00:41:50,080 --> 00:41:51,160
Hej dÄ, idiot.
576
00:41:56,640 --> 00:41:58,920
Ni Àr vÀl killarna
frÄn Toulouse-attacken?
577
00:41:59,760 --> 00:42:00,560
Ja.
578
00:42:02,120 --> 00:42:04,840
Jag visste det.
579
00:42:15,040 --> 00:42:17,520
Marcos, det Àr dem.
FrÄn Toulouse-attacken.
580
00:42:25,320 --> 00:42:28,600
Vi har fÄtt bekrÀftat
att det Àr Kader Maalouf.
581
00:42:28,680 --> 00:42:30,920
Och andra terrorister,
plus vÄr agent.
582
00:42:31,800 --> 00:42:32,640
Vart ska vi?
583
00:42:33,480 --> 00:42:34,680
Jag var rÀdd i tunneln.
584
00:42:35,160 --> 00:42:37,280
Jag trodde att de skulle gripa oss.
585
00:42:37,360 --> 00:42:39,960
Han var rÀdd
att polisen skulle gripa dem.
586
00:42:40,480 --> 00:42:42,320
Han var nervös i tunneln, sa han.
587
00:42:42,760 --> 00:42:44,800
Han trodde att polisen
skulle gripa dem.
588
00:42:50,800 --> 00:42:53,320
Tror du pÄ paradiset?
589
00:42:53,400 --> 00:42:55,840
Said frÄgar: "Finns paradiset?"
590
00:42:59,880 --> 00:43:03,640
Marcos, de har sprÀngmedel,
sÄ var mycket försiktig.
591
00:43:11,480 --> 00:43:14,800
-Ăr det ditĂ„t? Arcos köpcentrum?
-Ja.
592
00:43:14,880 --> 00:43:18,120
Tror du verkligen att det finns?
Ibland blir jag rÀdd.
593
00:43:18,200 --> 00:43:19,680
Jag borde inte tvivla...
594
00:43:20,520 --> 00:43:22,920
Jag har samma tvivel, min vÀn.
Det Àr ingen fara.
595
00:43:24,320 --> 00:43:26,320
Min bror Àr övertygad om
att vi gör rÀtt.
596
00:43:26,400 --> 00:43:28,640
Din bror Àr din bror. Du Àr du.
597
00:43:41,920 --> 00:43:42,960
Jag heter Said.
598
00:43:45,400 --> 00:43:46,720
Hej, Said frÄn Marseilles.
599
00:43:47,800 --> 00:43:50,480
Man hejar inte pÄ Olympique
om man inte Àr frÄn Marseilles.
600
00:43:55,240 --> 00:43:57,520
Han ringer ju inte.
Vad tusan gör han?
601
00:44:04,280 --> 00:44:05,560
Vart ska vi nu?
602
00:44:07,080 --> 00:44:09,680
Det Àr farligt att köra runt
med alla sprÀngmedel.
603
00:44:10,400 --> 00:44:12,520
Jag tror att det Àr hÀr,
pÄ parkeringen.
604
00:44:27,800 --> 00:44:31,680
SprÀngmedlen Àr i skÄpbilen.
Vi mÄste störa ut mobilsignalerna.
605
00:44:31,760 --> 00:44:35,360
SkÄpbilen Àr pÄ parkeringen med
din kille och en av terroristerna.
606
00:44:35,440 --> 00:44:39,000
-Var Àr de andra tvÄ?
-Inget spÄr efter dem.
607
00:44:39,080 --> 00:44:41,600
Vi mÄste agera nu.
Hög risk, lÄg profil.
608
00:44:41,680 --> 00:44:44,040
Grönt ljus. Insatsstyrkan med mig.
609
00:44:47,480 --> 00:44:48,320
Och nu?
610
00:44:49,000 --> 00:44:52,160
Nu vÀntar vi.
Du vet hur paranoid chefen Àr.
611
00:44:56,640 --> 00:44:59,760
Ska vi sprÀnga bomben hÀr?
612
00:45:00,680 --> 00:45:02,320
Min bror kommer och aktiverar den.
613
00:45:11,840 --> 00:45:14,000
-UrsÀkta mig.
-Ja?
614
00:45:14,600 --> 00:45:18,120
-Finns det ingen mobiltÀckning hÀr?
-Jo, det brukar finnas.
615
00:45:18,200 --> 00:45:19,920
Nej, jag har ingen.
616
00:45:23,160 --> 00:45:24,840
NÄt Àr fel. GÄ och ta en titt.
617
00:45:24,920 --> 00:45:28,160
Om nÄt Àr fel ses vi pÄ mötesplatsen.
Okej?
618
00:45:30,120 --> 00:45:30,920
Okej.
619
00:45:53,080 --> 00:45:54,880
NÄt Àr fel. Starta bilen.
620
00:46:08,200 --> 00:46:09,680
Stanna. Plocka upp min bror.
621
00:46:12,680 --> 00:46:15,680
Nej, den hÀr vÀgen! HÀmta min bror.
Vad fan gör du?
622
00:46:24,080 --> 00:46:27,280
Said! VĂ€nta, Said!
623
00:46:29,320 --> 00:46:31,240
SnÀlla, gör det inte! VÀnta!
624
00:46:34,200 --> 00:46:35,480
FramÄt!
625
00:46:49,760 --> 00:46:50,640
Polis!
626
00:46:50,720 --> 00:46:51,680
Skjut inte!
627
00:46:51,760 --> 00:46:53,200
Jag Àr polis!
628
00:46:54,440 --> 00:46:56,760
-LĂ€gg dig ner!
-SlÀpp vapnet!
629
00:46:56,840 --> 00:47:00,320
Jag Àr polis, skjut inte!
630
00:47:12,440 --> 00:47:14,080
SlÀpp vapnet!
631
00:47:14,160 --> 00:47:15,680
-SlÀpp vapnet!
-SlÀpp henne!
632
00:47:16,600 --> 00:47:17,640
SlÀpp henne!
633
00:47:18,480 --> 00:47:20,120
-SlÀpp vapnet!
-SlÀpp henne!
634
00:47:20,200 --> 00:47:21,000
SlÀpp vapnet!
635
00:47:34,800 --> 00:47:36,360
Ut med er!
636
00:47:37,000 --> 00:47:38,760
Fort!
637
00:47:38,840 --> 00:47:40,840
-SlÀpp vapnet!
-Skjut inte! Jag Àr polis!
638
00:47:40,920 --> 00:47:42,520
Lugn, han Àr en av vÄra!
639
00:47:43,440 --> 00:47:45,440
Marcos, sprÀngmedlen Àr dÀr bak.
640
00:47:47,520 --> 00:47:49,280
-Ăr det nĂ„n fara?
-Nej.
641
00:47:55,000 --> 00:47:56,440
Ambulans hit! Polisman skjuten!
642
00:47:56,520 --> 00:47:57,960
Var Àr Kader?
643
00:47:58,600 --> 00:48:01,840
Jag vill ha det bekrÀftat nu!
SĂ€tt fart!
644
00:48:02,920 --> 00:48:05,640
Jag vill prata med Sergio nu!
645
00:48:05,720 --> 00:48:07,880
Jag vill ha bekrÀftelse! Nu!
646
00:48:09,000 --> 00:48:10,360
En terrorist nedkÀmpad.
647
00:48:10,760 --> 00:48:12,480
Jag bekrÀftar: en nedkÀmpad.
648
00:48:19,040 --> 00:48:21,400
Ingen skadeglÀdje.
649
00:48:21,480 --> 00:48:24,720
HÄll kvar de dÀr ute.
Utförlig genomsökning inomhus.
650
00:48:24,800 --> 00:48:26,480
Det Àr tvÄ till, sÄ vi fortsÀtter.
651
00:48:37,640 --> 00:48:40,200
De fick min bror.
Jag vet inte om han lever.
652
00:48:40,280 --> 00:48:42,360
Idiot! Du slÀppte in honom!
653
00:48:42,440 --> 00:48:44,760
Det Àr ditt fel! Min lillebror...
654
00:48:44,840 --> 00:48:47,080
Det finns poliser hÀr. Tyst med dig!
655
00:48:47,160 --> 00:48:49,000
Jag mÄste hÀmta min lillebror!
656
00:48:49,080 --> 00:48:52,040
-SlÀpp mig!
-Lugna ner dig.
657
00:48:52,120 --> 00:48:54,840
Lugn. Titta pÄ mig.
658
00:48:54,920 --> 00:48:57,520
Min lillebror!
Jag vill hÀmta min lillebror!
659
00:48:57,600 --> 00:48:59,000
Han Àr inte död!
660
00:48:59,080 --> 00:49:01,360
Se pÄ mig! Din lillebror Àr inte död.
661
00:49:01,440 --> 00:49:03,600
Lugna ner dig.
662
00:49:03,680 --> 00:49:05,280
Kom igen, vakna nu!
663
00:49:05,360 --> 00:49:08,920
Du var kanon, Myaz. Du var kanon.
664
00:49:09,000 --> 00:49:11,560
Se pÄ mig! Du, se pÄ mig!
665
00:49:13,480 --> 00:49:15,040
Var fan Àr ambulansen?!
666
00:49:16,040 --> 00:49:17,640
Se in i mina ögon!
667
00:49:17,720 --> 00:49:19,480
Din bror mÄr bra, okej?
668
00:49:19,560 --> 00:49:21,200
Det var bara ett skrÀmselskott.
669
00:49:21,280 --> 00:49:23,680
Vad fan försöker du sÀga?!
670
00:49:24,160 --> 00:49:26,960
Det finns poliser överallt.
Vill du att de ska döda oss?
671
00:49:27,040 --> 00:49:29,160
Vill du att de ska döda oss,
som din bror?
672
00:49:29,240 --> 00:49:31,880
Lita pÄ mig! Okej?
673
00:49:32,720 --> 00:49:36,400
Det ordnar sig.
Allt kommer att ordna sig.
674
00:49:36,920 --> 00:49:39,320
Det ordnar sig.
675
00:49:40,120 --> 00:49:41,000
Kom nu.
676
00:49:51,280 --> 00:49:54,680
En död terrorist och en sÄrad agent.
677
00:49:56,800 --> 00:49:57,760
Kader?
678
00:49:58,520 --> 00:50:01,480
Han var inte dÀr, men vi fick vapnen
679
00:50:01,560 --> 00:50:04,320
-och sprÀngmedlen.
-Och inga civila offer?
680
00:50:05,040 --> 00:50:05,920
Nej.
681
00:50:07,160 --> 00:50:08,360
Bara vÄr agent.
682
00:50:48,520 --> 00:50:51,440
Undertexter: Mattias R. Andersson
www.plint.com
47492