All language subtitles for 6 - 5 2 (2014) 1080p AMZN WEB-DL DDP 2.0 E-Sub -24xHD_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,062 --> 00:00:56,942 'On 23rd October 2010 six friends..' 2 00:00:57,022 --> 00:01:00,362 '..Siddharth, Bhanu Jairaj, Harsh Lulla..' 3 00:01:00,482 --> 00:01:05,732 '..Raja, Suhana and Priya went to forest for trekking.' 4 00:01:07,232 --> 00:01:11,272 'But unfortunately, only Raja returned from there.' 5 00:01:14,942 --> 00:01:18,192 'After nine days Siddharth's camera..' 6 00:01:18,362 --> 00:01:20,902 '..was recovered from forest.' 7 00:01:23,062 --> 00:01:25,812 'Mars Inc Production team interviewed Raja..' 8 00:01:25,902 --> 00:01:27,982 '..the sole person to return from the forest.' 9 00:01:28,442 --> 00:01:30,772 Excuse me. Is the camera ready? - Yes, sir. 10 00:01:30,862 --> 00:01:31,902 Mr. Raja. - Yes. 11 00:01:31,982 --> 00:01:32,812 Mr. Raja. - Yes, sir. 12 00:01:32,902 --> 00:01:34,562 Are you ready? - Yes, sir. 13 00:01:34,732 --> 00:01:37,192 Tell us something about the friendship you guys shared. 14 00:01:38,902 --> 00:01:43,232 Perhaps I won't be able to tell you much about our friendship. 15 00:01:43,442 --> 00:01:49,112 But as I talk, you will come to know about our friendship. 16 00:01:49,362 --> 00:01:53,812 BJ would say that in friendship your friend is your God. 17 00:01:54,732 --> 00:01:56,902 But you realize the value of friendship.. 18 00:01:58,612 --> 00:02:00,692 ..when you separate from your friend. 19 00:02:02,812 --> 00:02:06,652 Mr. Raja, all of you were childhood friends, right? - Yes. 20 00:02:06,732 --> 00:02:08,902 You guys grew up in Srirangapatna. 21 00:02:09,562 --> 00:02:10,612 We were from the same city. 22 00:02:10,692 --> 00:02:12,272 But BJ was from Delhi. 23 00:02:12,522 --> 00:02:14,902 His granny's house was near my house. 24 00:02:14,982 --> 00:02:17,362 He would come here often. 25 00:02:17,772 --> 00:02:21,522 Suhana was BJ's girlfriend. So we knew Suhana too. 26 00:02:22,152 --> 00:02:24,522 But we had never met Priya. 27 00:02:24,692 --> 00:02:28,812 We met Priya for the first time when we were going for trekking. 28 00:02:29,112 --> 00:02:31,232 Okay. Whose idea was it to go for trekking? 29 00:02:31,562 --> 00:02:34,112 BJ and Sid had made this plan. 30 00:02:34,482 --> 00:02:35,732 And.. 31 00:02:37,902 --> 00:02:42,062 BJ loved traveling. 32 00:02:42,442 --> 00:02:45,522 He was crazy. Sid was also crazy. 33 00:02:45,612 --> 00:02:48,982 But Sid was crazy about his work. 34 00:02:49,062 --> 00:02:53,902 He wanted to be a famous DOP. 35 00:02:54,192 --> 00:02:58,062 And he was working with some DOP in Mumbai. 36 00:02:58,152 --> 00:03:01,982 He quit his job where he was getting Rs.50000. 37 00:03:02,112 --> 00:03:05,442 When Sid found out that we are going for trekking.. 38 00:03:05,522 --> 00:03:06,982 ..he was delighted. 39 00:03:07,272 --> 00:03:11,152 He wanted to make a documentary film on trekking. 40 00:03:11,562 --> 00:03:12,442 And.. 41 00:03:18,022 --> 00:03:20,312 And..and.. 42 00:03:23,402 --> 00:03:28,442 And these tapes were shot from Sid's camera. 43 00:03:30,442 --> 00:03:31,652 He.. 44 00:03:39,312 --> 00:03:40,772 Mr. Raja, are you alright? 45 00:03:41,772 --> 00:03:43,942 Yes. Yes, sir. 46 00:03:44,022 --> 00:03:47,022 Sir, can I get some water? 47 00:03:47,062 --> 00:03:48,612 Please bring some water for him. 48 00:03:50,062 --> 00:03:52,362 Drink water. - Thanks. 49 00:03:58,612 --> 00:03:59,732 Are you alright? 50 00:04:01,362 --> 00:04:04,192 Yes. I..I am fine. 51 00:04:04,272 --> 00:04:07,812 Whenever I talk about the trek.. 52 00:04:08,402 --> 00:04:13,442 ..I get unnerved. 53 00:04:13,812 --> 00:04:16,562 We heard you had to face many problems.. 54 00:04:16,652 --> 00:04:18,312 ..after you returned from the trek. 55 00:04:18,402 --> 00:04:19,312 Yes. 56 00:04:20,152 --> 00:04:23,562 Many strange things were happening. 57 00:04:23,812 --> 00:04:25,612 I couldn't understand anything. 58 00:04:25,982 --> 00:04:30,152 Like my mobile shop ran into losses. 59 00:04:30,692 --> 00:04:32,612 Papa also fell ill suddenly. 60 00:04:33,272 --> 00:04:36,522 I couldn't understand why this is happening. 61 00:04:36,692 --> 00:04:38,652 All of a sudden? - Yes. 62 00:04:38,732 --> 00:04:40,112 What did you do? 63 00:04:40,272 --> 00:04:43,112 There is a learned priest in our village. 64 00:04:43,312 --> 00:04:44,402 I sought his advice. 65 00:04:44,482 --> 00:04:46,272 He performed veneration in my house. 66 00:04:46,362 --> 00:04:49,942 And he gave me this talisman. 67 00:04:50,312 --> 00:04:54,902 After which my family's condition improved a bit. 68 00:04:55,192 --> 00:04:58,692 Whatever you told us today and the tapes that we have.. 69 00:04:58,902 --> 00:05:04,442 ..we want to release it as a film under Mars Inc banner. 70 00:05:04,982 --> 00:05:07,112 I hope you have no objection. 71 00:05:07,522 --> 00:05:11,022 I don't have any objection. 72 00:05:11,112 --> 00:05:13,402 You can show it. 73 00:05:14,022 --> 00:05:16,862 I want people to see the truth. 74 00:05:17,692 --> 00:05:19,312 Thank you very much, Mr. Raja. 75 00:05:20,152 --> 00:05:21,232 Thanks. - Thank you. 76 00:05:22,692 --> 00:05:27,772 Yes. Six people came here and were staying in this guest house. 77 00:05:28,062 --> 00:05:30,152 Girls were staying in this room. - Okay. 78 00:05:30,232 --> 00:05:32,112 And boys were staying in this room. 79 00:05:32,192 --> 00:05:34,022 They ordered food at night. 80 00:05:34,112 --> 00:05:36,062 They ate, drank and had fun. 81 00:05:36,112 --> 00:05:39,732 Seeing their friendship I felt they are very close friends. 82 00:05:39,772 --> 00:05:45,022 But it was long ago. Why do you want to know all this? 83 00:05:45,442 --> 00:05:47,152 Actually, there was a boy in that group. - Yes. 84 00:05:47,362 --> 00:05:48,862 He had brought a camera along. 85 00:05:48,942 --> 00:05:51,812 He shot everything that happened in the forest. - Yes. 86 00:05:51,902 --> 00:05:52,732 Yes. I remembered. 87 00:05:52,812 --> 00:05:56,192 There was a boy in the group who would always carry a camera. 88 00:05:56,442 --> 00:05:59,152 We have his video tapes. 89 00:05:59,232 --> 00:06:01,112 Our company is going to release.. 90 00:06:01,192 --> 00:06:03,402 ..the video tapes in theatres as a film. 91 00:06:03,482 --> 00:06:04,192 Okay? 92 00:06:04,362 --> 00:06:05,562 Goodbye. - Goodbye. 93 00:06:06,982 --> 00:06:11,732 'An article was published on 30th October 2010 in some newspapers.' 94 00:06:13,522 --> 00:06:19,612 'We thank late Mr. Siddharth's family and all the forest authorities.' 95 00:06:19,862 --> 00:06:21,982 'With their permission the video tape..' 96 00:06:22,022 --> 00:06:24,942 '..is being released in theatres as a film.' 97 00:06:27,022 --> 00:06:30,272 'This video has been shot from Siddharth's camera.' 98 00:06:30,482 --> 00:06:35,902 'It has been edited to present the video aptly in theatres.' 99 00:06:49,812 --> 00:06:51,312 Such lovely greenery! 100 00:06:52,612 --> 00:06:53,732 Boss. - Yes. 101 00:06:53,812 --> 00:06:55,772 Seems like the delivery went to the wrong place. 102 00:06:55,862 --> 00:06:58,112 Whose? - Yours. 103 00:06:58,192 --> 00:06:59,982 Don't you think you should have been born in California.. 104 00:07:00,062 --> 00:07:00,982 ..to suit your style? 105 00:07:01,062 --> 00:07:02,022 Is that so? 106 00:07:02,272 --> 00:07:05,152 Don't you think you should have been born in Uganda to suit your face? 107 00:07:05,402 --> 00:07:08,692 Seems like aunt's flight had an emergency landing in India. 108 00:07:08,942 --> 00:07:11,192 Both of you have again started. 109 00:07:11,902 --> 00:07:14,612 Boss, tell me. Which button to press for zoom? 110 00:07:14,982 --> 00:07:16,312 There is a button in the center. 111 00:07:16,612 --> 00:07:17,862 Press it. It's like a switch. 112 00:07:18,312 --> 00:07:20,112 You have an amazing camera. 113 00:07:20,402 --> 00:07:22,362 The picture quality is amazing. 114 00:07:22,652 --> 00:07:24,402 Do you know? It will come in handy for the trek. 115 00:07:24,902 --> 00:07:26,272 It's an HD camera, bro. 116 00:07:26,692 --> 00:07:29,192 Powerful battery backup. Amazing solar recharge. 117 00:07:29,522 --> 00:07:31,272 It's like a real film camera, man. 118 00:07:31,362 --> 00:07:34,112 Your boss gave you such an advanced camera? 119 00:07:34,192 --> 00:07:35,982 Of course, dude. 120 00:07:36,312 --> 00:07:38,272 My boss is an amazing guy. 121 00:07:38,692 --> 00:07:41,312 When he found out that I am going for trekking with my friends.. 122 00:07:41,402 --> 00:07:43,772 ..he said, "Why still camera?" 123 00:07:44,112 --> 00:07:45,272 "Take this HD camera." 124 00:07:45,942 --> 00:07:47,812 "Make a 3-hour documentary." 125 00:07:48,062 --> 00:07:50,312 If it's good, then I will be the first.. 126 00:07:50,362 --> 00:07:52,152 ..assistant cameraman in the next film. 127 00:07:52,232 --> 00:07:55,862 Boss. Boss. Boss, you have hit a jackpot. 128 00:07:55,942 --> 00:07:57,772 It will be great fun. It will be great fun. 129 00:08:00,312 --> 00:08:03,562 Do you know why I chose south this time? 130 00:08:03,902 --> 00:08:08,522 Perhaps you thought that Yashraj shot Punjab. 131 00:08:08,902 --> 00:08:10,732 Mr. Bhansali shot Gujarat. 132 00:08:11,272 --> 00:08:14,522 Pandey chose UP. And Mr. Devgan chose Bihar. 133 00:08:14,652 --> 00:08:17,482 So we should at least see Rajni's South once. Isn't it? 134 00:08:19,062 --> 00:08:21,312 Incredible! What a dialogue! 135 00:08:21,402 --> 00:08:22,272 Of course. 136 00:08:25,062 --> 00:08:27,522 Boss, I hope the camera is not on. 137 00:08:27,862 --> 00:08:28,692 The camera is on. 138 00:08:28,982 --> 00:08:30,522 Scoundrel! Morons! 139 00:08:31,022 --> 00:08:32,152 Why are you covering it? 140 00:08:32,232 --> 00:08:33,442 It's not that you have something special.. 141 00:08:33,522 --> 00:08:34,982 ..that we don't have. 142 00:08:35,272 --> 00:08:37,022 All of us have it. 143 00:08:37,272 --> 00:08:40,062 Does it mean I should roam around naked? 144 00:08:40,152 --> 00:08:42,232 Listen. Listen. Where has Raja gone? 145 00:08:42,402 --> 00:08:44,902 He must be shitting under some tree. - What? 146 00:08:45,692 --> 00:08:47,812 He passes motion anywhere. - Yes. 147 00:08:47,902 --> 00:08:50,152 He feels like shitting whenever he sees water. 148 00:08:53,522 --> 00:08:54,862 Raja. 149 00:08:55,232 --> 00:08:56,152 Quiet. Quiet. - Raja. 150 00:08:56,272 --> 00:08:57,772 Come on. Let's shoot him naked. 151 00:08:57,862 --> 00:08:58,692 Yes. Come on. 152 00:08:58,772 --> 00:08:59,522 Let's go. 153 00:09:01,152 --> 00:09:02,232 Listen. - Yes. 154 00:09:02,402 --> 00:09:03,772 Hide behind the tree. - Yes. 155 00:09:03,862 --> 00:09:06,112 Sit down. Sit down. - Hey! 156 00:09:06,152 --> 00:09:07,862 Fatso, he will spot you first. 157 00:09:08,942 --> 00:09:11,272 Now slowly. - Yes. 158 00:09:11,362 --> 00:09:12,652 Don't make any noise. - Yes. 159 00:09:12,732 --> 00:09:15,902 One, two, three. 160 00:09:15,982 --> 00:09:17,562 Raja! - Raja! 161 00:09:17,652 --> 00:09:18,612 Morons! 162 00:09:23,612 --> 00:09:25,272 Morons! Scoundrel! 163 00:09:25,692 --> 00:09:27,362 You don't even let me shit in peace! 164 00:09:27,442 --> 00:09:28,862 Hey Englishman! 165 00:09:29,022 --> 00:09:30,692 You have also started speaking in English. 166 00:09:30,772 --> 00:09:33,482 Not shit. Say potty. Got that? - Yes. 167 00:09:33,562 --> 00:09:37,362 DOG! I will first teach you a lesson once I come out. 168 00:09:37,692 --> 00:09:40,522 Firstly, I am not interested in your lesson. 169 00:09:40,612 --> 00:09:42,652 Secondly, it's not DOG but DOP. 170 00:09:42,732 --> 00:09:43,692 Director of photography. - Yes. 171 00:09:43,772 --> 00:09:45,482 What you are doing is pornography and not photography. 172 00:09:45,562 --> 00:09:46,692 Wait. Take this. 173 00:09:46,982 --> 00:09:48,652 Carefully. It's a camera. 174 00:09:51,442 --> 00:09:52,612 Why are you laughing? 175 00:09:54,652 --> 00:09:56,982 When did you come? - I came just now from Mumbai. 176 00:09:57,312 --> 00:09:58,942 This is the first sight I saw. 177 00:09:59,152 --> 00:10:01,692 Listen. This will be the first shot of my movie. 178 00:10:01,772 --> 00:10:03,442 Moron! Your movie! 179 00:10:03,612 --> 00:10:04,612 Meet me outside! 180 00:10:04,692 --> 00:10:05,862 Okay. Forget that. 181 00:10:06,062 --> 00:10:07,982 Tell me about your marriage. When are you getting married? 182 00:10:08,482 --> 00:10:10,692 After three months. But I won't invite you. 183 00:10:10,772 --> 00:10:12,272 I won't even invite both of you. - After three months. 184 00:10:12,362 --> 00:10:14,812 By then my camera's guarantee will be over, man. 185 00:10:14,902 --> 00:10:16,482 To hell with your camera's guarantee. 186 00:10:16,562 --> 00:10:17,812 Moron! - What are you doing? 187 00:10:18,732 --> 00:10:21,612 DOG! Why are you making a movie? 188 00:10:21,902 --> 00:10:23,942 I am not making a movie, you silly man! 189 00:10:24,022 --> 00:10:25,522 I am making a documentary film for Cannes. 190 00:10:26,112 --> 00:10:28,022 I have given a commitment to my boss. 191 00:10:28,112 --> 00:10:30,152 If I give a commitment, the work is as good as done. 192 00:10:30,652 --> 00:10:32,772 You are making a documentary film for Cannes. 193 00:10:32,982 --> 00:10:35,312 Will it be an audio movie? No video? 194 00:10:35,402 --> 00:10:38,612 Moron! Scoundrel! Fatso! Don't speak nonsense! 195 00:10:38,652 --> 00:10:40,482 Otherwise I will throw a stone at your groin! 196 00:10:40,562 --> 00:10:43,192 When you have a vulnerable groin.. 197 00:10:43,272 --> 00:10:44,942 ..you shouldn't eye other's groin. 198 00:10:45,022 --> 00:10:47,482 Shut up! - You are a scoundrel. 199 00:10:47,942 --> 00:10:51,232 By the way, if he makes a 3-hour movie on us.. - Yes. 200 00:10:51,272 --> 00:10:53,482 All of us will be in a mess. Let me warn you. 201 00:10:53,812 --> 00:10:55,652 Why? - What is it that you have done? 202 00:10:55,732 --> 00:10:57,152 He had come to Goa with us. - Is that so? 203 00:10:57,232 --> 00:10:58,362 You know what he did? - Yes. 204 00:10:58,402 --> 00:11:01,692 He left everything and followed us with his camera. 205 00:11:01,772 --> 00:11:03,902 Laughing, crying, roaming around. 206 00:11:04,192 --> 00:11:05,152 He didn't let us live in peace. 207 00:11:05,232 --> 00:11:08,152 Moron! You spoilt that trip. - How? 208 00:11:08,192 --> 00:11:10,232 Remember that performance thing? - What? 209 00:11:10,312 --> 00:11:14,022 He said, "Man, we have come to Goa. Get me a girl." 210 00:11:14,272 --> 00:11:15,402 I gave him condom. 211 00:11:15,482 --> 00:11:17,402 He told, this is wrong flavour. 212 00:11:18,272 --> 00:11:21,192 Look, we are meeting tomorrow at 7:30. 213 00:11:21,272 --> 00:11:23,312 And we will leave for trekking by 9:30. 214 00:11:23,402 --> 00:11:25,482 Any confusion? - No. No confusion at all. 215 00:11:25,612 --> 00:11:26,862 So hear your duties. 216 00:11:26,942 --> 00:11:28,022 Okay, BJ. - Yes. 217 00:11:28,112 --> 00:11:30,112 Your duty is to get food. - Yes. 218 00:11:30,272 --> 00:11:31,232 Okay, Raja, Lulla. 219 00:11:31,312 --> 00:11:33,732 Your duty is to bring pillows, blankets and mattresses. - Hey! 220 00:11:33,812 --> 00:11:34,732 Melodramatic! - What? 221 00:11:34,812 --> 00:11:37,152 I have packed solar batteries to charge the camera. 222 00:11:37,232 --> 00:11:39,312 Technical is my department. Okay? - Shall we go? 223 00:11:39,402 --> 00:11:40,442 It's his usual drama. - Fine. Come on. 224 00:11:40,522 --> 00:11:41,942 Come on, boss. Sit behind. - Come on. 225 00:11:46,652 --> 00:11:47,862 Yes. Everything is done? 226 00:11:47,942 --> 00:11:49,942 Bro, I think we will have to buy some stuff from Mysore too. 227 00:11:50,022 --> 00:11:51,522 How far is the forest from Mysore? 228 00:11:51,612 --> 00:11:55,152 Fatso, it will take us 3 to 3 hours to reach there. - Yes. Fine. 229 00:11:55,232 --> 00:11:56,982 Lulla, check whether all your things are there. 230 00:11:57,062 --> 00:11:59,402 It's enough for me. You guys arrange for yourself. 231 00:11:59,652 --> 00:12:01,272 Moron, it's for everyone. 232 00:12:01,942 --> 00:12:02,942 Raja. - Yes. 233 00:12:03,022 --> 00:12:05,652 Where is your bride from? - Rampur. 234 00:12:05,732 --> 00:12:08,522 Where is Rampur? - It's nearby. 235 00:12:10,442 --> 00:12:13,612 Here. Come on. Suhana and Priya are also here. 236 00:12:15,362 --> 00:12:16,152 Hi. 237 00:12:17,062 --> 00:12:18,112 Hey, baby. 238 00:12:20,232 --> 00:12:21,232 Hi, Priya. - Hi. 239 00:12:21,312 --> 00:12:23,362 When he sees girls, why does he leave everything.. 240 00:12:23,442 --> 00:12:24,312 ..and runs to them? 241 00:12:24,562 --> 00:12:26,942 I think it's the side effect of love. 242 00:12:27,112 --> 00:12:29,192 Suhana must be BJ's girlfriend. 243 00:12:29,562 --> 00:12:32,442 No. She is Priya. Suhana's friend. 244 00:12:32,692 --> 00:12:33,232 Childhood friend. 245 00:12:33,312 --> 00:12:36,232 Same school, same college, same job, same PG. 246 00:12:36,312 --> 00:12:37,272 Same boy. 247 00:12:37,562 --> 00:12:41,272 Lulla is very lonely. At least introduce me to the other girl. 248 00:12:41,362 --> 00:12:43,062 Priya, meet my friends. 249 00:12:43,232 --> 00:12:44,232 Hi. - Hi. Hi. 250 00:12:44,312 --> 00:12:45,772 Guys. - Hi, Sid. 251 00:12:46,022 --> 00:12:48,022 Priya. Priya. - She is Priya, my friend. 252 00:12:48,112 --> 00:12:49,152 Hi, Priya. 253 00:12:49,772 --> 00:12:51,942 Raja, come on! 254 00:12:53,982 --> 00:12:57,022 Ma'am, are you coming? - Yes. Of course. 255 00:12:57,112 --> 00:12:59,362 Do one thing, Lulla. You click it. 256 00:13:00,402 --> 00:13:02,312 Give me. I click nice pictures. 257 00:13:02,402 --> 00:13:04,062 Give it to Lulla. Let's see how he clicks. 258 00:13:04,152 --> 00:13:06,652 Click nice pictures, Lulla. Or else next time I won't give it to you. 259 00:13:07,112 --> 00:13:08,902 You again came in between? - In between? 260 00:13:08,982 --> 00:13:09,612 Move aside. 261 00:13:10,562 --> 00:13:12,942 He is her boyfriend. - What do I do? 262 00:13:14,942 --> 00:13:17,402 Raja, look. See this. 263 00:13:17,482 --> 00:13:19,022 Show me. Show me. Show me. 264 00:13:20,652 --> 00:13:23,902 You click such pathetic pictures. - What happened? 265 00:13:24,232 --> 00:13:25,612 Boss, he has clicked pictures. - It's not good? 266 00:13:25,692 --> 00:13:26,482 Show me. 267 00:13:27,112 --> 00:13:28,402 Do one thing, Sid. You only click it. 268 00:13:28,442 --> 00:13:29,522 He has clicked pathetic pictures. 269 00:13:31,442 --> 00:13:32,362 Stop it, man. 270 00:13:32,442 --> 00:13:34,272 Okay. Look. - Let's take a group picture. 271 00:13:34,312 --> 00:13:34,862 Yes. - Come on. 272 00:13:34,942 --> 00:13:35,772 Look. I am clicking everybody's picture. 273 00:13:40,192 --> 00:13:42,192 Did you pack everything? - Yes. I have packed everything. 274 00:13:42,272 --> 00:13:42,982 Where did you keep it? 275 00:13:43,402 --> 00:13:44,362 Raja! Raja! Raja! - Yes. 276 00:13:44,442 --> 00:13:46,022 Your father Mr. Shukla is coming. 277 00:13:46,112 --> 00:13:49,232 Oh no! Look, everybody look down and walk. - Yes. 278 00:13:49,312 --> 00:13:50,732 Nobody will talk to him. 279 00:13:50,812 --> 00:13:52,312 As soon as he comes near. - Yes. 280 00:13:52,402 --> 00:13:53,522 Everybody will let him pass. - Okay. 281 00:13:53,612 --> 00:13:55,812 Alright? Everybody walk by the side. - Alright. 282 00:13:55,902 --> 00:13:57,862 Sid, you too. - He is so afraid of his father. 283 00:13:59,022 --> 00:14:01,562 Don't say a word. - Don't worry. 284 00:14:01,652 --> 00:14:03,192 That's how I run my household. 285 00:14:03,272 --> 00:14:04,442 Uncle. 286 00:14:04,522 --> 00:14:06,652 How are you? Hello. - I will call you later. 287 00:14:06,732 --> 00:14:08,522 Yes. Bless you. Bless you. 288 00:14:08,612 --> 00:14:09,812 Hello, uncle. - Hello, uncle. 289 00:14:09,902 --> 00:14:12,022 Just now Raja was praising you. 290 00:14:12,812 --> 00:14:14,402 Is that so? - Yes. 291 00:14:14,522 --> 00:14:17,482 Forget him. Tell me. At what time are you guys leaving? 292 00:14:17,692 --> 00:14:18,772 Around 11 o'clock. 293 00:14:18,862 --> 00:14:20,232 11 o'clock. - Yes. 11 o'clock. 294 00:14:20,312 --> 00:14:22,192 Son, do me a favor. - Yes, uncle. 295 00:14:22,402 --> 00:14:24,022 Tell us. We will do it. 296 00:14:24,192 --> 00:14:25,402 Do you see this? - Yes. 297 00:14:25,562 --> 00:14:28,022 Moron. Useless fellow. Good-for-nothing. 298 00:14:28,192 --> 00:14:31,902 Leave him somewhere in the forest. I will be indebted to you. 299 00:14:32,612 --> 00:14:34,152 Uncle, why do you say that? 300 00:14:34,192 --> 00:14:36,232 Raja is a good boy. 301 00:14:36,312 --> 00:14:37,402 Is that so? - Yes. 302 00:14:37,482 --> 00:14:38,942 He is a good boy? - Yes. 303 00:14:39,022 --> 00:14:42,652 I have spent half my life finding a bride for him. 304 00:14:42,812 --> 00:14:44,562 But he doesn't like anyone. 305 00:14:44,772 --> 00:14:46,812 The amount of time I have spent finding a bride for him.. 306 00:14:46,902 --> 00:14:48,522 ..if I had spent that time in a temple.. 307 00:14:48,612 --> 00:14:50,562 ..God would have appeared before me. 308 00:14:50,652 --> 00:14:54,152 And blessed me. Look at him. Yes. 309 00:14:54,232 --> 00:14:56,862 Do you know how many girls I saw for him? 310 00:14:56,942 --> 00:14:57,692 How many? - How many, uncle? 311 00:14:57,772 --> 00:14:59,652 Oh no! In front of everyone. 312 00:15:00,522 --> 00:15:01,812 Around 5-6. 313 00:15:01,902 --> 00:15:02,482 That's it? - Yes. 314 00:15:02,562 --> 00:15:03,732 Why are you counting on your fingers? 315 00:15:03,862 --> 00:15:06,812 45 girls. 45. - 45. 316 00:15:06,902 --> 00:15:08,902 45. - This idiot rejected all of them. 317 00:15:09,442 --> 00:15:10,522 Why, Raja? Why did you reject them? 318 00:15:10,612 --> 00:15:11,562 What must have happened? 319 00:15:12,272 --> 00:15:13,272 What is this, Raja? 320 00:15:13,522 --> 00:15:15,942 Tell us. - Why, Raja? Why did you do that? 321 00:15:17,062 --> 00:15:18,942 What do I do if I don't see my mother in anyone? 322 00:15:19,112 --> 00:15:19,612 Look at this. 323 00:15:20,862 --> 00:15:23,812 Idiot! Do you want a mother or a wife? 324 00:15:24,022 --> 00:15:25,402 I want a mother. - He wants a mother. 325 00:15:25,482 --> 00:15:28,902 Unlucky is that girl who will marry him. 326 00:15:29,062 --> 00:15:30,272 He won't do anything. - Yes. 327 00:15:30,522 --> 00:15:32,402 Son, you guys are getting late. - Yes. 328 00:15:32,482 --> 00:15:33,022 You guys go. - Yes. 329 00:15:33,112 --> 00:15:34,612 Go carefully. Take care of yourself. - Yes. 330 00:15:34,692 --> 00:15:37,562 And tell this fool to take care of himself in the forest. - Yes. 331 00:15:37,812 --> 00:15:38,862 Go carefully. - Okay. 332 00:15:38,942 --> 00:15:39,902 Bye, uncle. - Bye, uncle. 333 00:15:40,022 --> 00:15:40,522 Take care. Bye. 334 00:15:40,612 --> 00:15:41,942 I won't spare this idiot! 335 00:15:42,022 --> 00:15:44,112 Stop, fatso! Stop! Stop! 336 00:15:44,192 --> 00:15:44,812 Where are you going? 337 00:15:44,902 --> 00:15:46,192 How far will you run? Stop! - Sid. 338 00:15:46,482 --> 00:15:49,522 I told you so many times. Don't do mischief with my father. 339 00:15:49,612 --> 00:15:51,482 Why? Why? 340 00:16:00,902 --> 00:16:01,812 The camera is on, isn't it? 341 00:16:03,692 --> 00:16:04,732 She is good. 342 00:16:05,272 --> 00:16:05,942 Lulla. 343 00:16:06,732 --> 00:16:08,862 Lulla. Lulla. 344 00:16:11,272 --> 00:16:12,152 Lulla. 345 00:16:13,942 --> 00:16:14,982 Lulla. 346 00:16:17,902 --> 00:16:19,562 See what Raja is doing. 347 00:16:25,022 --> 00:16:28,692 He is removing his socks. 348 00:16:29,522 --> 00:16:30,652 Yuck! 349 00:16:30,732 --> 00:16:31,232 Socks. 350 00:16:31,312 --> 00:16:32,652 Oh my god. 351 00:16:49,232 --> 00:16:51,732 I am selling my socks. Do you want it? 352 00:16:55,482 --> 00:16:56,862 Run! Run! Run! - Moron! 353 00:16:56,902 --> 00:16:58,812 Lulla, stop. - Come on! Come on! 354 00:16:58,902 --> 00:17:00,942 Really nice, actually. - It's nice. 355 00:17:01,062 --> 00:17:02,272 It's nice. - Do one thing. 356 00:17:02,362 --> 00:17:03,612 It's a nice place. - Open the door. 357 00:17:03,692 --> 00:17:05,232 It's locked. 358 00:17:05,862 --> 00:17:07,362 Hi. My name is Harsh Lulla. 359 00:17:07,982 --> 00:17:10,652 You will see that six of us have come for trekking. - Quiet. 360 00:17:11,442 --> 00:17:14,362 Infuse some zest and sensation. 361 00:17:16,442 --> 00:17:18,562 If you want to sleep peacefully, wake up. 362 00:17:18,692 --> 00:17:22,902 I am pleased to tell you that six of us have come for trekking. 363 00:17:23,152 --> 00:17:25,192 There are two beautiful girls too. 364 00:17:25,442 --> 00:17:27,022 Look. Camera, focus. 365 00:17:29,152 --> 00:17:30,652 I don't understand. - Come on. 366 00:17:31,192 --> 00:17:33,482 Let's hear their story. 367 00:17:33,732 --> 00:17:34,652 Come on. 368 00:17:35,442 --> 00:17:37,562 He has come. He is approaching me. 369 00:17:37,652 --> 00:17:39,442 He is approaching me. - Relax. Relax. 370 00:17:40,402 --> 00:17:42,612 Hello, Priya. How do you feel? 371 00:17:43,902 --> 00:17:46,812 It's great fun. All of you are very interesting. 372 00:17:46,902 --> 00:17:49,522 And I think I am going to enjoy this trip a lot. 373 00:17:51,312 --> 00:17:52,982 Have you ever gone for trekking before? 374 00:17:53,442 --> 00:17:56,522 Yes. I have. During my college days. 375 00:17:56,612 --> 00:17:58,362 This is my second trip. 376 00:17:58,442 --> 00:18:00,272 And yeah. I hope I have fun. 377 00:18:00,362 --> 00:18:02,692 I want to thank my friend Suhana. - Please. Come on. 378 00:18:02,772 --> 00:18:04,402 For bringing me for this trek. 379 00:18:05,402 --> 00:18:06,862 Breaking news. 380 00:18:06,982 --> 00:18:10,522 The in-charge of the guest house has brought the keys. 381 00:18:12,942 --> 00:18:15,652 Sir, every evening a man goes to the city. 382 00:18:15,812 --> 00:18:17,862 If you want anything, you can tell me. 383 00:18:18,022 --> 00:18:19,942 As such, we have everything. 384 00:18:20,152 --> 00:18:21,812 But if we need anything, we will tell you. 385 00:18:22,112 --> 00:18:24,112 Please order something. I am hungry. 386 00:18:25,022 --> 00:18:26,612 Will you have momos? - Okay. 387 00:18:26,652 --> 00:18:27,902 Send two plates momos. 388 00:18:27,982 --> 00:18:28,772 Anything else? 389 00:18:29,402 --> 00:18:31,402 Bring two plates momos for me too. - Okay, sir. 390 00:18:41,112 --> 00:18:42,152 Yes! Raja! 391 00:18:44,692 --> 00:18:46,152 Come on! Come on! - Wait! Wait! 392 00:18:46,232 --> 00:18:49,442 It's Raja's turn. Let's do one thing. 393 00:18:49,692 --> 00:18:51,362 Tell us. Truth or dare. 394 00:18:51,562 --> 00:18:55,312 Come on. - Man, I am not a brave guy. 395 00:18:55,402 --> 00:18:57,862 So I will speak the truth. Okay? 396 00:18:59,652 --> 00:19:02,902 Tell me something, Raja. Are you a virgin? 397 00:19:03,112 --> 00:19:04,732 What a question! 398 00:19:05,902 --> 00:19:08,022 Come on! Come on! Come on! Come on! 399 00:19:08,112 --> 00:19:11,272 Man, if I say it on the camera, my marriage will be called off. 400 00:19:11,982 --> 00:19:13,562 Turn the camera there. - Nothing will happen. 401 00:19:13,652 --> 00:19:16,732 Okay. - Tell us. Are you a virgin? 402 00:19:17,112 --> 00:19:18,312 Tell us. - No. 403 00:19:18,942 --> 00:19:21,772 Amazing! - Stop it, man! 404 00:19:23,062 --> 00:19:24,612 When did that happen? Tell me. - Yes, man. 405 00:19:24,812 --> 00:19:26,692 A year ago. Chikuwadi's Sandhya. 406 00:19:27,652 --> 00:19:28,692 Come on. Next. Next. 407 00:19:28,772 --> 00:19:30,272 You didn't tell me, did you? 408 00:19:30,772 --> 00:19:31,902 Shut up. 409 00:19:32,612 --> 00:19:33,402 Lulla! 410 00:19:33,482 --> 00:19:35,482 Lulla! - It's his turn. 411 00:19:35,522 --> 00:19:37,112 Lulla! Lulla! Lulla! - Now watch. Now watch. 412 00:19:37,192 --> 00:19:38,112 Yes! - Raja. 413 00:19:38,192 --> 00:19:39,022 Lulla! - His turn is over. 414 00:19:39,192 --> 00:19:40,732 Truth! Truth! - Truth or dare! Got that? 415 00:19:40,812 --> 00:19:42,022 Or dare! 416 00:19:42,522 --> 00:19:44,902 Raja has inspired me. - Yes. 417 00:19:44,982 --> 00:19:47,232 Do one thing. Dare. - Wow! 418 00:19:47,312 --> 00:19:48,522 That's like a man! 419 00:19:48,652 --> 00:19:50,062 Do one thing. - You say it. 420 00:19:51,562 --> 00:19:52,522 Propose Priya. 421 00:19:53,982 --> 00:19:55,312 My poor sister-in-law. 422 00:19:57,772 --> 00:19:59,062 I am fatso. 423 00:19:59,812 --> 00:20:04,562 And I want to have small babies with you. 424 00:20:04,812 --> 00:20:06,942 Hey! - Hey you! 425 00:20:07,652 --> 00:20:10,192 Priya, I love you. 426 00:20:10,522 --> 00:20:12,232 I love you. 427 00:20:15,312 --> 00:20:16,442 Wait. Wait. Wait. 428 00:20:16,522 --> 00:20:17,982 Everybody has spun it. Now let me do it. - Yes. 429 00:20:18,062 --> 00:20:18,982 Here. Spin it. 430 00:20:19,442 --> 00:20:21,562 Here. - What is this? Cheater. 431 00:20:21,652 --> 00:20:22,442 What is this? 432 00:20:22,522 --> 00:20:23,442 This is cheating. No. No. No. 433 00:20:23,522 --> 00:20:24,732 I have a point. - Very nice. 434 00:20:24,812 --> 00:20:26,112 I have a point. 435 00:20:26,192 --> 00:20:27,402 Okay. Okay. Sister-in-law. - He is right. 436 00:20:27,482 --> 00:20:30,062 Sister-in-law, truth or dare? - Of course. Dare. 437 00:20:30,152 --> 00:20:32,362 She is my friend. I will give her the dare. 438 00:20:33,522 --> 00:20:35,232 Easy one. Easy one. 439 00:20:35,612 --> 00:20:39,112 Suhana, you will kiss BJ. 440 00:20:39,812 --> 00:20:42,862 BJ, you are a lucky chap. - Do it. Do it. 441 00:20:42,982 --> 00:20:46,772 Kiss him. Do it. Do it. 442 00:20:46,812 --> 00:20:48,112 Keep quiet. 443 00:20:52,982 --> 00:20:55,312 What happened? - Who switched off the light? 444 00:20:55,402 --> 00:20:56,692 The light went off at the right time. 445 00:20:56,732 --> 00:20:59,522 Raja, light a matchstick. - Matchstick.. 446 00:20:59,562 --> 00:21:03,112 I gave it to you. - Moron, I can't see in the dark. 447 00:21:03,402 --> 00:21:06,112 But why are BJ and Suhana so quiet? 448 00:21:07,522 --> 00:21:08,982 Look, what had to happen, has happened. 449 00:21:09,062 --> 00:21:10,232 Now switch on the lights. 450 00:21:10,312 --> 00:21:11,442 Suhana, are you okay? 451 00:21:11,522 --> 00:21:13,522 Suhana, you should be fine. 452 00:21:13,732 --> 00:21:15,482 It's okay if we die. 453 00:21:15,562 --> 00:21:18,562 Yes. I am sorry. Are you okay? 454 00:21:18,692 --> 00:21:21,982 Boss, where is the camera light? - I had removed it. 455 00:21:22,192 --> 00:21:23,362 Wait. Let me bring it. 456 00:21:31,522 --> 00:21:32,272 Yeah! 457 00:21:32,442 --> 00:21:34,692 Thank you so much. 458 00:21:34,812 --> 00:21:35,942 What is going on there? 459 00:21:36,522 --> 00:21:38,482 The in-charge is coming. Come on. Fast. 460 00:21:38,562 --> 00:21:39,522 Come on. Come on. Fast. 461 00:21:39,612 --> 00:21:40,362 Come on, fatso. 462 00:21:48,982 --> 00:21:49,772 BJ. 463 00:21:50,022 --> 00:21:51,982 I am going out to take some early morning shots. 464 00:21:52,062 --> 00:21:54,022 And I have to charge the camera's solar batteries too. 465 00:21:54,152 --> 00:21:55,522 By the time I come back all of you should be ready. 466 00:21:55,562 --> 00:21:56,522 Okay? - Yes. 467 00:22:13,732 --> 00:22:16,942 BJ, I got such wonderful shots. It was amazing. 468 00:22:17,192 --> 00:22:21,312 Honestly. If I shoot like that, I will gain experience. 469 00:22:21,402 --> 00:22:22,902 And operating the camera will become very easy. 470 00:22:23,272 --> 00:22:25,442 Carry on, boss. We also want you to be a famous DOP. 471 00:22:25,522 --> 00:22:28,522 Cold water. Cold water. - Raja, you have come. 472 00:22:28,612 --> 00:22:31,112 Water. - Lulla, wake up. 473 00:22:32,402 --> 00:22:32,982 Lulla. 474 00:22:33,062 --> 00:22:34,232 Hey! - What? 475 00:22:34,272 --> 00:22:35,312 Come on. Come on. 476 00:22:35,772 --> 00:22:36,862 What are you doing? 477 00:22:36,942 --> 00:22:39,232 What are you doing? Tell us. - Quiet. 478 00:22:40,112 --> 00:22:41,772 Oh man! 479 00:22:49,272 --> 00:22:50,442 Lulla. 480 00:22:52,812 --> 00:22:53,732 Lulla, wake up. 481 00:22:53,812 --> 00:22:55,022 Lulla, wake up. 482 00:22:55,692 --> 00:22:56,562 Lulla, wake up. 483 00:22:56,612 --> 00:22:58,652 Has everybody taken a bath? I will wake up. 484 00:22:58,732 --> 00:23:01,062 Yes. Everybody has taken a bath. The girls are already ready. 485 00:23:01,152 --> 00:23:03,192 If you don't wake up, you will be punished. 486 00:23:03,272 --> 00:23:04,112 Get up. 487 00:23:04,312 --> 00:23:05,232 Lulla, wake up. 488 00:23:05,402 --> 00:23:06,562 It's getting late. 489 00:23:07,232 --> 00:23:10,482 Where is God's photo? - Lulla, look straight ahead. 490 00:23:13,192 --> 00:23:14,152 God is ahead. 491 00:23:14,232 --> 00:23:17,062 Glory to Lord! Let me behold you! 492 00:23:37,192 --> 00:23:40,812 Hey! - Lulla, did you behold God? 493 00:23:40,902 --> 00:23:43,232 Lulla. Lulla. 494 00:23:43,272 --> 00:23:44,942 Lulla, did you worship properly? 495 00:23:45,022 --> 00:23:45,732 Lulla. 496 00:23:45,772 --> 00:23:46,942 What did Lulla see? 497 00:23:47,652 --> 00:23:49,152 Moron. When I was sleeping yesterday.. 498 00:23:49,232 --> 00:23:51,062 ..you made me smell your dirty socks. 499 00:23:51,152 --> 00:23:53,112 Lulla, what did you see? 500 00:23:53,192 --> 00:23:54,982 I don't want to come after seeing his bum. 501 00:23:56,022 --> 00:23:58,362 It's not easy to climb the mountain. 502 00:23:58,522 --> 00:24:00,732 It's a kind of test. 503 00:24:02,152 --> 00:24:04,482 Of your patience and strength. 504 00:24:04,902 --> 00:24:06,772 Remember one thing. 505 00:24:07,562 --> 00:24:09,692 Wherever you find water, fill it. 506 00:24:09,902 --> 00:24:12,152 Otherwise you will face a problem. 507 00:24:12,232 --> 00:24:13,772 Fatso, pay attention. 508 00:24:13,812 --> 00:24:14,482 Yes. 509 00:24:14,732 --> 00:24:17,272 Don't light a fire in the mountain. Remember that. 510 00:24:17,692 --> 00:24:21,402 Go safely and come back safely. 511 00:24:21,862 --> 00:24:24,902 My man will leave you at the starting point of the forest. 512 00:24:24,982 --> 00:24:25,562 Thank you, sir. 513 00:24:25,652 --> 00:24:27,112 God bless you. - Thank you, sir. 514 00:24:33,022 --> 00:24:33,902 Come on. - Okay. 515 00:24:34,062 --> 00:24:35,612 Bye, sir. - Bye, sir. 516 00:24:35,902 --> 00:24:36,612 Come sir. - Bye. 517 00:24:36,692 --> 00:24:37,692 Take care. 518 00:24:37,772 --> 00:24:40,272 Anand, drop them. - Okay. Come on. 519 00:24:41,022 --> 00:24:44,442 Wow! I am seeing it for the first time. - Yes, sir. 520 00:24:44,522 --> 00:24:45,362 It's very interesting. 521 00:24:45,442 --> 00:24:47,272 Shall we wait for them? Or move on? 522 00:24:47,362 --> 00:24:50,812 Before they come, I have to shoot all the beautiful scenarios. 523 00:24:50,982 --> 00:24:52,562 Come on. Let's go. - Okay, sir. 524 00:24:54,482 --> 00:24:55,312 Anand. - Yes. 525 00:24:55,402 --> 00:24:57,522 Such an old method is still being used in the village. 526 00:24:57,612 --> 00:25:00,192 I mean, didn't the government build a bridge to go across? 527 00:25:00,272 --> 00:25:02,232 Yes, sir. Many times people do.. 528 00:25:02,312 --> 00:25:04,152 ..what the government also can't do. 529 00:25:04,232 --> 00:25:04,862 What do you mean? 530 00:25:04,942 --> 00:25:08,062 I mean, a few years ago a boy from this village.. 531 00:25:08,152 --> 00:25:10,982 ..fell in love with a girl from the village across the river. 532 00:25:11,062 --> 00:25:14,652 Oh! - The boy would swim everyday to meet the girl. 533 00:25:14,732 --> 00:25:18,732 Great! - One day the girl accepted his marriage proposal. 534 00:25:19,062 --> 00:25:20,312 Their families also agreed. 535 00:25:20,362 --> 00:25:23,362 But the problem was how the wedding procession will travel. 536 00:25:23,442 --> 00:25:26,902 So the boy made this plank. - Amazing! 537 00:25:26,982 --> 00:25:28,272 The wedding procession and the bride.. 538 00:25:28,362 --> 00:25:29,652 ..crossed the river using this plank. 539 00:25:29,772 --> 00:25:32,192 Since then both the villages share a very cordial relation. 540 00:25:32,272 --> 00:25:35,232 Amazing! Amazing! That's a true lover. 541 00:25:35,312 --> 00:25:37,522 Anand, they are here. Bring them. - Okay, sir. 542 00:25:40,402 --> 00:25:42,022 Yeah! 543 00:25:43,522 --> 00:25:44,442 Man, give me your hand. 544 00:25:44,522 --> 00:25:46,312 What, boss? You came alone. 545 00:25:46,442 --> 00:25:47,812 You should have waited for us. 546 00:25:47,902 --> 00:25:49,362 Sorry. I couldn't wait. 547 00:25:49,902 --> 00:25:51,982 Did you get your shots? - Superb. 548 00:25:52,192 --> 00:25:54,692 Your first movie is a hit, boss. 549 00:25:54,732 --> 00:25:56,272 Yes! BJ, thanks, man. 550 00:25:57,652 --> 00:25:59,192 Hi. - Hi, Suhana. 551 00:25:59,562 --> 00:26:00,152 Hi, Priya. 552 00:26:00,232 --> 00:26:01,482 Come, fatso. - Raja, Lulla, come on. 553 00:26:01,562 --> 00:26:02,362 Give me your hand. 554 00:26:02,442 --> 00:26:02,982 Come on. 555 00:26:03,192 --> 00:26:04,812 There is no network in the forest. 556 00:26:04,902 --> 00:26:05,772 Come on. 557 00:26:08,942 --> 00:26:10,022 Wait. 558 00:26:11,022 --> 00:26:11,692 Guys! 559 00:26:11,772 --> 00:26:13,942 Do you know what professional trekkers.. 560 00:26:14,022 --> 00:26:14,732 ..who go to Himalayas do? 561 00:26:15,062 --> 00:26:16,862 As if you know everything. 562 00:26:16,942 --> 00:26:18,612 How many times have you climbed the Himalayas? 563 00:26:18,692 --> 00:26:20,482 I haven't climbed it. But I know. 564 00:26:20,562 --> 00:26:24,312 They hoist a flag to mark the spot where they had been. 565 00:26:24,362 --> 00:26:25,482 Okay. - That is what I will also do. 566 00:26:25,562 --> 00:26:27,112 I understood that. 567 00:26:27,482 --> 00:26:29,152 But what are the fireworks for? 568 00:26:29,272 --> 00:26:31,022 Fireworks are for celebration. 569 00:26:31,112 --> 00:26:32,482 Flag is for indication. 570 00:26:34,062 --> 00:26:35,902 What is going on? - Who is that? 571 00:26:35,982 --> 00:26:37,612 He must have been a dog in his past life. 572 00:26:37,692 --> 00:26:38,732 Good job. 573 00:26:43,022 --> 00:26:46,402 BJ! You moron! I won't spare you! 574 00:26:46,942 --> 00:26:49,022 Soldiers! See that highest point! 575 00:26:49,942 --> 00:26:51,522 Talk properly. Soldiers! 576 00:26:52,062 --> 00:26:53,812 Very impressive. Moron. 577 00:26:54,232 --> 00:26:55,772 Do you see that highest point? - Okay. 578 00:26:55,862 --> 00:26:57,362 We have to reach there by tomorrow morning. 579 00:26:57,442 --> 00:26:58,562 That's our main mission. 580 00:26:58,652 --> 00:27:01,362 And we have to hoist the flag on that peak. Is that clear? 581 00:27:01,442 --> 00:27:02,232 Yes, sir. - Yes, sir. 582 00:27:02,312 --> 00:27:04,272 Is it clear, Sid? - Yes. This is our mission. 583 00:27:04,362 --> 00:27:05,022 Raja. - Yes. 584 00:27:05,152 --> 00:27:06,772 You too. - Give me the phone. 585 00:27:07,112 --> 00:27:08,402 Why do you need the phone? 586 00:27:08,482 --> 00:27:12,112 To tell them to dig graves for us. 587 00:27:12,192 --> 00:27:13,732 Why do you need graves? - Oh God! 588 00:27:13,812 --> 00:27:17,812 Once we come back from there, we will lie down as dead bodies. 589 00:27:18,232 --> 00:27:20,062 Moron! Say good things. 590 00:27:20,192 --> 00:27:22,652 What is this? - He is talking about dead bodies. 591 00:27:22,982 --> 00:27:24,362 What say good things? 592 00:27:24,522 --> 00:27:26,652 Where is that peak? And where are we standing? 593 00:27:27,022 --> 00:27:29,112 We have to go so far and come back too. 594 00:27:29,362 --> 00:27:31,902 I am in a bad shape. - I am also in a bad shape. 595 00:27:32,312 --> 00:27:33,152 But did I complain? 596 00:27:33,232 --> 00:27:34,442 BJ. - Yes. 597 00:27:34,522 --> 00:27:35,362 Let's do one thing. 598 00:27:35,812 --> 00:27:37,362 The beach isn't that far from here. 599 00:27:37,442 --> 00:27:39,402 Let's go there and chill. - Oh God! 600 00:27:39,482 --> 00:27:40,812 Come on. - Come on. It's done for. 601 00:27:40,902 --> 00:27:41,902 Come on. - Come on, Priya. 602 00:27:41,982 --> 00:27:43,112 Listen to me. 603 00:27:43,362 --> 00:27:45,312 Sissy boy. 604 00:27:45,402 --> 00:27:46,772 You are such a coward. 605 00:27:47,272 --> 00:27:49,562 Imagine what Priya and Suhana will think about you. 606 00:27:49,732 --> 00:27:53,022 This man doesn't have any guts, no nerves. He is useless. 607 00:27:54,232 --> 00:27:56,612 Why are you intimidating me? Move on. - Meet me. 608 00:27:56,652 --> 00:27:59,612 Yes. I will meet you. Come on. - Meet me. I will show you. 609 00:27:59,692 --> 00:28:02,192 What happened, Lulla? - I felt bad. 610 00:28:02,362 --> 00:28:06,692 Why? - How dare he call me sissy? 611 00:28:06,942 --> 00:28:10,982 He is a sissy. Priya, is the camera on? - Yes. 612 00:28:11,232 --> 00:28:13,482 Priya, is the camera on? - Lulla, it's on. 613 00:28:13,562 --> 00:28:15,522 Now watch. - Lulla, what are you doing? 614 00:28:15,562 --> 00:28:16,442 Watch where I throw Sid's flag. 615 00:28:16,522 --> 00:28:18,312 Lulla, don't throw it. - Glory to Lord! 616 00:28:18,402 --> 00:28:20,522 Bye. Bye. 617 00:28:20,612 --> 00:28:22,152 Lulla, what have you done? 618 00:28:22,232 --> 00:28:25,442 Whenever he sees this spot, he will burn with fury. 619 00:28:25,652 --> 00:28:27,652 "I am smoldering." 620 00:28:27,772 --> 00:28:28,692 "In this forest." 621 00:28:28,772 --> 00:28:30,612 Lulla. - He is finished! 622 00:28:32,612 --> 00:28:35,812 Forget it, Sid. You won't find that flag. 623 00:28:35,902 --> 00:28:37,362 No, Priya. I want that flag. 624 00:28:37,442 --> 00:28:39,272 Lulla threw it deep inside. 625 00:28:39,362 --> 00:28:40,732 How deep he must have thrown it? 626 00:28:40,812 --> 00:28:42,812 It must be stuck in trees. 627 00:28:43,902 --> 00:28:44,652 Okay. - Look. 628 00:28:44,732 --> 00:28:46,442 Did he throw it there? - Yes, look. 629 00:28:46,562 --> 00:28:47,562 Look there. 630 00:28:48,692 --> 00:28:50,272 No. It isn't there. 631 00:28:50,942 --> 00:28:52,362 I can't see it, Priya. 632 00:28:54,772 --> 00:28:56,112 I can't see it anywhere. 633 00:28:58,902 --> 00:29:02,772 I explained to him. I don't think you will find it. 634 00:29:05,522 --> 00:29:08,112 Wow! - Wow! 635 00:29:08,402 --> 00:29:09,232 What a place! 636 00:29:09,312 --> 00:29:11,612 Boss. Come here please. - Look, Sid. 637 00:29:11,812 --> 00:29:13,362 What a place! - Superb! 638 00:29:13,692 --> 00:29:15,022 I haven't seen such an amazing place! 639 00:29:15,112 --> 00:29:16,812 This is an amazing mountain, Lulla. - I can see. 640 00:29:16,902 --> 00:29:18,772 This is rocking. 641 00:29:18,862 --> 00:29:20,312 Beautiful! - Wow! 642 00:29:20,402 --> 00:29:21,692 Honeybee. Honeybee. 643 00:29:21,902 --> 00:29:23,152 Listen! - What? What? 644 00:29:23,232 --> 00:29:24,442 I can hear an echo. 645 00:29:24,522 --> 00:29:25,612 Siddharth. 646 00:29:25,692 --> 00:29:26,692 Siddharth. 647 00:29:26,982 --> 00:29:28,022 Raja! 648 00:29:28,112 --> 00:29:28,982 Raja! 649 00:29:29,062 --> 00:29:30,442 Suhana. 650 00:29:30,522 --> 00:29:31,482 Suhana. 651 00:29:31,562 --> 00:29:32,562 Priya. 652 00:29:32,732 --> 00:29:34,152 Bhanu Jairaj! 653 00:29:34,232 --> 00:29:35,062 Bhanu Jairaj! 654 00:29:35,152 --> 00:29:36,562 Everybody scream Lulla's name. 655 00:29:36,652 --> 00:29:37,862 Lulla! 656 00:29:37,942 --> 00:29:38,772 Lulla! 657 00:29:38,862 --> 00:29:40,482 Fatso, now be happy. 658 00:29:40,862 --> 00:29:41,982 Wow! - Wow! 659 00:29:42,062 --> 00:29:43,442 How interesting! 660 00:29:43,522 --> 00:29:44,482 Great! 661 00:29:44,562 --> 00:29:46,192 What a cave, man! 662 00:29:46,232 --> 00:29:49,062 I have never seen anything like this before. - Seriously, man! 663 00:29:49,232 --> 00:29:50,612 It's amazing! 664 00:29:50,692 --> 00:29:51,692 Beautiful! 665 00:29:52,232 --> 00:29:54,562 It's so deep. - It's nice. 666 00:29:54,772 --> 00:29:55,772 Wow! - Look up. 667 00:29:55,862 --> 00:29:57,062 What a place! 668 00:29:57,652 --> 00:29:58,982 Oh my God! - Amazing! 669 00:29:59,022 --> 00:30:00,062 Wow! 670 00:30:00,312 --> 00:30:03,442 Boss, I will recite a verse on our friendship. 671 00:30:03,522 --> 00:30:04,522 Go on. - Go on. Go on. 672 00:30:04,612 --> 00:30:05,522 Go on. 673 00:30:05,612 --> 00:30:09,192 In friendship your friend is your God. 674 00:30:09,272 --> 00:30:10,232 Wow! 675 00:30:10,312 --> 00:30:14,732 In friendship your friend is your God. - Amazing! 676 00:30:14,862 --> 00:30:18,312 But you realize the value of friendship.. 677 00:30:18,362 --> 00:30:20,112 ..when you separate from your friend. 678 00:30:20,192 --> 00:30:22,402 Wow! Amazing! - Great! 679 00:30:22,482 --> 00:30:24,232 Thank you. - Today he has touched my heart. 680 00:30:34,772 --> 00:30:37,942 A last salute for the mountain. 681 00:30:38,062 --> 00:30:40,862 One. Two. 682 00:30:40,942 --> 00:30:41,772 You also bend. 683 00:30:41,862 --> 00:30:43,232 Three. 684 00:30:43,312 --> 00:30:44,652 One for Lulla. 685 00:30:44,812 --> 00:30:46,112 Four. 686 00:30:46,232 --> 00:30:47,482 Fatso, be happy. Come on. 687 00:30:55,732 --> 00:30:58,112 Sid! Come on! 688 00:30:58,192 --> 00:31:01,692 Boss. Where are you, boss? - Coming. 689 00:31:07,062 --> 00:31:09,062 What is this? Where were you? 690 00:31:09,152 --> 00:31:12,772 Sorry. I was taking some beautiful and interesting shots. 691 00:31:13,272 --> 00:31:14,942 Don't you think you can take beautiful.. 692 00:31:15,022 --> 00:31:16,612 ..and interesting shots from the peak? 693 00:31:16,692 --> 00:31:19,112 Okay. - I was sleeping peacefully. 694 00:31:19,272 --> 00:31:21,062 Why did you come so soon? - Come on. 695 00:31:21,152 --> 00:31:25,022 Man, in his past life DOG must have died in a shoot. 696 00:31:25,112 --> 00:31:27,152 Shut up. Come on. It's enough. 697 00:31:27,232 --> 00:31:28,732 Get up. Come on. 698 00:31:29,732 --> 00:31:32,152 Lulla. - What, Mr. DOG? 699 00:31:32,232 --> 00:31:35,272 I think the forest department's check post is nearby. - Yes. 700 00:31:35,562 --> 00:31:37,362 There is liquor in your bag. - Yes. 701 00:31:37,442 --> 00:31:39,362 Hide it in the girls' bag. - Is that so? 702 00:31:39,442 --> 00:31:40,772 They won't check it. - Yes. 703 00:31:40,862 --> 00:31:43,482 If the liquor is found, the guards won't let you go. 704 00:31:43,562 --> 00:31:45,522 And they will keep the liquor too. - Oh God! Seriously? 705 00:31:45,772 --> 00:31:46,522 Yes. 706 00:31:47,232 --> 00:31:49,022 Be serious, guys. 707 00:31:49,482 --> 00:31:52,062 We have to enter our information in the registry. 708 00:31:52,612 --> 00:31:54,312 Does anyone have any address proof? 709 00:31:54,402 --> 00:31:56,652 Yes. I have my driving license. - Come on. Fine. 710 00:31:58,942 --> 00:32:02,062 'This is the photocopy of the forest department's register..' 711 00:32:02,732 --> 00:32:04,902 '..where they had entered their details.' 712 00:32:12,062 --> 00:32:15,312 Yes. This is the starting point of our trek. 713 00:32:15,482 --> 00:32:17,862 Guys, get ready. Let's go. - Yes. 714 00:32:18,022 --> 00:32:19,612 When I had gone to Kodaikanal.. 715 00:32:19,692 --> 00:32:21,482 ..I had camped at the peak. 716 00:32:21,522 --> 00:32:23,312 We will also camp at the peak. 717 00:32:23,522 --> 00:32:25,192 But speed up. 718 00:32:25,272 --> 00:32:29,612 Are we going to get a medal if we reach the peak quickly? 719 00:32:30,112 --> 00:32:31,442 Raja and Lulla are finished. 720 00:32:31,522 --> 00:32:32,942 No smoking. No drinking. 721 00:32:33,112 --> 00:32:34,522 Raja. - Yes. 722 00:32:34,652 --> 00:32:36,812 Shall I suggest something? - Yes. Tell me. 723 00:32:36,982 --> 00:32:38,482 You are getting married after three months, aren't you? 724 00:32:38,562 --> 00:32:39,612 Yes. So? 725 00:32:40,192 --> 00:32:43,362 Do one thing. Tell Sid to shoot your wedding video. 726 00:32:43,612 --> 00:32:44,862 Yes. Cool. 727 00:32:45,902 --> 00:32:47,312 He will shoot the wedding later. 728 00:32:47,402 --> 00:32:48,522 First he will shoot our nuptial night. 729 00:32:48,612 --> 00:32:49,442 I know this cheap fellow. 730 00:32:49,522 --> 00:32:50,812 What are you saying? - Laugh. 731 00:32:50,902 --> 00:32:52,772 You are going to have a nuptial night too? 732 00:32:52,862 --> 00:32:54,232 Why am I marrying? 733 00:32:54,772 --> 00:32:58,482 Oh my! - Look, if Raja does something interesting.. 734 00:32:58,562 --> 00:33:00,772 Yes. - Our blue film will be made for free. 735 00:33:01,812 --> 00:33:04,112 We will upload it on the net and call it.. 736 00:33:04,192 --> 00:33:06,312 ..shedding clothes under a hot blanket. 737 00:33:08,272 --> 00:33:10,732 It will be an online tutor for virgins. 738 00:33:12,562 --> 00:33:16,022 And the new king of the world of blue films.. 739 00:33:16,112 --> 00:33:18,482 ..will be Mr. Shukla's son Lover Boy Shukla. 740 00:33:18,522 --> 00:33:21,112 Shut up! You scoundrel! 741 00:33:21,902 --> 00:33:25,152 You will make a Hollywood movie? 742 00:33:25,902 --> 00:33:27,522 You scoundrel! - Leave me. 743 00:33:27,612 --> 00:33:28,692 All of you are cheap. 744 00:33:28,732 --> 00:33:30,522 You are making me the hero of blue films. 745 00:33:30,562 --> 00:33:33,312 Are you going to get a hot heroine? 746 00:33:33,442 --> 00:33:34,982 You want something more? - Moron! 747 00:33:35,062 --> 00:33:37,902 Fatso! At least I got a wife! Moron! 748 00:33:37,982 --> 00:33:39,942 Raja, don't worry. I will shoot a nice video of your marriage. 749 00:33:40,022 --> 00:33:41,982 Yes. You make nice videos. I know. 750 00:33:42,112 --> 00:33:43,812 I don't trust you at all. 751 00:33:56,062 --> 00:33:57,812 Look, listen to me carefully. 752 00:33:58,152 --> 00:34:00,272 This forest is a big maze. 753 00:34:00,362 --> 00:34:02,522 If we take the wrong path, we will keep.. 754 00:34:02,732 --> 00:34:04,772 ..wandering here all our lives. 755 00:34:05,062 --> 00:34:07,112 So until we don't come down from the peak.. 756 00:34:07,192 --> 00:34:08,362 ..everybody will stick together. 757 00:34:08,442 --> 00:34:09,232 Alright? 758 00:34:09,442 --> 00:34:11,562 First tell this DOG. 759 00:34:11,812 --> 00:34:13,692 He barges anywhere with his camera. 760 00:34:35,362 --> 00:34:36,652 Hey! 761 00:34:37,522 --> 00:34:39,402 Why is it so quiet? 762 00:34:40,482 --> 00:34:41,812 Lulla. Raja. 763 00:34:42,402 --> 00:34:43,562 Why don't you guys speak? 764 00:34:43,652 --> 00:34:47,562 You fool! We are dead tired. 765 00:34:48,112 --> 00:34:49,652 And you are talking about silence. 766 00:34:50,022 --> 00:34:54,902 Look, we discussed the first break. Let's have it here. 767 00:34:55,152 --> 00:34:56,692 I can't walk anymore. 768 00:34:56,862 --> 00:34:59,062 Come on. We will take it further ahead. Come on. - No. 769 00:34:59,152 --> 00:35:00,692 Come on. - What further ahead? 770 00:35:01,612 --> 00:35:05,772 I can't walk. My back is paining. 771 00:35:05,862 --> 00:35:08,482 Look, I am also in a very bad shape. 772 00:35:08,652 --> 00:35:09,442 I can't walk. 773 00:35:10,982 --> 00:35:13,362 Seriously. Lulla is right about you. 774 00:35:13,562 --> 00:35:15,192 You are a weakling. 775 00:35:15,362 --> 00:35:17,982 You don't have any other bad habit. 776 00:35:18,402 --> 00:35:19,522 Except smoking. 777 00:35:19,652 --> 00:35:20,692 I know. 778 00:35:22,112 --> 00:35:24,272 But I swear on God. 779 00:35:25,652 --> 00:35:28,772 From today, right now, I quit smoking. 780 00:35:29,192 --> 00:35:32,942 Eating like a glutton. - I am also hungry. 781 00:35:35,312 --> 00:35:39,232 I also want to smoke. Let's share it. 782 00:35:39,312 --> 00:35:41,482 Light another one. I won't give you mine. 783 00:35:41,862 --> 00:35:43,482 Scoundrel. 784 00:35:43,732 --> 00:35:45,812 You swore on God. And yet you are smoking. 785 00:35:46,272 --> 00:35:48,312 May God make you a weakling! 786 00:35:49,232 --> 00:35:51,152 You know the side effects of smoking, don't you? 787 00:35:52,402 --> 00:35:55,312 You will fail on your nuptial night. 788 00:35:55,772 --> 00:35:59,022 Even an overdose of Viagra won't be of any help. 789 00:35:59,112 --> 00:36:00,192 Got that, sonny? 790 00:36:01,272 --> 00:36:03,442 What's the time? - It's 2:30. 791 00:36:03,522 --> 00:36:04,812 Look, it is 2:30. 792 00:36:04,902 --> 00:36:06,772 We had to reach there by 1:30. 793 00:36:06,942 --> 00:36:09,902 If we walk so slowly, we won't be able to reach the peak today. 794 00:36:09,982 --> 00:36:11,732 That's why I say don't halt for rest. 795 00:36:11,772 --> 00:36:12,652 Keep walking. Keep walking. 796 00:36:12,732 --> 00:36:14,982 Guys, let us take rest for 10 minutes. 797 00:36:15,062 --> 00:36:17,612 You are saying 10 minutes. But it will last for 30 minutes. 798 00:36:17,812 --> 00:36:21,062 No, Suhana. We can't waste time at all. Let's move on. 799 00:36:21,232 --> 00:36:24,902 Right, BJ. Just a while longer. Then lunch break. Okay? 800 00:36:25,152 --> 00:36:27,612 Move! Move! Move! 801 00:36:27,732 --> 00:36:28,612 What happened? -What's the matter, Sid? 802 00:36:28,652 --> 00:36:29,612 Move! 803 00:36:29,652 --> 00:36:31,232 I can hear the sound of waterfall. - What happened? 804 00:36:31,312 --> 00:36:32,442 Where are you running? 805 00:36:32,522 --> 00:36:35,272 Oh God! Look at that! 806 00:36:35,362 --> 00:36:36,362 It's a waterfall! 807 00:36:36,442 --> 00:36:38,112 "Water." 808 00:36:38,192 --> 00:36:39,902 Nice. - It's so beautiful. 809 00:36:39,982 --> 00:36:41,192 Really nice. 810 00:36:43,152 --> 00:36:44,112 Nice. 811 00:36:44,652 --> 00:36:45,652 Wow! 812 00:36:48,362 --> 00:36:49,732 What are you doing Lulla? 813 00:37:12,022 --> 00:37:15,862 Come on let's go. - Yeah let's go. 814 00:37:22,982 --> 00:37:26,402 I warn him three times, but he didn't listen. 815 00:37:38,022 --> 00:37:39,192 Raja. - Yes. 816 00:37:39,272 --> 00:37:40,402 My appetite is so full. 817 00:37:40,812 --> 00:37:43,692 I wish I could spread a mat somewhere and go to sleep. 818 00:37:43,942 --> 00:37:46,402 I swear. I will sleep soundly. 819 00:37:46,732 --> 00:37:50,232 You are bound to feel sleepy if you eat like a pig. 820 00:37:50,362 --> 00:37:51,862 Fatso. 821 00:37:52,652 --> 00:37:54,402 Boss, are we on the right path? - Where have we come? 822 00:37:54,482 --> 00:37:55,402 Yes. 823 00:37:55,562 --> 00:37:58,612 Did you check the compass? - I checked it just now. Don't worry. 824 00:37:58,692 --> 00:37:59,942 Come on. Let's go. 825 00:38:06,362 --> 00:38:08,362 Listen, fill your water bottles. There is water here. 826 00:38:08,442 --> 00:38:09,562 Come on. We have found water. 827 00:38:09,862 --> 00:38:12,862 Friends, fill your water bottles quickly. - Yes. 828 00:38:13,062 --> 00:38:14,862 Wonder whether we will find water ahead. - Yes. 829 00:38:14,942 --> 00:38:16,612 We will have to manage everything with this water. 830 00:38:16,692 --> 00:38:17,902 Washing, cooking and drinking. Everything. 831 00:38:17,982 --> 00:38:19,862 Why? Won't we find water ahead? 832 00:38:19,942 --> 00:38:22,732 The resort's manager had said to fill water wherever you find it. 833 00:38:22,812 --> 00:38:24,192 Sid, come on. Come on. 834 00:38:25,482 --> 00:38:26,862 Priya, give me your bottle. 835 00:38:26,942 --> 00:38:29,402 Guys, if you have filled water, let's move. 836 00:38:30,112 --> 00:38:31,772 Come on, guys. 837 00:38:31,902 --> 00:38:33,402 Hey! - Shut up. 838 00:38:34,522 --> 00:38:35,442 Come on. 839 00:38:36,362 --> 00:38:38,312 This is the great adventure of our life. 840 00:38:39,692 --> 00:38:41,192 I am exhausted. 841 00:38:42,612 --> 00:38:44,312 I am in a bad shape. 842 00:38:44,402 --> 00:38:45,232 I can't walk. 843 00:38:45,312 --> 00:38:47,152 You guys are very boring. 844 00:38:47,652 --> 00:38:50,232 Motivating you guys is like demotivating myself. 845 00:38:52,942 --> 00:38:53,942 Come on. 846 00:38:55,232 --> 00:38:56,272 I am tired. 847 00:38:56,362 --> 00:39:00,612 Boss. Boss, let's chuck it. 848 00:39:02,772 --> 00:39:03,982 Let's camp here. 849 00:39:06,442 --> 00:39:12,112 We have to gather woods..cook dinner. 850 00:39:12,362 --> 00:39:15,692 If we need water, there is water nearby. 851 00:39:16,152 --> 00:39:18,812 Let's camp here, boss. Let's camp here. 852 00:39:18,862 --> 00:39:22,612 God! This is the best thing I heard in the entire trip. 853 00:39:22,652 --> 00:39:24,152 Seriously. - Come, BJ. 854 00:39:24,232 --> 00:39:25,772 Let's find a good place to camp. 855 00:39:25,812 --> 00:39:27,482 Come on. I am also coming. 856 00:39:28,522 --> 00:39:32,362 BJ, Raja and Lulla have ruined the entire trek. 857 00:39:32,612 --> 00:39:33,482 What did I do? 858 00:39:33,812 --> 00:39:36,902 Both the girls are still trekking without complaining. 859 00:39:36,982 --> 00:39:38,812 Yes. So? - They didn't utter a single word. 860 00:39:39,312 --> 00:39:41,732 Both of them are going on talking nonsense. 861 00:39:42,272 --> 00:39:44,652 Wonder where they waste their energy. - Shut up. 862 00:39:44,732 --> 00:39:45,862 Boss, is this place fine? 863 00:39:45,942 --> 00:39:47,812 We will cook here and light the fire there. 864 00:39:47,902 --> 00:39:49,312 Is this okay? - Yes. It's fine. 865 00:39:49,402 --> 00:39:50,482 Let's bring everybody. 866 00:39:50,562 --> 00:39:51,562 No. You guys go. I will stay here. 867 00:39:51,652 --> 00:39:53,112 Okay, boss. We will bring everyone. 868 00:39:53,192 --> 00:39:54,902 Stay here. Don't go anywhere. - Okay. 869 00:39:55,732 --> 00:39:57,112 Raja. - Yes. 870 00:39:57,192 --> 00:40:01,522 I think we are the first people in history who are camping here. 871 00:40:01,862 --> 00:40:03,652 What do you say? - Yes. You are right. 872 00:40:04,022 --> 00:40:07,232 I am famished. We will cook a nice dinner today. 873 00:40:11,482 --> 00:40:12,272 What is this? 874 00:40:15,192 --> 00:40:16,232 A skull. 875 00:40:20,312 --> 00:40:24,152 Human skulls all over the tree. 876 00:40:27,982 --> 00:40:29,192 Oh God! 877 00:40:29,402 --> 00:40:31,772 There is not a single leaf. 878 00:40:34,522 --> 00:40:35,562 Voodoo dolls. 879 00:40:41,562 --> 00:40:42,652 Oh God! 880 00:40:57,192 --> 00:40:58,862 What is this, man? 881 00:41:00,312 --> 00:41:02,232 Raja, where did you keep it? 882 00:41:03,192 --> 00:41:04,562 Suhana, give me that. - Ok. Take it. 883 00:41:04,652 --> 00:41:05,942 Where were you Sid? 884 00:41:06,022 --> 00:41:08,692 The forest is so beautiful. Like a shooting. 885 00:41:08,772 --> 00:41:11,152 See what I have got. - What? 886 00:41:11,402 --> 00:41:13,022 Why did you keep this human skull here? 887 00:41:13,112 --> 00:41:14,692 Where is the torch? - In the bag. 888 00:41:14,772 --> 00:41:16,732 Check. - You should have thrown it. 889 00:41:16,812 --> 00:41:19,112 No. I want it. I want it. 890 00:41:19,192 --> 00:41:21,692 What? You want this human skull? 891 00:41:21,772 --> 00:41:22,562 Why? - Yes. 892 00:41:23,022 --> 00:41:24,612 Come on. - We don't have a flag. 893 00:41:25,022 --> 00:41:25,862 We will use this. 894 00:41:25,942 --> 00:41:26,942 When we reach the mountain tomorrow.. 895 00:41:27,022 --> 00:41:28,442 ..we will use this instead of the flag. 896 00:41:29,022 --> 00:41:30,362 What an idea! 897 00:41:30,522 --> 00:41:32,562 You will go to the peak and keep this skull over there. 898 00:41:32,652 --> 00:41:33,772 Are you mad? 899 00:41:33,942 --> 00:41:36,652 No. No. No. I am not mad. Understand one thing. 900 00:41:36,732 --> 00:41:37,942 It's a much better thing. 901 00:41:38,022 --> 00:41:40,062 I don't understand. - Look, I don't have a flag. 902 00:41:40,812 --> 00:41:43,612 This is more mysterious, more dangerous. 903 00:41:43,692 --> 00:41:46,312 Actually, think. When we will reach the mountain tomorrow.. 904 00:41:46,402 --> 00:41:50,612 ..and keep it there, it will signify that this is a dangerous mountain. 905 00:41:50,692 --> 00:41:51,732 People will also say. - Come. Sit. 906 00:41:51,772 --> 00:41:52,812 I think it's fantastic. 907 00:41:52,982 --> 00:41:54,402 Please don't touch it. - Anyway. 908 00:41:54,482 --> 00:41:55,562 Your wish. 909 00:41:56,062 --> 00:41:58,362 Come on. Come on, Raja. - Keep quiet. 910 00:41:58,442 --> 00:41:59,482 Just a little further. 911 00:41:59,812 --> 00:42:01,652 Don't laugh. You will rot. 912 00:42:01,732 --> 00:42:03,902 Understand one thing. No stone, no food. 913 00:42:04,312 --> 00:42:06,482 Just a little further. The campsite is nearby. 914 00:42:07,112 --> 00:42:08,112 Shut up. 915 00:42:08,152 --> 00:42:11,022 Your papa will be happy. Your would-be wife will be happy. 916 00:42:11,112 --> 00:42:12,482 Come on. Come on. 917 00:42:13,312 --> 00:42:14,772 Why did you leave it? What happened? 918 00:42:17,402 --> 00:42:19,812 Are you a human or a brute? 919 00:42:20,272 --> 00:42:24,612 Already my lungs have got choked up due to smoking. 920 00:42:26,402 --> 00:42:27,482 You don't help me. 921 00:42:27,522 --> 00:42:29,562 And you keep saying, "Come on. Come on." 922 00:42:30,692 --> 00:42:33,482 Keep the camera down. Lift the stone. 923 00:42:37,562 --> 00:42:38,812 Come on. Pick it up. 924 00:42:38,902 --> 00:42:39,562 Come on. 925 00:42:39,692 --> 00:42:43,362 I have told you countless times not to smoke so much. 926 00:42:43,442 --> 00:42:44,942 This is what the Indian government tells you.. 927 00:42:45,022 --> 00:42:46,022 ..at the beginning of every movie. 928 00:42:46,272 --> 00:42:47,522 You don't understand. 929 00:42:48,312 --> 00:42:49,062 Come on. Come on. 930 00:42:49,112 --> 00:42:50,272 It's just a little away. 931 00:42:50,862 --> 00:42:53,062 Come on. - From now on I will heed the Indian government. 932 00:42:54,942 --> 00:42:57,942 I swear on you. I won't smoke. 933 00:43:42,192 --> 00:43:43,152 Sid. 934 00:43:44,232 --> 00:43:46,362 If we had camped at the peak.. 935 00:43:46,732 --> 00:43:48,442 ..we would have had to come down for water. 936 00:43:49,232 --> 00:43:52,362 It means we halted accidently but at the right place. - Yes. 937 00:43:58,982 --> 00:44:01,862 Okay. I have heard you are doing a new movie. 938 00:44:01,942 --> 00:44:03,312 Yes. I am doing a Hindi movie. 939 00:44:03,442 --> 00:44:05,402 The shooting will begin from the 20th of the next month. 940 00:44:06,062 --> 00:44:07,312 Who is the hero? 941 00:44:07,362 --> 00:44:09,112 The producer's son is again the hero. 942 00:44:09,732 --> 00:44:11,062 I see. 943 00:44:11,362 --> 00:44:14,192 I wanted to say something to you. 944 00:44:15,362 --> 00:44:16,522 Man.. 945 00:44:18,612 --> 00:44:21,942 Man..I want to be an actor. 946 00:44:22,022 --> 00:44:24,482 You are telling me now? The auditions are over. 947 00:44:24,562 --> 00:44:28,772 I don't want to be a hero. I don't mind if it's a small role. 948 00:44:29,022 --> 00:44:32,152 I only want to see myself on the silver screen once. 949 00:44:32,272 --> 00:44:35,062 That's it. - I can do that. Don't worry. 950 00:44:35,692 --> 00:44:37,312 Sure? - It's a promise. Promise. 951 00:44:39,112 --> 00:44:40,732 Let's go. - Okay. 952 00:44:47,022 --> 00:44:49,312 Sid. Sid. 953 00:44:49,862 --> 00:44:51,442 Why did you turn back suddenly? 954 00:44:51,812 --> 00:44:55,612 No. Nothing. I felt as if somebody is behind me. 955 00:44:55,692 --> 00:44:58,562 Was there anything? - I don't know. I can't see anything. 956 00:44:58,652 --> 00:45:00,942 Did you see anything? - I felt there is something. 957 00:45:01,152 --> 00:45:02,312 Don't play a prank. Come on. 958 00:45:05,232 --> 00:45:06,362 I don't know. 959 00:45:07,152 --> 00:45:08,652 There was something. 960 00:45:11,312 --> 00:45:16,772 Sid..I was thinking that you should quit Bollywood. 961 00:45:16,862 --> 00:45:19,272 Look, so many marriages take place in my village. 962 00:45:19,362 --> 00:45:21,812 Open a studio in my village. You will earn a lot of money. 963 00:45:22,152 --> 00:45:23,562 Are you crazy? 964 00:45:23,862 --> 00:45:25,612 Marriage studio? In a village? - Yes. 965 00:45:25,862 --> 00:45:28,112 Don't you know I want to be a cameraman in movies? 966 00:45:28,772 --> 00:45:30,112 Look, you have been saying that for four years. 967 00:45:30,192 --> 00:45:31,402 You haven't been able to do anything. 968 00:45:31,482 --> 00:45:33,482 Open a studio. It will be good for you. 969 00:45:33,812 --> 00:45:35,062 Look, I want to be a cameraman. 970 00:45:35,152 --> 00:45:37,402 And I will surely be one. You just fill water. 971 00:45:37,812 --> 00:45:39,732 Look, I don't know what you will do in the future. 972 00:45:39,812 --> 00:45:42,942 Enough of your nonsense. You just fill water. - Okay. 973 00:45:51,732 --> 00:45:53,482 Why did you switch off the light? 974 00:45:53,772 --> 00:45:55,812 I didn't switch it off. What happened? 975 00:45:56,402 --> 00:45:57,362 Wait. I will check. 976 00:45:58,062 --> 00:45:59,902 It's not working. - What? 977 00:46:00,442 --> 00:46:02,562 Raja, you have your torch, don't you? - Yes. Wait. 978 00:46:03,112 --> 00:46:05,442 Man, this is also not working. 979 00:46:05,522 --> 00:46:06,562 This is also not working. 980 00:46:06,692 --> 00:46:08,652 What do we do now? - Wait. I will check. 981 00:46:13,022 --> 00:46:16,482 What noise was that? - I don't know. 982 00:46:16,562 --> 00:46:18,062 Look, I am scared. 983 00:46:18,152 --> 00:46:19,112 So switch on the light. 984 00:46:20,902 --> 00:46:23,312 But what noise was that? 985 00:46:23,812 --> 00:46:25,612 Some stone must have slipped. 986 00:46:26,112 --> 00:46:28,942 I felt as if someone has thrown a stone with all his might. 987 00:46:29,112 --> 00:46:30,192 Wait. Let me check. 988 00:46:30,772 --> 00:46:34,272 Where are you going? - Raja, don't be so scared. Cool down. 989 00:46:35,022 --> 00:46:37,612 In such isolated places even a slight sound scares you. 990 00:46:43,692 --> 00:46:46,862 Lulla, what are you doing? Make the fire more intense. 991 00:46:47,442 --> 00:46:48,982 Should I put both my feet inside? 992 00:46:49,062 --> 00:46:50,902 Yes. Go ahead. Jump inside. I don't care. 993 00:46:51,232 --> 00:46:52,812 Let's do one thing. Both of us will jump inside. 994 00:46:52,902 --> 00:46:53,982 The fire will become intense. 995 00:46:54,062 --> 00:46:56,692 Superb idea, Lulla. Keep using your brains like that. 996 00:46:56,772 --> 00:46:58,732 Yes. Come. You also jump inside. 997 00:46:58,812 --> 00:47:00,152 First you jump inside. 998 00:47:01,022 --> 00:47:03,312 How much longer? The aroma is amazing. 999 00:47:03,362 --> 00:47:05,482 It's almost done. Priya, pass the plate. 1000 00:47:07,022 --> 00:47:08,812 Priya, tell me. What's cooking? 1001 00:47:09,312 --> 00:47:10,652 Tell me. - What? 1002 00:47:11,272 --> 00:47:13,192 Ask the lovebirds. 1003 00:47:13,312 --> 00:47:15,562 BJ is cooking. And Suhana is helping him. 1004 00:47:15,652 --> 00:47:17,362 We are making instant noodles. - Wow! 1005 00:47:17,442 --> 00:47:20,062 Food is ready. First-come, first-served basis. 1006 00:47:20,152 --> 00:47:22,862 If I come, how will I serve? - Yes. Point. 1007 00:47:24,522 --> 00:47:25,942 Lulla, taste it and tell me how it is. 1008 00:47:28,362 --> 00:47:32,652 If it's not good, will you order food from a five-star hotel? 1009 00:47:33,612 --> 00:47:35,942 I am hearing your nonsense since a long time. - Thanks. 1010 00:47:36,692 --> 00:47:38,112 We will have to eat, however it is. 1011 00:47:38,192 --> 00:47:39,942 You are such a moron, Lulla. 1012 00:47:40,022 --> 00:47:41,982 From where do you bring such scientific nonsense? 1013 00:47:42,062 --> 00:47:44,312 Do you take some tonic? Or are you like that since birth? 1014 00:47:44,522 --> 00:47:47,022 Any problem? - I don't want to argue with you. Leave it. 1015 00:47:47,062 --> 00:47:48,612 Please. Please, guys. Chill. 1016 00:47:52,692 --> 00:47:56,402 "O breeze, spread your fragrance." 1017 00:47:56,482 --> 00:47:58,442 "I will meet her." 1018 00:47:58,482 --> 00:48:00,902 "Let me meet her once." 1019 00:48:00,982 --> 00:48:04,772 "Somebody's face is glowing again." 1020 00:48:04,862 --> 00:48:08,562 "Somebody who was lost has been found." 1021 00:48:11,982 --> 00:48:13,442 Have both of them gone to sleep? 1022 00:48:13,692 --> 00:48:16,402 Yes. As it is, they had too many drinks. 1023 00:48:17,562 --> 00:48:18,692 Okay. 1024 00:48:19,442 --> 00:48:23,522 But Ms. Priya..you are doing modeling, aren't you? - Yes. 1025 00:48:23,612 --> 00:48:24,862 When are you going to sign a movie? 1026 00:48:24,942 --> 00:48:27,902 I will do it. Only if it's a big banner. 1027 00:48:28,312 --> 00:48:29,232 That's right. - Tell me something. 1028 00:48:29,402 --> 00:48:32,402 You are also going to be a DOP. When will you be a DOP? 1029 00:48:33,652 --> 00:48:34,862 Pass me water. 1030 00:48:35,022 --> 00:48:37,192 Well..I am thinking of assisting a few DOPs first. 1031 00:48:37,522 --> 00:48:39,562 Later I will see what's in my destiny. 1032 00:48:40,402 --> 00:48:43,562 Look, don't worry. It's good when God.. 1033 00:48:46,112 --> 00:48:47,652 What happened? - What was that? 1034 00:48:49,482 --> 00:48:50,982 What the hell, dude? 1035 00:48:51,402 --> 00:48:53,942 At the mention of God, the fire became so intense. - Are you okay? 1036 00:48:54,112 --> 00:48:54,942 So weird. 1037 00:48:55,022 --> 00:48:57,192 Perhaps there was something below the fire. - Careful. 1038 00:48:57,272 --> 00:48:58,982 Please. Keep your face away. 1039 00:49:02,232 --> 00:49:03,482 Anyway, it's a good day today. 1040 00:49:03,562 --> 00:49:05,442 So tomorrow is a new day. 1041 00:49:06,112 --> 00:49:08,612 Guys, can you imagine? 1042 00:49:08,692 --> 00:49:10,442 When we will reach the peak tomorrow.. 1043 00:49:10,522 --> 00:49:12,192 ..what a scene it will be, man! 1044 00:49:12,272 --> 00:49:13,482 I am just thrilled! 1045 00:49:13,732 --> 00:49:16,062 Okay. Enough. I am sleepy. Okay? 1046 00:49:16,152 --> 00:49:17,272 Goodnight. - Yes. Okay. 1047 00:49:17,362 --> 00:49:18,772 Goodnight. - Today we are very tired. 1048 00:49:18,812 --> 00:49:20,192 But listen, listen, listen. 1049 00:49:20,562 --> 00:49:23,022 Just imagine. Imagine once. 1050 00:49:23,192 --> 00:49:27,312 In this 8 km radius, there are just six of us. 1051 00:49:27,402 --> 00:49:28,812 I am switching off the bed light. 1052 00:49:28,902 --> 00:49:31,402 Goodnight. - Okay. 1053 00:49:31,482 --> 00:49:33,312 Yes, Priya. Tomorrow we have to wake up early. 1054 00:49:33,362 --> 00:49:34,942 Goodnight. - All of you goodnight. 1055 00:49:35,022 --> 00:49:36,272 Goodnight. - Goodnight. 1056 00:49:37,692 --> 00:49:38,442 BJ. 1057 00:49:38,522 --> 00:49:41,022 We have to leave by 6:30. - Okay. 1058 00:49:47,902 --> 00:49:50,732 Oh God! - Oh man! 1059 00:49:50,812 --> 00:49:52,862 I forgot to switch off the camera. 1060 00:51:02,612 --> 00:51:03,652 Boss. - Yes. 1061 00:51:03,732 --> 00:51:06,062 I think the food must have attracted some wild animal. 1062 00:51:06,152 --> 00:51:06,862 Yes. 1063 00:51:07,062 --> 00:51:11,272 Or one of them must have some nonsence. 1064 00:51:12,192 --> 00:51:14,192 Tell me. Shall I wake them up? Or let them sleep? 1065 00:51:15,062 --> 00:51:20,482 Let them sleep for a while. Please. - Okay. 1066 00:52:03,812 --> 00:52:05,152 This wasn't here yesterday. 1067 00:52:59,772 --> 00:53:01,942 Siddharth. 1068 00:53:05,362 --> 00:53:06,692 Who is it? 1069 00:53:11,692 --> 00:53:12,902 Come in front of me. 1070 00:53:19,562 --> 00:53:22,362 Shukla, wake up. Shukla. Raja. 1071 00:53:22,902 --> 00:53:24,022 Why are you trembling so much? 1072 00:53:25,312 --> 00:53:26,732 He has fever. 1073 00:53:27,362 --> 00:53:29,192 Raja. - What are you saying? 1074 00:53:30,112 --> 00:53:32,862 He was fine last night. He got fever all of a sudden. 1075 00:53:32,942 --> 00:53:35,312 I think he had too many drinks last night. 1076 00:53:35,402 --> 00:53:37,562 No. Drinking doesn't cause fever. 1077 00:53:37,942 --> 00:53:40,442 Yes. It could be because of exertion. - Okay. 1078 00:53:40,522 --> 00:53:41,692 Let's do one thing. 1079 00:53:41,772 --> 00:53:44,312 Let him rest here. - No. We can't leave him alone. 1080 00:53:44,402 --> 00:53:47,312 No. Let him rest. Lulla, where is the medicine? 1081 00:53:47,402 --> 00:53:48,982 I have it. I have it. - Yes. Give me. 1082 00:53:51,272 --> 00:53:53,442 Listen. We are going to the peak. Okay? 1083 00:53:53,692 --> 00:53:55,692 Stay here till we don't come back. 1084 00:53:55,772 --> 00:53:58,112 Are you listening? Stay here. Don't go anywhere. 1085 00:53:58,272 --> 00:54:00,192 We will be back by 10 o'clock. Okay? - Fine. 1086 00:54:00,272 --> 00:54:01,112 Come on. 1087 00:54:01,862 --> 00:54:04,652 Take all the food items. 1088 00:54:04,902 --> 00:54:08,272 We are forcing them to walk. But we will have to do this. 1089 00:54:08,362 --> 00:54:12,522 It's going to be a tough climb. Wonder how they will manage. 1090 00:54:12,732 --> 00:54:14,022 We will manage. - And yes. 1091 00:54:14,112 --> 00:54:15,652 Lulla is very angry with you. 1092 00:54:15,862 --> 00:54:17,562 Priya, do one thing. Take that as well. 1093 00:54:17,732 --> 00:54:19,862 Yes. I have kept it. I have kept it. 1094 00:54:23,902 --> 00:54:25,232 Boss, what are you shooting? 1095 00:54:25,312 --> 00:54:27,272 BJ, it's such a beautiful tree. 1096 00:54:27,362 --> 00:54:29,442 Yes. It's a beautiful tree. 1097 00:54:29,652 --> 00:54:32,652 Listen. Let's do one thing. Let's mark this tree. 1098 00:54:32,732 --> 00:54:34,112 So that we remember this route. 1099 00:54:34,192 --> 00:54:35,942 Alright? - Yes. Good. Make a mark. 1100 00:54:40,062 --> 00:54:41,192 Come on. 1101 00:54:44,362 --> 00:54:45,272 Sid. - Yes. 1102 00:54:45,362 --> 00:54:47,562 You were a rapist in your past birth. 1103 00:54:47,652 --> 00:54:49,312 You have again started your nonsense. 1104 00:54:49,402 --> 00:54:51,612 Of course. You have been forcing me for so long. 1105 00:54:51,692 --> 00:54:53,982 What did I do? - I am so exhausted. 1106 00:54:54,062 --> 00:54:55,812 I am telling you let's go back. 1107 00:54:56,402 --> 00:54:57,942 But you aren't listening. 1108 00:54:58,272 --> 00:54:59,152 Let's go. 1109 00:54:59,442 --> 00:55:03,862 Moron! It's futile to talk to you. 1110 00:55:04,612 --> 00:55:08,402 I am in a bad shape. And you want to do trekking. 1111 00:55:13,022 --> 00:55:15,562 Bro, do one thing. Take a shower with that. 1112 00:55:16,482 --> 00:55:18,902 You don't know how bad my condition is. 1113 00:55:18,942 --> 00:55:20,482 You are talking as if you are the only person.. 1114 00:55:20,562 --> 00:55:21,692 ..who is in a bad shape. 1115 00:55:21,942 --> 00:55:23,562 All of us are exhausted. But we are walking. 1116 00:55:23,942 --> 00:55:26,062 You know why? - To carry my dead body. 1117 00:55:28,272 --> 00:55:31,022 Lulla, seriously. You will always be an idiot. 1118 00:55:31,362 --> 00:55:33,482 This body pain is temporarily. 1119 00:55:33,612 --> 00:55:35,562 But the memories of this trek will last forever. 1120 00:55:35,732 --> 00:55:38,942 Wow! Well said! Say it once more. 1121 00:55:39,152 --> 00:55:40,772 Let us hear it again. 1122 00:55:40,862 --> 00:55:42,942 This body pain is temporarily. 1123 00:55:43,272 --> 00:55:45,022 But the memories of this trek will last forever. 1124 00:55:45,192 --> 00:55:47,772 Damn! To hell with you and your memories. 1125 00:55:48,022 --> 00:55:49,942 It's taking us an hour to walk an inch. 1126 00:55:50,022 --> 00:55:51,612 And you are talking about memories. 1127 00:55:51,772 --> 00:55:52,982 Boss. 1128 00:55:53,402 --> 00:55:55,482 It's taking us an hour to walk an inch. 1129 00:55:55,732 --> 00:56:00,112 Lulla, we brought you along because of your sense of humor. 1130 00:56:00,312 --> 00:56:01,112 Take it. 1131 00:56:01,192 --> 00:56:03,522 Come on. Today's quota is over. 1132 00:56:04,192 --> 00:56:06,482 Shall I carry it? - You leave it. I will bring it. 1133 00:56:06,612 --> 00:56:08,312 I should have been smart. 1134 00:56:08,652 --> 00:56:11,982 Feigning fever I should have slept with Raja. 1135 00:56:12,062 --> 00:56:14,112 Look, he is talking about excuses. 1136 00:56:14,522 --> 00:56:17,022 Lulla, we have to climb only one mountain. 1137 00:56:17,112 --> 00:56:18,812 I am hearing your nonsense since yesterday. 1138 00:56:18,942 --> 00:56:22,152 Like that you have made us climb ten mountains. 1139 00:56:22,232 --> 00:56:24,902 Seriously, Lulla. Only one mountain is left. 1140 00:56:24,982 --> 00:56:26,652 Lulla is an idiot. 1141 00:56:27,112 --> 00:56:29,272 Guys, Lulla has lost weight. 1142 00:56:30,442 --> 00:56:31,272 Come on. 1143 00:56:56,402 --> 00:56:58,192 Damn! The camera fell down. 1144 00:57:11,312 --> 00:57:13,062 Thank God. Nothing is wrong with the lens. 1145 00:57:14,652 --> 00:57:16,652 The rewind button isn't working. 1146 00:57:31,902 --> 00:57:34,902 Bro, why don't you die? 1147 00:57:34,982 --> 00:57:38,482 Lulla, I will die only after killing you first. 1148 00:57:39,112 --> 00:57:40,982 Stop your nonsense and stand up. 1149 00:57:41,362 --> 00:57:42,812 Can't you see? It's such a beautiful panorama. 1150 00:57:42,902 --> 00:57:43,812 They have also gone ahead. 1151 00:57:43,902 --> 00:57:44,652 Get up! 1152 00:57:45,402 --> 00:57:47,362 For the first time you spoke the truth. 1153 00:57:47,772 --> 00:57:51,652 Instead of seeing your wretched face it's better I see the vista. 1154 00:58:07,772 --> 00:58:10,152 Faster, Lulla. Faster. 1155 00:58:10,402 --> 00:58:13,692 You will shed all your weight in this trek. 1156 00:58:14,022 --> 00:58:14,772 Walk. 1157 00:58:28,232 --> 00:58:30,612 Oh yes! 1158 00:58:30,692 --> 00:58:32,732 Yes! Yes! 1159 00:58:35,272 --> 00:58:37,942 Yes! Yes! Yes, BJ! 1160 00:58:38,022 --> 00:58:40,442 We have reached the peak. 1161 00:58:41,402 --> 00:58:44,812 Oh God! Amazing! 1162 00:58:45,812 --> 00:58:47,112 Beautiful! 1163 00:58:55,612 --> 00:58:56,402 Wow! 1164 00:58:56,612 --> 00:58:58,402 Yes! We have done it! 1165 00:58:59,692 --> 00:59:00,562 Yes! 1166 00:59:01,272 --> 00:59:03,942 Hats off to you. - Yes. 1167 00:59:08,482 --> 00:59:10,812 We made it. 1168 00:59:12,482 --> 00:59:14,612 Lulla, how is the scenario? 1169 00:59:14,862 --> 00:59:17,772 Nothing great. It's okay. 1170 00:59:17,862 --> 00:59:21,652 Idiot! That's what you will say no matter where I take you. 1171 00:59:21,732 --> 00:59:22,692 Quiet. 1172 00:59:23,402 --> 00:59:26,232 Whoever comes here.. - Yes. 1173 00:59:26,402 --> 00:59:28,112 He will have to click a photo with this skull. 1174 00:59:28,192 --> 00:59:29,362 Awesome! We did it! - Yeah! 1175 00:59:29,442 --> 00:59:30,022 Yes! - We did it! 1176 00:59:30,112 --> 00:59:31,692 Sid! - Cheers to all! 1177 00:59:32,022 --> 00:59:35,192 What have you brought along with the food items? 1178 00:59:35,402 --> 00:59:36,862 Oh God! - Lulla! 1179 00:59:36,942 --> 00:59:39,232 Lulla, what difference does it make? Why do you worry? It's a nice thing. 1180 00:59:39,312 --> 00:59:40,652 Come. Let's click a photo. 1181 00:59:44,062 --> 00:59:46,812 It was my wish to leave a mark on the mountain. 1182 00:59:47,062 --> 00:59:48,192 Did you see my water bottle? - Yes. 1183 00:59:48,272 --> 00:59:49,152 It's great fun. 1184 00:59:49,232 --> 00:59:50,942 I don't know. - Sid! Sid! Sid! 1185 00:59:51,022 --> 00:59:52,902 Yes. What happened? - Your skull fell down. 1186 00:59:52,982 --> 00:59:54,482 What? - What are you saying? 1187 00:59:56,152 --> 00:59:58,112 Sorry. My hand hit it accidently. 1188 00:59:58,192 --> 01:00:00,482 Did you drop it purposely? - I am speaking the truth. 1189 01:00:00,562 --> 01:00:02,402 Where it must have fallen? - Oh no, Lulla! 1190 01:00:02,772 --> 01:00:04,272 How far down it must have gone? 1191 01:00:05,362 --> 01:00:07,112 Oh God! - What is that blue thing? 1192 01:00:08,152 --> 01:00:09,612 That was the only mark. 1193 01:00:09,692 --> 01:00:10,942 Look at there. 1194 01:00:11,902 --> 01:00:13,272 We can see the sea from here. 1195 01:00:13,362 --> 01:00:15,152 Yes, we can see it from here. 1196 01:00:29,482 --> 01:00:31,362 Hey! How did the bag catch fire? - Oh no! 1197 01:00:31,442 --> 01:00:32,272 Oh God! 1198 01:00:32,522 --> 01:00:33,692 How did that happen? 1199 01:00:33,772 --> 01:00:35,192 How can it catch fire on its own? 1200 01:00:35,612 --> 01:00:38,312 I think the fireworks and paper plates in the bag.. 1201 01:00:38,402 --> 01:00:39,982 ..must have got burnt due to the scorching heat. 1202 01:00:40,732 --> 01:00:43,612 What are you saying? - The food also got burnt. 1203 01:00:43,902 --> 01:00:45,152 What will I eat now? 1204 01:00:50,272 --> 01:00:53,232 BJ, I don't feel like leaving this place. 1205 01:00:53,482 --> 01:00:55,612 Fine. Settle down here. 1206 01:00:55,982 --> 01:00:57,562 We will live comfortably in the city. 1207 01:00:57,652 --> 01:01:01,362 Let it be. Wonder whether we will come here again or not. 1208 01:01:01,442 --> 01:01:02,562 Let him enjoy. 1209 01:01:02,812 --> 01:01:06,362 BJ, every year we will go for trekking to a new place. 1210 01:01:06,442 --> 01:01:07,402 What do you say? - Yes. 1211 01:01:07,482 --> 01:01:09,522 I am not going to come. 1212 01:01:09,902 --> 01:01:10,902 Priya. - Yes. 1213 01:01:10,982 --> 01:01:12,442 We are going to rest the whole day tomorrow. 1214 01:01:12,522 --> 01:01:15,732 Then next day early morning we have to catch the flight for Delhi. 1215 01:01:15,812 --> 01:01:16,402 Okay? 1216 01:01:16,482 --> 01:01:18,562 Yes. And please let's do some shopping. 1217 01:01:18,652 --> 01:01:20,062 Yes. We will do shopping too. 1218 01:01:20,152 --> 01:01:21,482 Mr. DOG. - Thank you. 1219 01:01:21,562 --> 01:01:23,402 Are you satisfied with the trek? 1220 01:01:23,562 --> 01:01:25,982 Oh man! The trek is still not over. 1221 01:01:26,402 --> 01:01:31,112 Our trek is incomplete till we don't reach the starting point. Got that? 1222 01:01:31,812 --> 01:01:36,312 We have reached the peak. Now we have to only go back. 1223 01:01:36,692 --> 01:01:39,902 The way we came here, similarly we have to simply go down. 1224 01:01:40,192 --> 01:01:43,152 Do one thing. Keep your mouth shut and walk quietly. 1225 01:01:47,862 --> 01:01:49,362 We miss Raja. - Yes. 1226 01:01:49,442 --> 01:01:51,272 It would have been great if he had also been here. 1227 01:01:51,362 --> 01:01:53,112 He would have enjoyed with us. 1228 01:01:53,362 --> 01:01:54,692 Sid is doing the recording. 1229 01:01:55,022 --> 01:01:58,612 We will show Raja the video and share our experience with him. 1230 01:01:58,982 --> 01:02:01,112 He will also have fun. - Yes, Priya. You are right. 1231 01:02:01,312 --> 01:02:03,652 After the trek all of us will watch the video together. 1232 01:02:04,942 --> 01:02:07,362 You were behaving as if we won't have babies.. 1233 01:02:07,442 --> 01:02:09,402 ..if we don't reach the peak. 1234 01:02:09,612 --> 01:02:11,982 I want to ask you. What did you gain at the peak? 1235 01:02:12,152 --> 01:02:13,232 Did you do anything great? 1236 01:02:13,522 --> 01:02:15,902 Physically we didn't gain anything. 1237 01:02:16,062 --> 01:02:17,562 But emotionally we have gained a lot. 1238 01:02:17,902 --> 01:02:19,902 Sense of achievement, happiness. 1239 01:02:19,982 --> 01:02:22,062 But Lulla, you won't understand. 1240 01:02:27,192 --> 01:02:29,692 No. I can understand. 1241 01:02:30,402 --> 01:02:33,612 My dear DOG, I spoke nonsense with you. 1242 01:02:34,152 --> 01:02:38,192 But after reaching the peak, I was feeling very fresh. 1243 01:02:38,272 --> 01:02:40,062 Isn't it? - My darling. 1244 01:02:40,522 --> 01:02:41,942 My DOP. 1245 01:02:42,902 --> 01:02:45,652 I love you. Sorry, my director of photography. 1246 01:02:45,862 --> 01:02:47,612 Amazing, Lulla! Amazing! 1247 01:02:47,692 --> 01:02:51,942 BJ, did you hear what Lulla said? 1248 01:02:52,022 --> 01:02:53,062 Yes. I heard. 1249 01:02:53,152 --> 01:02:56,152 It's like Shahrukh is asking Salman, "Are you on facebook?" 1250 01:02:56,902 --> 01:03:01,022 Guys, on this note let's have it. Glory to Lulla! 1251 01:03:01,192 --> 01:03:04,022 Glory to the fatso! 1252 01:03:04,112 --> 01:03:08,272 And glory to the sissy boy! 1253 01:03:08,772 --> 01:03:12,232 Scoundrel. You call me a sissy boy? 1254 01:03:12,312 --> 01:03:14,562 Do you know who threw that skull? 1255 01:03:14,812 --> 01:03:16,112 Yes. Your hand hit it accidently. 1256 01:03:16,402 --> 01:03:20,862 I didn't hit it accidently. I threw it deliberately. - What? 1257 01:03:20,942 --> 01:03:23,312 Did you understand? Idiot- You hit it deliberately. 1258 01:03:23,522 --> 01:03:25,692 First you threw the flag and now the skull. 1259 01:03:25,772 --> 01:03:29,192 Scoundrel! Idiot! Rogue! What do I say? 1260 01:03:29,362 --> 01:03:30,902 Lulla! 1261 01:03:31,612 --> 01:03:32,902 Stop! Stop! Stop! 1262 01:03:33,192 --> 01:03:34,192 Did you hear something? 1263 01:03:34,272 --> 01:03:35,652 Yes. I heard something. 1264 01:03:41,022 --> 01:03:42,192 Lulla! 1265 01:03:42,772 --> 01:03:44,232 I think it is Raja's voice. 1266 01:03:44,312 --> 01:03:45,482 Yes. It was Raja's voice. - Guys. 1267 01:03:45,522 --> 01:03:47,232 The voice is coming from there. Come on. 1268 01:03:47,522 --> 01:03:48,362 Raja. 1269 01:03:48,612 --> 01:03:49,522 Raja. - Raja. 1270 01:03:49,612 --> 01:03:51,232 Raja. - Raja. 1271 01:03:51,312 --> 01:03:53,312 Lulla! 1272 01:03:53,402 --> 01:03:54,362 Raja, where are you? 1273 01:03:54,522 --> 01:03:56,522 Raja. - Raja. 1274 01:03:56,902 --> 01:03:59,312 Where are you? - Lulla, where are you? 1275 01:03:59,402 --> 01:04:00,562 We are coming, Raja. 1276 01:04:00,732 --> 01:04:02,812 Raja. - Raja. 1277 01:04:02,902 --> 01:04:03,982 Raja. - Raja. 1278 01:04:04,062 --> 01:04:06,232 Raja. - Come fast. 1279 01:04:06,272 --> 01:04:08,692 Raja. - Raja. Where are you? 1280 01:04:08,982 --> 01:04:10,232 Raja. - Raja. 1281 01:04:10,312 --> 01:04:11,402 Raja. - Raja. 1282 01:04:11,862 --> 01:04:13,112 Raja. 1283 01:04:14,772 --> 01:04:17,232 Raja. - Raja. 1284 01:04:17,732 --> 01:04:19,022 Raja. 1285 01:04:19,112 --> 01:04:21,312 Now we can't even hear Raja's voice. 1286 01:04:21,692 --> 01:04:25,192 What is he doing? I told him to stay here. 1287 01:04:25,232 --> 01:04:25,942 No. 1288 01:04:26,112 --> 01:04:30,022 Damn! - Guys, it wasn't Raja's voice. 1289 01:04:35,152 --> 01:04:36,612 Have you not observed? 1290 01:04:36,942 --> 01:04:39,112 Ever since we have come on this trek.. 1291 01:04:39,312 --> 01:04:40,772 ..ever since we have come here.. 1292 01:04:41,192 --> 01:04:42,732 ..weird things have been happening. 1293 01:04:45,112 --> 01:04:46,772 At times a stone falls. 1294 01:04:47,652 --> 01:04:48,982 The fire exploded. 1295 01:04:49,312 --> 01:04:51,402 And the bag got burnt. 1296 01:04:52,312 --> 01:04:55,192 And the water bottle. What about that? 1297 01:04:55,862 --> 01:04:58,152 But Priya, it was just an accident. 1298 01:04:59,482 --> 01:05:02,232 No. What about this sound? 1299 01:05:03,112 --> 01:05:04,192 Was that too an accident? 1300 01:05:04,272 --> 01:05:06,272 Hold on. What do you want to say? 1301 01:05:06,362 --> 01:05:07,862 A ghost is doing all this? 1302 01:05:09,812 --> 01:05:11,612 Oh God! I can't believe her. 1303 01:05:11,862 --> 01:05:14,442 I don't know why, but whatever.. 1304 01:05:14,612 --> 01:05:15,942 ..Priya is saying seems true. 1305 01:05:17,902 --> 01:05:18,772 Damn! 1306 01:05:20,022 --> 01:05:20,982 Okay. 1307 01:05:22,022 --> 01:05:23,232 I want to test something. 1308 01:05:23,812 --> 01:05:25,942 I want to test something. Everybody sit down. 1309 01:05:30,152 --> 01:05:32,022 So you think a ghost or a spirit or.. 1310 01:05:32,112 --> 01:05:34,152 ..a supernatural power is doing this. 1311 01:05:36,062 --> 01:05:39,812 Fine. If a supernatural power is playing with us.. 1312 01:05:39,902 --> 01:05:43,652 ..it will have to drop this box like this. 1313 01:05:43,772 --> 01:05:45,862 It's very simple. If it can do this. 1314 01:05:46,362 --> 01:05:49,402 BJ, it's not so easy to see these ghostly things. 1315 01:05:49,482 --> 01:05:50,522 If it had been easy, everybody would have seen it. 1316 01:05:50,612 --> 01:05:53,312 Why? She can do it behind our backs. But not in front of us? 1317 01:05:53,402 --> 01:05:54,402 Is she afraid of us? 1318 01:05:54,482 --> 01:05:56,902 Let her do it once. Let's do it. Let's try. 1319 01:05:56,982 --> 01:05:58,402 Yes. Of course. Let's try. - Isn't it? 1320 01:05:58,482 --> 01:05:59,062 Do it. 1321 01:05:59,862 --> 01:06:01,152 Just concentrate. Ghost. 1322 01:06:04,402 --> 01:06:06,112 The ghost will come and drop it. 1323 01:06:07,652 --> 01:06:08,522 Concentrate. 1324 01:06:41,862 --> 01:06:43,362 It's nothing, boss. 1325 01:06:51,112 --> 01:06:51,942 Oh God! 1326 01:06:59,482 --> 01:07:01,152 Get up. Priya, get up. 1327 01:07:01,442 --> 01:07:02,442 Please. 1328 01:07:19,612 --> 01:07:21,562 Stop. Stop. Stop. 1329 01:07:28,152 --> 01:07:29,272 Where are we going? 1330 01:07:30,772 --> 01:07:34,112 I think we came from here. 1331 01:07:35,062 --> 01:07:37,272 No. We have to go this way. 1332 01:07:41,362 --> 01:07:42,062 Come on. 1333 01:07:42,232 --> 01:07:43,732 Suhana, Priya. 1334 01:07:43,812 --> 01:07:44,692 Come on. - Come on, guys. 1335 01:07:44,772 --> 01:07:45,772 Come on. - Come on. 1336 01:08:00,272 --> 01:08:02,692 I think we are going in the wrong direction. 1337 01:08:03,522 --> 01:08:05,312 If we had been going in the right direction.. 1338 01:08:05,982 --> 01:08:07,272 ..we would have reached by now. 1339 01:08:07,562 --> 01:08:09,402 We missed the way. 1340 01:08:10,312 --> 01:08:13,482 The compass is also not working. 1341 01:08:13,732 --> 01:08:14,772 I am very thirsty. 1342 01:08:30,272 --> 01:08:31,232 Come on. 1343 01:08:31,612 --> 01:08:33,522 If we keep walking, we will surely find some way. 1344 01:08:33,612 --> 01:08:35,232 It's almost 3 to 4. 1345 01:08:36,062 --> 01:08:37,942 And we are going in circles. 1346 01:08:38,022 --> 01:08:42,362 Raja is also alone. He also must be worried. 1347 01:08:42,562 --> 01:08:44,112 Forget about Raja. 1348 01:08:44,402 --> 01:08:46,482 He has enough food. 1349 01:08:46,562 --> 01:08:48,732 And he even knows the way back. 1350 01:08:48,982 --> 01:08:50,862 But we are in a mess. 1351 01:08:51,112 --> 01:08:54,232 We have neither food nor water. 1352 01:08:55,402 --> 01:08:56,692 Damn! 1353 01:08:59,812 --> 01:09:00,732 Come on. 1354 01:09:03,522 --> 01:09:06,732 I woke up at around 10:00-10:30. 1355 01:09:06,902 --> 01:09:10,152 I felt as if somebody is pulling my blanket. 1356 01:09:10,232 --> 01:09:12,152 I thought perhaps my friends are back. 1357 01:09:12,862 --> 01:09:16,732 But when I opened my eyes, there was nobody. 1358 01:09:18,362 --> 01:09:21,942 I heard strange noises. 1359 01:09:22,022 --> 01:09:26,522 Like someone talking or someone walking. 1360 01:09:27,192 --> 01:09:33,152 At around 3 o'clock I decided to go back. 1361 01:09:33,442 --> 01:09:36,362 And I went back to the forest guard. 1362 01:09:36,562 --> 01:09:38,612 I told him everything honestly. 1363 01:09:38,982 --> 01:09:41,312 The next morning they started their search. 1364 01:09:41,652 --> 01:09:42,942 Help! 1365 01:09:43,362 --> 01:09:44,732 Help! 1366 01:09:44,902 --> 01:09:47,272 Help! 1367 01:09:47,312 --> 01:09:51,732 Help! - Help! 1368 01:09:53,232 --> 01:09:55,312 Leaving civilization we have come to this forest. 1369 01:09:55,772 --> 01:09:57,812 Who will come to help us in the forest? 1370 01:09:58,022 --> 01:09:59,362 You are screaming for help. 1371 01:09:59,692 --> 01:10:01,482 Your throat will get parched. 1372 01:10:01,522 --> 01:10:03,772 And there is no water too. Keep quiet. 1373 01:10:09,692 --> 01:10:12,442 That's it. I am very tired. 1374 01:10:13,152 --> 01:10:15,152 I can't walk anymore. 1375 01:10:16,652 --> 01:10:20,612 We have no idea where we are and where we are going. 1376 01:10:20,692 --> 01:10:22,732 And it's going to get dark too. 1377 01:10:22,902 --> 01:10:24,902 Damn! Damn! 1378 01:10:25,522 --> 01:10:28,402 We are very tired. Let's do one thing. 1379 01:10:29,152 --> 01:10:30,982 We will start a fire and camp here. 1380 01:10:33,562 --> 01:10:36,612 We are in deep trouble. And you are talking about starting a fire. 1381 01:10:36,692 --> 01:10:39,062 Are you gone mad? - Lulla, control. 1382 01:10:39,152 --> 01:10:41,982 Calm down. - Keep quiet. 1383 01:10:42,062 --> 01:10:43,692 Control him. - It all happened because of him. 1384 01:10:43,732 --> 01:10:45,272 Please, guys. Please. - What happened because of me? 1385 01:10:45,312 --> 01:10:46,612 I was telling him let's go back. 1386 01:10:46,692 --> 01:10:48,692 But nobody listened to me. - Please keep quiet. 1387 01:10:48,772 --> 01:10:49,732 Lulla, no. 1388 01:10:49,812 --> 01:10:51,652 Everybody was obsessed about climbing the peak. 1389 01:10:51,732 --> 01:10:53,482 Rogue! Weren't you? 1390 01:10:53,562 --> 01:10:55,862 You were also delighted on reaching the peak. - Please. 1391 01:10:56,062 --> 01:10:58,022 You were saying all your troubles have vanished. 1392 01:10:58,192 --> 01:11:00,442 You flared up suddenly. - You scoundrel! 1393 01:11:00,522 --> 01:11:03,112 Hold him. Pull him back. 1394 01:11:03,192 --> 01:11:05,152 Get lost! - Go back! 1395 01:11:05,522 --> 01:11:07,272 Scoundrel! - Lulla! 1396 01:11:07,362 --> 01:11:09,732 Go back! Hold the scoundrel! 1397 01:11:09,812 --> 01:11:12,112 I will beat both of you! I will beat both of you! 1398 01:11:12,192 --> 01:11:15,902 Got that? He didn't know we will face all these problems. 1399 01:11:16,522 --> 01:11:18,062 Don't think about the problem, Lulla. - Please. 1400 01:11:18,312 --> 01:11:19,562 Think about the solution. 1401 01:11:20,022 --> 01:11:21,652 Listen. - Calm down, Lulla. 1402 01:11:21,732 --> 01:11:23,442 Everybody is with you in your good times. 1403 01:11:23,522 --> 01:11:25,442 But only friends come in handy in bad times. 1404 01:11:25,482 --> 01:11:27,112 Now your friendship will come in handy, Lulla. 1405 01:11:27,192 --> 01:11:29,522 Calm down. Calm down. - Stop your nonsense. 1406 01:11:29,692 --> 01:11:32,022 Hey! - Hunger had made my plight bad. 1407 01:11:32,112 --> 01:11:34,692 Enough! - Yes. Did you hear? 1408 01:11:35,192 --> 01:11:36,902 Nothing is going to affect him. 1409 01:11:36,982 --> 01:11:38,902 Don't. - This glutton is only concerned about food. 1410 01:11:39,192 --> 01:11:42,022 If you call me glutton once more, I won't spare you. - Go back, fatso! 1411 01:11:42,232 --> 01:11:43,362 Go back! - Lulla, no. 1412 01:11:43,442 --> 01:11:45,522 I will say again. What will you do? - Stop him. 1413 01:11:48,062 --> 01:11:49,312 Relax. - Please. 1414 01:11:50,482 --> 01:11:51,192 Please. 1415 01:12:00,692 --> 01:12:01,902 Lulla. 1416 01:12:02,062 --> 01:12:04,232 Everybody supports you in good times. 1417 01:12:04,312 --> 01:12:06,612 But a friend in need is a friend indeed. 1418 01:12:06,772 --> 01:12:09,982 And this is the time. We should be together. 1419 01:12:10,272 --> 01:12:11,902 Our wellbeing lies in that. 1420 01:12:12,522 --> 01:12:15,442 Everybody. Everybody please be strong. 1421 01:12:15,692 --> 01:12:16,772 Yes. - Please. 1422 01:12:17,022 --> 01:12:18,482 Provided we are alive. 1423 01:12:20,732 --> 01:12:22,022 You wanted to enjoy, didn't you? 1424 01:12:22,562 --> 01:12:24,612 You wanted to take interesting shots. 1425 01:12:24,812 --> 01:12:27,362 I will go to the peak. You wanted to go to the peak. 1426 01:12:27,562 --> 01:12:29,152 Yes. Why does it bother you? 1427 01:12:29,232 --> 01:12:31,652 You rogue. Don't say anything about my work. Okay? 1428 01:12:31,942 --> 01:12:34,062 Our friendship is over. 1429 01:12:34,272 --> 01:12:37,112 Is that so? Listen to me carefully. 1430 01:12:37,192 --> 01:12:40,152 If anything happens to us, then you and your camera.. 1431 01:12:40,232 --> 01:12:41,612 Get lost! Go back! - Please. 1432 01:12:41,692 --> 01:12:42,772 Remember that. - Please, guys. Please. 1433 01:12:42,982 --> 01:12:44,362 Quiet. Stay within your limit. - Relax. 1434 01:12:44,522 --> 01:12:45,362 Please. 1435 01:12:46,442 --> 01:12:46,902 Come on. 1436 01:12:51,942 --> 01:12:53,402 It's so strange. 1437 01:12:54,982 --> 01:12:56,812 Till last night we were so happy. 1438 01:12:56,902 --> 01:12:59,312 We were singing and dancing. We were having fun. 1439 01:13:00,362 --> 01:13:01,862 Today we are in a mess. 1440 01:13:03,982 --> 01:13:06,812 That's why they say joy and sorrow come unannounced. 1441 01:13:11,562 --> 01:13:12,652 What happened, Lulla? 1442 01:13:17,402 --> 01:13:20,112 I think I heard something. 1443 01:13:21,272 --> 01:13:22,562 What? 1444 01:13:24,232 --> 01:13:27,232 Suhana, Priya, go and stand there. 1445 01:13:27,942 --> 01:13:29,612 What? Why? 1446 01:13:30,482 --> 01:13:34,362 Don't ask questions. Just do as I say. 1447 01:13:34,692 --> 01:13:36,482 Now just go. Please. 1448 01:13:37,692 --> 01:13:39,312 Okay. Both of you go together. 1449 01:13:41,152 --> 01:13:42,232 Please go. 1450 01:13:51,272 --> 01:13:54,812 Lulla, why are you peeing here? Pee at a distance. 1451 01:13:54,902 --> 01:13:57,442 I have heard if we pee all around and sit in the center.. 1452 01:13:57,652 --> 01:14:00,862 ..then ghosts don't come near us. 1453 01:14:07,902 --> 01:14:10,942 How will I pee when I have not had water? 1454 01:14:21,732 --> 01:14:24,902 I don't have a choice. Now I will have to listen to anybody. 1455 01:14:25,152 --> 01:14:27,152 Oh God! What are you guys doing? 1456 01:14:37,772 --> 01:14:40,062 Siddharth. 1457 01:14:45,272 --> 01:14:47,442 Siddharth. 1458 01:14:52,362 --> 01:14:53,522 BJ, Priya, Suhana, Lulla. 1459 01:14:53,732 --> 01:14:54,902 Yes? - What happened? 1460 01:14:55,402 --> 01:14:56,062 My name. 1461 01:14:57,522 --> 01:14:59,732 Suhana. 1462 01:15:14,522 --> 01:15:18,272 Sid. Sid, switch off the camera light. 1463 01:15:20,022 --> 01:15:20,862 Sid. 1464 01:15:22,272 --> 01:15:23,732 Please switch off the light. 1465 01:15:25,062 --> 01:15:26,062 Sid. 1466 01:15:33,772 --> 01:15:34,902 There is somebody behind me. 1467 01:15:36,232 --> 01:15:38,982 Priya, somebody is standing behind me. 1468 01:15:39,522 --> 01:15:40,942 Sid. Sid, please. - Keep quiet. 1469 01:15:40,982 --> 01:15:42,152 Please. Switch on the light. 1470 01:15:42,232 --> 01:15:44,482 Suhana. Suhana, keep quiet. 1471 01:15:45,022 --> 01:15:46,522 Please. Please, Sid. 1472 01:15:46,862 --> 01:15:47,652 Help! 1473 01:15:50,812 --> 01:15:52,112 Suhana. 1474 01:15:53,112 --> 01:15:54,112 Help! 1475 01:16:58,312 --> 01:17:00,152 BJ. BJ. Suhana. 1476 01:17:00,482 --> 01:17:01,812 What happened? What happened? - What happened? 1477 01:17:03,112 --> 01:17:04,362 Back? - What happened? - Remove the jacket. 1478 01:17:04,612 --> 01:17:05,612 Carefully. 1479 01:17:05,942 --> 01:17:06,772 Carefully. 1480 01:17:14,022 --> 01:17:15,022 Oh God! 1481 01:17:17,232 --> 01:17:18,482 No. Nothing. 1482 01:17:18,562 --> 01:17:19,772 What happened? - Nothing. 1483 01:17:20,062 --> 01:17:21,272 It has turned slightly red. 1484 01:17:23,402 --> 01:17:24,612 Slowly. - Yes. 1485 01:17:26,652 --> 01:17:27,442 Carefully. 1486 01:17:28,192 --> 01:17:29,112 Relax. 1487 01:17:50,022 --> 01:17:52,402 What is this? What is this? 1488 01:17:52,982 --> 01:17:57,152 When people die and they are buried.. 1489 01:17:57,692 --> 01:18:00,692 ..then headstones are placed on their grave. 1490 01:18:01,732 --> 01:18:03,192 For identification. 1491 01:18:03,612 --> 01:18:04,902 Exactly like this. 1492 01:18:07,942 --> 01:18:11,732 Okay. The sun is in this direction. It means that is east. 1493 01:18:12,022 --> 01:18:15,612 It means this is west. 1494 01:18:15,812 --> 01:18:20,312 If we walk in this direction, we might find a way. 1495 01:18:21,812 --> 01:18:24,022 But on what basis can you say that? 1496 01:18:24,692 --> 01:18:30,732 On the peak we saw that the sea is towards the west. 1497 01:18:31,022 --> 01:18:32,902 Oh! I guess. - Yes. Yes. 1498 01:18:32,982 --> 01:18:35,692 You mean to say if we keep walking in this direction.. 1499 01:18:35,772 --> 01:18:37,692 ..we will directly jump into the sea. 1500 01:18:38,022 --> 01:18:40,862 Lulla, do you have a better idea? 1501 01:18:41,612 --> 01:18:42,942 No. So keep your mouth shut. 1502 01:18:44,732 --> 01:18:45,612 Priya, are you sure? 1503 01:18:47,112 --> 01:18:50,112 No. No. I am not sure. 1504 01:18:50,232 --> 01:18:52,522 I am just..I am just guessing. 1505 01:19:35,522 --> 01:19:38,652 Priya, are you okay? - It's nothing. I just felt dizzy. 1506 01:19:39,402 --> 01:19:41,022 Do you want to sit down? - No. 1507 01:19:41,442 --> 01:19:42,902 We were sitting for so long. 1508 01:19:43,522 --> 01:19:45,942 Now I am okay. Let's go. 1509 01:20:09,152 --> 01:20:10,612 Careful. Careful. 1510 01:20:13,862 --> 01:20:15,312 Priya! - Priya! Priya! 1511 01:20:15,402 --> 01:20:16,862 Bhanu! Lulla! - Priya! 1512 01:20:17,152 --> 01:20:18,192 What happened to Priya? 1513 01:20:18,402 --> 01:20:19,612 Guys, look. - Priya! 1514 01:20:19,812 --> 01:20:21,152 What has happened to her? 1515 01:20:21,232 --> 01:20:22,562 Water. I think water. 1516 01:20:22,612 --> 01:20:24,772 Both of you stay here. We will see if we can find water. 1517 01:20:24,862 --> 01:20:25,862 Quick. - Come on, Lulla. 1518 01:20:25,942 --> 01:20:27,362 Where will we find water in the forest? 1519 01:20:27,522 --> 01:20:29,152 We will find it somewhere. 1520 01:20:29,402 --> 01:20:31,562 Carefully. - Guys, keep calling out. 1521 01:20:31,652 --> 01:20:32,402 Yes. 1522 01:20:32,612 --> 01:20:33,692 Priya! Priya! 1523 01:20:34,562 --> 01:20:36,482 I am really tense. Please. 1524 01:20:37,362 --> 01:20:38,522 Oh God! 1525 01:20:40,732 --> 01:20:42,982 Priya! Priya! 1526 01:20:43,692 --> 01:20:44,812 Oh my God! 1527 01:20:45,772 --> 01:20:48,362 I asked her. I am going for trekking.. 1528 01:20:48,442 --> 01:20:50,232 ..with my boyfriend and his friends. 1529 01:20:50,442 --> 01:20:53,152 Will you come? She immediately said yes. 1530 01:20:53,482 --> 01:20:56,562 Poor girl was very upset after her breakup. 1531 01:20:57,152 --> 01:21:00,982 That's why I brought her here. But what did I know? 1532 01:21:04,732 --> 01:21:06,112 What do you think, Sid? 1533 01:21:06,732 --> 01:21:09,652 Will we get out of the forest alive? 1534 01:21:13,562 --> 01:21:14,482 Yes. 1535 01:21:15,732 --> 01:21:17,362 Everything will be fine. Okay? 1536 01:21:19,312 --> 01:21:21,482 Sid. Suhana. 1537 01:21:22,442 --> 01:21:25,232 BJ! BJ, where are you? 1538 01:21:25,522 --> 01:21:28,732 Wait. We are coming. 1539 01:22:07,402 --> 01:22:08,942 Priya! Priya! 1540 01:22:09,022 --> 01:22:09,692 Priya! 1541 01:22:13,982 --> 01:22:14,902 Priya! 1542 01:22:18,192 --> 01:22:20,522 Priya! Priya! 1543 01:22:29,942 --> 01:22:32,362 Priya! - Priya! 1544 01:22:33,272 --> 01:22:35,272 Are you okay? Priya! 1545 01:22:39,402 --> 01:22:40,982 Priya. Easy. 1546 01:22:43,112 --> 01:22:44,652 Oh God! 1547 01:22:45,692 --> 01:22:49,062 For how long was I unconscious? - Around half an hour. 1548 01:22:50,312 --> 01:22:53,152 Half an hour. - Are you fine now? 1549 01:23:07,272 --> 01:23:08,362 Please, do something. 1550 01:23:09,772 --> 01:23:13,062 We have to get out of the forest before it is dark. 1551 01:23:13,522 --> 01:23:14,902 Yes, Priya. You are right. 1552 01:23:24,152 --> 01:23:25,312 Everybody listen to me. 1553 01:23:26,272 --> 01:23:27,272 Come with me. 1554 01:23:47,902 --> 01:23:49,232 It means since yesterday we were going in circles.. 1555 01:23:49,312 --> 01:23:50,482 ..and we have come back to the same place. 1556 01:23:50,692 --> 01:23:52,982 Oh God! Will we always wander in this forest? 1557 01:23:53,062 --> 01:23:55,112 We will die of hunger and thirst. 1558 01:23:55,902 --> 01:23:58,362 Please, Lulla. Don't scare us more. 1559 01:23:58,442 --> 01:24:00,652 Who is scaring you? I am speaking the truth. 1560 01:24:00,772 --> 01:24:02,982 Lulla, keep your mouth shut. 1561 01:24:03,902 --> 01:24:04,942 BJ, tell me. What should we do? 1562 01:24:05,022 --> 01:24:07,612 Come on. Take any path you want. 1563 01:24:09,312 --> 01:24:11,902 Help! - Help! 1564 01:24:12,062 --> 01:24:14,732 Help! - Help! 1565 01:24:14,902 --> 01:24:18,232 Help! - Help! 1566 01:24:18,562 --> 01:24:20,562 Help! - Help! 1567 01:24:20,732 --> 01:24:23,812 Help! - Help! 1568 01:24:57,982 --> 01:25:00,522 Lulla, what are you doing? 1569 01:25:07,982 --> 01:25:11,062 Can you see anything? - Yes. I can see. 1570 01:25:11,902 --> 01:25:13,482 What do you see? 1571 01:25:13,692 --> 01:25:16,312 Our death ceremony function is going on in our respective homes. 1572 01:25:16,402 --> 01:25:19,112 What is he doing? - What do I tell him now? 1573 01:25:19,192 --> 01:25:21,902 Tell him to look around carefully. 1574 01:25:22,232 --> 01:25:25,982 Lulla, look around carefully. 1575 01:25:26,612 --> 01:25:28,902 Do you see water, smoke or anything else? 1576 01:25:29,192 --> 01:25:31,482 I can only see forest all around. 1577 01:25:31,562 --> 01:25:33,192 Climb higher and see. 1578 01:25:33,732 --> 01:25:36,402 Do you see the way from where we came? 1579 01:25:36,482 --> 01:25:38,192 Yes. I am looking. 1580 01:25:38,272 --> 01:25:40,402 Fine. Come down, Lulla. 1581 01:25:40,732 --> 01:25:41,902 Priya, don't cry. 1582 01:25:45,612 --> 01:25:48,442 Come on. Hurry up. 1583 01:25:49,152 --> 01:25:50,772 This is the way out. 1584 01:25:52,482 --> 01:25:54,942 Man, doesn't anyone want to go home? 1585 01:25:56,902 --> 01:25:59,692 BJ, I have found the way. 1586 01:26:00,402 --> 01:26:02,612 Seriously? You found the way? 1587 01:26:03,152 --> 01:26:05,272 Yes. I even saw the cave mountain. 1588 01:26:05,362 --> 01:26:07,232 Where our voices had echoed. 1589 01:26:08,062 --> 01:26:11,062 Lulla, please. Don't joke. Speak the truth. 1590 01:26:11,612 --> 01:26:15,362 I swear on my father. I saw the way. 1591 01:26:15,692 --> 01:26:17,612 Bro, did you see carefully? 1592 01:26:17,862 --> 01:26:20,692 I think he is right. - Can anyone joke at this hour? 1593 01:26:21,812 --> 01:26:23,982 But you could have said that from above too. - Yes. 1594 01:26:24,062 --> 01:26:25,362 Yes. - Is that so? 1595 01:26:25,442 --> 01:26:27,692 If I had told you from above, wouldn't you guys.. 1596 01:26:28,192 --> 01:26:29,902 ..have left me alone and run away? 1597 01:26:30,192 --> 01:26:31,232 Come on now. 1598 01:26:31,612 --> 01:26:33,112 Come on. - Come. Come. 1599 01:26:35,112 --> 01:26:36,112 Lulla. - Yes. 1600 01:26:36,192 --> 01:26:37,312 Tell me the truth. - Yes. 1601 01:26:37,402 --> 01:26:39,772 You saw the route and the echo mountain, right? 1602 01:26:39,862 --> 01:26:42,442 Yes. I saw it. Initially, it was very faint. 1603 01:26:42,522 --> 01:26:44,902 When I observed closely, I could see it clearly. 1604 01:26:47,192 --> 01:26:49,652 Yes. He is right. 1605 01:26:49,732 --> 01:26:51,562 He is not so clever to speak such a big lie. 1606 01:26:51,652 --> 01:26:54,902 We have found the way. - Yeah! 1607 01:26:54,982 --> 01:26:56,692 We got it. 1608 01:26:59,232 --> 01:27:00,772 Yes! Yes! Yes! 1609 01:27:00,862 --> 01:27:02,402 We got it. 1610 01:27:05,112 --> 01:27:05,982 Yes! 1611 01:27:06,232 --> 01:27:07,192 Let's go. 1612 01:27:07,612 --> 01:27:10,862 Yes! We got it! 1613 01:27:11,192 --> 01:27:12,982 We have found the way. 1614 01:27:13,062 --> 01:27:14,482 Yes! Yes! 1615 01:27:15,442 --> 01:27:16,612 Yes! Yes! 1616 01:27:17,612 --> 01:27:18,522 Amazing! 1617 01:27:21,312 --> 01:27:23,272 Lulla, you are our hero! 1618 01:27:23,862 --> 01:27:25,862 You have solved all our problems. 1619 01:27:26,442 --> 01:27:29,312 Once we reach there, you can ask anything from me. 1620 01:27:29,812 --> 01:27:30,612 I will give it to you. 1621 01:27:31,062 --> 01:27:33,652 Buy me a branded liquor bottle. 1622 01:27:33,692 --> 01:27:35,652 I will drink so much. - Done. 1623 01:27:35,732 --> 01:27:38,362 That I will forget I ever came for 2010's trek. 1624 01:27:38,862 --> 01:27:40,522 Okay, Lulla. Okay. 1625 01:27:42,272 --> 01:27:45,522 Lulla, turn around. Look here. 1626 01:27:45,692 --> 01:27:49,152 I see. You don't understand polite language. 1627 01:27:49,522 --> 01:27:52,192 Sissy boy. 1628 01:27:57,692 --> 01:28:00,022 You had said you will never speak to me again. 1629 01:28:00,232 --> 01:28:00,942 What happened? 1630 01:28:01,982 --> 01:28:04,562 Okay. Fine. It was my fault. Okay? 1631 01:28:04,772 --> 01:28:07,652 I was wrong. You were right. Come on. Let's shake hands. 1632 01:28:07,732 --> 01:28:09,442 What do you say? Friends? 1633 01:28:09,982 --> 01:28:10,982 Okay, look. Look. 1634 01:28:11,812 --> 01:28:13,272 Look. Smack this. 1635 01:28:13,982 --> 01:28:15,152 Yes. Smack this. 1636 01:28:15,902 --> 01:28:18,692 Melodramatic! You are such a dramatic fellow! 1637 01:28:19,442 --> 01:28:21,982 Moron! You did the same thing yesterday. 1638 01:28:22,152 --> 01:28:23,862 Tell me. Was it your fault or my fault? 1639 01:28:24,232 --> 01:28:25,732 Tell me. Tell me. 1640 01:28:27,772 --> 01:28:30,772 Forget it as a nightmare. Please. 1641 01:28:30,902 --> 01:28:33,482 What? Forget it as a nightmare? 1642 01:28:34,022 --> 01:28:35,902 Am I dramatic or are you dramatic? 1643 01:28:36,482 --> 01:28:38,152 I am really furious with you. 1644 01:28:38,232 --> 01:28:41,022 Say it. It was your fault. Admit it. 1645 01:28:42,272 --> 01:28:45,562 It's my fault. Okay? Fine? 1646 01:28:46,272 --> 01:28:49,982 Fatso. I know you since childhood. 1647 01:28:50,062 --> 01:28:52,362 You make a mistake and then put the blame on someone else. 1648 01:28:52,442 --> 01:28:54,482 I don't understand how you do that. 1649 01:28:58,902 --> 01:29:00,942 Okay. Lulla's face is glowing. 1650 01:29:01,272 --> 01:29:02,902 Just like sunflower. 1651 01:29:03,402 --> 01:29:04,942 Okay, listen. Forget all this. 1652 01:29:05,112 --> 01:29:08,982 Tell me. How did you get the idea of climbing the tree? 1653 01:29:09,272 --> 01:29:11,862 Because as far as I know, the tree.. 1654 01:29:14,272 --> 01:29:15,402 Hold on, Lulla. 1655 01:29:17,732 --> 01:29:20,522 A thorn is piercing my foot since a long time. 1656 01:29:23,772 --> 01:29:25,152 Let me remove it. 1657 01:29:29,112 --> 01:29:31,022 Let me check the other foot too. 1658 01:29:33,522 --> 01:29:34,732 Okay, Lulla. Tell me something. 1659 01:29:35,442 --> 01:29:38,862 If somebody asks you about the most difficult time.. 1660 01:29:38,942 --> 01:29:41,062 ..in your life, what will you say? 1661 01:29:43,112 --> 01:29:46,362 I know you will say 2010's trek. Isn't it? 1662 01:29:48,482 --> 01:29:49,652 Yes. Come on. There is nothing on this foot. 1663 01:29:50,152 --> 01:29:52,112 Come on, Lulla. Let's go. Everybody must be waiting. 1664 01:29:57,612 --> 01:29:58,692 Lulla. 1665 01:30:00,942 --> 01:30:01,982 Lulla. 1666 01:30:03,062 --> 01:30:04,272 Lulla, why are you standing like that? 1667 01:30:06,482 --> 01:30:07,522 Lulla. 1668 01:30:10,612 --> 01:30:11,902 Lulla. 1669 01:30:12,192 --> 01:30:13,232 Lulla. 1670 01:30:14,362 --> 01:30:17,232 Lulla. What happened to your face, Lulla? 1671 01:30:17,812 --> 01:30:21,862 You have teased me a lot. 1672 01:30:22,062 --> 01:30:24,272 Now I will show you. 1673 01:30:25,362 --> 01:30:27,312 What has happened? I don't understand anything, Lulla. 1674 01:30:29,192 --> 01:30:30,902 What are you saying, Lulla? What happened? 1675 01:30:32,312 --> 01:30:34,562 Lulla. Lulla, listen to me. 1676 01:30:34,982 --> 01:30:36,192 Lulla, listen to me. 1677 01:30:36,612 --> 01:30:37,692 Where are you going, Lulla? 1678 01:30:38,022 --> 01:30:40,232 Lulla. Lulla. 1679 01:30:40,482 --> 01:30:41,562 Lulla, stop. 1680 01:30:41,652 --> 01:30:44,112 Lulla, I don't understand. Lulla, tell me. What happened? 1681 01:30:44,562 --> 01:30:45,482 Lulla. 1682 01:30:45,692 --> 01:30:46,772 Lulla. 1683 01:30:47,152 --> 01:30:48,862 Lulla, where are you going? 1684 01:30:48,942 --> 01:30:51,612 Lulla. Lulla. 1685 01:30:51,942 --> 01:30:52,942 Lulla. 1686 01:30:58,442 --> 01:31:00,442 BJ! Suhana! Priya! 1687 01:31:01,022 --> 01:31:02,522 Look, where Lulla has gone? 1688 01:31:06,152 --> 01:31:07,442 Lulla. 1689 01:31:08,402 --> 01:31:10,652 Lulla. Where are you? 1690 01:31:10,942 --> 01:31:12,362 BJ, Lulla. 1691 01:31:12,522 --> 01:31:14,902 Yes. Yes. Coming. 1692 01:31:17,732 --> 01:31:19,312 What happened, Sid? What happened? 1693 01:31:19,692 --> 01:31:21,402 BJ. - Yes. What happened? 1694 01:31:21,482 --> 01:31:23,562 BJ, I came running here. 1695 01:31:23,652 --> 01:31:25,942 I don't know where Lulla has gone. 1696 01:31:26,192 --> 01:31:27,942 Lulla. - Lulla. 1697 01:31:28,362 --> 01:31:29,272 Lulla. 1698 01:31:30,272 --> 01:31:31,442 Lulla. - Lulla. 1699 01:31:31,652 --> 01:31:32,902 Lulla. 1700 01:31:33,312 --> 01:31:34,562 Lulla. 1701 01:31:35,232 --> 01:31:36,272 Lulla. 1702 01:31:36,522 --> 01:31:38,362 Lulla. - Lulla. 1703 01:31:39,022 --> 01:31:40,482 Lulla. 1704 01:31:40,562 --> 01:31:41,522 Lulla. 1705 01:31:42,232 --> 01:31:43,112 Lulla. 1706 01:31:43,192 --> 01:31:44,732 Lulla. - Lulla. 1707 01:31:44,812 --> 01:31:47,272 His face had got disfigured. - Lulla. 1708 01:31:47,362 --> 01:31:48,862 I don't know what happened. 1709 01:31:49,862 --> 01:31:51,982 Lulla. Lulla. 1710 01:32:41,022 --> 01:32:42,062 Bhanu! 1711 01:32:42,522 --> 01:32:44,192 Priya. Bhanu. 1712 01:32:59,562 --> 01:33:01,522 Suhana. - Suhana. 1713 01:33:01,612 --> 01:33:02,652 Suhana. 1714 01:33:03,272 --> 01:33:04,482 Suhana. 1715 01:33:04,692 --> 01:33:06,272 Suhana. - Suhana. 1716 01:33:06,442 --> 01:33:08,772 Suhana. - Suhana. 1717 01:33:11,362 --> 01:33:12,562 Suhana. 1718 01:33:12,942 --> 01:33:13,862 Suhana. 1719 01:33:13,982 --> 01:33:16,062 BJ. Priya. Look. 1720 01:33:16,312 --> 01:33:18,152 Suhana. Suhana. Suhana. - Suhana. 1721 01:33:18,232 --> 01:33:19,022 Suhana. 1722 01:33:20,152 --> 01:33:21,942 Suhana. - Oh God! 1723 01:33:22,152 --> 01:33:23,232 Suhana. - Suhana. 1724 01:33:23,312 --> 01:33:25,062 Oh God! 1725 01:33:26,862 --> 01:33:29,982 We can't stay here after all this. 1726 01:33:30,152 --> 01:33:31,862 Please. Let's go. 1727 01:33:32,022 --> 01:33:33,272 Please. Let's go. 1728 01:33:33,902 --> 01:33:34,902 Priya, okay. - Suhana. 1729 01:33:35,062 --> 01:33:36,692 But Priya, how will we go at night? 1730 01:33:36,772 --> 01:33:38,152 Let's wait for dawn to break. - Suhana. 1731 01:33:38,482 --> 01:33:41,112 Will we be alive by then? - Oh God! 1732 01:33:42,112 --> 01:33:46,312 We will go in this direction. We will surely find some way. 1733 01:33:46,562 --> 01:33:47,732 Please. - Just walk like that? 1734 01:33:48,362 --> 01:33:50,732 And Lulla. What will we say to Lulla's mother? 1735 01:33:54,362 --> 01:33:58,902 We will say something provided we reach there. 1736 01:34:00,362 --> 01:34:01,612 I am sorry to say. 1737 01:34:01,772 --> 01:34:05,232 But if we don't take this difficult decision now.. 1738 01:34:05,482 --> 01:34:08,022 ..I don't know what will happen to us. 1739 01:34:08,692 --> 01:34:10,312 Let's go from here. 1740 01:34:10,732 --> 01:34:12,812 Come on. Let's go. Please. - Let's go now. 1741 01:34:12,902 --> 01:34:14,942 Let come any difficulties we have to go. - Lift her. 1742 01:34:30,272 --> 01:34:31,902 Priya, are you okay? - What happened? 1743 01:34:32,112 --> 01:34:33,152 Oh God! 1744 01:34:33,362 --> 01:34:35,612 Let's go. Let's not waste time. 1745 01:34:37,732 --> 01:34:40,482 I think..I think we are going in the right direction. 1746 01:34:42,812 --> 01:34:43,982 Priya, carefully. 1747 01:34:45,152 --> 01:34:45,732 Yes. 1748 01:34:50,312 --> 01:34:50,942 Boss. - Sid. 1749 01:34:51,022 --> 01:34:52,192 Boss, what happened? - Sid, what happened? 1750 01:34:52,272 --> 01:34:53,812 Switch on the light anyhow, Sid. 1751 01:34:53,942 --> 01:34:55,402 Sid. - Yes. 1752 01:34:55,692 --> 01:34:56,862 Please switch on the light. 1753 01:34:56,982 --> 01:34:57,772 Please switch on the light. 1754 01:34:57,862 --> 01:34:59,112 I am trying. One second. One second. 1755 01:34:59,192 --> 01:35:01,562 The battery is loose. - Switch on the light anyhow. Sid, please. 1756 01:35:01,652 --> 01:35:02,562 I am trying. I am trying. 1757 01:35:02,652 --> 01:35:04,652 I am trying. Hold on. 1758 01:35:04,862 --> 01:35:06,022 Please switch on the light. 1759 01:35:09,312 --> 01:35:10,612 The battery was loose. 1760 01:35:14,562 --> 01:35:17,862 Wait, BJ. Look. You had marked this tree. 1761 01:35:18,902 --> 01:35:19,522 Look. 1762 01:35:20,522 --> 01:35:22,402 This side. - Yes. We have to walk in this direction. 1763 01:35:22,942 --> 01:35:23,612 Come on. 1764 01:35:23,692 --> 01:35:24,482 Come on. 1765 01:35:28,272 --> 01:35:29,522 Priya, remove the first aid box. 1766 01:35:33,812 --> 01:35:36,522 Okay. Come on. Let's go. 1767 01:35:36,562 --> 01:35:38,732 Please listen to me. It's 2 o'clock. 1768 01:35:38,812 --> 01:35:42,522 If we wait till 5:30, there will be some light. 1769 01:35:42,732 --> 01:35:43,562 We will leave then. 1770 01:35:43,652 --> 01:35:46,112 No. Right now. 1771 01:35:46,942 --> 01:35:48,862 We have to leave right now. 1772 01:35:49,232 --> 01:35:50,652 Priya, please understand. 1773 01:35:50,732 --> 01:35:52,612 What if we lose the way in the dark? 1774 01:35:52,692 --> 01:35:54,362 Or what if there is another problem? 1775 01:35:54,812 --> 01:35:56,522 It's a great thing that we have reached till here. 1776 01:35:56,772 --> 01:35:58,942 Let's wait for some light. 1777 01:35:59,112 --> 01:36:00,772 Perhaps Suhana will also regain consciousness. 1778 01:36:29,442 --> 01:36:31,402 Siddharth. Siddharth. 1779 01:36:32,312 --> 01:36:32,982 Do you want water? 1780 01:36:33,192 --> 01:36:34,522 Hold on. Let me see. 1781 01:36:35,902 --> 01:36:37,982 I will wake up BJ. Hold on. 1782 01:36:38,192 --> 01:36:39,772 No. Let him sleep. 1783 01:36:39,942 --> 01:36:41,562 Okay. Let's go to the stream. 1784 01:36:43,902 --> 01:36:46,902 Come on. Come on. Carefully, Siddharth. Carefully. 1785 01:36:47,312 --> 01:36:48,772 Easy, Siddharth. Easy. 1786 01:36:49,402 --> 01:36:50,402 Slowly. 1787 01:38:54,902 --> 01:38:56,192 Suhana! 1788 01:38:56,402 --> 01:38:57,902 Suhana.. 1789 01:40:27,192 --> 01:40:30,482 BJ. BJ. BJ, Priya. 1790 01:40:31,482 --> 01:40:33,562 BJ. BJ. 1791 01:40:33,982 --> 01:40:36,272 Oh God! 1792 01:40:39,942 --> 01:40:40,562 Oh no! 1793 01:41:30,732 --> 01:41:33,062 Siddharth. 1794 01:42:30,232 --> 01:42:36,232 'On 28th October 2010 Bhanu Jairaj and Suhana's bodies were found.' 1795 01:42:38,732 --> 01:42:40,812 'Despite a lot of search..' 1796 01:42:40,902 --> 01:42:43,732 '..Harsh Lulla and Siddharth's bodies were never found.' 1797 01:42:45,022 --> 01:42:48,272 'And Priya was declared missing.' 1798 01:42:49,982 --> 01:42:55,192 'After this incident trekking in forest was totally banned.' 127818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.