Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,360 --> 00:01:34,600
I believe Su Mo
2
00:01:34,960 --> 00:01:36,160
I believe in her works
3
00:01:36,360 --> 00:01:38,080
Her work is the representation of our image
4
00:01:45,600 --> 00:01:47,720
The original is the best
5
00:01:48,040 --> 00:01:49,200
As long as we stay true to our original aspiration,
6
00:01:49,840 --> 00:01:51,320
it’s still possible for us to win
7
00:02:05,720 --> 00:02:06,600
Come on!
8
00:02:12,440 --> 00:02:13,360
Ranran,
9
00:02:14,520 --> 00:02:15,440
Do you hate me?
10
00:02:17,080 --> 00:02:18,080
I hated you once
11
00:02:18,760 --> 00:02:20,520
But I didn't understand it until today
12
00:02:21,960 --> 00:02:23,880
that you’re the only one who fights with me
13
00:02:25,200 --> 00:02:26,440
It can only be you!
14
00:02:27,360 --> 00:02:28,520
I was wrong. Ranran
15
00:02:30,480 --> 00:02:31,920
I don't deserve you to be so kind to me
16
00:02:33,960 --> 00:02:35,080
I also thank you
17
00:02:36,840 --> 00:02:38,560
for you to forgive me until the end
18
00:02:52,720 --> 00:02:53,960
If you come one more minute late,
19
00:02:53,960 --> 00:02:55,120
there will be the sign-up deadline
20
00:02:55,240 --> 00:02:56,040
Sorry, sorry
21
00:02:56,360 --> 00:02:57,360
Sorry, we got stuck in traffic
22
00:02:57,560 --> 00:02:58,360
Well, it's okay
23
00:02:58,360 --> 00:02:59,280
Thank you. It's okay
24
00:03:16,240 --> 00:03:17,920
We've completed the tender for the project in southern suburb
25
00:03:19,880 --> 00:03:22,480
Now, let's wait for the bidding results
26
00:03:26,400 --> 00:03:27,720
Thank you, Ranran
27
00:03:28,840 --> 00:03:31,400
Thank you for treating me as a designer, Su Mo
28
00:03:31,760 --> 00:03:33,520
whether I'm the daughter-in-law of the Director Lin
29
00:03:34,520 --> 00:03:36,200
or Shao Mingzhe's ex-girlfriend
30
00:03:37,800 --> 00:03:38,560
Thank you
31
00:03:40,320 --> 00:03:41,160
Su Mo
32
00:03:43,360 --> 00:03:44,560
Are you ready?
33
00:03:45,760 --> 00:03:46,640
For what?
34
00:03:48,680 --> 00:03:49,840
For failure
35
00:03:51,200 --> 00:03:52,880
Now I'm standing on the edge of a cliff
36
00:03:53,640 --> 00:03:54,640
Because Peng Jing took away the funds,
37
00:03:54,640 --> 00:03:56,240
the company's capital chain has broken
38
00:03:57,160 --> 00:03:58,880
And now we have to borrow money from the bank
39
00:03:59,200 --> 00:04:00,520
to sustain the company
40
00:04:02,680 --> 00:04:05,200
If this project fails again,
41
00:04:06,960 --> 00:04:08,400
Hongyuan Group is on the verge of bankruptcy
42
00:04:13,400 --> 00:04:14,880
But even so,
43
00:04:14,960 --> 00:04:16,000
I'm willing to face it, too
44
00:04:16,440 --> 00:04:17,560
At least we'll try our best
45
00:04:18,040 --> 00:04:19,480
and struggle to the last minute
46
00:04:19,920 --> 00:04:20,960
We'll feel no shame
47
00:04:24,680 --> 00:04:26,400
And I believe in the way I look at people
48
00:04:28,400 --> 00:04:28,960
What about you?
49
00:04:30,400 --> 00:04:32,040
I’ve fallen to the bottom of my life
50
00:04:32,880 --> 00:04:34,560
No matter where I go, I’m going upward
51
00:04:36,240 --> 00:04:37,920
So I'm ready for failure
52
00:04:45,920 --> 00:04:46,960
Let's go
53
00:04:56,640 --> 00:04:58,080
Let's shoot the wonderful moment
54
00:04:58,680 --> 00:05:00,560
Don't! I've stayed up for so many days
55
00:05:00,760 --> 00:05:02,520
You can't shoot my dark eye circles
56
00:06:05,920 --> 00:06:07,400
It's okay even if we lose the bid
57
00:06:09,840 --> 00:06:11,000
It's just a small battle
58
00:06:12,520 --> 00:06:14,160
It’s not certain who will win or lose in the end
59
00:06:18,520 --> 00:06:19,520
Don't be upset
60
00:06:30,400 --> 00:06:32,640
The project of Cultural and Sports Center in Southern Suburb
61
00:06:39,040 --> 00:06:40,480
We won the bid!
62
00:06:41,560 --> 00:06:43,960
We made it!
63
00:06:45,840 --> 00:06:47,640
Really? Really? We won it?
64
00:06:48,840 --> 00:06:51,040
Yeah! Yeah!
65
00:06:53,120 --> 00:06:54,560
Yeah
66
00:06:55,480 --> 00:06:56,720
We made it!
67
00:06:57,560 --> 00:06:59,000
Yeah! Yeah!
68
00:07:00,600 --> 00:07:01,520
Thank you all
69
00:07:02,680 --> 00:07:03,680
Thank you for your hard work
70
00:07:03,840 --> 00:07:04,840
Thank you for your hard work
71
00:07:13,320 --> 00:07:14,120
Uncle,
72
00:07:15,440 --> 00:07:16,800
If I stay in Shao’s Group,
73
00:07:18,320 --> 00:07:21,040
my mother will live in demanding
74
00:07:21,320 --> 00:07:22,360
and complaints
75
00:07:23,040 --> 00:07:24,320
If I leave for a while,
76
00:07:24,840 --> 00:07:26,120
she'll feel better
77
00:07:28,040 --> 00:07:29,400
I once told someone
78
00:07:30,920 --> 00:07:32,680
that there’re many beautiful things in life
79
00:07:33,160 --> 00:07:34,160
worth discovering
80
00:07:36,360 --> 00:07:37,640
Now I'm going to give the words
81
00:07:38,240 --> 00:07:39,280
to myself
82
00:08:14,640 --> 00:08:15,800
My job is to
83
00:08:15,920 --> 00:08:16,920
be your personal assistant
84
00:08:17,400 --> 00:08:19,000
I have to wait for your order for the whole day
85
00:08:19,280 --> 00:08:21,000
And I have to
86
00:08:21,360 --> 00:08:22,200
get you to fall asleep
87
00:08:22,280 --> 00:08:23,680
Then I don't have time for myself
88
00:08:24,840 --> 00:08:25,840
Don't you want to?
89
00:08:26,320 --> 00:08:28,440
Well. If you don't want to do that then you can leave
90
00:08:30,320 --> 00:08:31,200
I'll sign it. I'll sign it
91
00:08:32,320 --> 00:08:33,440
Look at yourself
92
00:08:33,840 --> 00:08:34,280
Listen
93
00:08:34,280 --> 00:08:35,159
You have such a bad temper
94
00:08:35,159 --> 00:08:36,759
because you have too much sleeping pills
95
00:08:36,799 --> 00:08:37,839
It's not good to eat too much of that
96
00:08:37,880 --> 00:08:38,840
It's bad for your health
97
00:08:39,159 --> 00:08:40,759
Okay, okay, I shouldn't eat it at all
98
00:08:40,960 --> 00:08:41,720
I'm not sleepy yet
99
00:08:41,720 --> 00:08:42,720
Don't nag
100
00:08:44,400 --> 00:08:45,840
I'll stick this contract up
101
00:08:45,840 --> 00:08:47,200
conspicuous place
102
00:08:47,240 --> 00:08:48,360
Then you can see it every day
103
00:08:49,040 --> 00:08:49,960
lest you'll forget it
104
00:08:52,480 --> 00:08:55,240
Maybe it's time to end all this
105
00:10:07,280 --> 00:10:08,960
Beauty, where to go?
106
00:10:13,680 --> 00:10:15,160
You can't hail a taxi now
107
00:10:15,600 --> 00:10:16,880
I can drive you to wherever you go
108
00:10:42,800 --> 00:10:43,680
Where's your moral integrity?
109
00:10:43,920 --> 00:10:45,080
I exchanged it with food as early as in England
110
00:10:46,800 --> 00:10:48,320
Let's go to the airport
111
00:10:49,280 --> 00:10:50,400
I remember the one who loses
112
00:10:50,400 --> 00:10:51,680
should leave this city
113
00:10:53,560 --> 00:10:54,840
You still have moral integrity
114
00:10:55,720 --> 00:10:56,400
I'm leaving
115
00:11:25,160 --> 00:11:25,920
Su Mo
116
00:11:26,680 --> 00:11:27,400
Su Mo
117
00:11:39,520 --> 00:11:42,040
Su Mo, it's me. Open the door
118
00:12:34,240 --> 00:12:35,480
Are you really leaving?
119
00:12:37,400 --> 00:12:38,720
Didn't you just come to
120
00:12:38,720 --> 00:12:39,800
see me?
121
00:12:41,120 --> 00:12:43,800
Don't worry. I won't stay here for too long
122
00:12:46,480 --> 00:12:48,280
What about your number one fan?
123
00:12:50,720 --> 00:12:51,400
Who?
124
00:12:54,640 --> 00:12:57,720
Su Mo, I'll love you for 10,000 years fan club executive
125
00:12:58,000 --> 00:12:59,160
Lin Xiang'an
126
00:13:03,160 --> 00:13:05,720
Maybe he’ll live better without me
127
00:13:10,000 --> 00:13:10,880
Yeah
128
00:13:11,360 --> 00:13:13,240
I think you don't care about him at all
129
00:13:27,960 --> 00:13:29,560
It's time to go out. Are you going the wrong way?
130
00:13:31,400 --> 00:13:32,240
No
131
00:13:32,760 --> 00:13:33,920
Do you know the route or not?
132
00:13:36,240 --> 00:13:38,080
It's blocked over there. It's the same way
133
00:13:38,440 --> 00:13:39,200
Don't worry
134
00:13:39,440 --> 00:13:40,920
I'll definitely get you to the airport on time
135
00:14:50,800 --> 00:14:51,720
Are you taking me to the airport
136
00:14:51,720 --> 00:14:53,520
or send yourself home?
137
00:14:53,880 --> 00:14:54,640
I suddenly forgot that
138
00:14:54,640 --> 00:14:56,240
I have a very important thing to do
139
00:14:56,600 --> 00:14:58,240
I'm going in to get something
140
00:15:00,160 --> 00:15:01,320
Do you want to go up with me?
141
00:15:01,520 --> 00:15:02,280
I won't go up
142
00:15:03,560 --> 00:15:04,600
Then wait for me here
143
00:15:07,280 --> 00:15:08,040
I'll be back soon
144
00:16:15,360 --> 00:16:18,280
Xia Ranran! Xia Ranran!
145
00:16:34,640 --> 00:16:35,560
Su Mo, are you hungry?
146
00:16:35,760 --> 00:16:36,440
I'm starving
147
00:16:36,560 --> 00:16:38,080
Aunt, I want a bowl of wonton in chicken soup
148
00:16:38,440 --> 00:16:39,000
Okay
149
00:16:39,080 --> 00:16:39,840
Su Mo, too
150
00:16:59,200 --> 00:17:00,480
Su Mo, look at this
151
00:17:00,760 --> 00:17:02,040
I like this big red lip best
152
00:17:02,440 --> 00:17:03,760
I don't like it.
I like this color
153
00:17:04,640 --> 00:17:06,000
This looks good
154
00:17:07,119 --> 00:17:08,079
I can apply cosmetics for you like this
155
00:17:09,280 --> 00:17:10,000
Can you?
156
00:17:10,359 --> 00:17:11,999
Yeah! Come on
157
00:17:16,119 --> 00:17:17,159
That's it
158
00:17:17,480 --> 00:17:19,240
Come on. Come on
159
00:17:22,319 --> 00:17:23,679
Don't move.Don't move
160
00:17:27,839 --> 00:17:28,600
Are you done?
161
00:17:29,080 --> 00:17:30,280
Right away
162
00:17:30,280 --> 00:17:31,120
Just wait a second
163
00:17:31,400 --> 00:17:32,240
I'll finish soon
164
00:17:33,640 --> 00:17:34,600
Okay?
165
00:17:34,600 --> 00:17:35,440
I'll finish soon
166
00:17:37,160 --> 00:17:37,840
Okay? OK
167
00:17:37,840 --> 00:17:39,720
Don't move. Almost
168
00:17:40,800 --> 00:17:41,760
Almost. Look
169
00:17:42,200 --> 00:17:42,760
All right
170
00:17:46,880 --> 00:17:48,240
Su Mo
171
00:17:49,160 --> 00:17:49,760
I also do it for you
172
00:17:49,760 --> 00:17:51,120
No. No
173
00:17:51,200 --> 00:17:52,600
No. No
174
00:17:53,400 --> 00:17:54,320
This suits you better
175
00:17:54,360 --> 00:17:55,400
This color suits you better
176
00:18:00,200 --> 00:18:01,080
Su Mo
177
00:18:02,160 --> 00:18:03,520
Let's be friends for life
178
00:18:04,800 --> 00:18:06,080
There’s no friend for life
179
00:18:06,680 --> 00:18:08,640
Why not? We can
180
00:18:09,680 --> 00:18:11,160
Don't imagine it. Come and answer this
181
00:18:13,040 --> 00:18:14,000
Come here
182
00:18:14,760 --> 00:18:16,880
I'm not imagining. I'm serious
183
00:18:17,160 --> 00:18:19,240
You really have a bad temper
184
00:18:19,480 --> 00:18:20,720
Only I can stand you
185
00:18:21,040 --> 00:18:21,960
What are you talking about?
186
00:18:22,040 --> 00:18:23,200
I haven't put up with you much, okay?
187
00:18:24,240 --> 00:18:26,120
That's why we can be friends for life
188
00:18:26,600 --> 00:18:28,040
No friends for life
189
00:18:28,280 --> 00:18:29,800
Listen, one day,
190
00:18:30,200 --> 00:18:31,600
we’ll hate each other very much
191
00:18:32,240 --> 00:18:32,800
No.
192
00:18:32,960 --> 00:18:33,960
We will quarrel
193
00:18:34,320 --> 00:18:35,040
No.
194
00:18:35,440 --> 00:18:37,240
We’ll get bored one day
195
00:18:37,240 --> 00:18:38,760
and won't want to see each other
196
00:18:40,120 --> 00:18:41,680
No, no
197
00:18:43,240 --> 00:18:43,920
Su Mo
198
00:18:46,240 --> 00:18:47,560
If one day,
199
00:18:47,760 --> 00:18:49,240
it's really like what you said that
200
00:18:49,720 --> 00:18:51,520
we have a terrible fight
201
00:18:51,840 --> 00:18:53,960
Then we hate seeing each other
202
00:18:54,560 --> 00:18:56,400
And we want to kill each other
203
00:18:56,760 --> 00:18:57,800
What will we do then?
204
00:18:58,440 --> 00:18:59,160
Do as it happens
205
00:18:59,520 --> 00:19:01,000
Then we stop being friends and playing together
206
00:19:01,440 --> 00:19:02,400
No!
207
00:19:05,520 --> 00:19:06,760
If it really happens,
208
00:19:07,160 --> 00:19:08,040
I'll find a place
209
00:19:08,720 --> 00:19:10,440
and put a lot of roses
210
00:19:10,640 --> 00:19:11,680
and balloons
211
00:19:12,520 --> 00:19:13,360
and pour a cup of champagne
212
00:19:13,800 --> 00:19:15,600
Then we'll forgive each other
213
00:19:16,120 --> 00:19:17,520
whether it's you or I is wrong
214
00:19:17,800 --> 00:19:18,800
as we see it,
215
00:19:19,080 --> 00:19:19,960
okay?
216
00:19:43,280 --> 00:19:44,200
I said that
217
00:19:45,240 --> 00:19:46,160
if one day,
218
00:19:46,560 --> 00:19:47,520
if we have a fight,
219
00:19:48,920 --> 00:19:50,920
I'll spread roses all over the room
220
00:19:51,880 --> 00:19:53,680
and balloons
221
00:19:54,240 --> 00:19:55,240
By that time,
222
00:19:55,240 --> 00:19:56,440
we'll just make up
223
00:19:58,280 --> 00:19:59,760
when we see this
224
00:20:00,880 --> 00:20:02,000
whether you or I is wrong
225
00:20:12,360 --> 00:20:14,440
What are you doing? I have to catch a flight
226
00:20:16,080 --> 00:20:16,920
Let's have a drink
227
00:20:17,240 --> 00:20:18,680
It won't hold up much of your time
228
00:21:27,520 --> 00:21:28,600
I won't drink. I won't drink
229
00:21:28,680 --> 00:21:29,400
I want to get out of here
230
00:21:29,800 --> 00:21:31,640
Don't go. Let's open another bottle
231
00:21:32,840 --> 00:21:34,600
Go to Shao Mingzhe to celebrate with you
232
00:21:34,840 --> 00:21:35,800
I have to catch a flight
233
00:21:37,560 --> 00:21:38,400
Don't mention him
234
00:21:40,120 --> 00:21:42,240
Why? Are you still jealous?
235
00:21:44,960 --> 00:21:46,560
I make it clear to you that
236
00:21:47,800 --> 00:21:49,160
I've let him go
237
00:21:53,040 --> 00:21:54,160
I know
238
00:21:56,400 --> 00:21:58,280
It's just that we haven't made up yet
239
00:22:00,040 --> 00:22:02,000
I always want him to let me go
240
00:22:04,040 --> 00:22:05,160
Now he does
241
00:22:07,880 --> 00:22:09,040
But I feel like a prickling pain
242
00:22:11,000 --> 00:22:12,560
in my heart
243
00:22:16,520 --> 00:22:17,320
Su Mo
244
00:22:21,000 --> 00:22:22,720
I really love him
245
00:22:27,000 --> 00:22:29,040
whether he's overbearing
246
00:22:29,280 --> 00:22:30,280
or narcissistic
247
00:22:33,120 --> 00:22:34,240
I still love him very much
248
00:22:40,320 --> 00:22:41,400
Here, take it
249
00:22:45,120 --> 00:22:46,080
What are you doing?
250
00:22:46,200 --> 00:22:46,880
Where's your phone?
251
00:22:47,080 --> 00:22:48,440
Call him and ask him to pick you up
252
00:22:49,760 --> 00:22:50,440
No need
253
00:22:55,320 --> 00:22:56,680
Why bother?
254
00:22:57,400 --> 00:22:59,160
You won't solve the problem at all by hiding here
255
00:23:01,840 --> 00:23:02,760
Aren't you the same?
256
00:23:03,920 --> 00:23:05,320
You’re also running away from Lin Xiang'an
257
00:23:05,600 --> 00:23:07,280
He's looking for you frantically now
258
00:23:10,120 --> 00:23:11,000
It’s not the same
259
00:23:12,480 --> 00:23:13,440
I've long let him go
260
00:23:14,920 --> 00:23:15,720
You're lying
261
00:23:17,200 --> 00:23:18,240
I need to stop here
262
00:23:19,640 --> 00:23:20,520
I'll miss the flight
263
00:23:20,600 --> 00:23:21,560
if we continue
264
00:23:21,920 --> 00:23:22,760
I'm leaving. I'm leaving
265
00:23:22,960 --> 00:23:23,760
I'm not leaving
266
00:23:25,000 --> 00:23:26,480
If you don't go, I'll go
267
00:23:28,640 --> 00:23:29,480
Hello, Juan'er
268
00:23:29,680 --> 00:23:30,680
Hello, Boss
269
00:23:30,840 --> 00:23:32,400
Bad news! Lin Xiang 'an fainted at the airport
270
00:23:33,480 --> 00:23:34,480
What?
271
00:23:37,320 --> 00:23:38,120
Okay
272
00:23:38,880 --> 00:23:39,520
What's wrong?
273
00:23:39,680 --> 00:23:40,480
Lin Xiang 'an is seriously ill
274
00:23:40,640 --> 00:23:41,520
and passed out at the airport
275
00:23:41,640 --> 00:23:42,520
He’s at the hospital now
276
00:23:50,080 --> 00:23:50,800
Juaner,
277
00:24:10,680 --> 00:24:11,520
Let's go together
278
00:24:13,000 --> 00:24:14,280
I hid one thing from you all the time
279
00:24:15,920 --> 00:24:17,400
I couldn't be your boyfriend,
280
00:24:19,080 --> 00:24:20,200
because I love Su Mo
281
00:24:20,200 --> 00:24:21,400
Su Mo
282
00:24:22,120 --> 00:24:23,160
Congratulations again
283
00:24:24,640 --> 00:24:25,440
Thank you
284
00:24:33,160 --> 00:24:34,600
Will you marry me?
285
00:24:37,200 --> 00:24:37,960
Come on
286
00:25:09,680 --> 00:25:10,080
Juaner,
287
00:25:10,200 --> 00:25:11,000
What's wrong with him?
288
00:25:11,240 --> 00:25:12,960
Lin Xiangan is in very dangerous situation now
289
00:25:15,320 --> 00:25:16,520
The result of brain examination in the hospital
290
00:25:16,720 --> 00:25:18,520
is acute subarachnoid hemorrhage
291
00:25:18,600 --> 00:25:19,320
And vascular occlusion turns up
292
00:25:19,320 --> 00:25:20,640
I can transfer him to another hospital anyway
293
00:25:20,640 --> 00:25:22,040
Take me to him
294
00:25:47,440 --> 00:25:48,120
Xiang'an
295
00:25:53,720 --> 00:25:54,800
Su Mo
296
00:25:56,080 --> 00:25:57,320
Aren't you leaving?
297
00:25:59,960 --> 00:26:01,080
I'm here to see you
298
00:26:10,840 --> 00:26:12,240
I saw you booked a plane ticket
299
00:26:12,960 --> 00:26:14,760
and went to the airport frantically
300
00:26:16,120 --> 00:26:17,800
Before I passed out, I was thinking
301
00:26:19,800 --> 00:26:21,400
I'd never see you again
302
00:26:22,280 --> 00:26:23,320
I didn't expect that you're right in front of me
303
00:26:26,080 --> 00:26:27,560
when I open my eyes
304
00:26:28,520 --> 00:26:29,840
I don't seem to have any regrets
305
00:26:35,240 --> 00:26:37,080
It just kept you from catching the flight
306
00:26:38,240 --> 00:26:39,560
Sorry
307
00:26:39,760 --> 00:26:40,800
Don't say like that
308
00:26:43,160 --> 00:26:44,840
I'm the one who should say sorry
309
00:26:47,520 --> 00:26:49,000
It's all my fault
310
00:26:51,280 --> 00:26:52,240
I shouldn't be so capricious
311
00:26:52,240 --> 00:26:53,640
sinking in the past
312
00:26:54,920 --> 00:26:55,720
I shouldn't always
313
00:26:55,720 --> 00:26:57,560
make trouble at will
314
00:26:59,880 --> 00:27:00,840
You've been taking care of me
315
00:27:01,160 --> 00:27:03,280
for so many years
316
00:27:03,960 --> 00:27:05,520
You cared for me and bore with me
317
00:27:07,640 --> 00:27:09,520
But I don't even know you’re sick
318
00:27:11,680 --> 00:27:13,360
I'm a bad person
319
00:27:20,160 --> 00:27:22,480
It's okay. It's over
320
00:27:23,800 --> 00:27:25,040
You were my girlfriend
321
00:27:25,880 --> 00:27:27,080
I could only care for you
322
00:27:27,840 --> 00:27:29,400
Why do you say that?
323
00:27:30,000 --> 00:27:31,800
Do you want me to feel guilty for the rest of my life?
324
00:27:36,920 --> 00:27:38,200
I mean it
325
00:27:46,520 --> 00:27:47,920
What will I do without you?
326
00:27:51,400 --> 00:27:53,320
What will I do if I lose you?
327
00:27:55,640 --> 00:27:56,920
Who takes care of me?
328
00:27:58,080 --> 00:27:59,680
Don't die
329
00:28:00,360 --> 00:28:02,240
I want to spend the rest of my life with you
330
00:28:03,160 --> 00:28:04,240
What do you mean?
331
00:28:04,760 --> 00:28:05,880
I didn’t say I’m going to die
332
00:28:09,160 --> 00:28:10,320
Don't lie to me
333
00:28:10,800 --> 00:28:12,560
Danjuan'er and Ranran have told me
334
00:28:13,480 --> 00:28:16,480
that there's an aneurysm in your brain
335
00:28:16,720 --> 00:28:17,800
of terminal stage
336
00:28:17,960 --> 00:28:19,480
If you have a surgery, you'll be...
337
00:28:22,440 --> 00:28:23,000
Come on
338
00:28:24,320 --> 00:28:25,800
What are you talking about?
339
00:28:26,320 --> 00:28:27,480
I just didn't have breakfast in the morning
340
00:28:27,840 --> 00:28:28,760
and had hypoglycemia
341
00:28:29,440 --> 00:28:30,800
I can't die for a while
342
00:28:31,560 --> 00:28:32,080
What?
343
00:28:34,520 --> 00:28:35,600
Hypoglycemia?
344
00:28:40,880 --> 00:28:42,040
Xia Ranran
345
00:28:49,080 --> 00:28:49,960
What's wrong with you?
346
00:28:53,000 --> 00:28:54,080
Hypoglycemia again?
347
00:28:55,160 --> 00:28:56,320
I’m really hurt this time
348
00:29:00,080 --> 00:29:01,600
You get up! Get up
349
00:29:04,840 --> 00:29:05,560
Hurry up!
350
00:29:06,280 --> 00:29:07,480
Slow down, slow down
351
00:29:09,720 --> 00:29:11,360
What? Let me go
352
00:29:12,400 --> 00:29:13,120
No
353
00:29:14,800 --> 00:29:16,560
I'll never let go again this time
354
00:29:18,560 --> 00:29:19,720
Danjuan'er
355
00:29:37,280 --> 00:29:39,360
Who did you learn this from?
356
00:29:39,960 --> 00:29:41,320
I can't believe that you learn too cheat
357
00:29:47,640 --> 00:29:48,680
This is fun. This is fun
358
00:29:49,760 --> 00:29:52,720
I’ll never let go in my life
359
00:29:53,680 --> 00:29:54,560
Fortunately, we run fast
360
00:29:54,760 --> 00:29:55,680
Look at Su Mo
361
00:29:56,040 --> 00:29:57,400
She can't wait to kill us
362
00:29:57,720 --> 00:29:58,800
How come? We did
363
00:29:58,880 --> 00:30:00,680
great things. Those are good deeds
364
00:30:01,560 --> 00:30:04,200
But if Su Mo really leaves,
365
00:30:04,400 --> 00:30:05,760
Lin Xiang'an will feel upset
366
00:30:10,840 --> 00:30:11,840
Juan'er
367
00:30:12,080 --> 00:30:12,520
I think
368
00:30:12,520 --> 00:30:13,880
you become so smart
369
00:30:14,720 --> 00:30:16,520
First, you let me find Su Mo as a designer
370
00:30:17,880 --> 00:30:19,520
And then cooperate with me to pretend it
371
00:30:19,800 --> 00:30:20,680
Tell me
372
00:30:20,680 --> 00:30:21,880
who taught you that
373
00:30:24,560 --> 00:30:25,360
Boss?
374
00:30:25,720 --> 00:30:27,760
Now that the project in southern suburb has been successful,
375
00:30:28,440 --> 00:30:30,040
I'll tell you a secret
376
00:30:31,760 --> 00:30:32,480
Say it
377
00:30:33,320 --> 00:30:36,720
In fact, on the day when Su Mo was dismissed by Zhao Fang,
378
00:30:39,400 --> 00:30:41,280
uncle called me
379
00:30:46,280 --> 00:30:47,440
Hi, uncle
380
00:30:47,880 --> 00:30:49,280
Uncle, you were so wise
381
00:30:49,400 --> 00:30:50,200
I can't believe that you could... at the press conference
382
00:30:50,200 --> 00:30:51,800
All right, all right
383
00:30:51,800 --> 00:30:52,680
Let me ask you something
384
00:30:53,000 --> 00:30:54,040
How is Ranran going now?
385
00:30:54,640 --> 00:30:55,720
Boss?
386
00:30:56,720 --> 00:30:57,480
Not good
387
00:30:57,920 --> 00:30:59,760
She’s still worrying about the designer
388
00:31:01,400 --> 00:31:03,160
The Donghua Bank is unbelievable
389
00:31:03,200 --> 00:31:04,240
They even withdrew the loan to Hongyuan Group
390
00:31:04,400 --> 00:31:06,320
at such a critical moment
391
00:31:07,040 --> 00:31:08,640
I’ve dealt with Donghua Bank
392
00:31:08,800 --> 00:31:11,080
and they agreed to continue lending to Hongyuan Group
393
00:31:12,000 --> 00:31:13,280
What? You made it?
394
00:31:14,040 --> 00:31:14,680
Hongyuan group
395
00:31:14,680 --> 00:31:16,320
is just like one empty shell
396
00:31:16,680 --> 00:31:17,880
Even the designer was away
397
00:31:18,080 --> 00:31:19,560
How did you persuade them?
398
00:31:20,760 --> 00:31:22,480
This is the asset proof of Saisi brand
399
00:31:22,720 --> 00:31:23,880
and part of my property
400
00:31:24,360 --> 00:31:26,600
I hoped to be the guarantor of this project
401
00:31:32,880 --> 00:31:34,560
You mean
402
00:31:34,960 --> 00:31:36,840
you vouched for the boss with Saisi?
403
00:31:37,480 --> 00:31:38,760
Don't tell Ranran in advance
404
00:31:39,960 --> 00:31:41,480
She’s busy with the project in the southern suburb now
405
00:31:42,200 --> 00:31:43,120
And about the designer
406
00:31:43,520 --> 00:31:44,840
I also have a suitable candidate
407
00:31:45,560 --> 00:31:46,240
Who?
408
00:31:46,560 --> 00:31:47,480
Su Mo
409
00:31:47,760 --> 00:31:50,160
Who? She…
410
00:31:50,480 --> 00:31:52,600
She just framed the boss at the press conference
411
00:31:53,000 --> 00:31:54,600
You can't find her anyway
412
00:31:54,600 --> 00:31:56,360
If we put aside the personal grudge
413
00:31:56,360 --> 00:31:56,960
between her and Ranran,
414
00:31:56,960 --> 00:31:58,520
she really has excellent works
415
00:31:59,280 --> 00:32:01,240
There’s no more suitable person than Su Mo now
416
00:32:02,280 --> 00:32:03,040
You go to Ranran
417
00:32:03,200 --> 00:32:04,800
and ask Ranran to invite Su Mo
418
00:32:05,760 --> 00:32:06,960
I won’t go
419
00:32:07,240 --> 00:32:09,920
I can't say it anyway
420
00:32:10,040 --> 00:32:10,920
If you want to go, go by yourself
421
00:32:12,040 --> 00:32:13,760
Didn't I break up with Ranran?
422
00:32:14,400 --> 00:32:16,200
She has no confidence for our future
423
00:32:17,680 --> 00:32:18,280
Uncle,
424
00:32:18,280 --> 00:32:19,360
Okay, okay
425
00:32:19,600 --> 00:32:21,800
It must be told by you
426
00:32:25,960 --> 00:32:29,720
You mean Shao Mingzhe helped us
427
00:32:30,240 --> 00:32:32,000
by telling you to ask Su Mo to be our designer
428
00:32:32,040 --> 00:32:33,120
and required Donghua Bank lent money to Hongyuan Group
429
00:32:35,760 --> 00:32:37,240
I couldn’t even think more than a second
430
00:32:37,640 --> 00:32:39,520
Uncle also said…
431
00:32:39,520 --> 00:32:41,560
He said that Su Mo still loves Lin Xiangan
432
00:32:42,240 --> 00:32:43,320
She can't let him go
433
00:32:44,200 --> 00:32:45,080
This time, uncle
434
00:32:45,320 --> 00:32:46,920
really made a God's prophecy again
435
00:32:50,280 --> 00:32:51,040
Juaner,
436
00:32:54,480 --> 00:32:55,960
Where is Shao Mingzhe?
437
00:33:17,920 --> 00:33:18,800
Shao Mingzhe!
438
00:33:22,960 --> 00:33:24,840
Thank you just now
439
00:33:27,240 --> 00:33:28,040
You’re welcome
440
00:33:28,960 --> 00:33:30,080
I'm not here to help you
441
00:33:30,680 --> 00:33:32,120
I was just telling the truth
442
00:33:33,000 --> 00:33:34,160
Even if it weren't you,
443
00:33:34,800 --> 00:33:35,840
I would do like that
444
00:33:42,880 --> 00:33:44,560
Do you know, Shao Mingzhe?
445
00:33:45,960 --> 00:33:47,800
Hongyuan Group has won the bid for the project the southern suburb
446
00:33:49,560 --> 00:33:51,920
No, that's too easy to say
447
00:33:54,560 --> 00:33:57,040
Mingzhe, thank you
448
00:33:58,200 --> 00:33:59,680
Thank you for helping me so much
449
00:34:00,640 --> 00:34:01,760
No, no
450
00:34:02,040 --> 00:34:03,040
That's too strange
451
00:34:20,000 --> 00:34:21,000
I'm sorry
452
00:34:22,239 --> 00:34:23,639
I love you
453
00:35:00,640 --> 00:35:04,720
Sorry, the subscriber you dialed is not available now
454
00:35:04,720 --> 00:35:06,240
please redial later
455
00:36:12,160 --> 00:36:12,760
This is my statement
456
00:36:12,760 --> 00:36:14,600
What do you think of my statement?
457
00:36:17,240 --> 00:36:18,120
What's Miss Xia's opinion?
458
00:36:21,240 --> 00:36:21,960
Miss Xia
459
00:36:23,360 --> 00:36:24,280
Miss Xia
460
00:36:25,680 --> 00:36:26,520
Miss Xia
461
00:36:30,040 --> 00:36:30,920
What's wrong?
462
00:36:31,680 --> 00:36:32,760
What’s your opinion?
463
00:36:33,720 --> 00:36:34,520
Opinion?
464
00:36:36,480 --> 00:36:38,480
I have no opinion. It's good
465
00:36:47,880 --> 00:36:49,120
It’s Christmas today
466
00:36:49,240 --> 00:36:50,400
We aren’t working today
467
00:36:50,840 --> 00:36:52,920
Let's have a holiday
468
00:36:54,400 --> 00:36:55,680
Thank you, Miss Xia. Miss Xia
469
00:36:55,920 --> 00:36:57,920
Merry Christmas
470
00:36:58,720 --> 00:36:59,120
Merry Christmas
471
00:36:59,120 --> 00:37:00,520
All right, you guys go home early
472
00:37:00,520 --> 00:37:01,440
Goodbye, Miss Xia
473
00:37:01,520 --> 00:37:02,480
Goodbye, Miss Xia
474
00:37:02,800 --> 00:37:04,120
Merry Christmas. Merry Christmas
475
00:37:04,720 --> 00:37:05,600
Merry Christmas, Miss Xia
476
00:37:05,960 --> 00:37:06,680
Go home then
477
00:38:15,920 --> 00:38:17,280
Merry Christmas
478
00:38:18,880 --> 00:38:22,920
Come over here and we'll spend the new year together
479
00:38:28,400 --> 00:38:29,440
I'm waiting for you
480
00:39:11,560 --> 00:39:12,360
Morning
481
00:39:14,280 --> 00:39:15,280
Skip that
482
00:39:15,600 --> 00:39:17,200
You said you were coming to me half a month ago
483
00:39:17,600 --> 00:39:18,560
Weren't you riding a swift horse?
484
00:39:18,560 --> 00:39:19,640
Why haven't you come yet?
485
00:39:19,880 --> 00:39:20,920
I won't wait for you unless you come
486
00:39:57,640 --> 00:39:59,360
Hey, why aren't you awake?
487
00:40:00,920 --> 00:40:02,560
You didn't kiss me
488
00:40:28,160 --> 00:40:29,360
You almost scared me to death
489
00:40:31,080 --> 00:40:32,280
Okay, okay. Isn't that funny?
490
00:40:32,560 --> 00:40:33,360
Go, go,
491
00:40:33,520 --> 00:40:35,480
Let's go. I'm going, too
492
00:40:36,480 --> 00:40:37,200
I'm leaving
493
00:40:37,720 --> 00:40:38,360
Let's go. Come on
494
00:40:39,000 --> 00:40:39,640
Let's go
495
00:40:49,200 --> 00:40:50,200
Come on
496
00:41:00,720 --> 00:41:01,360
Okay
497
00:41:02,760 --> 00:41:04,160
Come on
498
00:41:04,880 --> 00:41:06,920
Cheers
499
00:42:22,160 --> 00:42:26,600
The End
29500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.