All language subtitles for 2016_¿Qué.Culpa.Tiene.El.Nino.WEBRip-Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,414 --> 00:01:18,415 Fuck! 2 00:01:34,222 --> 00:01:35,725 Where the fuck have you gone? Maru! 3 00:01:35,808 --> 00:01:38,143 Look, we're leaving! Open the door! 4 00:01:38,226 --> 00:01:41,438 Where have you got, Paquita la del Barrio? 5 00:02:34,867 --> 00:02:37,327 I do not understand why we came this wedding farce, 6 00:02:37,410 --> 00:02:38,620 Look at them, that chutzpah! 7 00:02:39,121 --> 00:02:40,330 She does not believe anyone! 8 00:02:41,999 --> 00:02:45,168 -- This is why I will never marry, -- Well, you're not going to marry you, Maru, 9 00:02:45,251 --> 00:02:47,379 because your lover not ever given you the ring, 10 00:02:47,462 --> 00:02:48,588 Stop it, stupid! 11 00:02:48,798 --> 00:02:50,465 Ah, yes, of course, Long live the newlyweds! 12 00:02:50,841 --> 00:02:52,677 But remember two weeks ago? 13 00:02:58,306 --> 00:02:59,141 Even him? 14 00:02:59,599 --> 00:03:01,393 -- Yup, -- Arthur? 15 00:03:01,559 --> 00:03:02,937 You do not know what we can do! 16 00:03:03,020 --> 00:03:04,772 Give it to me, Daniela! 17 00:03:05,397 --> 00:03:06,481 Great, 18 00:03:06,899 --> 00:03:08,441 Long live the newlyweds! 19 00:03:10,820 --> 00:03:11,653 Enjoy the wedding, 20 00:03:12,822 --> 00:03:15,323 Hi how are you! May I help you? Tell me his name, gentlemen, 21 00:03:15,950 --> 00:03:17,659 We are two, Two, 22 00:03:17,827 --> 00:03:20,079 -- What is your name, sir? -- Camilo Escobar, 23 00:03:20,578 --> 00:03:22,832 Escobar, And you, sir, What's his name? 24 00:03:23,165 --> 00:03:24,834 -- I? Renato, -- Renato how? 25 00:03:25,208 --> 00:03:27,460 -- Zamarripa, -- Zamarripa, Escobar, 26 00:03:27,544 --> 00:03:28,586 CORPSE AND ACCOMPANYING 27 00:03:29,004 --> 00:03:30,672 I'm sorry, sir, is not on the list, 28 00:03:31,423 --> 00:03:32,925 -- Such as? -- it is not in the list, 29 00:03:33,092 --> 00:03:34,384 So here's a problem, 30 00:03:34,844 --> 00:03:37,303 Ok, we have to enter, 31 00:03:37,847 --> 00:03:40,432 to talk with Arthur, man, 32 00:03:41,142 --> 00:03:43,978 -- Bye, -- No, I can not, sorry, 33 00:03:44,061 --> 00:03:45,896 No ,,, you're not on the list, I can not, 34 00:03:46,063 --> 00:03:46,897 Quiet, 35 00:03:47,230 --> 00:03:48,733 Okay thanks, 36 00:03:49,607 --> 00:03:50,525 What he wants? 37 00:03:51,026 --> 00:03:52,402 You're kidding, Dead? 38 00:03:52,610 --> 00:03:54,320 We came up to Acapulco uninvited? 39 00:03:54,404 --> 00:03:57,199 -- You're such an idiot, man! -- I was invited, fuck! 40 00:03:57,407 --> 00:03:58,993 He told me to Arthur asshole: 41 00:03:59,284 --> 00:04:01,578 "You're invited, Dead, You can not miss the party, " 42 00:04:01,661 --> 00:04:03,748 Not on the list, man! You're not there,,, 43 00:04:03,914 --> 00:04:05,540 When have I ever given you a lemon? Wait up, 44 00:04:05,665 --> 00:04:06,666 That might die! 45 00:04:07,126 --> 00:04:07,960 No? 46 00:04:08,169 --> 00:04:10,045 He does not know who let slip that fool, 47 00:04:10,129 --> 00:04:12,214 No, he does not, Not able to find another way, 48 00:04:12,297 --> 00:04:14,340 -- Ever and never! -- Small, Marusita, 49 00:04:14,424 --> 00:04:15,801 But why should we marry? 50 00:04:16,051 --> 00:04:18,595 Then I cry and you go to Cuba! 51 00:04:19,554 --> 00:04:21,681 Hello, bye, 52 00:04:21,766 --> 00:04:23,100 Sayonara! 53 00:04:23,184 --> 00:04:25,310 -- How was your name? -- How was your name? 54 00:04:29,731 --> 00:04:31,691 Ice, ice! Now is the ice! 55 00:04:36,071 --> 00:04:37,031 Here we are! 56 00:04:39,074 --> 00:04:40,117 Health! 57 00:04:43,954 --> 00:04:46,372 -- Friend! There is no Maru! -- Who is Maru? 58 00:04:46,748 --> 00:04:49,084 That the red dress? You see her? The one next to it, 59 00:04:50,293 --> 00:04:51,544 It does so with everyone, 60 00:04:52,629 --> 00:04:54,547 Hello, how are you, dear Maru? 61 00:04:54,672 --> 00:04:56,674 Such as? You do not remember me anymore? 62 00:04:56,801 --> 00:04:57,802 No not at all, 63 00:04:58,593 --> 00:04:59,677 I give him a year's time, 64 00:04:59,761 --> 00:05:02,347 I sent you a request friendship on Facebook, 65 00:05:03,057 --> 00:05:05,475 -- about six months ago, -- Oh yes? 66 00:05:05,767 --> 00:05:06,977 For what? 67 00:05:07,269 --> 00:05:09,312 To chat, to ,,, 68 00:05:10,189 --> 00:05:11,356 -- Friend, -- Tell me, 69 00:05:12,357 --> 00:05:14,609 -- Come on, let's go, -- Wait wait! 70 00:05:15,277 --> 00:05:17,905 -- Girls, we can sit down? -- Come on, let's go, 71 00:05:17,988 --> 00:05:20,657 Kids, why do not you go find your parents? 72 00:05:22,159 --> 00:05:23,244 Good one! 73 00:05:23,994 --> 00:05:25,037 Really good! 74 00:05:26,579 --> 00:05:27,539 How disgusting! 75 00:05:29,499 --> 00:05:31,126 -- Dry off, dried! -- Do not touch me! 76 00:05:40,302 --> 00:05:41,303 What's up? 77 00:05:42,304 --> 00:05:43,346 What are you looking at? 78 00:05:45,515 --> 00:05:48,476 Ladies and gentlemen, that the party started! 79 00:06:36,150 --> 00:06:36,984 Dani! 80 00:06:42,114 --> 00:06:43,698 Hurry to me, I'm doing him, 81 00:06:50,747 --> 00:06:51,581 Ouch! 82 00:06:52,874 --> 00:06:53,875 Do you feel OK? 83 00:06:55,543 --> 00:06:58,172 -- Why do you sorreggi? -- You were going to fall, 84 00:06:58,588 --> 00:07:00,090 Why do you keep looking at me? 85 00:07:01,799 --> 00:07:03,093 Do you want to kiss me? 86 00:08:15,665 --> 00:08:16,499 Pau! 87 00:08:18,085 --> 00:08:18,918 Dani! 88 00:08:21,796 --> 00:08:25,675 A MONTH LATER 89 00:08:28,303 --> 00:08:29,679 Maru, are you okay? 90 00:08:30,680 --> 00:08:31,556 Yup, 91 00:08:33,350 --> 00:08:34,309 We must be joking! ninety two 00:08:36,978 --> 00:08:38,105 We need to meet now! 93 00:08:38,688 --> 00:08:40,898 I can not believe, Maru? We aunts? 94 00:08:41,191 --> 00:08:42,359 Congratulations! 95 00:08:42,650 --> 00:08:44,403 Let's see, Wait, wait a minute, 96 00:08:45,695 --> 00:08:47,655 Maru, what's that face? You make me worry, 97 00:08:48,656 --> 00:08:49,907 Juan Pablo does not want it or what? 98 00:08:50,117 --> 00:08:52,244 The fact is that it is not by Juan Pablo, 99 00:08:52,327 --> 00:08:53,162 Thing? 100 00:08:54,079 --> 00:08:55,705 Remember with whom they were at the wedding? 101 00:08:55,913 --> 00:08:56,914 It's a joke? 102 00:08:56,998 --> 00:08:59,751 Seriously, I do not remember who it was, but I've done the math, He's the dad, 103 00:08:59,834 --> 00:09:00,877 You did not use precautions? 104 00:09:01,086 --> 00:09:02,212 I have not taken the pill 105 00:09:02,296 --> 00:09:05,382 -- since Juan Pablo left me, -- No, but how is it possible? 106 00:09:05,466 --> 00:09:08,009 You can stop drinking milk, alcohol, not to eat fat ,,, 107 00:09:08,093 --> 00:09:09,344 -- Gluten, -- Exactly, 108 00:09:09,428 --> 00:09:11,513 -- Yes, it is very bad, -- You can also stop sweeping, 109 00:09:11,596 --> 00:09:14,308 but you do not stop taking the pill, never ever, Maru! 110 00:09:14,391 --> 00:09:15,850 I did not think I'd end up in bed 111 00:09:15,933 --> 00:09:18,728 -- with a stranger! -- Oh, no, how could this happen? 112 00:09:18,811 --> 00:09:20,272 No, you were not annoyed that your ex, 113 00:09:20,355 --> 00:09:23,192 the one with which you have been for five years, not ever given you the ring, 114 00:09:23,275 --> 00:09:24,567 -- It would have been ,,, -- Paulina, 115 00:09:24,650 --> 00:09:26,611 ,,, the best of life, and then you were not drunk, 116 00:09:26,694 --> 00:09:28,696 -- Just, you look like my mother! -- How could this happen? 117 00:09:28,780 --> 00:09:29,614 Do not joke! 118 00:09:29,697 --> 00:09:31,824 I must find out who is that guy, 119 00:09:31,908 --> 00:09:33,701 Maru, but you did not put a condom? 120 00:09:34,078 --> 00:09:35,745 -- How disgusting! -- I do not know! 121 00:09:35,828 --> 00:09:37,372 Maru, but you can transmit AIDS, 122 00:09:37,456 --> 00:09:39,166 -- A cancer! -- Chlamydia! 123 00:09:39,291 --> 00:09:40,833 -- Gonorrhea! -- Syphilis! 124 00:09:40,917 --> 00:09:42,627 -- Trichomoniasis! -- Thing? 125 00:09:43,669 --> 00:09:44,670 What is that? 126 00:09:45,255 --> 00:09:46,131 Exists, 127 00:09:46,631 --> 00:09:48,092 hideously burns, 128 00:09:48,300 --> 00:09:49,384 -- Did you get that? -- I heard, 129 00:09:49,468 --> 00:09:50,302 That's enough! 130 00:09:52,096 --> 00:09:53,472 Thank you! 131 00:09:56,724 --> 00:09:58,976 You really do not remember anything, Maru? 132 00:10:01,105 --> 00:10:02,021 Are you kidding, 133 00:10:03,064 --> 00:10:03,981 The photos! 134 00:10:04,483 --> 00:10:05,775 The photos of the wedding! The photos! 135 00:10:05,858 --> 00:10:06,692 The photos, 136 00:10:09,612 --> 00:10:10,572 Here I have one, Let's see, 137 00:10:20,124 --> 00:10:20,998 Dani, 138 00:10:24,586 --> 00:10:26,421 -- Remove that picture! -- No, not the gate, 139 00:10:26,505 --> 00:10:28,590 -- delete it, Paulina, Tell her something, -- No, 140 00:10:28,673 --> 00:10:30,675 You should not have to pee with the door open, 141 00:10:30,758 --> 00:10:32,386 You have posed for the picture, your cocks, 142 00:10:32,469 --> 00:10:33,719 What a bitch! 143 00:10:39,560 --> 00:10:42,312 Look, who is this guy? There's a lot of photos, 144 00:10:44,689 --> 00:10:46,774 There are those minions who sat at the table? 145 00:10:46,858 --> 00:10:48,443 Sure! Now I remember! 146 00:10:49,319 --> 00:10:50,320 Look, even here, 147 00:10:50,612 --> 00:10:51,863 -- It's here, -- It's here, 148 00:10:54,740 --> 00:10:55,950 -- Oh, no! -- Thing? 149 00:10:56,033 --> 00:10:56,868 Thing? 150 00:10:58,911 --> 00:10:59,954 Now I remember, 151 00:11:04,125 --> 00:11:05,042 Shit! 152 00:11:06,420 --> 00:11:07,337 It is he, Maru? 153 00:11:09,881 --> 00:11:11,007 It seems your son! 154 00:11:11,383 --> 00:11:12,800 Yes, it's a baby, 155 00:11:13,926 --> 00:11:14,844 Who is it? 156 00:11:24,896 --> 00:11:26,731 Hey! How are you? 157 00:11:26,814 --> 00:11:29,359 What do you tell me, Lau, how are you? Where are you? 158 00:11:29,610 --> 00:11:31,694 Ah, well! We just arrived in Dubai, 159 00:11:31,777 --> 00:11:32,862 You can not imagine! 160 00:11:32,945 --> 00:11:36,575 Ah! Honeymoon in Dubai, 161 00:11:36,658 --> 00:11:38,910 What a trip! It's time to go home, right? 162 00:11:39,369 --> 00:11:40,245 No, my ass! 163 00:11:40,329 --> 00:11:42,206 He wanted the bike? Now ride, 164 00:11:42,497 --> 00:11:43,706 Yes, of course! 165 00:11:43,873 --> 00:11:46,293 Look, I make a quick question, 166 00:11:46,460 --> 00:11:48,920 Daniela you are sending a photo WhatsApp, 167 00:11:49,003 --> 00:11:52,048 I need you to tell me If you know this kid, 168 00:11:52,466 --> 00:11:55,260 It has a vintage dress, 169 00:11:55,427 --> 00:11:56,303 Let's see, 170 00:11:57,304 --> 00:11:58,137 Who? 171 00:11:58,597 --> 00:12:00,056 Ah, the cute one? 172 00:12:01,724 --> 00:12:03,768 -- Do you know him? -- No, I have no idea, 173 00:12:04,311 --> 00:12:05,562 It can be a friend of Arthur, is not it? 174 00:12:06,313 --> 00:12:08,022 No, I do not think, I have never seen, 175 00:12:08,105 --> 00:12:09,065 Come on, ask her, 176 00:12:09,148 --> 00:12:09,982 Wait up, 177 00:12:10,359 --> 00:12:13,403 Love is Paulina, He asks if happen to know this guy, 178 00:12:13,487 --> 00:12:16,113 Who, the cute guy? But obviously I do not know him, 179 00:12:16,197 --> 00:12:17,491 Look at him, it is a boor, 180 00:12:17,574 --> 00:12:19,116 -- How could I know? -- Quiet! 181 00:12:19,451 --> 00:12:20,910 He says no, He has no idea, 182 00:12:21,411 --> 00:12:22,537 Why do you like it? 183 00:12:22,621 --> 00:12:25,206 But no, not at all, then I'll explain, 184 00:12:25,290 --> 00:12:26,541 Tell 'em that if you remember ,,, 185 00:12:26,667 --> 00:12:28,627 -- ,,, have to call you, -- If you recall, 186 00:12:28,710 --> 00:12:29,877 You have no idea who he is, right? 187 00:12:30,127 --> 00:12:32,422 No, It is the classic type which pits at parties, 188 00:12:32,880 --> 00:12:33,965 Well, Lau, I leave you, 189 00:12:34,048 --> 00:12:35,967 I send you a kiss and say hello to Arthur, 190 00:12:36,385 --> 00:12:39,263 Please! Bring me a millionaire from Dubai, 191 00:12:40,430 --> 00:12:42,557 All right my dear, I love you, Hello, 192 00:12:44,016 --> 00:12:45,560 No one knows who he is, 193 00:12:49,146 --> 00:12:50,147 You're in trouble! 194 00:12:51,483 --> 00:12:52,609 Rana, Rana! 195 00:12:53,318 --> 00:12:54,695 Rana, Rana! 196 00:12:54,777 --> 00:12:56,738 -- Rana, Rana! -- Thing? But that position is? 197 00:12:57,364 --> 00:12:59,449 It is one of the photo as you asked me before, 198 00:13:00,701 --> 00:13:02,076 You Rana, 199 00:13:02,327 --> 00:13:05,121 -- Shit, Arturo! Such as? -- Yes, it is the friend of the Dead Body, 200 00:13:05,204 --> 00:13:06,748 And who the fuck is this Corpse? 201 00:13:06,831 --> 00:13:08,667 The Corpse is the Colombian, the trafficker, 202 00:13:08,750 --> 00:13:10,544 Ah, no, It is not possible! 203 00:13:10,627 --> 00:13:12,128 -- Thing? -- Like what? 204 00:13:12,253 --> 00:13:14,213 I'm about to ,,, And you think the frogs? 205 00:13:20,803 --> 00:13:23,264 They call it Frog! He's a friend of the Corpse ,,, Eye! 206 00:13:23,432 --> 00:13:25,891 Now, let me fuck alone, They are on their honeymoon! 207 00:13:25,975 --> 00:13:27,810 Thanks for your attention, Regards, Lau, 208 00:13:39,989 --> 00:13:42,116 Let's see if one day learn to open, stupid Chucho! 209 00:13:49,416 --> 00:13:50,249 Curse! 210 00:14:05,931 --> 00:14:07,058 How are you, Maru? 211 00:14:08,477 --> 00:14:11,270 -- What a miracle! -- Hello how are you? 212 00:14:11,355 --> 00:14:12,188 Very well, 213 00:14:12,980 --> 00:14:15,149 What a nice surprise! What brings you? 214 00:14:16,150 --> 00:14:16,984 Here ,,, 215 00:14:17,276 --> 00:14:19,320 Plutarch, you can go in the car for a moment? 216 00:14:22,990 --> 00:14:24,200 I wanted to ask you a favor, 217 00:14:24,618 --> 00:14:25,452 Would you like to enter? 218 00:14:26,828 --> 00:14:27,912 Well, yes, Better, right? 219 00:14:30,624 --> 00:14:31,708 Are you moving? 220 00:14:31,957 --> 00:14:33,959 Smuggling? No, it is not smuggling, 221 00:14:34,126 --> 00:14:35,169 Oh, hello, 222 00:14:36,128 --> 00:14:37,422 -- Wait ,,, -- Mamma Mia! 223 00:14:37,506 --> 00:14:38,507 -- Here? -- Yup, 224 00:14:40,842 --> 00:14:43,428 Sorry, it is that ,,, is vaccinated? 225 00:14:43,637 --> 00:14:44,471 Yup, 226 00:14:45,262 --> 00:14:46,431 Yes, it is vaccinated, 227 00:14:47,348 --> 00:14:48,767 -- A place, -- Wow! 228 00:14:55,690 --> 00:14:56,817 Cabbages! 229 00:14:57,024 --> 00:14:59,444 -- cabbages! -- cabbages! 230 00:15:01,863 --> 00:15:03,155 Shit, Rafa! 231 00:15:03,573 --> 00:15:05,617 Why do you use your computer for this crap? 232 00:15:05,700 --> 00:15:08,119 -- I what? -- Look, I'll say to my mother! 233 00:15:10,580 --> 00:15:12,666 I'm sorry, sorry, is that ,,, 234 00:15:13,625 --> 00:15:15,419 ,,, I have a teenage brother ,,, 235 00:15:15,877 --> 00:15:18,880 ,,, who is exploring her body and he asks me my things borrowed, 236 00:15:21,048 --> 00:15:22,634 What a lovely surprise! 237 00:15:22,717 --> 00:15:25,094 -- Who gave you my address? -- Arthur, 238 00:15:25,177 --> 00:15:27,304 Ah, that of Arthur asshole, 239 00:15:27,388 --> 00:15:29,098 Yes, him, 240 00:15:29,223 --> 00:15:30,057 Yup, 241 00:15:30,391 --> 00:15:33,102 Here, I live here with my grandmother, but ,,, 242 00:15:33,437 --> 00:15:34,270 ,,, temporarily, 243 00:15:34,771 --> 00:15:36,313 I will go to my own apartment, 244 00:15:37,524 --> 00:15:38,859 -- How beautiful! -- Yes Yes Yes, 245 00:15:38,941 --> 00:15:42,945 Look, I'm told that you're a friend of a type they call Rana? 246 00:15:43,154 --> 00:15:44,656 -- Renato? -- I do not know, 247 00:15:44,739 --> 00:15:45,782 -- They call,,, -- Ah ,,, 248 00:15:46,700 --> 00:15:47,576 No, 249 00:15:47,659 --> 00:15:49,661 -- No? -- No, no, 250 00:15:50,912 --> 00:15:52,831 Okay, but you have not been marriage with him? 251 00:15:52,914 --> 00:15:53,915 You were with him in the photos, 252 00:15:53,998 --> 00:15:56,000 -- Ah, that frog! -- Yup, 253 00:15:56,083 --> 00:15:58,545 -- Rana, yes, -- Yes, Rana, yes, 254 00:15:58,753 --> 00:16:00,045 -- You robbed? -- Huh? 255 00:16:00,755 --> 00:16:02,716 Shit, that bastard! 256 00:16:02,799 --> 00:16:03,800 That bastard! 257 00:16:03,925 --> 00:16:07,596 -- We go to him and make him pay! -- No, no, Not that I know, but ,,, 258 00:16:08,053 --> 00:16:10,264 ,,, then you know where he lives? 259 00:16:11,516 --> 00:16:12,349 No, 260 00:16:12,433 --> 00:16:14,310 But they were saying: "We go to him and ,,," 261 00:16:14,561 --> 00:16:16,312 Ah, yes, yes, 262 00:16:25,822 --> 00:16:28,240 -- Now comes my son, -- Thank you, ma'am, 263 00:16:28,700 --> 00:16:31,410 And how did you know my Renatito? 264 00:16:32,662 --> 00:16:33,955 I met him at a wedding, 265 00:16:34,205 --> 00:16:36,999 Ah, I thought you were classmates in high school, 266 00:16:37,082 --> 00:16:38,042 In high school? 267 00:16:38,502 --> 00:16:41,588 No, look ,,, I have already finished college 268 00:16:41,671 --> 00:16:43,924 and in fact I have a Master in Social Development, 269 00:16:44,131 --> 00:16:46,551 Ah, a doctor! 270 00:16:46,676 --> 00:16:48,929 Then you're bigger than my Renatito, 271 00:16:49,053 --> 00:16:52,014 Do you like kids? You take them directly from the cradle, 272 00:16:52,097 --> 00:16:53,767 No, no, absolutely no, ma'am, 273 00:16:53,975 --> 00:16:57,394 Not sure how all the neighboring They run after him, 274 00:16:57,478 --> 00:17:00,524 I why I say that if it decides to go with someone 275 00:17:00,607 --> 00:17:03,192 -- to use a condom, -- Oh, no, here, you should tell him 276 00:17:03,275 --> 00:17:06,028 more often because sometimes forgets, 277 00:17:06,111 --> 00:17:07,614 Do not tell me you've already ,,, 278 00:17:08,740 --> 00:17:11,200 -- How lucky! -- No, no, never mind, 279 00:17:11,283 --> 00:17:13,745 -- No, he says, ma'am? -- I thought she was still a virgin! 280 00:17:13,828 --> 00:17:15,412 Not you, my Renatino, 281 00:17:16,080 --> 00:17:18,457 It is that he does not tell me never anything, just imagine! 282 00:17:20,501 --> 00:17:23,337 I'll give you some advice, from woman to woman, 283 00:17:23,838 --> 00:17:26,007 Not good that both you looking for him, 284 00:17:26,090 --> 00:17:28,009 This way you will not get anything, 285 00:17:28,593 --> 00:17:31,053 Men are assholes, beautiful, 286 00:17:31,136 --> 00:17:33,890 Just show them a minimum of interest, 287 00:17:34,223 --> 00:17:35,684 They use and leave, 288 00:17:35,767 --> 00:17:38,603 It happened so with his father when I was young, 289 00:17:38,812 --> 00:17:43,148 We saw each other every Monday in a motel in via Alvaro Obregon, 290 00:17:43,232 --> 00:17:45,986 -- At Nice, you know? -- Oh, no, I have the pleasure, 291 00:17:46,068 --> 00:17:48,947 Well, you're missing anything, now there are better ones, 292 00:17:49,739 --> 00:17:51,198 So, I said that that fool 293 00:17:51,448 --> 00:17:54,326 He was married with young children, 294 00:17:54,744 --> 00:17:56,871 Ah, but you should have heard 295 00:17:57,038 --> 00:18:00,541 how many times I swore he would divorce, 296 00:18:00,625 --> 00:18:03,920 that did not get along with his wife and that I was the love of his life, 297 00:18:04,295 --> 00:18:07,214 His little girl, "grape," Because he called me that, 298 00:18:07,882 --> 00:18:10,051 But the fault was mine, You know why? 299 00:18:10,467 --> 00:18:13,512 Because the only thing he wanted from me was sex, 300 00:18:13,972 --> 00:18:16,891 Until one day I said to myself: "Yes? Then I do get pregnant," 301 00:18:16,975 --> 00:18:19,560 Oh yeah, I understand, It is a family thing, 302 00:18:20,436 --> 00:18:21,520 Mum, 303 00:18:22,229 --> 00:18:25,107 Ah, hello! I thought it was someone else, 304 00:18:28,527 --> 00:18:29,528 Maru! 305 00:18:29,821 --> 00:18:30,655 Hey! 306 00:18:30,780 --> 00:18:31,615 Wait up! 307 00:18:32,364 --> 00:18:33,700 Wait, what can I do for you? 308 00:18:33,783 --> 00:18:36,410 Anything! You have not even finished high school, Do not joke! 309 00:18:36,493 --> 00:18:38,287 And you live with your mother, I just needed this, 310 00:18:39,413 --> 00:18:40,915 -- Wait, do not go! -- Do not touch me! 311 00:18:41,625 --> 00:18:42,458 What do you want? 312 00:18:42,751 --> 00:18:43,584 I? 313 00:18:43,960 --> 00:18:46,838 Shit, you're coming to find me and suddenly you get up and you go, 314 00:18:48,255 --> 00:18:49,548 What's up? How do you know where I live? 315 00:18:49,633 --> 00:18:52,093 He told me your friend, the trafficker, Come on, clothes, right? 316 00:18:52,176 --> 00:18:53,218 Or do you feel like fig tree? 317 00:18:53,302 --> 00:18:55,805 -- I pity you, my dear! -- I was taking a shower, 318 00:18:56,848 --> 00:18:58,307 Look, wait, 319 00:18:58,390 --> 00:19:00,434 We enter the house, I dress and we continue to talk, 320 00:19:00,977 --> 00:19:03,312 No do not worry, I'm telling you here, 321 00:19:06,523 --> 00:19:07,483 I'm pregnant! 322 00:19:08,567 --> 00:19:09,401 Such as? 323 00:19:11,696 --> 00:19:13,530 -- Congratulations! -- Congratulations? 324 00:19:14,615 --> 00:19:15,491 It's a problem? 325 00:19:16,158 --> 00:19:18,119 It's not a problem, It is a fucking disaster, 326 00:19:19,746 --> 00:19:20,664 Maru, wait, 327 00:19:21,455 --> 00:19:22,623 If I can help ,,, 328 00:19:22,707 --> 00:19:25,459 Ah, thank you very much, eh! But that kind! Really, huh? 329 00:19:25,710 --> 00:19:27,796 Of course, you and I we have never known, 330 00:19:27,879 --> 00:19:28,838 no,,, 331 00:19:29,546 --> 00:19:31,091 I do not want to see again, 332 00:19:32,008 --> 00:19:32,926 Why not? 333 00:19:35,260 --> 00:19:37,596 Why? Because the next time Listen to your mother 334 00:19:37,681 --> 00:19:39,724 and uses a condom, you idiot! 335 00:19:40,975 --> 00:19:42,060 And then I ask you a favor, 336 00:19:42,143 --> 00:19:43,853 What did you think? "I fucked the rich sister," 337 00:19:43,937 --> 00:19:47,356 I do not pull out a penny! I hope that you will take a minimum of responsibility 338 00:19:47,439 --> 00:19:48,565 and pay half of abortion, 339 00:19:48,649 --> 00:19:50,359 I do not believe that costs little! 340 00:19:50,567 --> 00:19:51,652 But what abortion? 341 00:19:51,736 --> 00:19:53,822 Yes, Write down my number that I have to go! 342 00:19:53,905 --> 00:19:55,740 -- Do you want an abortion? -- Yes, write down my number 343 00:19:55,824 --> 00:19:57,784 -- that I have to go, -- Where is it? I did not bring ,,, 344 00:19:59,201 --> 00:20:00,787 Okay, give me your, 345 00:20:01,537 --> 00:20:04,623 It's 55, 44, 22 ,,, 346 00:20:04,708 --> 00:20:06,375 Wait, no, This is to my mother, 347 00:20:07,292 --> 00:20:08,419 Excuse me is that ,,, 348 00:20:09,294 --> 00:20:10,462 ,,, begin the same way, 349 00:20:10,922 --> 00:20:12,297 so, 55 ,,, 44 350 00:20:13,590 --> 00:20:15,634 ,,, 23 78 82, 351 00:20:16,720 --> 00:20:18,972 -- But I have no credit on the phone, -- Thing? 352 00:20:19,931 --> 00:20:21,057 I have no credit, 353 00:20:22,016 --> 00:20:24,811 Quiet, now I ask the money my mother and I go to recharge, 354 00:20:24,894 --> 00:20:26,270 Do not worry, I know where you live, 355 00:20:27,396 --> 00:20:28,439 What nerve, right? 356 00:20:28,857 --> 00:20:31,400 Do you sneak in a marriage where no one has invited you 357 00:20:31,735 --> 00:20:33,360 and win the lottery easily, 358 00:20:33,444 --> 00:20:36,321 You take the pussy the party, right? And you ,,, 359 00:20:36,447 --> 00:20:37,614 Do not laugh! 360 00:20:38,323 --> 00:20:40,617 Do you take advantage who are drunk, come into my room, 361 00:20:40,701 --> 00:20:42,871 I purposes without my being aware of it and then disappear? 362 00:20:44,413 --> 00:20:45,456 You are a coward, 363 00:20:48,542 --> 00:20:49,878 Same as your father! 364 00:20:56,968 --> 00:20:58,260 What do you know about my father? 365 00:21:15,069 --> 00:21:16,612 ABORTION INFORMATION 366 00:21:18,489 --> 00:21:19,783 ABORTION FRUSTRATED SEPTIC ABORTION 367 00:21:20,241 --> 00:21:21,283 INDUCED ABORTION OR CAUSED 368 00:21:26,998 --> 00:21:28,290 An abortion, the easiest thing, 369 00:21:28,875 --> 00:21:30,626 I do not agree, eh? I think so, 370 00:21:30,709 --> 00:21:33,046 Daniela, do not have a son from a guy 371 00:21:33,129 --> 00:21:35,089 -- who does not know, he does not study ,,, -- Does not study, 372 00:21:35,173 --> 00:21:38,092 -- ,,, it does not work, it's a wimp, -- Not working, 373 00:21:38,176 --> 00:21:39,593 He lives with his mother who is crazy, 374 00:21:39,676 --> 00:21:41,262 So, you're more careful with those purposes! 375 00:21:41,470 --> 00:21:43,680 -- What a bitch, Really! -- Why? 376 00:21:43,764 --> 00:21:45,349 So, how was the Brazilian? 377 00:21:45,724 --> 00:21:47,811 -- Hey, -- Hey! 378 00:21:47,894 --> 00:21:48,978 Dani! 379 00:21:49,728 --> 00:21:50,646 I was looking for you, 380 00:21:51,189 --> 00:21:53,649 It is not Brazilian, is from Argentina, 381 00:21:54,399 --> 00:21:55,442 And then? 382 00:21:55,567 --> 00:21:58,279 And that weekend I had already left Adrián, 383 00:21:58,362 --> 00:22:01,157 Oh, incidentally, just in then he made you a nice present, 384 00:22:01,241 --> 00:22:02,826 Are you back together Monday, right? 385 00:22:03,325 --> 00:22:06,453 Exact, I have never put horns Adrián, eh? 386 00:22:06,537 --> 00:22:07,579 -- Never, -- Hello, 387 00:22:10,666 --> 00:22:11,792 We can talk, Maru? 388 00:22:12,126 --> 00:22:13,502 Juan Pablo, what are you doing here? 389 00:22:14,087 --> 00:22:16,547 So, I leave you, You have much to talk about, right? 390 00:22:17,798 --> 00:22:19,175 Think about what you want to do, Maru, and ,,, 391 00:22:19,758 --> 00:22:21,468 I would ask ,,, A suggestion for Juan Pablo, 392 00:22:22,178 --> 00:22:24,596 -- About what? -- Facts tell, 393 00:22:25,389 --> 00:22:27,183 Maru, talk to me, 394 00:22:27,808 --> 00:22:29,853 Do you support any What you decide, okay? 395 00:22:29,936 --> 00:22:30,811 Thanks, Pau, 396 00:22:30,895 --> 00:22:33,022 No, I'm talking about you, idiot! 397 00:22:33,106 --> 00:22:34,107 It has nothing to do! 398 00:22:36,817 --> 00:22:37,776 Do not go! 399 00:22:39,112 --> 00:22:40,196 I can sit? 400 00:22:41,072 --> 00:22:43,157 -- Seriously, man, -- Pregnant, friend? 401 00:22:44,366 --> 00:22:45,784 Do not tell me that, you idiot! 402 00:22:46,202 --> 00:22:48,495 You fucked Maru, Are you kidding? 403 00:22:48,913 --> 00:22:51,040 You fucked the hen the golden eggs, asshole! 404 00:22:53,834 --> 00:22:54,878 And what do you do? 405 00:22:54,961 --> 00:22:56,087 I am a man, right? 406 00:22:57,088 --> 00:22:58,089 I will address the situation, 407 00:23:00,967 --> 00:23:01,968 Do not say shit! 408 00:23:02,759 --> 00:23:03,594 Do you realize? 409 00:23:04,345 --> 00:23:06,680 -- About what? -- What'll become a father, 410 00:23:06,763 --> 00:23:09,058 That's right, come on, a shot of reed to celebrate, 411 00:23:11,269 --> 00:23:12,519 Shit, Dad! 412 00:23:14,438 --> 00:23:15,647 Do you know where he lives Maru? 413 00:23:17,275 --> 00:23:19,484 I'm thinking What I can tell you, that is ,,, 414 00:23:20,111 --> 00:23:21,612 -- ,,, what do I say? -- This! 415 00:23:21,905 --> 00:23:24,282 What have you been thinking, to give you an opportunity, 416 00:23:24,908 --> 00:23:26,491 you will take care of the baby, 417 00:23:27,035 --> 00:23:29,786 Demonstrate it you know what you do, that you are responsible, you idiot! 418 00:23:30,246 --> 00:23:33,124 And then, he will live at his house, 419 00:23:33,917 --> 00:23:35,043 But can you imagine? 420 00:23:35,417 --> 00:23:36,877 You'll have two maids, man! 421 00:23:36,961 --> 00:23:40,006 They will prepare breakfast and I will take her in the room, 422 00:23:40,340 --> 00:23:42,591 You wash the dishes, you will not make the bed ,,, 423 00:23:43,550 --> 00:23:45,761 ,,, and maybe they'll give you his even a car, man, 424 00:23:46,262 --> 00:23:47,931 -- I do not believe, -- How "I do not believe"? 425 00:23:48,555 --> 00:23:51,059 And then over time, when you will be in confidence, 426 00:23:51,309 --> 00:23:52,726 You can ask him to watch football ,,, 427 00:23:52,809 --> 00:23:54,312 No, no, no, wait, wait! 428 00:23:58,066 --> 00:23:59,691 -- No, not fall, -- And who is that guy? 429 00:24:00,151 --> 00:24:02,653 The mother of your child with another? 430 00:24:02,987 --> 00:24:04,197 Not good, man, 431 00:24:06,240 --> 00:24:07,658 Please give me an opportunity, 432 00:24:07,741 --> 00:24:09,160 I swear you will not regret, 433 00:24:09,243 --> 00:24:10,995 You had to think about before you go to Cuba, 434 00:24:11,162 --> 00:24:12,413 No, no Maru, I 435 00:24:12,537 --> 00:24:14,831 I swear I'm not He went with no, 436 00:24:17,584 --> 00:24:20,296 Yes, of course, I put my hand on fire, Come on, let's leave, 437 00:24:20,462 --> 00:24:22,589 -- Maru, Marusita, listen, I,,, -- That's enough, 438 00:24:23,924 --> 00:24:25,134 I want to marry you, 439 00:24:26,593 --> 00:24:27,552 Thing? 440 00:24:28,512 --> 00:24:29,680 Maru, not an abortion! 441 00:24:31,057 --> 00:24:34,102 I thought well, you know? I will see to the child, 442 00:24:34,394 --> 00:24:35,936 -- Who is this asshole? -- Asshole, I? 443 00:24:36,020 --> 00:24:38,064 I am the father of her son, idiot! Who are you? 444 00:24:38,147 --> 00:24:39,232 Listen, calm down! 445 00:24:39,315 --> 00:24:40,482 Shit, 446 00:24:42,318 --> 00:24:43,987 Juan Pablo, what's wrong? 447 00:24:45,154 --> 00:24:46,155 Are you OK? 448 00:24:46,239 --> 00:24:47,739 I'll make you pay, you bastard! 449 00:24:56,790 --> 00:25:00,003 What a disappointment! You blame me for Cuba 450 00:25:00,836 --> 00:25:04,257 When you slept with that idiot! 451 00:25:04,756 --> 00:25:06,342 You really are a bitch! 452 00:25:06,508 --> 00:25:11,097 Leave me alone! 453 00:25:13,266 --> 00:25:14,558 Maru, wait! 454 00:25:14,641 --> 00:25:15,726 THAT BECAUSE IT HAS THE CHILD? 455 00:25:15,809 --> 00:25:17,853 -- Now what are you doing here? -- Can we talk? 456 00:25:19,230 --> 00:25:22,275 -- Maru, look what I brought you, -- What a shame! 457 00:25:22,442 --> 00:25:24,985 What do you do with this thing? How do you know where I work? 458 00:25:26,653 --> 00:25:28,864 What do you do with this? What's the matter? 459 00:25:29,698 --> 00:25:31,742 -- Maru, do not get mad! -- What a shame! 460 00:25:31,867 --> 00:25:34,370 -- Give us a chance! -- Give us? To whom or what? 461 00:25:34,454 --> 00:25:36,497 How to whom? To me and our son, 462 00:25:36,580 --> 00:25:38,749 Look, kid, if I see you New around here 463 00:25:38,832 --> 00:25:41,001 I say to Plutarch to get another black eye, get it? 464 00:25:41,085 --> 00:25:42,503 -- What a psychopath, fuck! -- Why? 465 00:25:42,586 --> 00:25:43,920 -- Plutarch! -- Miss, please! 466 00:25:44,004 --> 00:25:45,589 -- Please no? -- Do not worry, 467 00:25:45,714 --> 00:25:46,882 Maru, think about it, come on! 468 00:25:48,884 --> 00:25:51,262 Look, kid, you see to give you a beautiful calm down, huh? 469 00:25:51,762 --> 00:25:54,515 However, do not give up, Women are like that, 470 00:26:02,523 --> 00:26:04,400 We are just in time, 471 00:26:05,109 --> 00:26:08,237 The fetus is growing and she must decide, 472 00:26:08,653 --> 00:26:10,156 Which is? How so? 473 00:26:10,239 --> 00:26:11,865 I must admit, or ,,, 474 00:26:11,948 --> 00:26:13,409 No, no, not at all, 475 00:26:13,493 --> 00:26:15,286 It would here in the clinic, 476 00:26:15,744 --> 00:26:17,788 It's a quick thing, not more than half an hour, 477 00:26:18,206 --> 00:26:19,748 If everything goes well,,, 478 00:26:19,831 --> 00:26:21,125 What does it mean if all goes well? 479 00:26:21,209 --> 00:26:23,585 You know, it's still an operation 480 00:26:23,752 --> 00:26:25,546 and there is always a risk, 481 00:26:26,130 --> 00:26:27,881 Minimal, but there is, 482 00:26:28,549 --> 00:26:30,384 And it's all right? 483 00:26:31,051 --> 00:26:33,221 Yes, yes, everything's fine, 484 00:26:34,138 --> 00:26:36,224 Look, it is preferable that that day 485 00:26:36,307 --> 00:26:37,849 to accompany her boyfriend, 486 00:26:37,933 --> 00:26:39,601 You will feel calmer, 487 00:26:39,684 --> 00:26:42,271 Ah, no! I do not have a boyfriend, No one would have to introduce myself? 488 00:26:43,730 --> 00:26:45,233 No? No, no, of course, it is too old, 489 00:26:45,816 --> 00:26:47,651 It's best if I bring a friend, 490 00:26:47,901 --> 00:26:51,071 Then, for when I give the appointment? 491 00:26:52,532 --> 00:26:54,074 The time continues to run, 492 00:26:54,699 --> 00:26:55,535 Yup, 493 00:26:56,827 --> 00:26:58,329 Or the donation will not be accredited, 494 00:26:58,496 --> 00:26:59,913 You make me do a shot? 495 00:26:59,996 --> 00:27:01,374 -- And when you smoke? -- I go, 496 00:27:01,457 --> 00:27:03,041 -- Come on, give me a shot, -- No, 497 00:27:03,209 --> 00:27:04,876 -- A shot, -- Me the drool all, 498 00:27:04,960 --> 00:27:06,170 Come on, take it, 499 00:27:06,920 --> 00:27:08,755 How many stories, 500 00:27:14,428 --> 00:27:16,139 I'll talk to Francisco soon, 501 00:27:24,397 --> 00:27:25,231 Maru! 502 00:27:25,689 --> 00:27:26,773 What are you doing? 503 00:27:27,150 --> 00:27:29,485 Do not smoke, it does not hurt the baby! 504 00:27:31,111 --> 00:27:34,030 Look at her, now everybody knows! 505 00:27:34,114 --> 00:27:35,158 I do not know who he is, 506 00:27:43,665 --> 00:27:45,000 Handsome guy, right? 507 00:27:51,591 --> 00:27:55,135 Come on, quiet, You'll see that everything will be fine, 508 00:27:57,846 --> 00:28:01,225 Look, you know what? I changed my mind, I'd rather go alone, 509 00:28:02,058 --> 00:28:04,144 -- Safety? -- No, accompany me! 510 00:28:19,285 --> 00:28:20,160 Maru, 511 00:28:22,078 --> 00:28:23,664 -- Please listen to me, -- No, no, 512 00:28:23,955 --> 00:28:26,209 -- Listen to me, you still have time, -- Look, 513 00:28:27,376 --> 00:28:29,503 Listen, You have already reached the limit, seriously, 514 00:28:29,587 --> 00:28:31,004 Look, it's not funny, 515 00:28:31,087 --> 00:28:33,131 -- Do not do it, -- Stop it, seriously, stop it! 516 00:28:35,468 --> 00:28:36,344 Maru ,,, 517 00:28:36,594 --> 00:28:37,886 Hey, leave her alone! 518 00:28:42,933 --> 00:28:43,808 It is that way, 519 00:28:45,228 --> 00:28:46,479 So they told me, 520 00:28:59,157 --> 00:29:00,951 But come on, and do not want an abortion? 521 00:29:12,380 --> 00:29:13,213 Do not have done, 522 00:29:14,632 --> 00:29:15,549 Such as? 523 00:29:17,175 --> 00:29:18,051 Do not have done, 524 00:29:20,095 --> 00:29:21,888 So our son ,,, 525 00:29:22,348 --> 00:29:23,474 Here he comes, 526 00:29:24,099 --> 00:29:26,477 As "our son"? Here I am in my belly, stupid! 527 00:29:29,229 --> 00:29:32,065 -- Frog, you are alive, my son! -- What are you doing? 528 00:29:32,232 --> 00:29:35,235 -- I am your father! -- Leave me! 529 00:29:35,777 --> 00:29:37,112 I will become dad! 530 00:29:39,072 --> 00:29:40,240 -- I love you, I love you! -- Take it easy, 531 00:29:40,324 --> 00:29:41,908 Nobody loves no one, shut up! 532 00:29:41,992 --> 00:29:43,452 -- Look, I come to have an abortion! -- No, 533 00:29:43,536 --> 00:29:44,953 -- Immediately, -- Do not say that, 534 00:29:45,036 --> 00:29:46,204 that our son can hear you! 535 00:29:46,414 --> 00:29:48,624 They hear everything, you know, when they are in the belly, 536 00:29:48,708 --> 00:29:50,376 -- Come in, come on, -- There is your mother? 537 00:29:51,001 --> 00:29:52,295 Your mother--in--law? No, there is not, 538 00:29:52,378 --> 00:29:53,713 It is not my mother--in--law! Would you like, 539 00:29:54,004 --> 00:29:55,756 Renato, and I must talk seriously, 540 00:29:57,758 --> 00:29:59,050 Of course it's your mother--in--law! 541 00:30:00,469 --> 00:30:02,053 Really cool! 542 00:30:02,220 --> 00:30:03,805 -- Idiot! -- Seriously, man! 543 00:30:05,474 --> 00:30:07,017 And when you go to live in his house? 544 00:30:07,142 --> 00:30:07,976 I do not know, 545 00:30:08,311 --> 00:30:10,270 We did not have time to talk about it, but ,,, 546 00:30:10,895 --> 00:30:11,938 ,,, I think soon, 547 00:30:12,690 --> 00:30:15,443 This time I heard very different, much more ,,, 548 00:30:16,234 --> 00:30:17,068 Much prettier, 549 00:30:17,235 --> 00:30:19,363 One thing is that he has decided to keep the baby 550 00:30:19,447 --> 00:30:21,156 and another, completely different, 551 00:30:21,239 --> 00:30:23,451 It is that he wants to be with you, Ok? 552 00:30:24,744 --> 00:30:28,331 Of course, it was only a matter of time, By now sold! 553 00:30:28,414 --> 00:30:30,750 Yes, we spoke at length our future, man, 554 00:30:31,459 --> 00:30:32,460 Pretty cool, 555 00:30:32,585 --> 00:30:36,296 As a couple we have no future, Then do not come and complain, 556 00:30:36,380 --> 00:30:38,089 And do not tell me you will not do other children? 557 00:30:38,214 --> 00:30:39,174 I think so, 558 00:30:39,383 --> 00:30:41,385 In conclusion, no one told me openly, but ,,, 559 00:30:42,927 --> 00:30:43,887 I understood, 560 00:30:44,012 --> 00:30:46,390 Of course, man! You are connected! It is the universe! 561 00:30:46,848 --> 00:30:48,392 Holy shit! 562 00:30:48,517 --> 00:30:50,185 And have you thought who will be the godfather? 563 00:30:51,936 --> 00:30:52,772 No, huh? 564 00:30:53,689 --> 00:30:55,775 No, we have not just talked about, 565 00:30:56,359 --> 00:30:57,192 Well, because ,,, 566 00:30:57,859 --> 00:30:59,152 ,,, I have no problem, man, 567 00:30:59,235 --> 00:31:01,029 If you want, I could ,,, 568 00:31:03,031 --> 00:31:03,948 It would be nice! 569 00:31:04,367 --> 00:31:05,368 Without commitment, man, 570 00:31:05,451 --> 00:31:06,744 Sure, count on it! 571 00:31:07,952 --> 00:31:09,455 We will become relatives, friend! 572 00:31:09,789 --> 00:31:10,997 Fuck yeah! 573 00:31:12,165 --> 00:31:13,958 -- only missing would be the godmother, -- Sure, 574 00:31:14,084 --> 00:31:16,379 Because usually they are a couple, The will choose her, 575 00:31:16,504 --> 00:31:18,756 -- Sure, -- Yes, yes, that she chooses, 576 00:31:19,339 --> 00:31:21,425 Could be, I do not know, 577 00:31:21,509 --> 00:31:23,427 A anyone can get out in four, 578 00:31:24,219 --> 00:31:26,555 All four and go together to dance, 579 00:31:26,930 --> 00:31:28,306 Party, party! 580 00:31:29,015 --> 00:31:30,851 It could be Dani or Pau, 581 00:31:31,811 --> 00:31:32,936 Or have a girlfriend prettier? 582 00:31:33,353 --> 00:31:34,187 I do not know, 583 00:31:34,938 --> 00:31:35,773 I do not believe, 584 00:31:35,856 --> 00:31:37,858 So it's Dani, That's a stunner, 585 00:31:38,692 --> 00:31:40,985 Do you remember the red dress she wore at the wedding? 586 00:31:41,487 --> 00:31:44,989 Are you kidding? She had no bra! 587 00:31:46,157 --> 00:31:48,744 Yes, I have devoted some of "my works hand--made", do not you? 588 00:31:48,828 --> 00:31:50,704 Are you kidding? He is the friend of my girlfriend! 589 00:31:50,788 --> 00:31:52,665 Determined, she must be the godmother! 590 00:31:53,373 --> 00:31:54,500 What will you do with him? 591 00:31:55,375 --> 00:31:57,545 -- Why do not you give him a chance? -- To do what? 592 00:31:57,628 --> 00:31:58,712 After the father is, 593 00:31:58,796 --> 00:32:00,631 No way, Paulina, But how? 594 00:32:00,798 --> 00:32:01,841 Try it costs nothing, 595 00:32:02,006 --> 00:32:04,050 If it behaves irresponsible jerk, the soft, 596 00:32:04,134 --> 00:32:06,302 Paulina, stop saying bullshit, shut up, 597 00:32:06,595 --> 00:32:09,180 -- Do not think mica to marry him, right? -- I Do not even think about it, 598 00:32:09,264 --> 00:32:10,098 I do not say bullshit, 599 00:32:10,181 --> 00:32:12,810 -- The you say, thinking about marriage, -- No? So you're saying? 600 00:32:13,519 --> 00:32:14,936 -- They can live with, -- Thing? 601 00:32:15,186 --> 00:32:17,105 And it's a nice boy, 602 00:32:19,650 --> 00:32:21,192 -- You see? -- No? 603 00:32:21,276 --> 00:32:23,278 You redo your eyes every morning 604 00:32:23,361 --> 00:32:26,072 as a , 605 00:32:26,156 --> 00:32:27,407 how you will be and how it merits, 606 00:32:28,074 --> 00:32:29,535 And then the baby will be beautiful, 607 00:32:29,827 --> 00:32:31,286 And it is important, 608 00:32:31,662 --> 00:32:32,496 Please, 609 00:32:32,580 --> 00:32:35,833 Well, and what they say about all this the Honorable and First Lady? 610 00:32:38,544 --> 00:32:40,295 And this guy 611 00:32:40,671 --> 00:32:41,630 where did you meet him? 612 00:32:41,714 --> 00:32:43,757 It's called Renato, He is the best friend of the Dead Body, 613 00:32:46,635 --> 00:32:48,554 -- Take off your jacket, -- Why? 614 00:32:48,721 --> 00:32:49,889 The Corpse? 615 00:32:51,055 --> 00:32:53,266 He's a friend of Arthur, What he married Lau, 616 00:32:53,349 --> 00:32:54,560 I met him at the wedding, 617 00:32:54,643 --> 00:32:56,102 We met at the wedding, 618 00:32:57,437 --> 00:32:58,354 The Corpse? 619 00:32:59,230 --> 00:33:02,192 With this nickname seems that there is not to be trusted too much, no? 620 00:33:02,275 --> 00:33:05,195 Of course you do, it is a nice guy, 621 00:33:05,361 --> 00:33:07,698 -- Or not? -- Yes, yes, that's a nice guy, 622 00:33:09,282 --> 00:33:10,743 And what do we owe the honor, dear? 623 00:33:12,035 --> 00:33:13,787 Well, not hardly ever dine with us, 624 00:33:14,996 --> 00:33:16,206 I am a bit 'strange, no? 625 00:33:19,042 --> 00:33:21,962 Dad, he's a friend, A dear friend of mine, 626 00:33:22,086 --> 00:33:24,130 -- I just wanted to introduce him, Tranquilli, -- Yup, 627 00:33:24,464 --> 00:33:26,216 Ah well, Then you are just friends, right? 628 00:33:26,299 --> 00:33:28,636 Luckily you're just friends, because you seem 629 00:33:29,135 --> 00:33:30,638 a bit 'too young for my daughter, 630 00:33:31,387 --> 00:33:33,348 -- Renato, you're a fag? -- Julian! 631 00:33:37,060 --> 00:33:39,270 Of course not, sir, What makes you think that? 632 00:33:41,105 --> 00:33:43,107 As my daughter says that you are a good friend 633 00:33:43,191 --> 00:33:44,985 and that you are a friend of the Corpse and ,,, 634 00:33:45,068 --> 00:33:47,655 I do not know if you know you are my girlfriend, 635 00:33:47,738 --> 00:33:49,782 -- No, not anymore, -- Again with this story! 636 00:33:49,865 --> 00:33:51,032 But you come back with him, 637 00:33:51,199 --> 00:33:52,701 Even dead, Mom! 638 00:33:53,326 --> 00:33:54,327 Then you're an idiot ,,, 639 00:33:54,954 --> 00:33:57,581 ,,, because Juan Pablo is a great good guy and good family, 640 00:33:57,665 --> 00:33:59,917 It is also a good lawyer, with a bright future, 641 00:34:02,043 --> 00:34:04,797 I will never join the campaign, It's a great speaker, 642 00:34:05,296 --> 00:34:08,091 Yes, in fact, feel that, 643 00:34:10,218 --> 00:34:13,513 "Hello, bitch, I hope you enjoyed it fuck that fag, " 644 00:34:13,597 --> 00:34:16,684 Would you be you, "Do you have something stuck, Cursed be the day 645 00:34:16,767 --> 00:34:18,894 when I met you, Rot in hell, you bitch, " 646 00:34:18,978 --> 00:34:20,813 However, the shit has the balls, I like! 647 00:34:21,521 --> 00:34:23,523 I also his other speeches, if you want to hear, 648 00:34:24,692 --> 00:34:26,526 Because the bastard you wrote this? 649 00:34:26,860 --> 00:34:28,779 Because he is so and why ,,, 650 00:34:29,738 --> 00:34:31,489 ,,, me and Renato are expecting a baby, 651 00:34:31,574 --> 00:34:33,324 -- Thing? -- I'm pregnant, 652 00:34:39,832 --> 00:34:40,749 It eats, 653 00:34:41,625 --> 00:34:42,668 Enjoy your meal! 654 00:34:43,877 --> 00:34:46,129 She's very young, 655 00:34:48,841 --> 00:34:51,635 Not so much, Mom, And then, all they grow, right? 656 00:34:52,636 --> 00:34:54,972 And how will you keep? What will you live? 657 00:34:55,221 --> 00:34:56,389 No, I can not keep him, 658 00:34:56,472 --> 00:34:58,224 Everyone will remain in his house and all! 659 00:34:58,642 --> 00:35:00,435 What does it mean that everyone He will stay at his house? 660 00:35:00,728 --> 00:35:02,353 What are you talking to me, Maria Eugenia? 661 00:35:02,437 --> 00:35:04,188 I will not marry him, 662 00:35:04,272 --> 00:35:06,316 I've made a mistake, I do not make another, 663 00:35:07,358 --> 00:35:08,819 I just wanted to introduce him, 664 00:35:08,902 --> 00:35:10,486 Good idea, Maru, Good idea! 665 00:35:10,613 --> 00:35:12,113 No, no, Why? 666 00:35:12,196 --> 00:35:13,657 My God! Why? 667 00:35:13,866 --> 00:35:16,035 Tell me what have I done wrong to deserve this? 668 00:35:16,117 --> 00:35:18,411 -- Tell me! What did I do wrong? -- Come on, Mom, do not go overboard! 669 00:35:18,494 --> 00:35:19,788 Have you taken your pills? 670 00:35:20,163 --> 00:35:22,415 And why did not you take the pill? 671 00:35:26,294 --> 00:35:28,504 Now I have clear that you're a fag, you bastard! 672 00:35:28,588 --> 00:35:29,673 I told you, sir, 673 00:35:31,299 --> 00:35:32,383 But as it happened, huh? 674 00:35:32,968 --> 00:35:34,218 How did it happen? 675 00:35:35,095 --> 00:35:36,137 He wants me to tell him? 676 00:35:36,220 --> 00:35:37,681 Yes No! 677 00:35:38,724 --> 00:35:40,893 Well, because otherwise his daughter kills me seriously, 678 00:35:44,104 --> 00:35:45,814 What will Maru saw in you? 679 00:35:47,066 --> 00:35:48,067 I have my charm, right? 680 00:35:51,904 --> 00:35:52,780 How old are you? 681 00:35:53,529 --> 00:35:54,364 Twenty--one, 682 00:35:55,198 --> 00:35:56,909 -- Twenty--one, sir, -- Twenty--one? 683 00:35:58,284 --> 00:35:59,285 Holy shit! 684 00:36:01,830 --> 00:36:03,206 At least studies, right? 685 00:36:05,291 --> 00:36:07,961 -- In which university? -- Yes, I was thinking ,,, 686 00:36:08,045 --> 00:36:10,171 -- I can not hear you! -- I had problems with a professor, 687 00:36:10,254 --> 00:36:12,173 fennel that he attacked me ,,, 688 00:36:12,925 --> 00:36:14,718 ,,, I was the obnoxious and he rejected me, 689 00:36:14,802 --> 00:36:17,178 So, I'll start college next year, 690 00:36:19,597 --> 00:36:20,683 So you're a jerk, 691 00:36:21,934 --> 00:36:24,103 -- Why? I would not go amiss, -- So what do you do? 692 00:36:24,812 --> 00:36:25,645 What do you do? 693 00:36:26,105 --> 00:36:27,815 -- Now? -- Yes, now, what do you do? 694 00:36:27,898 --> 00:36:29,817 Now, therefore, I took a year off, 695 00:36:29,900 --> 00:36:31,068 She has never taken one? 696 00:36:31,777 --> 00:36:32,610 No? 697 00:36:33,611 --> 00:36:36,364 Well, now with this situation It will change everything, right? 698 00:36:36,907 --> 00:36:38,491 Pregnancy, child, 699 00:36:39,785 --> 00:36:41,369 I'll enroll at the university, sir, 700 00:36:41,452 --> 00:36:44,123 and I will find a job to put aside some money, right? 701 00:36:45,248 --> 00:36:46,541 It's okay, do not worry, 702 00:36:46,624 --> 00:36:50,211 But that fucking job you want to do, without having finished high school, asshole? 703 00:36:52,965 --> 00:36:54,091 Holy shit! 704 00:36:56,300 --> 00:36:58,219 This is even worse than I imagined, 705 00:37:00,055 --> 00:37:01,014 Not so much, no? 706 00:37:18,949 --> 00:37:20,117 Hi, two pizzas ,,, 707 00:37:29,584 --> 00:37:30,919 -- Hello, -- Marusita, 708 00:37:31,586 --> 00:37:33,421 Come for a moment, please, child, 709 00:37:34,757 --> 00:37:35,673 What's up? 710 00:37:36,466 --> 00:37:37,300 Sit down, 711 00:37:37,926 --> 00:37:39,427 We want to talk a bit 'with you, 712 00:37:52,941 --> 00:37:55,276 So, my dear, 713 00:37:55,359 --> 00:37:57,695 Your father and I talked about ,,, 714 00:37:58,197 --> 00:37:59,489 ,,, your situation ,,, 715 00:38:00,656 --> 00:38:05,162 ,,, we think that the best thing is that you forget about that little boy, 716 00:38:05,369 --> 00:38:06,205 Renato, 717 00:38:06,329 --> 00:38:07,164 Whatever, 718 00:38:08,874 --> 00:38:11,292 I will take responsibility error, do not worry, 719 00:38:11,375 --> 00:38:13,962 I do not think getting a life with him, then relax, 720 00:38:16,506 --> 00:38:17,966 Well, even better, my darling, 721 00:38:18,050 --> 00:38:20,260 so you can immediately return Juan Pablo, 722 00:38:21,011 --> 00:38:23,138 -- Thing? -- For you it is the best thing, Maru, 723 00:38:23,346 --> 00:38:26,432 And then it is better to do it quickly, so that no one notices, 724 00:38:27,725 --> 00:38:29,269 But what you're saying? 725 00:38:29,727 --> 00:38:32,730 You do not think of having a son alone, right? 726 00:38:32,940 --> 00:38:34,983 -- But Juan Pablo is not the father! -- Of course? 727 00:38:35,399 --> 00:38:37,401 To me it is clear that it is his, 728 00:38:40,280 --> 00:38:41,614 Yes for me too, 729 00:38:47,120 --> 00:38:49,330 -- I can not believe it! -- Maru, please, 730 00:38:49,664 --> 00:38:51,457 There was a confusion of dates 731 00:38:51,541 --> 00:38:53,210 and we get rid of this beardless, 732 00:38:53,293 --> 00:38:56,171 And then it will be a lesson for him, for going to Cuba, 733 00:38:58,048 --> 00:38:59,216 -- Look, Maru, -- But, Dad ,,, 734 00:38:59,299 --> 00:39:00,843 We are in full campaign, 735 00:39:00,926 --> 00:39:03,427 A scandal would mean fewer votes, you get it or not? 736 00:39:05,346 --> 00:39:06,181 My daughter,,, 737 00:39:10,978 --> 00:39:12,645 -- What happen? -- Honorable, 738 00:39:12,728 --> 00:39:17,483 it looks like out here there is the promised, In short, the suitor of his daughter, 739 00:39:29,662 --> 00:39:30,621 -- What's up? -- Huh? 740 00:39:30,914 --> 00:39:33,250 What are you doing? No one here has ordered the pizza! 741 00:39:33,416 --> 00:39:34,960 -- No? -- What pizza? 742 00:39:40,257 --> 00:39:41,674 How much are you stupid fuck! 743 00:39:41,757 --> 00:39:43,886 What's wrong? I came to visit her daughter, 744 00:39:44,635 --> 00:39:45,636 Listen, 745 00:39:46,346 --> 00:39:47,638 I'll make you a proposal, 746 00:39:49,765 --> 00:39:52,476 I give a lot 'of money and you forget about my daughter, What do you say? 747 00:39:53,561 --> 00:39:55,105 -- How can you tell me? -- You better! 748 00:39:55,813 --> 00:39:57,565 I give you a good tip, 749 00:39:57,690 --> 00:40:00,152 you sign a contract so You do not see more, 750 00:40:00,235 --> 00:40:02,403 and we'll get it! And you continue to deliver pizzas ,,, 751 00:40:02,905 --> 00:40:05,865 -- ,,,as it should be, -- Wait, but for those who think I am? 752 00:40:07,117 --> 00:40:09,244 I'll do anything to get ahead with Maru and my son! 753 00:40:09,328 --> 00:40:10,661 You have no son, you idiot! 754 00:40:11,246 --> 00:40:12,915 And it's better for you to leave immediately! 755 00:40:13,248 --> 00:40:14,457 But because it is so? 756 00:40:14,917 --> 00:40:15,959 I'm his son! 757 00:40:17,710 --> 00:40:19,296 -- Would you like to, you idiot, -- As you want, 758 00:40:20,213 --> 00:40:22,590 but I am the father of that child and I not forsake him, 759 00:40:23,175 --> 00:40:24,884 Look, my brave prince charming, 760 00:40:25,928 --> 00:40:28,931 in this humble cottage nobody loves you! 761 00:40:29,014 --> 00:40:31,807 Neither I, nor my wife, nor my daughter ,,, 762 00:40:32,808 --> 00:40:35,478 ,,, and even Boris, my dog loves you, 763 00:40:36,939 --> 00:40:39,358 Be a little man, You have to have a minimum of dignity, 764 00:40:39,440 --> 00:40:41,318 What's up, Dad? Why do they treat? 765 00:40:41,401 --> 00:40:42,235 She enters the house, Maru, 766 00:40:42,319 --> 00:40:43,736 Why are you so treating? 767 00:40:43,861 --> 00:40:45,072 She enters the house, Maru! 768 00:40:46,530 --> 00:40:48,367 -- Maru! -- Let's leave! 769 00:40:48,449 --> 00:40:49,742 -- Where is it? -- Let's leave! 770 00:40:50,618 --> 00:40:52,662 -- Come, -- Get on your bike! Get on the bike! 771 00:40:53,246 --> 00:40:55,082 Maru, do not get on that bike! 772 00:40:55,539 --> 00:40:56,540 -- No? -- No, 773 00:40:56,749 --> 00:40:58,335 Look look! 774 00:40:59,419 --> 00:41:00,920 -- Look, -- Maru, you have your helmet! 775 00:41:01,004 --> 00:41:03,090 Yes, I have it here, Put it, 776 00:41:04,132 --> 00:41:07,094 Maria Eugenia, you're pregnant! Do not make the unconscious, please! 777 00:41:10,721 --> 00:41:11,764 Strong Hold on! 778 00:41:13,641 --> 00:41:14,642 Renatito! 779 00:41:14,809 --> 00:41:16,644 I told you to use condoms, dear! 780 00:41:16,727 --> 00:41:17,770 Now what will you do? 781 00:41:17,937 --> 00:41:19,939 What do we think we do? Keep him, 782 00:41:20,731 --> 00:41:23,235 With that gain at work, I'll open a bank account, 783 00:41:23,526 --> 00:41:25,861 I too work and gain pretty well, so ,,, 784 00:41:25,945 --> 00:41:27,530 Ah, fortunately, my dear, Why, 785 00:41:27,613 --> 00:41:30,616 honestly, I do not think Renatito that you can maintain, 786 00:41:34,371 --> 00:41:36,331 That was not the idea, ma'am, 787 00:41:36,872 --> 00:41:39,209 So, where are you going to stay? 788 00:41:39,792 --> 00:41:40,918 We are thinking about, 789 00:41:41,169 --> 00:41:43,963 "We are thinking about," You managed to fool me, 790 00:41:44,297 --> 00:41:46,258 You know you can stay here, 791 00:41:46,341 --> 00:41:48,260 I ask only one thing, 792 00:41:48,343 --> 00:41:50,761 You need help with shopping and the housework, 793 00:41:50,845 --> 00:41:52,930 -- I alone can not do it, -- Many thanks, 794 00:41:53,015 --> 00:41:55,558 Really thank you very much, But I will stay at my house 795 00:41:56,101 --> 00:41:57,810 and Renato will stay here with you, 796 00:41:57,893 --> 00:42:01,689 -- will not change anything, do not worry, -- Okay, whatever you want, 797 00:42:01,772 --> 00:42:04,359 I do not put me there, that's your business, 798 00:42:04,650 --> 00:42:07,112 And now I'm going to bed I am very tired, 799 00:42:07,195 --> 00:42:08,863 It makes me even hurt your tailbone, 800 00:42:09,239 --> 00:42:10,573 Then,,, 801 00:42:11,283 --> 00:42:12,658 If you want, you can dine here, 802 00:42:12,742 --> 00:42:14,286 -- Thank you Madam, -- Thanks Mom, 803 00:42:14,369 --> 00:42:17,205 And if you want to stay overnight, it's OK for me, 804 00:42:17,372 --> 00:42:20,083 but close the door and try not to give scandal, okay? 805 00:42:20,167 --> 00:42:22,335 Not ostentatious front to those who have nothing, 806 00:42:22,419 --> 00:42:23,503 Do not let the bastards, 807 00:42:37,184 --> 00:42:38,017 Maru, come here! 808 00:42:38,851 --> 00:42:40,728 Come on, no, Tomorrow please, 809 00:42:40,811 --> 00:42:41,645 Come here! 810 00:42:42,105 --> 00:42:43,606 I want to go to sleep, I'm tired, 811 00:42:43,689 --> 00:42:45,691 Tomorrow I have a presentation, please, 812 00:42:45,900 --> 00:42:47,402 Maru, your father is talking to you, 813 00:42:50,905 --> 00:42:53,116 -- Now what is it? -- What are you going to do? 814 00:42:53,283 --> 00:42:55,535 I do not know, I do not know what to do, I have to think! 815 00:42:56,078 --> 00:42:57,745 Yes, but you just a long time, child, 816 00:42:59,206 --> 00:43:00,956 Why do not you do a little thought Juan Pablo? 817 00:43:01,166 --> 00:43:03,085 No, Mom, not even to dream! Are you crazy? 818 00:43:03,168 --> 00:43:04,086 Ah, no? 819 00:43:04,919 --> 00:43:06,587 Then you leave me no alternative, 820 00:43:08,256 --> 00:43:09,924 -- What are you talking about? -- You'll marry you 821 00:43:10,007 --> 00:43:11,551 -- the pizza boy, -- Thing? 822 00:43:11,634 --> 00:43:13,428 -- Not bad, eh? -- Ah, you! 823 00:43:13,512 --> 00:43:15,347 What do you think, child? 824 00:43:15,846 --> 00:43:18,057 My God, Maru, You do not want to make a single mother! 825 00:43:18,141 --> 00:43:20,893 I will not marry him or to anyone else! What's your problem? 826 00:43:20,976 --> 00:43:22,145 Or come back with Juan Pablo 827 00:43:22,229 --> 00:43:23,729 and solve things as God commands, 828 00:43:23,813 --> 00:43:25,898 -- or you will have to marry him, -- Neither the one nor the other! 829 00:43:25,981 --> 00:43:27,359 Or one or the other! 830 00:43:27,442 --> 00:43:28,692 And if you do not want? What happen? 831 00:43:29,319 --> 00:43:31,363 What happen? I do not know! 832 00:43:31,446 --> 00:43:33,365 I could cut off funding your foundation, 833 00:43:33,448 --> 00:43:34,990 -- What do you say? -- You can not do this to me, 834 00:43:35,074 --> 00:43:37,452 Ah, no? Sure I can! And I can do even worse, 835 00:43:37,536 --> 00:43:38,953 You know very well, Maru, and you too, 836 00:43:39,036 --> 00:43:41,164 I worked a whole year to this project, 837 00:43:41,248 --> 00:43:42,582 Dad, you can not do this to me! 838 00:43:42,665 --> 00:43:45,042 What about my job with this, Mom? Please, 839 00:43:45,127 --> 00:43:46,545 I say myself, my daughter, 840 00:43:47,044 --> 00:43:49,506 What has this with those poor children? 841 00:43:50,132 --> 00:43:51,924 Homelessness, helpless ,,, 842 00:43:52,467 --> 00:43:53,343 ,,, hungry, 843 00:43:53,884 --> 00:43:56,304 It is not human, my daughter, It is not human, 844 00:43:56,513 --> 00:43:58,848 Honey, please, think quickly before ,,, 845 00:43:59,599 --> 00:44:01,143 ,,, you grow your belly, 846 00:44:02,352 --> 00:44:03,270 I can not believe it! 847 00:44:03,436 --> 00:44:04,479 I can not believe it! 848 00:44:04,563 --> 00:44:06,565 Maria Eugenia, come here! Not,,, 849 00:44:07,399 --> 00:44:08,774 Think carefully! 850 00:44:09,942 --> 00:44:11,694 And, when you have seen fit ,,, 851 00:44:12,653 --> 00:44:13,863 ,,,let me know, 852 00:44:16,616 --> 00:44:18,868 -- This is blackmail, Maru! -- I know! 853 00:44:19,161 --> 00:44:20,828 -- What can I do? -- Send them to hell! 854 00:44:20,911 --> 00:44:22,746 Do you know how many children we help with the foundation? 855 00:44:22,830 --> 00:44:25,082 Yes, but also to marry with someone you do not know, 856 00:44:25,167 --> 00:44:26,709 It is not a great choice, right? 857 00:44:26,917 --> 00:44:28,545 Apart from that your marriage 858 00:44:28,628 --> 00:44:30,880 It seems rather a first communion, 859 00:44:34,800 --> 00:44:36,927 But the guy is so messed up? Why it did not appear, 860 00:44:37,304 --> 00:44:40,139 Clear! I would end by marrying him to live Villa Misery 861 00:44:40,223 --> 00:44:41,849 He stripper with that of his mother, 862 00:44:48,273 --> 00:44:49,649 What a horror! 863 00:44:51,150 --> 00:44:52,151 Maybe,,, 864 00:44:53,236 --> 00:44:55,070 ,,,I must,,, 865 00:44:55,696 --> 00:44:57,031 ,,, marry you, 866 00:44:57,532 --> 00:45:00,159 -- Yup! All right, It's perfect! -- No, listen, 867 00:45:00,285 --> 00:45:01,744 -- No problem for me, -- Wait up! 868 00:45:01,827 --> 00:45:03,455 -- it is two weeks ,,, -- Listen to me! 869 00:45:04,705 --> 00:45:06,333 My parents are my forcing, ok? 870 00:45:06,957 --> 00:45:08,083 I do it just for that, 871 00:45:08,167 --> 00:45:10,462 If I'm not married, risk of losing many things, 872 00:45:10,545 --> 00:45:12,505 We could not even buy milk to the baby, 873 00:45:12,796 --> 00:45:13,632 Of course? 874 00:45:14,048 --> 00:45:15,300 If both work, 875 00:45:15,383 --> 00:45:17,677 -- we are two, -- Come on, do not be silly, Listen! 876 00:45:18,093 --> 00:45:19,221 I work in a foundation 877 00:45:19,304 --> 00:45:21,223 that is dedicated to helping poor children 878 00:45:21,306 --> 00:45:23,849 and we live through various donations of various companies, 879 00:45:23,933 --> 00:45:26,727 and, coincidentally, my father It is the biggest donor, 880 00:45:26,810 --> 00:45:29,813 If he we will cut the funds, then those children will have nowhere to live 881 00:45:29,897 --> 00:45:30,731 nothing to eat, 882 00:45:31,274 --> 00:45:32,275 including ours, 883 00:45:33,067 --> 00:45:35,027 We can not feed him pizza, right? 884 00:45:35,570 --> 00:45:37,196 -- I would say no, -- No, I'd say no! 885 00:45:38,072 --> 00:45:39,532 And so I was thinking 886 00:45:39,616 --> 00:45:41,243 it would be a good idea 887 00:45:41,493 --> 00:45:42,494 if it became ,,, 888 00:45:43,578 --> 00:45:44,496 ,,, members, 889 00:45:45,288 --> 00:45:47,039 -- As members? -- Yes, members, 890 00:45:47,290 --> 00:45:48,458 We sign a contract, 891 00:45:48,874 --> 00:45:50,710 that some people define marriage, 892 00:45:50,793 --> 00:45:52,504 but it will not mean anything to me 893 00:45:52,587 --> 00:45:53,754 and for you either, 894 00:45:54,171 --> 00:45:57,259 -- You and I would have nothing to do, -- No, wait, wait, Maru! 895 00:45:57,384 --> 00:45:58,217 I do not understand, 896 00:45:58,426 --> 00:46:00,387 Why do you come, you deceive me, 897 00:46:00,470 --> 00:46:02,096 You tell me you love me, will you marry me? 898 00:46:02,179 --> 00:46:03,013 -- Wait up! -- But how? 899 00:46:03,097 --> 00:46:05,684 Nobody here has said to love you, I'm not delusional, capiscilo, 900 00:46:05,766 --> 00:46:08,270 For a bad twist of fate, I was pregnant with you 901 00:46:08,353 --> 00:46:10,689 and I have to get married, enough! 902 00:46:12,524 --> 00:46:15,818 This is the result a momentary madness, 903 00:46:15,901 --> 00:46:17,487 aided by a lot of mezcal, 904 00:46:17,570 --> 00:46:19,071 so do not be confused, 905 00:46:20,155 --> 00:46:21,533 If I do it is just for interest, 906 00:46:21,824 --> 00:46:23,993 and do not necessarily to you, 907 00:46:25,495 --> 00:46:26,329 Ok? 908 00:46:27,580 --> 00:46:28,415 Damn! 909 00:46:28,998 --> 00:46:29,832 Damn! 910 00:46:31,000 --> 00:46:32,042 You're ,,, 911 00:46:32,627 --> 00:46:34,504 You're breaking my heart, really ,,, 912 00:46:36,298 --> 00:46:38,173 That's enough! Do not play dumb! 913 00:46:39,258 --> 00:46:40,968 How many times have I repeated? 914 00:46:49,226 --> 00:46:50,227 Do not joke, Maru! 915 00:47:02,906 --> 00:47:03,742 Soci? 916 00:47:07,202 --> 00:47:08,287 Membership! 917 00:47:09,163 --> 00:47:10,205 Membership! 918 00:47:10,289 --> 00:47:12,207 Membership! Membership! 919 00:47:12,291 --> 00:47:13,460 -- Membership! -- I'll think about it, 920 00:47:25,012 --> 00:47:26,681 -- Have you thought about it? -- I'm thinking, Maru! 921 00:47:27,973 --> 00:47:28,849 Membership! 922 00:47:29,642 --> 00:47:30,518 What bullshit! 923 00:47:43,113 --> 00:47:45,825 -- What I do? -- A party rocking, man! 924 00:47:45,908 --> 00:47:46,950 How to Acapulco! 925 00:47:47,159 --> 00:47:49,746 Sea beach, a couple of nice girls, so ,,, 926 00:47:49,829 --> 00:47:52,331 Come on! I'm talking seriously, really! 927 00:47:52,499 --> 00:47:54,751 Like, what do you do? It was your dream? 928 00:47:54,834 --> 00:47:56,293 To have a girl like Maru? 929 00:47:56,753 --> 00:47:58,170 Yes, asshole, but not so, 930 00:47:58,838 --> 00:48:01,173 Not as stupid partners, man, What's the story? 931 00:48:01,256 --> 00:48:02,174 Stop it, man! 932 00:48:02,257 --> 00:48:04,009 That chick is giving the arias, 933 00:48:04,093 --> 00:48:06,053 but you can see from afar drooling for you, 934 00:48:07,096 --> 00:48:07,930 You say? 935 00:48:08,013 --> 00:48:09,264 They are all the same, nice! 936 00:48:09,641 --> 00:48:10,850 And you know what the best thing? 937 00:48:11,183 --> 00:48:12,685 You've said you'd thought of it, 938 00:48:13,770 --> 00:48:14,937 You know what bothered me? 939 00:48:15,730 --> 00:48:17,607 He told me that we would live everyone at home, 940 00:48:18,232 --> 00:48:20,025 So who married me to do? What bullshit! 941 00:48:20,317 --> 00:48:22,654 You did not tell me that his parents I am very old? 942 00:48:23,070 --> 00:48:24,656 Do not allow this bullshit, 943 00:48:25,030 --> 00:48:26,073 -- No, do you? -- No! 944 00:48:26,408 --> 00:48:28,075 Look, you let her and tell her to do so, 945 00:48:28,451 --> 00:48:29,577 And then you'll see! 946 00:48:30,495 --> 00:48:31,328 Listen, though, 947 00:48:31,912 --> 00:48:32,913 do not consider it too much, 948 00:48:33,623 --> 00:48:35,332 Do not consider it, 949 00:48:36,709 --> 00:48:40,129 So you think Maru just want to use me? 950 00:48:41,130 --> 00:48:42,297 Stupid Frog! 951 00:48:42,381 --> 00:48:44,049 No! You married 952 00:48:44,133 --> 00:48:45,342 and then we'll think what to do, 953 00:48:45,802 --> 00:48:47,928 In the worst cases you divorce, 954 00:48:48,303 --> 00:48:50,013 Better, we will keep us half the money, 955 00:48:50,097 --> 00:48:50,931 No, wait, 956 00:48:51,098 --> 00:48:52,851 -- No one has talked about divorce, -- Well, 957 00:48:52,975 --> 00:48:54,101 So it will not happen, 958 00:48:54,561 --> 00:48:55,895 It is not what we want, 959 00:48:57,062 --> 00:48:58,898 Let's see, concentrated, stupid frog! 960 00:48:59,607 --> 00:49:00,941 Who came looking for you at home? 961 00:49:02,317 --> 00:49:03,402 -- Well, do you? -- She, 962 00:49:03,903 --> 00:49:05,195 Who asked you to marry her? 963 00:49:06,698 --> 00:49:07,740 -- Well, her, -- She, 964 00:49:08,533 --> 00:49:09,451 And yet you doubt? 965 00:49:10,367 --> 00:49:12,411 You are very naive, man, 966 00:49:12,662 --> 00:49:13,496 Really! 967 00:49:13,580 --> 00:49:14,914 She needs you! 968 00:49:15,080 --> 00:49:16,123 It's hopeless, man! 969 00:49:16,331 --> 00:49:17,542 And one day he will tell you: 970 00:49:17,625 --> 00:49:20,210 "Ah, my little frog! I'm horny! 971 00:49:20,462 --> 00:49:23,005 It 'love to me here, now! Fuck me! Fuck me! Fuck me! " 972 00:49:23,172 --> 00:49:25,340 Never gonna happen, It's a high society girl, 973 00:49:25,424 --> 00:49:26,383 I know them, 974 00:49:26,551 --> 00:49:27,426 Never gonna happen, 975 00:49:27,719 --> 00:49:29,136 He's looking for a way, 976 00:49:30,262 --> 00:49:31,931 Wake up! You are a naive, jerk! 977 00:49:32,139 --> 00:49:33,475 Yes you are right, 978 00:49:34,016 --> 00:49:36,351 Do not joke, Dead, you are a bastard! 979 00:49:36,435 --> 00:49:37,520 -- Give me up, -- You know what? 980 00:49:38,730 --> 00:49:41,190 -- I'll tell you so, -- Well, good, as well, 981 00:49:41,483 --> 00:49:44,443 I will organize a bachelor party images that even you, man, 982 00:49:45,402 --> 00:49:47,655 I'll get the drug Colombia, you'll see, 983 00:49:51,992 --> 00:49:52,869 No, man! 984 00:49:53,076 --> 00:49:54,704 -- Thing? -- Do not you understand that I will be his father? 985 00:49:55,245 --> 00:49:57,372 I documented and not hurt the baby, 986 00:49:57,499 --> 00:49:59,584 No, but it is not a good example for the child, 987 00:49:59,667 --> 00:50:02,169 I do not want when you grow She is so, always busted, 988 00:50:02,336 --> 00:50:03,963 But if it is not born yet, you idiot! 989 00:50:05,172 --> 00:50:07,382 Dai, the last barrel, 990 00:50:07,466 --> 00:50:08,300 No, 991 00:50:08,927 --> 00:50:10,512 -- for the bachelor party, -- I do not want to! 992 00:50:10,595 --> 00:50:11,763 -- For bye, bye, -- No! 993 00:50:19,521 --> 00:50:21,188 What will you say to Frog? 994 00:50:21,438 --> 00:50:22,857 Which Little Frog, man? 995 00:50:23,315 --> 00:50:25,067 Frog! Your son! 996 00:50:26,861 --> 00:50:28,821 Frog, Frog, 997 00:50:28,905 --> 00:50:30,280 When he will jump and say: 998 00:50:30,573 --> 00:50:33,283 "Dad, how did you meet Mom?" 999 00:50:35,787 --> 00:50:37,664 -- Follow me? -- Yup, 1000 00:50:38,790 --> 00:50:39,624 No, man ,,, 1001 00:50:39,958 --> 00:50:41,083 What do you tell him? 1002 00:50:41,626 --> 00:50:43,252 "I met your mother to a Marriage 1003 00:50:43,335 --> 00:50:44,796 "where we had pitted 1004 00:50:44,879 --> 00:50:46,548 "I and Corpse, your godfather, 1005 00:50:47,130 --> 00:50:49,676 "and then we had too bad, 1006 00:50:50,259 --> 00:50:52,511 We went to the beach, We stripped, 1007 00:50:53,512 --> 00:50:57,600 "Your mother was drunk and we lost ended up in room and me are fucked, 1008 00:50:58,058 --> 00:51:00,185 And because of you we had to get married, " 1009 00:51:00,895 --> 00:51:02,564 Ah, no, it's not cute, 1010 00:51:03,063 --> 00:51:04,691 No, it is not for nothing, 1011 00:51:05,692 --> 00:51:07,484 This traumatizzerà Frog, 1012 00:51:08,360 --> 00:51:09,862 Yes, it's true,,, 1013 00:51:10,697 --> 00:51:12,114 And if you did the video? 1014 00:51:14,199 --> 00:51:15,117 A video? 1015 00:51:16,869 --> 00:51:18,203 -- Maru ,,, -- Wait up, 1016 00:51:18,663 --> 00:51:19,747 We have to have a story, 1017 00:51:20,247 --> 00:51:21,624 Because our no good, 1018 00:51:21,874 --> 00:51:24,794 There is no story, stop you some ideas! 1019 00:51:24,877 --> 00:51:26,253 Stop it, kid, please, 1020 00:51:26,336 --> 00:51:28,715 For this We inventarcene a must, 1021 00:51:28,798 --> 00:51:30,090 A beautiful, like you, Maru, 1022 00:51:30,424 --> 00:51:32,677 Frog will want to know how we met, 1023 00:51:32,760 --> 00:51:34,553 when we first kiss, 1024 00:51:34,846 --> 00:51:36,138 when I gave you the ring, 1025 00:51:36,471 --> 00:51:37,849 our marriage ,,, 1026 00:51:37,932 --> 00:51:39,017 Well, it must happen; 1027 00:51:39,433 --> 00:51:40,643 but we have to record it, no? 1028 00:51:40,768 --> 00:51:43,771 Then our honeymoon and all the rest, 1029 00:51:45,064 --> 00:51:46,774 -- It would be nice, -- Honeymoon? Sure, 1030 00:51:47,190 --> 00:51:49,151 Sure, The refer, pizza boy! 1031 00:51:52,030 --> 00:51:53,280 Why do you call me that? 1032 00:51:54,032 --> 00:51:55,617 Sorry, sorry, Renato, 1033 00:51:55,867 --> 00:51:57,242 I'm doing it for your son, huh? 1034 00:51:58,327 --> 00:51:59,161 Not for myself, 1035 00:51:59,662 --> 00:52:01,580 Sorry, but what you're saying It is misplaced, 1036 00:52:02,247 --> 00:52:03,082 I told you, Maru, 1037 00:52:03,916 --> 00:52:04,876 It's for the baby, 1038 00:52:06,501 --> 00:52:08,046 Continue to watch your soap opera, 1039 00:52:09,631 --> 00:52:10,464 It's a series, 1040 00:52:13,258 --> 00:52:14,176 Action, Maru! 1041 00:52:16,679 --> 00:52:17,512 No, 1042 00:52:18,931 --> 00:52:20,349 No, look, Maru, Stop, stop! 1043 00:52:20,599 --> 00:52:21,893 -- What's up? -- What happens? 1044 00:52:21,976 --> 00:52:23,811 I did as you said, Walking, turn around, 1045 00:52:23,895 --> 00:52:25,647 -- say no, turn around, -- You too, 1046 00:52:25,730 --> 00:52:27,356 -- As an actress of telenovelas, -- Thing? 1047 00:52:27,439 --> 00:52:29,399 What's up? You are saying I can not act? 1048 00:52:29,608 --> 00:52:31,443 -- No, -- Let's see you do it then, 1049 00:52:31,526 --> 00:52:33,821 -- Wait, come on, quiet, -- They are quiet, 1050 00:52:34,196 --> 00:52:35,865 You're right, Do not mess up hair, you're fine, 1051 00:52:35,948 --> 00:52:37,324 -- Rifacciamola, -- Everything is alright, 1052 00:52:37,407 --> 00:52:39,077 -- Tell me when you're ready, -- Ready! 1053 00:52:39,661 --> 00:52:41,244 Damn! He thinks he's a filmmaker, 1054 00:52:41,328 --> 00:52:42,162 Now! 1055 00:52:43,580 --> 00:52:44,999 Ok, It turns, Maru! 1056 00:52:46,709 --> 00:52:49,128 Go quiet, thinking you're walking 1057 00:52:49,211 --> 00:52:52,090 what will you do later with friends, coffee and everything else, 1058 00:52:53,298 --> 00:52:54,341 You have a strange feeling, 1059 00:52:54,926 --> 00:52:56,468 You begin to turn around gradually, 1060 00:52:58,428 --> 00:52:59,554 And this guy? What he wants? 1061 00:52:59,931 --> 00:53:01,223 I do not so disgusting, 1062 00:53:01,808 --> 00:53:05,061 Indeed, I am loved and thou hast calmed, 1063 00:53:05,268 --> 00:53:06,938 Ah, that smile is perfect ,,, 1064 00:53:07,229 --> 00:53:09,941 You keep walking, So, you are more relaxed, Maru, 1065 00:53:10,149 --> 00:53:11,274 You're a snob girl, right? 1066 00:53:11,400 --> 00:53:13,527 And then you say:"No, No way," 1067 00:53:14,277 --> 00:53:15,195 What is it, Maru? 1068 00:53:19,241 --> 00:53:20,118 So! 1069 00:53:20,993 --> 00:53:23,871 All right, now you're improvising in everything you do, 1070 00:53:24,163 --> 00:53:27,834 Do you feel safer, more casual, owl, 1071 00:53:50,522 --> 00:53:53,567 SARTORIA SILVA DRESSES TAILOR MEN AND WOMEN 1072 00:54:00,365 --> 00:54:01,658 Do it yourself, I do not kiss me, 1073 00:54:11,501 --> 00:54:12,335 Cut it! 1074 00:54:14,421 --> 00:54:15,297 Cut it! 1075 00:54:17,842 --> 00:54:18,717 Cut it! 1076 00:54:22,345 --> 00:54:25,141 Shit, Rana, you really are a great actor, 1077 00:54:25,307 --> 00:54:28,102 And you, Maru, you were fantastic, 1078 00:54:36,986 --> 00:54:38,863 Ah ,,, now I understand, 1079 00:54:39,654 --> 00:54:40,990 Kisses really well, shit! 1080 00:54:43,993 --> 00:54:44,952 Hello! 1081 00:55:13,647 --> 00:55:15,274 Open ,,, Well, you've already seen, 1082 00:55:15,607 --> 00:55:16,566 You open,,, 1083 00:55:18,735 --> 00:55:20,320 Such as? I married in church? 1084 00:55:20,403 --> 00:55:21,738 Sure! I prefer a thousand times! 1085 00:55:21,823 --> 00:55:23,157 Such as? In what way you prefer? 1086 00:55:23,615 --> 00:55:24,699 You will not make a civil ceremony? 1087 00:55:24,951 --> 00:55:26,077 -- Absolutely not! -- Why? 1088 00:55:26,785 --> 00:55:27,954 It was my father's idea, 1089 00:55:28,204 --> 00:55:30,206 What do you do, if then after 15 days you want a divorce? 1090 00:55:31,748 --> 00:55:32,875 You will need a lawyer, 1091 00:55:33,251 --> 00:55:34,836 the divorce, 1092 00:55:34,919 --> 00:55:36,879 all those boring practices, 1093 00:55:37,129 --> 00:55:39,882 Do you know where the court? At Arcos de Belén! 1094 00:55:40,258 --> 00:55:41,341 There are robberies! 1095 00:55:42,009 --> 00:55:43,385 And then, to make matters worse, 1096 00:55:43,468 --> 00:55:45,012 What would you do if the pizza boy 1097 00:55:45,096 --> 00:55:46,931 is montasse head and he did not want a divorce? 1098 00:55:49,141 --> 00:55:51,643 True, I had not thought, 1099 00:55:51,726 --> 00:55:54,146 -- Good idea! -- Right? 1100 00:55:55,982 --> 00:55:56,858 Safe 1101 00:55:57,233 --> 00:55:58,860 But that gives you advice your father, Maru? 1102 00:55:58,943 --> 00:56:01,112 Well, Do you like invitations or not? 1103 00:56:01,195 --> 00:56:03,197 -- Yes, they're cute, -- "They're nice," 1104 00:56:03,281 --> 00:56:04,115 You have made you? 1105 00:56:04,198 --> 00:56:06,408 -- Yup, -- Obviously, I think that would put me on 1106 00:56:06,491 --> 00:56:08,202 this nonsense? 1107 00:56:09,703 --> 00:56:11,454 -- Listen, you realize? -- About what? 1108 00:56:11,580 --> 00:56:13,291 You are the first of three that goes, 1109 00:56:14,250 --> 00:56:15,167 Damn! 1110 00:56:25,427 --> 00:56:28,513 Here is the chanteuse! I'm her fan! 1111 00:56:31,516 --> 00:56:34,186 Look, do not forget to register the entry of Maru, please! 1112 00:56:34,394 --> 00:56:36,022 -- Quiet ,,, -- Take care, okay? 1113 00:56:36,230 --> 00:56:38,357 You brought another film for the camera? 1114 00:56:38,440 --> 00:56:40,650 Yes, I have it, man, Take it easy, 1115 00:56:40,734 --> 00:56:42,485 I can not, I'm scared, 1116 00:56:42,777 --> 00:56:45,907 It is more difficult a task in class surprise, 1117 00:56:45,990 --> 00:56:47,950 -- Believe me! -- Come on, Rana! You can do it, man! 1118 00:56:51,661 --> 00:56:53,705 -- Come on, Is coming, Go Go! -- Okay, okay! 1119 00:56:57,126 --> 00:56:58,460 You won the lottery 1120 00:56:58,543 --> 00:57:01,380 without buying a ticket, True, little shit? 1121 00:57:24,736 --> 00:57:25,570 Thats enough! 1122 00:57:48,219 --> 00:57:50,388 So, a thumbs up for the wedding, right? 1123 00:57:54,392 --> 00:57:57,560 Long live the bride, the bride alive! 1124 00:58:00,231 --> 00:58:01,648 -- Dad, you have to embrace it, -- Thing? 1125 00:58:01,815 --> 00:58:03,692 -- You have to hug him, -- Myself? 1126 00:58:05,902 --> 00:58:06,736 Done! 1127 00:58:07,446 --> 00:58:08,406 Go on, 1128 00:58:11,033 --> 00:58:13,244 Plutarch, on this side, champagne! 1129 00:58:13,327 --> 00:58:14,744 On the other hand, tepache! 1130 00:58:17,206 --> 00:58:18,082 Are you OK? 1131 00:58:19,375 --> 00:58:21,626 Maru, you're sure of what you are doing? 1132 00:58:21,710 --> 00:58:22,544 Yup, 1133 00:58:24,463 --> 00:58:25,672 I like young father, 1134 00:58:26,798 --> 00:58:27,716 It begins well, father, 1135 00:58:27,799 --> 00:58:31,178 Brothers, we are gathered here today, to celebrate the holy matrimony 1136 00:58:31,262 --> 00:58:34,306 of our sister Maria Eugenia Lamacona de la Barquera 1137 00:58:34,639 --> 00:58:35,807 and our brother ,,, 1138 00:58:36,975 --> 00:58:38,893 -- Rana, -- Rana? 1139 00:58:39,061 --> 00:58:39,894 Renato, 1140 00:58:40,062 --> 00:58:41,563 -- Renato how? -- Zamarripa, 1141 00:58:42,273 --> 00:58:43,315 Zamarripa, 1142 00:58:43,399 --> 00:58:44,983 Our brother Renato ,,, 1143 00:58:45,484 --> 00:58:46,402 ,,, Zamarripa, 1144 00:58:46,985 --> 00:58:48,112 In the beginning, 1145 00:58:48,903 --> 00:58:50,905 the Creator made man and woman, 1146 00:58:51,698 --> 00:58:54,452 and he said, "For this reason, a man will leave his father and mother, 1147 00:58:54,784 --> 00:58:56,245 and cleaves to his wife ", 1148 00:58:56,828 --> 00:58:57,954 Word of the Lord! 1149 00:58:58,330 --> 00:59:00,665 And the two shall become one flesh, 1150 00:59:01,125 --> 00:59:02,084 and what God has joined together, 1151 00:59:03,169 --> 00:59:04,420 the man can not be separated, 1152 00:59:12,053 --> 00:59:14,138 The groom may kiss the bride, 1153 00:59:15,013 --> 00:59:17,058 Kiss! Kiss! 1154 00:59:17,141 --> 00:59:18,850 Kiss! Kiss! 1155 00:59:19,060 --> 00:59:21,353 -- Kiss me, stupid! -- Sex! Sex! 1156 00:59:21,437 --> 00:59:23,813 Sex! Sex! 1157 00:59:28,026 --> 00:59:29,403 We made it! 1158 00:59:29,694 --> 00:59:31,238 We made it! 1159 00:59:31,654 --> 00:59:34,908 We made it! 1160 00:59:40,747 --> 00:59:42,040 It was good marriage, no? 1161 00:59:43,250 --> 00:59:44,085 Yup, 1162 00:59:44,584 --> 00:59:47,254 Strange, I can not believe I got married, 1163 00:59:48,755 --> 00:59:49,672 Then,,, 1164 00:59:51,175 --> 00:59:52,134 Hello, wife, 1165 00:59:53,219 --> 00:59:54,761 Hello, husband, Take care, 1166 00:59:54,844 --> 00:59:57,473 Look, we talk to you later, right? 1167 00:59:58,014 --> 01:00:00,309 -- Yes, We write about WhatsApp, -- All right, 1168 01:00:01,310 --> 01:00:02,144 Bye! 1169 01:00:02,394 --> 01:00:03,229 Bye! 1170 01:00:03,437 --> 01:00:04,271 Bye! 1171 01:00:04,771 --> 01:00:06,689 Plutarch, accompany them, please, 1172 01:00:07,358 --> 01:00:09,151 Listen, dear, I took The centerpiece ,,, 1173 01:00:10,985 --> 01:00:12,821 -- ,,, and a cage ,,, -- Go slow, 1174 01:00:12,904 --> 01:00:13,863 ,,, for a canary, 1175 01:00:14,156 --> 01:00:14,989 Yes Miss, 1176 01:00:15,073 --> 01:00:18,076 Mrs, Why, though They do not sleep together, 1177 01:00:18,327 --> 01:00:19,411 Now is a lady, 1178 01:00:19,828 --> 01:00:20,745 True, yes, 1179 01:00:21,163 --> 01:00:22,206 Here we go, 1180 01:00:25,292 --> 01:00:27,128 What pisses me off more 1181 01:00:27,545 --> 01:00:30,256 is that this poor You have not even enjoyed it! 1182 01:00:30,713 --> 01:00:33,300 Watch it! It seems it was at a funeral! 1183 01:00:33,551 --> 01:00:34,759 But no burial, no? 1184 01:00:37,138 --> 01:00:40,056 Damn, Plu! Now yes you made me laugh, 1185 01:00:40,558 --> 01:00:43,394 I'm just funny, really, 1186 01:00:44,562 --> 01:00:47,148 The night is still long ,,, 1187 01:00:48,064 --> 01:00:50,024 ,,, and you do not get married every day, 1188 01:00:50,151 --> 01:00:52,110 Do not say that to me that I never married, 1189 01:00:52,528 --> 01:00:53,362 So what? 1190 01:00:53,736 --> 01:00:55,029 How, you do what? 1191 01:00:55,614 --> 01:00:56,781 So,,, 1192 01:00:57,949 --> 01:00:59,368 ,,, because it will not remain the desire ,,, 1193 01:01:06,833 --> 01:01:10,588 I know you'll remember 1194 01:01:12,714 --> 01:01:15,842 I'm completely sure 1195 01:01:17,802 --> 01:01:19,929 You'll see another dawn 1196 01:01:20,930 --> 01:01:23,184 More arms, another skin 1197 01:01:23,725 --> 01:01:26,353 But never a pure love 1198 01:01:26,437 --> 01:01:28,104 Pure like mine! 1199 01:01:29,063 --> 01:01:32,484 I gave you all 1200 01:01:34,027 --> 01:01:37,656 The deepest part of my life 1201 01:01:38,823 --> 01:01:40,783 You're mean, I know 1202 01:01:41,660 --> 01:01:43,454 I was wrong to believe in your love 1203 01:01:43,786 --> 01:01:47,707 You do not 1204 01:01:48,542 --> 01:01:50,669 I will ,,, 1205 01:01:55,173 --> 01:01:56,174 forget you 1206 01:01:56,258 --> 01:01:57,509 forget you 1207 01:01:57,884 --> 01:02:02,514 I swear on this cross What you do not chin 1208 01:02:03,432 --> 01:02:05,725 You will suffer, cry 1209 01:02:06,227 --> 01:02:09,938 And you'll hear what I hear 1210 01:02:10,021 --> 01:02:11,232 Shit, Maru! 1211 01:02:11,814 --> 01:02:14,276 You will remember, remember 1212 01:02:14,401 --> 01:02:19,240 The kisses we exchanged 1213 01:02:19,323 --> 01:02:21,450 And you will return in the place 1214 01:02:21,533 --> 01:02:25,496 Where we met 1215 01:02:25,995 --> 01:02:26,829 Acapulco! 1216 01:02:27,747 --> 01:02:30,376 I know you will remember 1217 01:02:31,460 --> 01:02:34,003 If the groom wants to go home, We go home, 1218 01:02:34,380 --> 01:02:36,923 -- Come on, better to go home, right? -- Yup! 1219 01:02:37,258 --> 01:02:39,301 -- Clear, -- Drink, Plutarch, 1220 01:02:40,427 --> 01:02:43,179 No, come on, you're driving! 1221 01:02:46,933 --> 01:02:47,809 Hello, 1222 01:02:47,892 --> 01:02:49,603 -- A routine check, -- Yes, officer, 1223 01:02:49,687 --> 01:02:51,187 How many glasses have you drained? 1224 01:02:51,272 --> 01:02:53,440 Only two, We are drinking quietly, 1225 01:02:53,565 --> 01:02:54,941 Sure why not, 1226 01:02:55,526 --> 01:02:57,528 And you, youngster? How was the party? 1227 01:02:58,152 --> 01:02:59,028 Great, 1228 01:02:59,237 --> 01:03:00,238 Damn! 1229 01:03:00,739 --> 01:03:01,990 And this disguise? 1230 01:03:02,073 --> 01:03:03,866 In that corner of the street you have loaded? 1231 01:03:03,950 --> 01:03:06,119 -- What happened? -- That is my mother in disguise, 1232 01:03:06,202 --> 01:03:07,371 just because you have a badge 1233 01:03:07,454 --> 01:03:09,831 -- fucking you feel tough? -- Calm down, Rana, 1 2 3 4 01:03:09,914 --> 01:03:12,710 -- Let me do it, I'll handle that, -- Colleague, 1235 01:03:12,792 --> 01:03:14,961 -- Who gave the disguise? -- Wait, Rosi, 1236 01:03:15,044 --> 01:03:18,299 -- I Am giving me the hooker? -- No, with all due respect, ma'am, 1237 01:03:18,382 --> 01:03:20,467 -- No, ma'am, -- Did he disrespected! 1238 01:03:20,551 --> 01:03:24,053 -- Did he disrespected, -- Colleague, 1239 01:03:25,138 --> 01:03:26,640 Colleague! Reinforcements! 1240 01:03:26,724 --> 01:03:29,058 I'm here with the lady near Plaza Garibaldi, 1241 01:03:29,142 --> 01:03:30,686 Stop stop! 1242 01:03:30,893 --> 01:03:32,730 I am a lady 1243 01:03:32,812 --> 01:03:35,106 and it deserves to be treated as such, 1244 01:03:35,441 --> 01:03:37,568 -- Mrs! -- Ready? Ready! 1245 01:03:37,651 --> 01:03:40,362 You can send reinforcements this fagot? 1246 01:03:40,529 --> 01:03:43,407 -- Yes, here at the fag! -- Now we revamp everything, 1247 01:03:43,490 --> 01:03:44,450 -- That's enough! -- Quiet, 1248 01:03:45,534 --> 01:03:46,452 Go, Rosy! 1249 01:03:46,951 --> 01:03:48,870 They need reinforcements here with lady 1250 01:03:48,953 --> 01:03:51,623 -- near Piazza Garibaldi, Hurry! -- Rosi, 1251 01:03:54,668 --> 01:03:55,794 They are the Lamacona Hon, 1252 01:03:56,378 --> 01:03:59,715 I'm here for the lady Piazza Garibaldi and the Meritorious, 1253 01:04:00,632 --> 01:04:02,468 Honorable, the were waiting, 1254 01:04:03,635 --> 01:04:04,886 Please, Hon, 1255 01:04:07,514 --> 01:04:08,474 Wait here, dear, 1256 01:04:08,640 --> 01:04:09,767 -- Pope! -- Do not get involved! 1257 01:04:16,690 --> 01:04:19,651 Look, one, two, three and ,,, 1258 01:04:20,026 --> 01:04:20,902 Plutarch! 1259 01:04:21,528 --> 01:04:22,363 Plutarch! 1260 01:04:28,034 --> 01:04:29,703 All right, asshole! Very well! 1261 01:04:29,787 --> 01:04:31,789 Honorable, we only we are made two glasses 1262 01:04:32,246 --> 01:04:35,249 -- and we did not pass the alcohol test, -- We'll talk about in private, asshole! 1263 01:04:36,668 --> 01:04:37,711 Someone filmed? 1264 01:04:37,795 --> 01:04:39,253 -- No, no, -- Shut up! 1265 01:04:40,296 --> 01:04:41,757 -- Open the door! -- I knew it, 1266 01:04:41,840 --> 01:04:43,091 I knew it! 1267 01:04:43,174 --> 01:04:46,637 class people! People in one piece! 1268 01:04:47,970 --> 01:04:48,888 This way, 1269 01:04:49,515 --> 01:04:51,140 Consuocero! I owe you! 1270 01:04:54,686 --> 01:04:56,772 No, wait, wait, Back, 1271 01:04:57,105 --> 01:04:58,732 However, remember 1272 01:04:58,816 --> 01:05:01,150 Lamacona to vote for the Senate, 1273 01:05:01,234 --> 01:05:03,361 Lamacona for Senate! 1274 01:05:03,695 --> 01:05:05,572 We fight for gender equality, 1275 01:05:05,656 --> 01:05:06,698 You know, right? 1276 01:05:07,198 --> 01:05:09,951 Close them in! 1277 01:05:11,994 --> 01:05:15,998 -- Fennel! Fennel! -- cracked, trojan unfortunate children! 1278 01:05:16,417 --> 01:05:17,501 Thanks, honey, 1279 01:05:19,085 --> 01:05:20,629 -- There's everything, right? -- Yes, there is everything, 1280 01:05:23,297 --> 01:05:24,382 -- Thank you, -- You're welcome, 1281 01:05:27,678 --> 01:05:28,887 What a hangover! 1282 01:05:29,387 --> 01:05:30,472 You went to celebrate? 1283 01:05:31,305 --> 01:05:33,057 -- More or less, -- Maru! 1284 01:05:33,141 --> 01:05:35,184 -- This is what happens not to invite me, -- Maru! 1285 01:05:40,858 --> 01:05:41,775 Thank you, 1286 01:05:42,024 --> 01:05:44,944 Ah, you've brought the Transam! 1287 01:05:46,154 --> 01:05:48,072 No, ma'am, No, no, no, 1288 01:05:48,824 --> 01:05:50,116 -- Come, -- What's the matter, Dad? 1289 01:05:50,324 --> 01:05:51,159 Is fine? 1290 01:05:51,242 --> 01:05:54,328 Dad, what are you doing? Come on, give them a lift, 1291 01:05:55,456 --> 01:05:57,583 It is a sports car, It has only two seats, sorry, 1292 01:05:57,666 --> 01:05:59,751 Yes, consuocero, do not worry, We understand, 1293 01:06:00,669 --> 01:06:01,503 Slow down! 1294 01:06:07,634 --> 01:06:10,178 Hello, Maru! I need to see you Today at my house, you'll make it? 1295 01:06:13,515 --> 01:06:14,516 It's beautiful landscape, no? 1296 01:06:15,851 --> 01:06:18,394 This is why you asked me to see us, to admire the view? 1297 01:06:19,813 --> 01:06:21,189 Let's go on a honeymoon, Maru, 1298 01:06:21,314 --> 01:06:25,276 Oh yeah, the chickens are coming home to roost, now I understand! 1299 01:06:25,359 --> 01:06:26,862 -- You're crazy, -- Why crazy? 1300 01:06:26,945 --> 01:06:28,029 If now we are married, 1301 01:06:28,112 --> 01:06:30,532 Yes, but with a marriage of convenience, To pretend, 1302 01:06:30,616 --> 01:06:32,200 -- Do not forget it, -- Ah, to pretend! 1303 01:06:32,283 --> 01:06:34,202 For me and everyone else It was more than true, 1304 01:06:34,285 --> 01:06:36,245 Ah, yes, And what story to work? 1305 01:06:36,830 --> 01:06:38,080 See you later! 1306 01:06:38,164 --> 01:06:41,083 I go on honeymoon with pizza boy, people! 1307 01:06:41,585 --> 01:06:43,712 Yes, Continue to tease me, snob stupid, 1308 01:06:44,963 --> 01:06:47,508 But everyone They go on a honeymoon, All, 1309 01:06:47,591 --> 01:06:49,050 Let's see, And where would you take me? 1310 01:06:49,467 --> 01:06:50,384 Tepetongo, no? 1311 01:06:51,219 --> 01:06:52,053 Las Estacas? 1312 01:06:52,804 --> 01:06:54,013 -- El Rollo? -- Seriously! 1313 01:06:55,933 --> 01:06:57,768 -- At the sea, -- Ah, here, here, 1314 01:06:57,893 --> 01:07:00,478 -- Nice is not it? -- Ah, I understand, Sure sure, 1315 01:07:00,979 --> 01:07:02,271 What you want 1316 01:07:02,355 --> 01:07:03,941 Maru is get yourself another time, 1317 01:07:04,023 --> 01:07:06,860 A nice one, I caught you! Clear, 1318 01:07:07,360 --> 01:07:10,864 No, no, The only thing I want It is to continue to record the video, 1319 01:07:10,989 --> 01:07:13,491 Frog will want to see the video Honeymoon, 1320 01:07:13,575 --> 01:07:16,202 Ah, yes, Yes sure, How did you thoughtful, eh? 1321 01:07:16,662 --> 01:07:17,788 Thoughtful? 1322 01:07:26,379 --> 01:07:28,006 You know what? If you do not want, do not come, 1323 01:07:28,590 --> 01:07:31,425 When you ask our honeymoon, we'll see what they say, 1324 01:07:31,509 --> 01:07:32,719 That his father was a jerk 1325 01:07:32,803 --> 01:07:34,972 he had no money to take me anywhere, 1326 01:07:37,431 --> 01:07:38,474 Come on, do not be offended, 1327 01:07:38,559 --> 01:07:41,143 If you want to come to bed with me, just say it, No problem, 1328 01:07:41,227 --> 01:07:43,271 -- This is what you would now, -- Oh yes? 1329 01:07:43,354 --> 01:07:45,941 Look for it we should take a trip, 1330 01:07:50,444 --> 01:07:51,529 We can do it here, 1331 01:07:54,240 --> 01:07:56,117 -- Here? -- Here, on the roof, 1332 01:07:59,328 --> 01:08:00,538 Really? Do you want? 1333 01:08:11,675 --> 01:08:13,134 Sure! You're like everyone else! 1334 01:08:13,217 --> 01:08:15,261 Just think about sex! I swear, 1335 01:08:15,721 --> 01:08:17,430 This is too much, I've had enough, 1336 01:08:17,513 --> 01:08:19,515 You do not even the machine! How would you take me? 1337 01:08:20,934 --> 01:08:21,810 Good grief! 1338 01:08:21,893 --> 01:08:22,894 Come on, convince me ,,, 1339 01:08:24,478 --> 01:08:25,606 Seriously, convince me, 1340 01:08:29,651 --> 01:08:31,402 Wake up! You're naive, damn it! 1341 01:08:34,238 --> 01:08:35,073 Maru, 1342 01:08:37,034 --> 01:08:39,243 Pack your bags and I think to all the rest, 1343 01:08:39,535 --> 01:08:40,912 -- That's all? -- That's all, 1344 01:08:41,495 --> 01:08:43,497 You pack your suitcase, 1345 01:08:46,417 --> 01:08:47,335 Seriously? 1346 01:08:47,418 --> 01:08:49,420 -- Why? -- Where did you get it? 1347 01:08:49,503 --> 01:08:50,797 It is that of Back to the Future, 1348 01:08:51,213 --> 01:08:52,633 Me has given the Corpse, 1349 01:08:53,008 --> 01:08:55,509 Sure stole it, It does not even come to Iguala, 1350 01:08:55,593 --> 01:08:57,054 I go with my van, 1351 01:08:57,136 --> 01:08:58,639 No, no, Let's go with this, 1352 01:08:59,056 --> 01:09:00,348 I checked, It's all right, 1353 01:09:00,431 --> 01:09:02,768 That's fine: tires, oil levels, All, 1354 01:09:03,018 --> 01:09:05,561 And it's to show that we so it started from the bottom, right? 1355 01:09:05,646 --> 01:09:07,146 This is just stupid! 1356 01:09:07,229 --> 01:09:10,399 Not all couples start from the bottom, Some do not need it, 1357 01:09:10,566 --> 01:09:12,193 No, but I do, So get in! 1358 01:09:35,633 --> 01:09:37,803 Dickhead, Frog, I told you so! 1359 01:09:41,139 --> 01:09:43,975 You're a prick, Renato! I told you, 1360 01:09:44,101 --> 01:09:45,643 Dickhead, I told you so, 1361 01:09:46,227 --> 01:09:48,689 Sorry, Maru, but do not say bad words, 1362 01:09:48,772 --> 01:09:50,774 -- the baby hears you ,,, -- What was the need? 1363 01:09:53,110 --> 01:09:54,402 "I checked!" 1364 01:09:54,568 --> 01:09:56,195 "No, I checked, It's fine," 1365 01:09:56,988 --> 01:09:58,197 Oh yes, I checked! 1366 01:09:58,364 --> 01:10:01,159 Yes, yes ,,, Have you checked just fine, 1367 01:10:01,242 --> 01:10:02,410 Holy shit! 1368 01:10:03,870 --> 01:10:04,955 Stupid Dead Body! 1369 01:10:10,584 --> 01:10:12,545 Curse, This should not have happened! 1370 01:10:16,925 --> 01:10:18,135 I was very happy 1371 01:10:18,217 --> 01:10:19,845 Of my boyfriend and my work 1372 01:10:19,928 --> 01:10:22,430 I do not understand at what point My life has changed 1373 01:10:22,513 --> 01:10:24,640 And now I'm drenched in sweat 1374 01:10:25,016 --> 01:10:28,394 In the middle of nowhere Pregnant loser of this 1375 01:10:28,937 --> 01:10:31,689 What a nightmare What a bad week 1376 01:10:31,898 --> 01:10:34,525 I ended With a frog 1377 01:10:34,943 --> 01:10:37,486 I want to go back 1378 01:10:37,821 --> 01:10:40,489 No, my daughter You'll marry 1379 01:10:42,993 --> 01:10:46,412 If you had not stuck In the damn room 1380 01:10:52,418 --> 01:10:53,920 How good you are! 1381 01:10:55,254 --> 01:10:56,714 This place is amazing! 1382 01:10:57,174 --> 01:10:58,008 Yup, 1383 01:11:02,386 --> 01:11:03,972 You're smart, huh? 1384 01:11:05,140 --> 01:11:06,183 Because there is only one bed? 1385 01:11:08,143 --> 01:11:10,644 -- There's only one bed, -- there were no rooms with two beds, 1386 01:11:12,563 --> 01:11:13,397 Ah, no? 1387 01:11:13,481 --> 01:11:14,565 They are occupied, 1388 01:11:15,357 --> 01:11:16,943 -- Ah here, -- it was the only one, 1389 01:11:17,401 --> 01:11:18,236 There! 1390 01:11:19,320 --> 01:11:21,782 -- You could not do otherwise, -- Yeah, 1391 01:11:27,328 --> 01:11:28,704 Then the hammock touches you, my king, 1392 01:11:30,916 --> 01:11:31,749 The hammock, 1393 01:11:33,292 --> 01:11:34,169 Really? 1394 01:11:34,252 --> 01:11:35,753 There are rooms with two beds, no? 1395 01:11:46,973 --> 01:11:48,975 If you want, you may include them in the room, 1396 01:11:49,600 --> 01:11:50,811 No, I'm fine here, 1397 01:11:51,602 --> 01:11:52,686 As you want,,, 1398 01:11:59,903 --> 01:12:01,737 Why are you doing all this, Renato? 1399 01:12:01,822 --> 01:12:02,696 For our son, 1400 01:12:03,281 --> 01:12:04,115 Only? 1401 01:12:07,160 --> 01:12:07,994 Yup, 1402 01:12:09,204 --> 01:12:10,038 Only, 1403 01:12:10,371 --> 01:12:12,916 -- Maru, where are we? -- At Fiji ,,, 1404 01:12:13,666 --> 01:12:14,500 No it is not true, 1405 01:12:15,626 --> 01:12:16,544 Near Acapulco, 1406 01:12:18,712 --> 01:12:19,797 What are we doing? 1407 01:12:21,883 --> 01:12:23,717 We are on your honeymoon! 1408 01:12:46,532 --> 01:12:48,826 What good this fish! 1409 01:12:51,329 --> 01:12:52,371 He caught your dad, 1410 01:12:52,914 --> 01:12:54,207 He went this morning to swim 1411 01:12:54,665 --> 01:12:57,418 and brought it because you and I He ate it, 1412 01:12:59,795 --> 01:13:01,755 The question now is to see who pays the bill, 1413 01:13:06,261 --> 01:13:07,178 Come on, I was joking! 1414 01:13:07,761 --> 01:13:08,679 Take it easy, 1415 01:13:09,222 --> 01:13:10,140 Let's see, 1416 01:13:10,932 --> 01:13:13,268 You also have to appear in this video, 1417 01:13:18,356 --> 01:13:19,481 Stop recording, ok? 1418 01:13:20,858 --> 01:13:21,734 I'm sick, Maru, 1419 01:13:23,861 --> 01:13:24,820 Here, pay, 1420 01:13:45,633 --> 01:13:48,636 Let's Dance! 1421 01:13:50,388 --> 01:13:51,764 -- Health! -- Health! 1422 01:13:57,686 --> 01:13:58,896 You're just fine, huh? 1423 01:13:59,981 --> 01:14:01,482 Health, beautiful! 1424 01:14:03,817 --> 01:14:06,445 Come on, come closer! 1425 01:14:08,781 --> 01:14:10,367 -- Renato! -- Thing? 1426 01:14:10,783 --> 01:14:13,370 -- What's up? -- What do you do with these sluts? 1427 01:14:14,162 --> 01:14:15,163 They are friends, 1428 01:14:15,579 --> 01:14:16,622 Is your girlfriend or something? 1429 01:14:17,958 --> 01:14:18,874 It's my partner, 1430 01:14:19,042 --> 01:14:21,211 No, I'm not his partner, I'm his wife, bitch! 1431 01:14:21,669 --> 01:14:23,587 And I'm waiting for his son, It seems a little? 1432 01:14:24,172 --> 01:14:25,215 Ah, you'll be daddy? 1433 01:14:25,589 --> 01:14:28,301 -- It is what it says, But you know,,, -- You're very young, 1434 01:14:28,385 --> 01:14:29,219 Yes true? 1435 01:14:29,302 --> 01:14:30,971 -- How many months are you? -- Let me, idiot! 1436 01:14:31,054 --> 01:14:32,347 Come on, Renato! 1437 01:14:32,596 --> 01:14:33,514 Why? 1438 01:14:33,764 --> 01:14:34,765 To my ovaries! 1439 01:14:35,350 --> 01:14:37,310 Obey the mother, It should be 'with you, little one! 1440 01:14:37,935 --> 01:14:39,437 Shut up, busted! 1441 01:14:39,770 --> 01:14:41,356 -- Now I come back, -- Lathes shit! 1442 01:14:42,273 --> 01:14:43,691 -- Now I see how, -- Hurry up! 1443 01:14:44,775 --> 01:14:45,776 Thank you, 1444 01:14:47,237 --> 01:14:48,363 Ah, Spanish, do you? 1445 01:14:48,446 --> 01:14:50,572 It is Spanish, Since they give double kisses, 1446 01:14:50,948 --> 01:14:53,575 And then in the mouth, right? here in Mexico we kiss on the mouth, 1447 01:14:54,244 --> 01:14:55,370 I bring other beers, 1448 01:14:56,829 --> 01:14:57,746 Hello Beautiful, 1449 01:14:58,622 --> 01:14:59,498 Bye! 1450 01:15:00,291 --> 01:15:01,126 Bye, 1451 01:15:01,292 --> 01:15:02,419 Too bad, it was cute, 1452 01:15:08,258 --> 01:15:10,135 You revealed just a little shit, 1453 01:15:11,635 --> 01:15:12,845 Like everyone else, 1454 01:15:13,721 --> 01:15:15,015 You and I are nothing, 1455 01:15:15,140 --> 01:15:18,184 Ah, no? We're married You have not realized yet? 1456 01:15:18,435 --> 01:15:21,021 -- Did not you say that it was make--believe? -- That's not the point, 1457 01:15:21,104 --> 01:15:23,522 If you're with me, you owe me respect! 1458 01:15:23,605 --> 01:15:25,483 Ah, of course, with you ,,, 1459 01:15:26,942 --> 01:15:28,652 -- You are jealous? -- Jealous? 1460 01:15:28,736 --> 01:15:30,113 -- Piccolino! -- Who do you understand! 1461 01:15:30,612 --> 01:15:32,614 No, sweetheart, You wish! 1462 01:15:32,948 --> 01:15:34,200 -- Then no? -- No, 1463 01:15:34,742 --> 01:15:37,287 Then I go by the Spanish, which is pretty cool, 1464 01:15:37,412 --> 01:15:39,289 Where are you going? Where you going, asshole? 1465 01:15:39,456 --> 01:15:40,914 You stay here! Come here! 1466 01:15:41,582 --> 01:15:42,500 What's up? 1467 01:15:44,252 --> 01:15:46,379 -- Did not you say that you did not care? -- I do not care 1468 01:15:46,463 --> 01:15:47,629 what to do with your life, 1469 01:15:48,298 --> 01:15:50,467 -- So? -- It is a matter of education! 1470 01:15:50,632 --> 01:15:52,801 If you are with me, stay with me! 1471 01:15:52,885 --> 01:15:55,554 We are in a pristine beach! You could get someone 1472 01:15:55,721 --> 01:15:56,597 and I'm alone, 1473 01:15:57,140 --> 01:15:58,766 Think, unconscious! 1474 01:15:59,184 --> 01:16:01,269 Sure! Okay, Maru! 1475 01:16:07,900 --> 01:16:09,943 As soon as you fall asleep, I go from them! 1476 01:16:12,238 --> 01:16:13,572 And I'll cut your balls off, 1477 01:16:24,875 --> 01:16:25,709 Listen ,,, 1478 01:16:27,878 --> 01:16:28,712 What's up? 1479 01:16:29,089 --> 01:16:30,964 It is not lack anything this honeymoon? 1480 01:16:31,216 --> 01:16:32,509 No, I recorded everything, 1481 01:16:32,591 --> 01:16:33,426 Sure? 1482 01:16:33,884 --> 01:16:34,718 Yup, 1483 01:16:35,345 --> 01:16:36,387 Let's see, come, 1484 01:16:38,764 --> 01:16:39,640 What's up? 1485 01:17:50,587 --> 01:17:51,962 It was just a mistake, okay? 1486 01:17:53,797 --> 01:17:55,216 Not always will, 1487 01:17:56,634 --> 01:17:59,136 Just to give a touch of realism, nothing more, 1488 01:18:01,598 --> 01:18:02,432 All right! 1489 01:18:04,975 --> 01:18:05,893 A little 'music? 1490 01:18:09,397 --> 01:18:10,898 Remove this damn song, 1491 01:18:11,982 --> 01:18:13,775 -- Take it off or get off the machine, -- All right, 1492 01:18:15,110 --> 01:18:16,111 What have I to do? 1493 01:18:17,655 --> 01:18:18,573 They spent that, 1494 01:18:22,535 --> 01:18:26,539 AFTER YOU CHILI 1495 01:18:40,844 --> 01:18:42,263 -- Here! -- What is it, doctor? 1496 01:18:42,472 --> 01:18:43,306 That? 1497 01:18:43,473 --> 01:18:44,474 You want to know what is it? 1498 01:18:45,807 --> 01:18:47,477 No, no, no, Better not, 1499 01:18:47,560 --> 01:18:48,561 I know it's a male, 1500 01:18:49,770 --> 01:18:50,979 Ok, you better tell us, 1501 01:18:51,564 --> 01:18:52,814 You see this? 1502 01:18:55,401 --> 01:18:56,319 It is his willy, 1503 01:18:58,820 --> 01:18:59,821 Yes, damn it! 1504 01:18:59,988 --> 01:19:01,366 -- Gee, sorry, Doctor, -- That, 1505 01:19:01,740 --> 01:19:02,741 -- What? -- That, 1506 01:19:02,824 --> 01:19:04,785 I knew from the start it was a boy! 1507 01:19:04,868 --> 01:19:05,953 Congratulations! 1508 01:19:07,622 --> 01:19:09,164 Are you sure? 1509 01:19:09,332 --> 01:19:10,165 Maru, 1510 01:19:10,958 --> 01:19:11,792 It's a boy, 1511 01:19:13,586 --> 01:19:14,420 Go, 1512 01:19:14,962 --> 01:19:16,256 -- I go? -- Go, 1513 01:19:18,341 --> 01:19:19,634 Hello my love! 1514 01:19:24,389 --> 01:19:25,222 Ready? 1515 01:19:25,306 --> 01:19:26,139 Hello, Rana, 1516 01:19:26,557 --> 01:19:28,726 I remind you that today There is the course psychoprophylactic, 1517 01:19:29,184 --> 01:19:30,018 What? 1518 01:19:31,019 --> 01:19:32,020 The psychoprophylactic, 1519 01:19:32,104 --> 01:19:33,855 Rana, are months that I tell you, 1520 01:19:33,939 --> 01:19:35,107 Ah, yes, of course, It's true, 1521 01:19:35,400 --> 01:19:36,942 Okay, We'll see you there, 1522 01:19:37,150 --> 01:19:40,112 It's something of extreme importance, a couple's thing, so ,,, 1523 01:19:42,948 --> 01:19:44,074 Okay, yes, See you there, 1524 01:19:44,742 --> 01:19:45,576 Hello, 1525 01:19:53,875 --> 01:19:54,876 What is it, dear Frog? 1526 01:19:55,085 --> 01:19:56,211 Dude, I need a favor, 1527 01:19:56,296 --> 01:19:57,129 Eight weeks ,,, 1528 01:19:57,714 --> 01:19:59,131 ,,, preparing the right way 1529 01:19:59,214 --> 01:20:01,049 -- to create the experience ,,, -- Hello, 1530 01:20:01,634 --> 01:20:02,510 Hello, 1531 01:20:02,593 --> 01:20:03,885 Here I am, 1532 01:20:04,345 --> 01:20:05,262 Hi, Miss, 1533 01:20:06,681 --> 01:20:09,224 Go ahead, From there, if you want, 1534 01:20:09,309 --> 01:20:10,892 We are starting, And your husband? 1535 01:20:10,976 --> 01:20:12,520 Not at all, What are you doing here? 1536 01:20:12,603 --> 01:20:14,355 I'll explain later, Can I take my shoes off? 1537 01:20:14,439 --> 01:20:15,606 -- Yup, -- Done, 1538 01:20:16,524 --> 01:20:17,483 Where Renato? 1539 01:20:17,650 --> 01:20:20,068 Renato has had an unexpected, but I am here to replace him, 1540 01:20:20,193 --> 01:20:21,903 Sorry, we can continue? 1541 01:20:22,655 --> 01:20:23,489 Please, 1542 01:20:23,573 --> 01:20:24,741 -- Yes, sorry, -- Yes Yes Yes, 1543 01:20:24,948 --> 01:20:26,033 What should we do, Miss? 1544 01:20:26,116 --> 01:20:28,076 We were talking a more humane childbirth ,,, 1545 01:20:28,369 --> 01:20:30,371 -- "More Human", -- Yup, 1546 01:20:30,747 --> 01:20:32,373 A childbirth "more human" is to ,,, 1547 01:20:32,457 --> 01:20:33,874 That unexpected? What happen? 1548 01:20:33,957 --> 01:20:35,543 The respect towards the woman, 1549 01:20:36,502 --> 01:20:38,421 -- And of his desires, -- His desires, 1550 01:20:38,504 --> 01:20:40,005 Shut up, you're not the teacher, 1551 01:20:40,088 --> 01:20:40,922 Already, 1552 01:20:41,131 --> 01:20:43,133 So, well, you feel the gravity, Yup, 1553 01:20:43,718 --> 01:20:47,012 Then let us get up and let fours, 1554 01:20:47,095 --> 01:20:48,847 Lean on your arms, 1555 01:20:49,014 --> 01:20:50,974 Look, I press, Leave! 1556 01:20:51,141 --> 01:20:53,894 Please, tell him to leave me, 1557 01:20:53,977 --> 01:20:55,020 -- Thing? -- Until ,,, 1558 01:20:55,103 --> 01:20:58,483 Thus far behind, With the whole hand, without sinking, 1559 01:20:58,566 --> 01:21:01,151 -- Help me? -- Yeah, sure, I'm helping, 1560 01:21:01,902 --> 01:21:04,489 -- Wait up, -- How are you putting your hand there? 1561 01:21:04,614 --> 01:21:07,866 Wait wait,,, I'll show you how, There, to life, 1562 01:21:07,949 --> 01:21:10,243 -- It awards there, -- Premo, 1563 01:21:10,327 --> 01:21:11,328 So, 1564 01:21:13,955 --> 01:21:15,583 -- What's the matter? -- I was a bit 'nervous, 1565 01:21:20,505 --> 01:21:21,338 Maru? 1566 01:21:22,172 --> 01:21:23,006 Ready? 1567 01:21:23,215 --> 01:21:24,550 You ruined everything, you bastard! 1568 01:21:25,217 --> 01:21:26,134 Wait, Maru! 1569 01:21:29,346 --> 01:21:30,473 Damn, 1570 01:21:32,517 --> 01:21:33,350 Ok, 1571 01:21:38,230 --> 01:21:41,651 Hello, She ordered a pizza with spicy sausage and double cheese? 1572 01:21:42,610 --> 01:21:45,195 What good, It's pretty hot? 1573 01:21:46,447 --> 01:21:47,280 Damn! 1574 01:21:47,989 --> 01:21:50,117 You will have one less? It's just that I have to change, 1575 01:21:50,242 --> 01:21:51,118 Baby! 1576 01:21:52,202 --> 01:21:53,579 You have some change? 1577 01:21:56,081 --> 01:21:58,584 I told no pizza, I am on a diet,,, 1578 01:21:58,668 --> 01:21:59,544 However! 1579 01:22:01,838 --> 01:22:02,672 Wait up, 1580 01:22:04,424 --> 01:22:06,049 Do not think bad, 1581 01:22:06,592 --> 01:22:07,968 and my sister, 1582 01:22:09,010 --> 01:22:11,221 Of course! Obvious, And I am Cristiano Ronaldo, right? 1583 01:22:12,890 --> 01:22:14,099 -- Do you know each other? -- Mmm, yes, 1584 01:22:14,892 --> 01:22:15,893 Ok, see you in--law, 1585 01:22:17,520 --> 01:22:19,522 Wait, it's not like ,,, 1586 01:22:19,605 --> 01:22:22,107 Come, come here, I told you I do not ,,, 1587 01:22:22,525 --> 01:22:23,901 Son of a bitch! 1588 01:22:23,984 --> 01:22:25,193 Come here, motherfucker! 1589 01:22:25,862 --> 01:22:28,071 Watch all your gifts, Frog! 1590 01:22:28,947 --> 01:22:30,115 Nice is not it? 1591 01:22:30,783 --> 01:22:31,950 How to love you, 1592 01:22:32,159 --> 01:22:33,160 We are full, 1593 01:22:33,326 --> 01:22:34,454 Aunts, 1594 01:22:35,872 --> 01:22:36,914 grandmother, 1595 01:22:37,330 --> 01:22:38,791 Hello, Grandma! 1596 01:22:39,542 --> 01:22:41,168 I'm going to say hello there, with permission, 1597 01:22:41,836 --> 01:22:43,796 -- Not now, I feel ,,, -- Renato, son! 1598 01:22:44,004 --> 01:22:45,172 -- ,,,to choke, -- Hey! 1599 01:22:48,008 --> 01:22:52,680 Renato, son, Renato, come, Come there with the boys, 1600 01:22:56,893 --> 01:22:57,727 Listen ,,, 1601 01:23:00,563 --> 01:23:03,774 ,,, I thought about it carefully and ,,, 1602 01:23:04,609 --> 01:23:07,945 ,,, I want you to make peace, 1603 01:23:08,111 --> 01:23:08,946 Oh yes? 1604 01:23:09,029 --> 01:23:11,031 In short, what need is there to continue to fight? 1605 01:23:11,198 --> 01:23:12,199 Yup, 1606 01:23:12,950 --> 01:23:15,661 Son, I said to myself: if you and Marusita you love ,,, 1607 01:23:17,370 --> 01:23:18,873 ,,, if you want to have a life together, 1608 01:23:18,956 --> 01:23:21,416 who am I to stop it? 1609 01:23:22,627 --> 01:23:24,127 -- Long live love! -- Viva! 1610 01:23:25,086 --> 01:23:26,881 I realized you're a good guy, 1611 01:23:27,088 --> 01:23:28,048 Really? 1612 01:23:28,841 --> 01:23:30,217 And when he's realized? 1613 01:23:32,260 --> 01:23:33,888 Last night, do not play dumb, 1614 01:23:34,304 --> 01:23:38,099 Ah, yes, to his sister's home, right? 1615 01:23:38,684 --> 01:23:40,645 -- Exactly, -- And why did not he bring her here? 1616 01:23:40,728 --> 01:23:42,772 -- It would be fun, -- Keep your voice down, you idiot, 1617 01:23:43,981 --> 01:23:44,815 Listen ,,, 1618 01:23:46,024 --> 01:23:47,527 ,,, I leave you in peace 1619 01:23:48,151 --> 01:23:49,402 and you have not seen anything, 1620 01:23:52,322 --> 01:23:53,323 Rather,,, 1621 01:23:54,575 --> 01:23:57,327 ,,, I want you to leave today the crappy pizza, 1622 01:23:57,410 --> 01:23:58,579 Come work for me, 1623 01:23:58,663 --> 01:23:59,539 What do you prefer? 1624 01:24:00,163 --> 01:24:00,998 Working at the party? 1625 01:24:01,373 --> 01:24:03,250 In the House? No? Yup? 1626 01:24:05,962 --> 01:24:07,254 It's a deal, huh? 1627 01:24:17,765 --> 01:24:20,017 You do not know who you're putting yourself, stupid kid, 1628 01:24:24,730 --> 01:24:27,357 I'm kidding, Me and my son so we speak, 1629 01:24:29,442 --> 01:24:30,778 What did you say to Renato, Dad? 1630 01:24:32,362 --> 01:24:34,364 Eh? No no nothing, 1631 01:24:35,365 --> 01:24:37,117 I proposed to ,,, 1632 01:24:37,994 --> 01:24:40,370 ,,, make peace, but he said no, 1633 01:24:40,537 --> 01:24:41,664 Really? Do not tell me, 1634 01:24:44,750 --> 01:24:46,293 Well, if you do not believe me, ask it to him, 1635 01:24:47,962 --> 01:24:49,964 I told him clearly 1636 01:24:50,047 --> 01:24:52,633 I would not be more opposed your relationship, 1637 01:24:52,925 --> 01:24:58,055 As long as you leave that lousy job at a pizzeria, 1638 01:24:58,430 --> 01:25:01,558 I told him: "Boy, come and work with us 1639 01:25:01,642 --> 01:25:03,603 the Party in the House, " 1640 01:25:03,686 --> 01:25:06,313 But it figured, the gentleman was offended and he left, 1641 01:25:06,689 --> 01:25:08,523 I do not know why, but I do not believe at all, Dad, 1642 01:25:11,359 --> 01:25:12,444 Then, my daughter, 1643 01:25:12,737 --> 01:25:14,571 tell me what to lie to gain, 1644 01:25:15,072 --> 01:25:18,659 Listen, do you think he can keep you delivering pizzas or how? 1645 01:25:19,576 --> 01:25:21,161 Maru, hon, think carefully! 1646 01:25:21,244 --> 01:25:23,039 Do not waste your life with that kid, 1647 01:25:23,121 --> 01:25:24,539 And why did you marry me? 1648 01:25:24,624 --> 01:25:27,835 We were under elections, Marusita! 1649 01:25:27,918 --> 01:25:32,006 Please, think about it, We needed social stability, 1650 01:25:32,255 --> 01:25:33,883 What did you do, dear, the single mother? 1651 01:25:34,257 --> 01:25:37,970 Obviously not! It was the least I you could do, after your stupid, 1652 01:25:38,054 --> 01:25:41,431 The stupid thing is to live here with you and allow ricattiate me so, 1653 01:25:41,514 --> 01:25:43,391 If you do not like it, the door is open, 1654 01:25:43,475 --> 01:25:44,810 No, I'm okay, Dad, 1655 01:25:44,894 --> 01:25:47,145 Why do they treat as Renato, if he has not done anything to you? 1656 01:25:47,730 --> 01:25:50,983 What do you believe? What with your damned money and your influence can manipulate 1657 01:25:51,067 --> 01:25:52,359 -- and buy the people? -- Yup, 1658 01:25:53,778 --> 01:25:56,446 Oh yes? Well, now you know someone who will not let you, 1659 01:25:58,074 --> 01:25:59,909 -- Maru, dear, -- Let her go! 1660 01:26:01,661 --> 01:26:03,120 In a bit 'with the stop tantrums, 1661 01:26:05,288 --> 01:26:07,041 THE HAPPY WARRIOR A POLITICAL WITHOUT BLOOD 1662 01:26:10,795 --> 01:26:11,921 You give us asylum? 1663 01:26:12,295 --> 01:26:13,254 Come in, my love, 1664 01:26:14,131 --> 01:26:14,965 Thank you, 1665 01:26:23,640 --> 01:26:25,266 And where does this unfortunate? 1666 01:26:26,018 --> 01:26:27,268 At the tenements, sir, 1667 01:26:28,311 --> 01:26:29,312 Where there are ovens, 1668 01:26:29,646 --> 01:26:30,647 Holy shit! 1669 01:26:32,190 --> 01:26:33,358 And what time did you leave? 1670 01:26:36,821 --> 01:26:38,739 So, nobody knows what time is gone? 1671 01:26:39,031 --> 01:26:40,950 I believe it is gone last night, sir, 1672 01:26:41,324 --> 01:26:43,035 Because this morning was not in his room, 1673 01:26:43,576 --> 01:26:44,787 Even the secretary, 1674 01:26:45,037 --> 01:26:45,871 Leave her alone, 1675 01:26:46,747 --> 01:26:47,664 Plutarch! 1676 01:26:47,748 --> 01:26:48,581 Lord? 1677 01:26:49,166 --> 01:26:50,876 Make sure it's with that bastard, 1678 01:26:51,001 --> 01:26:51,836 Yes, Senator, 1679 01:26:58,258 --> 01:26:59,093 But really! 1680 01:27:01,971 --> 01:27:02,805 Kiss, 1681 01:27:08,643 --> 01:27:11,856 I want you to give a good lesson bastard, 1682 01:27:11,981 --> 01:27:13,858 -- Without being noticed, Ok? -- Yes, Senator, 1683 01:27:13,941 --> 01:27:15,735 And no registrations, I do not want phones, 1684 01:27:16,193 --> 01:27:17,444 I do not want to get in trouble, 1685 01:27:19,029 --> 01:27:19,864 Wednesday, 1686 01:27:22,407 --> 01:27:23,868 Yes, I have it here, anyway, 1687 01:27:34,461 --> 01:27:35,295 Hello, 1688 01:27:39,340 --> 01:27:40,258 Good morning, 1689 01:27:42,178 --> 01:27:43,344 Ah, thank you, 1690 01:27:43,553 --> 01:27:44,429 You're welcome, 1691 01:27:44,679 --> 01:27:45,555 What are you doing? 1692 01:27:45,848 --> 01:27:47,183 I just finished our video, 1693 01:27:48,266 --> 01:27:49,101 Seriously? 1694 01:27:49,769 --> 01:27:50,602 Do you want to see it? 1695 01:27:55,191 --> 01:27:56,984 THIS STORY BEGINS SO 1696 01:28:30,767 --> 01:28:31,811 AND THEN,,, 1697 01:28:31,894 --> 01:28:33,478 I MET YOU, 1698 01:30:44,109 --> 01:30:46,611 How do you see you are not yet born, 1699 01:30:47,570 --> 01:30:48,948 but you are the child ,,, 1700 01:30:49,656 --> 01:30:51,241 ,,, loved and desired in the world, 1701 01:30:52,117 --> 01:30:54,078 -- Do you want so well, Frog, -- So much! 1702 01:30:58,539 --> 01:31:01,793 I HOPE THAT THIS STORY CONTINUES ,,,, 1703 01:31:25,067 --> 01:31:25,900 Thank you, 1704 01:31:35,035 --> 01:31:35,910 Do you forgive me? 1705 01:31:37,079 --> 01:31:38,205 I treated you badly, 1706 01:31:40,457 --> 01:31:41,458 I was a fool, 1707 01:31:58,225 --> 01:31:59,393 Will you be my husband? 1708 01:32:02,021 --> 01:32:03,730 But this time really, Yup? 1709 01:32:05,399 --> 01:32:06,649 -- Yup, -- Yup? 1710 01:32:07,067 --> 01:32:07,900 Yes, I want, 1711 01:32:16,035 --> 01:32:17,369 What are you doing here, Plutarch? How are you? 1712 01:32:17,535 --> 01:32:19,704 Miss! How nice to see you here! Everything good? 1713 01:32:19,787 --> 01:32:20,705 Yes, all right, 1714 01:32:21,581 --> 01:32:24,625 They sent me to look for his parents, 1715 01:32:25,169 --> 01:32:26,128 I am very worried, 1716 01:32:26,295 --> 01:32:29,131 Ok, did you see that all is well, no? Salutameli, ok? 1717 01:32:30,382 --> 01:32:31,508 Damn, 1718 01:32:35,595 --> 01:32:37,680 What's up brother? 1719 01:32:38,182 --> 01:32:39,932 -- What's up, Plutarch? -- You look good, 1720 01:32:40,142 --> 01:32:42,643 Be quiet! The Senator is just pissed off, 1721 01:32:43,019 --> 01:32:45,189 She even asked to step on, 1722 01:32:45,272 --> 01:32:46,856 But I told him:"Quiet, Senator! 1723 01:32:47,357 --> 01:32:49,817 Rana is a nice guy, His daughter is in good hands! " 1724 01:32:50,110 --> 01:32:51,111 Great, you're a friend! 1725 01:32:51,195 --> 01:32:53,905 -- That's what friends, right? -- Yes, fuck, fantastic, Thank you, 1726 01:32:54,156 --> 01:32:56,032 Rosi And where is it? What is he doing? 1727 01:32:56,492 --> 01:32:57,326 Who? 1728 01:32:57,867 --> 01:32:58,701 Rosi! 1729 01:32:59,078 --> 01:33:01,662 Ah, it's a bit 'busy, He's doing the laundry, 1730 01:33:01,913 --> 01:33:02,789 Oh, yeah, 1731 01:33:02,997 --> 01:33:03,831 Yup,,, 1732 01:33:05,041 --> 01:33:06,751 -- And have you eaten yet? -- Yup, 1733 01:33:09,003 --> 01:33:11,798 Well, then salutamela, 1734 01:33:11,881 --> 01:33:14,008 Sure, Sometimes we go out again, all right? 1735 01:33:14,218 --> 01:33:16,512 But this time we take a taxi, You never know, 1736 01:33:16,594 --> 01:33:19,181 Dude, that day you were a big, it was fun ,,, 1737 01:33:19,722 --> 01:33:20,848 Okay boy, look, 1738 01:33:21,391 --> 01:33:23,726 I will tell the Senator that Maru is fine, 1739 01:33:23,893 --> 01:33:25,770 And he left you a souvenir, 1740 01:33:25,853 --> 01:33:27,189 -- regimes of the game, -- Yup, 1741 01:33:27,356 --> 01:33:28,482 And so you relax, right? 1742 01:33:29,732 --> 01:33:31,067 Do not joke, you bastard! 1743 01:33:32,528 --> 01:33:33,778 Well, Thank you for being passed, 1744 01:33:33,861 --> 01:33:34,987 See you then, 1745 01:33:35,738 --> 01:33:36,573 Where are you going? 1746 01:33:36,823 --> 01:33:38,450 -- So I'm going! -- What you doing, man? 1747 01:33:39,826 --> 01:33:40,868 -- That way, -- Ah! 1748 01:33:41,120 --> 01:33:43,247 Yes, see you soon, 1749 01:33:44,831 --> 01:33:46,040 It did not go well, 1750 01:33:47,792 --> 01:33:49,253 Renato, what do you do? 1751 01:33:50,002 --> 01:33:51,045 I'm studying, boss, 1752 01:33:51,629 --> 01:33:53,382 I wanted to see if I could arrive later, 1753 01:33:53,549 --> 01:33:55,134 It is that tomorrow I have an exam at eight ,,, 1754 01:33:55,551 --> 01:33:57,427 ,,, with this I finish high school, 1755 01:33:57,802 --> 01:33:59,095 -- An exam, -- Yup, 1756 01:33:59,637 --> 01:34:01,055 -- From highschool, -- Yup, 1757 01:34:02,014 --> 01:34:04,434 Come on, asshole, You have to make a delivery to Anzures, 1758 01:34:05,477 --> 01:34:07,187 -- Hurry up! -- So I can? 1759 01:34:07,271 --> 01:34:09,148 We'll see later, Move! 1760 01:34:12,442 --> 01:34:13,277 Ready? 1761 01:34:13,860 --> 01:34:15,695 Rana, I think I they are water broke, 1762 01:34:15,903 --> 01:34:16,821 What waters? 1763 01:34:16,904 --> 01:34:18,948 The waters! You are about to become a dad! 1764 01:34:19,158 --> 01:34:21,368 Seriously, Maru? Not yet the ninth month, 1765 01:34:21,577 --> 01:34:22,785 I know! I know! 1766 01:34:22,952 --> 01:34:25,955 Son! The child is being born in advance! 1767 01:34:26,331 --> 01:34:29,000 I toss in a taxi with her public hospital! 1768 01:34:29,501 --> 01:34:30,460 Okay, Mom! 1769 01:34:30,835 --> 01:34:34,130 -- If you start having contractions ,,, -- Yup? 1770 01:34:34,298 --> 01:34:35,715 You need to do so ,,, 1771 01:34:39,010 --> 01:34:41,471 She will have to deliver the pizza, because I'm about to become a father! 1772 01:34:41,555 --> 01:34:42,972 -- You are about to become a father? -- Yup! 1773 01:34:43,307 --> 01:34:44,308 Congratulations! 1774 01:34:48,478 --> 01:34:49,687 Breathe,,, 1775 01:34:49,937 --> 01:34:51,022 He is to deliver the baby, 1776 01:34:51,105 --> 01:34:52,690 Please do not sporcatemi seats! 1777 01:34:52,773 --> 01:34:53,650 Shut up! 1778 01:34:59,989 --> 01:35:02,033 Rosi, please call my, Warn them, 1779 01:35:04,661 --> 01:35:07,830 Ah, no! I ended credit, damn! 1780 01:35:12,669 --> 01:35:13,920 PEDIATRIC HOSPITAL DOLORES SANZ 1781 01:35:14,003 --> 01:35:14,962 Here, 1782 01:35:15,880 --> 01:35:18,675 I'm giving birth here, I'm giving birth! 1783 01:35:22,970 --> 01:35:24,640 -- Give me your health card, -- Here she is, 1784 01:35:26,057 --> 01:35:28,560 But no, not her, that lady, 1785 01:35:28,644 --> 01:35:30,687 Or if she is to give birth? 1786 01:35:30,770 --> 01:35:33,022 -- Le seems that I am pregnant? -- So? 1787 01:35:33,105 --> 01:35:34,148 So who pays me? 1788 01:35:34,233 --> 01:35:36,817 Do not you understand the situation? 'Do not worry, 1789 01:35:37,068 --> 01:35:38,320 Give me a break! 1790 01:35:38,403 --> 01:35:40,780 We can accept Ms, only if he has his card! 1791 01:35:40,947 --> 01:35:41,781 No, 1792 01:35:42,699 --> 01:35:45,201 If the lady wants to give birth, He must have a health card, 1793 01:35:45,285 --> 01:35:46,703 otherwise I can not accept! 1794 01:35:46,869 --> 01:35:47,995 Please, who's next? 1795 01:35:48,079 --> 01:35:49,080 Next, please! 1796 01:35:50,122 --> 01:35:51,874 Here it is, Are you OK? 1797 01:35:51,958 --> 01:35:54,835 Son, this bitch do not want to accept your wife 1798 01:35:55,127 --> 01:35:56,921 because it does not have the health card! 1799 01:35:57,004 --> 01:35:58,047 That you told me? 1800 01:35:58,130 --> 01:36:00,091 "That does not have his card," He's right, 1801 01:36:00,174 --> 01:36:02,469 -- What are we doing? -- Let's leave, 1802 01:36:02,552 --> 01:36:03,928 We go to a doctor, Let's leave, 1803 01:36:04,011 --> 01:36:06,515 Yes, yes, Wait, your bag, 1804 01:36:09,726 --> 01:36:10,560 Thing? 1805 01:36:13,730 --> 01:36:15,649 Consuocera, there is a change of plans! 1806 01:36:16,065 --> 01:36:17,858 Let's Irish Hospital, 1807 01:36:18,318 --> 01:36:19,695 Home health card, 1808 01:36:19,777 --> 01:36:22,863 OK yes, They are going Irish Hospital, Here we go, 1809 01:36:22,947 --> 01:36:25,032 -- Run! -- They did not go to the public hospital? 1810 01:36:25,116 --> 01:36:28,202 -- Come on, Plutarch! Here we go! -- Ok, you can withstand strong lady, 1811 01:36:38,087 --> 01:36:40,590 -- Mum! -- Are you all right, my daughter? 1812 01:36:42,883 --> 01:36:44,553 Are you all right, my darling? Does it hurt? 1813 01:36:44,761 --> 01:36:47,179 Miss, My daughter is about to give birth, 1814 01:36:47,263 --> 01:36:48,390 This way, please, 1815 01:36:48,473 --> 01:36:50,475 -- Sorry, You can not pass, -- Why? 1816 01:36:50,559 --> 01:36:51,934 -- Only his father, -- Exactly! 1817 01:36:52,101 --> 01:36:53,437 He is his father, Let him go, 1818 01:36:53,729 --> 01:36:55,855 Ah, sorry, I thought it was the little brother, 1819 01:36:56,063 --> 01:36:57,441 Passi well here, 1820 01:36:57,524 --> 01:36:59,191 Look, look at who is the father! 1821 01:36:59,275 --> 01:37:00,234 Maru! 1822 01:37:00,736 --> 01:37:02,862 Not scream, The lead in the hall, It's about to give birth, 1823 01:37:02,945 --> 01:37:05,239 Will be born seven months, Senator! 1824 01:37:06,157 --> 01:37:09,661 No, because the time is past, It is normal, and you waters have broken, 1825 01:37:09,745 --> 01:37:11,120 Oh yes, 1826 01:37:11,203 --> 01:37:13,122 Look, I'm already gone, People in high places! 1827 01:37:13,457 --> 01:37:14,624 Ok, Breathe, 1828 01:37:14,708 --> 01:37:17,669 Help us, Breathe, Is coming, 1829 01:37:36,605 --> 01:37:37,439 Is born, 1830 01:37:38,147 --> 01:37:39,106 How's my daughter? 1831 01:37:39,940 --> 01:37:41,360 -- Well, -- Well or very well? 1832 01:37:41,984 --> 01:37:42,819 Very well, 1833 01:37:44,529 --> 01:37:45,697 Doctor, what happened? 1834 01:37:45,905 --> 01:37:49,033 Then, as you know, the baby is born prematurely, 1835 01:37:49,451 --> 01:37:51,035 But everything went well, 1836 01:37:51,118 --> 01:37:54,623 His daughter is recovering and now will take the child 1837 01:37:54,706 --> 01:37:55,998 to let you know, okay? 1838 01:37:56,500 --> 01:37:58,167 -- Ok, -- Is nice, 1839 01:38:01,212 --> 01:38:02,088 It looks like him, 1840 01:38:02,338 --> 01:38:03,423 Good morning! 1841 01:38:07,301 --> 01:38:08,344 What is it, son? 1842 01:38:09,970 --> 01:38:11,222 -- Senator, -- What's up? 1843 01:38:11,681 --> 01:38:12,682 Nothing, 1844 01:38:18,938 --> 01:38:20,649 What is it, Rana? It was two weeks? 1845 01:38:21,525 --> 01:38:22,484 He born in advance, 1846 01:38:22,734 --> 01:38:24,068 Here it comes! 1847 01:38:24,151 --> 01:38:26,488 Look, look, it's here! 1848 01:38:37,289 --> 01:38:38,165 It is Chinese, 1849 01:38:40,251 --> 01:38:42,462 It's beautiful! 1850 01:38:49,553 --> 01:38:52,263 Miss, excuse me, a question, 1851 01:38:53,389 --> 01:38:55,015 There was an exchange of children? 1852 01:38:55,224 --> 01:38:56,685 No, How you can think of it, ma'am? 1853 01:38:56,852 --> 01:38:58,770 This is the child Ms, Maru Lamacona, 1854 01:39:09,573 --> 01:39:10,740 Oh shit! 1855 01:39:25,672 --> 01:39:26,506 What happens? 1856 01:39:26,631 --> 01:39:28,048 I do not know, do not understand anything, 1857 01:39:32,178 --> 01:39:33,763 The photos, The photos, The photos, 1858 01:39:33,847 --> 01:39:35,014 Get the phone, The photos, 1859 01:39:35,097 --> 01:39:36,098 Ah, pictures! 1860 01:39:58,872 --> 01:39:59,789 Are you kidding? 1861 01:40:02,082 --> 01:40:03,334 What a mess, 1862 01:40:08,464 --> 01:40:11,175 I think all newborn babies have eyes a little 'almond, 1863 01:40:11,258 --> 01:40:13,970 because when they pull them out, They mistreat them, 1864 01:40:14,053 --> 01:40:16,472 They pull them so ,,, 1865 01:40:16,932 --> 01:40:18,349 ,,, but then it passes, 1866 01:40:19,935 --> 01:40:21,101 Do not say bullshit, man! 1867 01:40:23,187 --> 01:40:24,396 I ,,, I read it, 1868 01:40:31,195 --> 01:40:34,240 It's just a mess, 1869 01:40:35,324 --> 01:40:36,952 I'm shocked, 1870 01:40:44,000 --> 01:40:44,834 Get up! 1871 01:41:10,694 --> 01:41:11,695 I'm pregnant, 1872 01:41:13,029 --> 01:41:13,905 Congratulations! 1873 01:41:15,574 --> 01:41:17,074 I'm doing it for your son, huh? 1874 01:41:17,701 --> 01:41:18,618 Only? 1875 01:41:19,828 --> 01:41:20,829 Only! 1876 01:41:21,537 --> 01:41:22,622 You will become his father? 1877 01:41:22,872 --> 01:41:24,415 That's what you say, but you know ,,, 1878 01:41:44,811 --> 01:41:45,645 How are you? 1879 01:41:47,063 --> 01:41:47,897 Well,,, 1880 01:41:55,864 --> 01:41:57,032 I love you, Maru, 1881 01:42:00,619 --> 01:42:01,953 Hello, Little Frog! 1882 01:42:03,579 --> 01:42:05,205 Hey, I'm your dad! 1883 01:42:07,792 --> 01:42:08,793 How are you, my son? 1884 01:42:25,225 --> 01:42:26,061 Get up! 1885 01:42:46,831 --> 01:42:47,874 Frog ,,, 1886 01:42:50,250 --> 01:42:51,086 Hello, 1887 01:43:04,099 --> 01:43:04,933 Hello, Little Frog, 1888 01:43:06,266 --> 01:43:08,352 When you see this video, you're already bigger, right? 1889 01:43:09,353 --> 01:43:10,521 You will have a plague, small, 1890 01:43:11,731 --> 01:43:14,525 And I hope I finish the university ,,, 1891 01:43:15,777 --> 01:43:18,863 ,,, and I'll do another job that is not delivering pizzas, 1892 01:43:20,364 --> 01:43:21,198 I promise you, 1893 01:43:23,659 --> 01:43:26,620 Maybe you have asked why do not we look like much, 1894 01:43:27,371 --> 01:43:28,915 or because you suffer bullying at school, 1895 01:43:29,623 --> 01:43:30,666 But you do not take it, huh? 1896 01:43:32,418 --> 01:43:33,585 Sometimes in life, 1897 01:43:35,504 --> 01:43:37,506 I had a grandfather who looked like you a lot, 1898 01:43:38,925 --> 01:43:41,635 This is why you are so born, like him, 1899 01:43:44,139 --> 01:43:44,973 My son,,, 1900 01:43:48,852 --> 01:43:50,561 ,,, I never doubt what the love 1901 01:43:51,813 --> 01:43:53,148 and how much I love your mother, 1902 01:43:54,941 --> 01:43:56,109 You have changed my life, 1903 01:43:57,944 --> 01:43:58,778 Without you ,,, 1904 01:44:01,447 --> 01:44:02,824 Without you, I would not be anything, 1905 01:44:07,578 --> 01:44:09,831 I have not had the opportunity to have a dad ,,, 1906 01:44:11,040 --> 01:44:11,958 ,,, but believe me ,,, 1907 01:44:13,960 --> 01:44:15,003 ,,, you will not miss, 1908 01:44:17,629 --> 01:44:18,923 I'll be there to ,,, 1909 01:44:20,299 --> 01:44:21,341 ,,,take care of you,,, 1910 01:44:22,844 --> 01:44:23,887 ,,, to protect you ,,, 1911 01:44:25,554 --> 01:44:27,347 ,,,to help you when more you need it, 1912 01:44:31,518 --> 01:44:32,561 I'll see you grow up, huh? 1913 01:44:33,729 --> 01:44:34,730 Do you want to see happy! 1914 01:44:42,321 --> 01:44:43,322 I love you, Frog, 1915 01:45:31,662 --> 01:45:32,496 A YEAR LATER 1916 01:45:33,206 --> 01:45:34,331 Mum! React! 1917 01:45:36,251 --> 01:45:39,003 -- Look at the lady Plant! -- Shut up, you idiot, 1918 01:45:39,921 --> 01:45:43,174 Come on, how about if we sing "Happy Birthday" to my grandson, 1919 01:45:43,258 --> 01:45:44,884 Let's move immediately to the cake! 1920 01:45:44,968 --> 01:45:46,845 One two Three! 1921 01:45:46,928 --> 01:45:48,512 I have it, I have it, 1922 01:45:49,555 --> 01:45:50,681 With mariachi, 1923 01:45:55,186 --> 01:45:57,272 -- Seriously? -- No, you're dreaming, 1924 01:45:57,354 --> 01:45:58,355 It is not funny, 1925 01:45:58,898 --> 01:45:59,899 This did not know, 1926 01:46:00,900 --> 01:46:02,026 Come on, enough, no? 1927 01:46:02,235 --> 01:46:03,194 Who was the asshole? 1928 01:46:04,279 --> 01:46:05,864 The Dead Body, Dad, Who else? 1929 01:46:06,155 --> 01:46:07,198 Fuck you ,,, 1930 01:46:07,282 --> 01:46:08,867 -- Pope! -- Wait up! Wait, shit! 1931 01:46:08,950 --> 01:46:10,534 Take it easy! I did it with a lot of love! 1932 01:46:10,617 --> 01:46:11,535 -- Mum! -- Come here! 1933 01:46:12,954 --> 01:46:13,829 Wait up! Wait up! 1934 01:46:14,371 --> 01:46:15,539 I was already annoyed, 1935 01:46:17,000 --> 01:46:19,585 -- Check your father! -- Do you know how you react, man, 1936 01:46:20,253 --> 01:46:23,882 Frog, as I have taught you to greet him Corpse uncle? 1937 01:46:24,257 --> 01:46:26,800 The hand so and so ,,, 1938 01:46:29,178 --> 01:46:31,722 Stop touching you! My son just a year, 1939 01:46:31,931 --> 01:46:33,724 -- What envious! -- Come on, cut the cake, 1940 01:46:34,058 --> 01:46:37,979 Bite her! Bite her! 1941 01:46:38,062 --> 01:46:39,898 Look what it does! Look what it does! 1942 01:46:41,190 --> 01:46:43,276 Now I do your ass, bitch! 1943 01:46:43,359 --> 01:46:45,236 -- Damn asshole ,,, -- Now what have I done? 1944 01:46:45,361 --> 01:46:46,445 What happened? 1945 01:46:46,653 --> 01:46:48,364 Yes, you've gone too bad! 1946 01:46:48,614 --> 01:46:50,074 But what comes to mind? 1947 01:46:50,158 --> 01:46:52,826 -- They did cry! -- It's nothing! 1948 01:46:52,911 --> 01:46:53,953 It's nothing! 1949 01:46:54,411 --> 01:46:55,829 Consuocero, colleague, 1950 01:46:55,997 --> 01:46:57,748 Attach a horn, you do not say! 1951 01:46:58,041 --> 01:46:59,625 He does not want a beer to relax? 1952 01:47:00,001 --> 01:47:02,211 -- Come on, take a picture, right? -- Yes, we take a picture, 1953 01:47:02,295 --> 01:47:04,380 Let's all here for the photos, Mum? 1954 01:47:05,048 --> 01:47:06,049 Ah, yes, the photo, 1955 01:47:06,132 --> 01:47:08,009 -- Dead Body, stop! -- What, but ,,, 1956 01:47:08,092 --> 01:47:10,636 What a beast! Now you've gone too far! 1957 01:47:14,057 --> 01:47:16,808 Come on, girl! It 'this Photo fucking finish this! 1958 01:47:16,976 --> 01:47:17,893 One,,, 1959 01:47:18,978 --> 01:47:20,646 Get out, you're in the middle, 1960 01:47:20,729 --> 01:47:23,316 Let us all say "cheese" on three, 1961 01:47:23,482 --> 01:47:24,816 One two Three! 1962 01:47:24,984 --> 01:47:26,735 Cheese! 139336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.