Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,414 --> 00:01:18,415
Fuck!
2
00:01:34,222 --> 00:01:35,725
Where the fuck have you gone? Maru!
3
00:01:35,808 --> 00:01:38,143
Look, we're leaving!
Open the door!
4
00:01:38,226 --> 00:01:41,438
Where have you got,
Paquita la del Barrio?
5
00:02:34,867 --> 00:02:37,327
I do not understand why we came
this wedding farce,
6
00:02:37,410 --> 00:02:38,620
Look at them, that chutzpah!
7
00:02:39,121 --> 00:02:40,330
She does not believe anyone!
8
00:02:41,999 --> 00:02:45,168
-- This is why I will never marry,
-- Well, you're not going to marry you, Maru,
9
00:02:45,251 --> 00:02:47,379
because your lover
not ever given you the ring,
10
00:02:47,462 --> 00:02:48,588
Stop it, stupid!
11
00:02:48,798 --> 00:02:50,465
Ah, yes, of course, Long live the newlyweds!
12
00:02:50,841 --> 00:02:52,677
But remember two weeks ago?
13
00:02:58,306 --> 00:02:59,141
Even him?
14
00:02:59,599 --> 00:03:01,393
-- Yup,
-- Arthur?
15
00:03:01,559 --> 00:03:02,937
You do not know what we can do!
16
00:03:03,020 --> 00:03:04,772
Give it to me, Daniela!
17
00:03:05,397 --> 00:03:06,481
Great,
18
00:03:06,899 --> 00:03:08,441
Long live the newlyweds!
19
00:03:10,820 --> 00:03:11,653
Enjoy the wedding,
20
00:03:12,822 --> 00:03:15,323
Hi how are you! May I help you?
Tell me his name, gentlemen,
21
00:03:15,950 --> 00:03:17,659
We are two, Two,
22
00:03:17,827 --> 00:03:20,079
-- What is your name, sir?
-- Camilo Escobar,
23
00:03:20,578 --> 00:03:22,832
Escobar, And you, sir,
What's his name?
24
00:03:23,165 --> 00:03:24,834
-- I? Renato,
-- Renato how?
25
00:03:25,208 --> 00:03:27,460
-- Zamarripa,
-- Zamarripa, Escobar,
26
00:03:27,544 --> 00:03:28,586
CORPSE AND ACCOMPANYING
27
00:03:29,004 --> 00:03:30,672
I'm sorry, sir, is not on the list,
28
00:03:31,423 --> 00:03:32,925
-- Such as?
-- it is not in the list,
29
00:03:33,092 --> 00:03:34,384
So here's a problem,
30
00:03:34,844 --> 00:03:37,303
Ok, we have to enter,
31
00:03:37,847 --> 00:03:40,432
to talk with Arthur, man,
32
00:03:41,142 --> 00:03:43,978
-- Bye, I>
-- No, I can not, sorry,
33
00:03:44,061 --> 00:03:45,896
No ,,, you're not on the list, I can not,
34
00:03:46,063 --> 00:03:46,897
Quiet,
35
00:03:47,230 --> 00:03:48,733
Okay thanks,
36
00:03:49,607 --> 00:03:50,525
What he wants?
37
00:03:51,026 --> 00:03:52,402
You're kidding, Dead?
38
00:03:52,610 --> 00:03:54,320
We came up to Acapulco
uninvited?
39
00:03:54,404 --> 00:03:57,199
-- You're such an idiot, man!
-- I was invited, fuck!
40
00:03:57,407 --> 00:03:58,993
He told me to Arthur asshole:
41
00:03:59,284 --> 00:04:01,578
"You're invited, Dead,
You can not miss the party, "
42
00:04:01,661 --> 00:04:03,748
Not on the list, man!
You're not there,,,
43
00:04:03,914 --> 00:04:05,540
When have I ever given you a lemon?
Wait up,
44
00:04:05,665 --> 00:04:06,666
That might die!
45
00:04:07,126 --> 00:04:07,960
No?
46
00:04:08,169 --> 00:04:10,045
He does not know who let slip
that fool,
47
00:04:10,129 --> 00:04:12,214
No, he does not,
Not able to find another way,
48
00:04:12,297 --> 00:04:14,340
-- Ever and never!
-- Small, Marusita,
49
00:04:14,424 --> 00:04:15,801
But why should we marry?
50
00:04:16,051 --> 00:04:18,595
Then I cry and you go to Cuba!
51
00:04:19,554 --> 00:04:21,681
Hello, bye, I>
52
00:04:21,766 --> 00:04:23,100
Sayonara! I>
53
00:04:23,184 --> 00:04:25,310
-- How was your name?
-- How was your name?
54
00:04:29,731 --> 00:04:31,691
Ice, ice!
Now is the ice!
55
00:04:36,071 --> 00:04:37,031
Here we are!
56
00:04:39,074 --> 00:04:40,117
Health!
57
00:04:43,954 --> 00:04:46,372
-- Friend! There is no Maru!
-- Who is Maru?
58
00:04:46,748 --> 00:04:49,084
That the red dress? You see her?
The one next to it,
59
00:04:50,293 --> 00:04:51,544
It does so with everyone,
60
00:04:52,629 --> 00:04:54,547
Hello, how are you, dear Maru?
61
00:04:54,672 --> 00:04:56,674
Such as? You do not remember me anymore?
62
00:04:56,801 --> 00:04:57,802
No not at all,
63
00:04:58,593 --> 00:04:59,677
I give him a year's time,
64
00:04:59,761 --> 00:05:02,347
I sent you a request
friendship on Facebook,
65
00:05:03,057 --> 00:05:05,475
-- about six months ago,
-- Oh yes?
66
00:05:05,767 --> 00:05:06,977
For what?
67
00:05:07,269 --> 00:05:09,312
To chat, to ,,,
68
00:05:10,189 --> 00:05:11,356
-- Friend,
-- Tell me,
69
00:05:12,357 --> 00:05:14,609
-- Come on, let's go,
-- Wait wait!
70
00:05:15,277 --> 00:05:17,905
-- Girls, we can sit down?
-- Come on, let's go,
71
00:05:17,988 --> 00:05:20,657
Kids, why do not you go find
your parents?
72
00:05:22,159 --> 00:05:23,244
Good one!
73
00:05:23,994 --> 00:05:25,037
Really good!
74
00:05:26,579 --> 00:05:27,539
How disgusting!
75
00:05:29,499 --> 00:05:31,126
-- Dry off, dried!
-- Do not touch me!
76
00:05:40,302 --> 00:05:41,303
What's up?
77
00:05:42,304 --> 00:05:43,346
What are you looking at?
78
00:05:45,515 --> 00:05:48,476
Ladies and gentlemen, i>
that the party started! I>
79
00:06:36,150 --> 00:06:36,984
Dani!
80
00:06:42,114 --> 00:06:43,698
Hurry to me, I'm doing him,
81
00:06:50,747 --> 00:06:51,581
Ouch!
82
00:06:52,874 --> 00:06:53,875
Do you feel OK?
83
00:06:55,543 --> 00:06:58,172
-- Why do you sorreggi?
-- You were going to fall,
84
00:06:58,588 --> 00:07:00,090
Why do you keep looking at me?
85
00:07:01,799 --> 00:07:03,093
Do you want to kiss me?
86
00:08:15,665 --> 00:08:16,499
Pau!
87
00:08:18,085 --> 00:08:18,918
Dani!
88
00:08:21,796 --> 00:08:25,675
A MONTH LATER
89
00:08:28,303 --> 00:08:29,679
Maru, are you okay?
90
00:08:30,680 --> 00:08:31,556
Yup,
91
00:08:33,350 --> 00:08:34,309
We must be joking!
ninety two
00:08:36,978 --> 00:08:38,105
We need to meet now!
93
00:08:38,688 --> 00:08:40,898
I can not believe, Maru? We aunts?
94
00:08:41,191 --> 00:08:42,359
Congratulations!
95
00:08:42,650 --> 00:08:44,403
Let's see, Wait, wait a minute,
96
00:08:45,695 --> 00:08:47,655
Maru, what's that face?
You make me worry,
97
00:08:48,656 --> 00:08:49,907
Juan Pablo does not want it or what?
98
00:08:50,117 --> 00:08:52,244
The fact is that it is not by Juan Pablo,
99
00:08:52,327 --> 00:08:53,162
Thing?
100
00:08:54,079 --> 00:08:55,705
Remember with whom they were at the wedding?
101
00:08:55,913 --> 00:08:56,914
It's a joke?
102
00:08:56,998 --> 00:08:59,751
Seriously, I do not remember who it was,
but I've done the math, He's the dad,
103
00:08:59,834 --> 00:09:00,877
You did not use precautions?
104
00:09:01,086 --> 00:09:02,212
I have not taken the pill
105
00:09:02,296 --> 00:09:05,382
-- since Juan Pablo left me,
-- No, but how is it possible?
106
00:09:05,466 --> 00:09:08,009
You can stop drinking milk, alcohol,
not to eat fat ,,,
107
00:09:08,093 --> 00:09:09,344
-- Gluten,
-- Exactly,
108
00:09:09,428 --> 00:09:11,513
-- Yes, it is very bad,
-- You can also stop sweeping,
109
00:09:11,596 --> 00:09:14,308
but you do not stop taking
the pill, never ever, Maru!
110
00:09:14,391 --> 00:09:15,850
I did not think I'd end up in bed
111
00:09:15,933 --> 00:09:18,728
-- with a stranger!
-- Oh, no, how could this happen?
112
00:09:18,811 --> 00:09:20,272
No, you were not annoyed that your ex,
113
00:09:20,355 --> 00:09:23,192
the one with which you have been for five
years, not ever given you the ring,
114
00:09:23,275 --> 00:09:24,567
-- It would have been ,,,
-- Paulina,
115
00:09:24,650 --> 00:09:26,611
,,, the best of life,
and then you were not drunk,
116
00:09:26,694 --> 00:09:28,696
-- Just, you look like my mother!
-- How could this happen?
117
00:09:28,780 --> 00:09:29,614
Do not joke!
118
00:09:29,697 --> 00:09:31,824
I must find out who is that guy,
119
00:09:31,908 --> 00:09:33,701
Maru, but you did not put a condom?
120
00:09:34,078 --> 00:09:35,745
-- How disgusting!
-- I do not know!
121
00:09:35,828 --> 00:09:37,372
Maru, but you can transmit AIDS,
122
00:09:37,456 --> 00:09:39,166
-- A cancer!
-- Chlamydia!
123
00:09:39,291 --> 00:09:40,833
-- Gonorrhea!
-- Syphilis!
124
00:09:40,917 --> 00:09:42,627
-- Trichomoniasis!
-- Thing?
125
00:09:43,669 --> 00:09:44,670
What is that?
126
00:09:45,255 --> 00:09:46,131
Exists,
127
00:09:46,631 --> 00:09:48,092
hideously burns,
128
00:09:48,300 --> 00:09:49,384
-- Did you get that?
-- I heard,
129
00:09:49,468 --> 00:09:50,302
That's enough!
130
00:09:52,096 --> 00:09:53,472
Thank you!
131
00:09:56,724 --> 00:09:58,976
You really do not remember anything, Maru?
132
00:10:01,105 --> 00:10:02,021
Are you kidding,
133
00:10:03,064 --> 00:10:03,981
The photos!
134
00:10:04,483 --> 00:10:05,775
The photos of the wedding! The photos!
135
00:10:05,858 --> 00:10:06,692
The photos,
136
00:10:09,612 --> 00:10:10,572
Here I have one, Let's see,
137
00:10:20,124 --> 00:10:20,998
Dani,
138
00:10:24,586 --> 00:10:26,421
-- Remove that picture!
-- No, not the gate,
139
00:10:26,505 --> 00:10:28,590
-- delete it, Paulina, Tell her something,
-- No,
140
00:10:28,673 --> 00:10:30,675
You should not have to pee
with the door open,
141
00:10:30,758 --> 00:10:32,386
You have posed for the picture, your cocks,
142
00:10:32,469 --> 00:10:33,719
What a bitch!
143
00:10:39,560 --> 00:10:42,312
Look, who is this guy?
There's a lot of photos,
144
00:10:44,689 --> 00:10:46,774
There are those minions i>
who sat at the table?
145
00:10:46,858 --> 00:10:48,443
Sure! Now I remember!
146
00:10:49,319 --> 00:10:50,320
Look, even here,
147
00:10:50,612 --> 00:10:51,863
-- It's here,
-- It's here,
148
00:10:54,740 --> 00:10:55,950
-- Oh, no!
-- Thing?
149
00:10:56,033 --> 00:10:56,868
Thing?
150
00:10:58,911 --> 00:10:59,954
Now I remember,
151
00:11:04,125 --> 00:11:05,042
Shit! I>
152
00:11:06,420 --> 00:11:07,337
It is he, Maru?
153
00:11:09,881 --> 00:11:11,007
It seems your son!
154
00:11:11,383 --> 00:11:12,800
Yes, it's a baby,
155
00:11:13,926 --> 00:11:14,844
Who is it?
156
00:11:24,896 --> 00:11:26,731
Hey! How are you?
157
00:11:26,814 --> 00:11:29,359
What do you tell me, Lau, how are you?
Where are you?
158
00:11:29,610 --> 00:11:31,694
Ah, well!
We just arrived in Dubai,
159
00:11:31,777 --> 00:11:32,862
You can not imagine!
160
00:11:32,945 --> 00:11:36,575
Ah! Honeymoon in Dubai,
161
00:11:36,658 --> 00:11:38,910
What a trip!
It's time to go home, right?
162
00:11:39,369 --> 00:11:40,245
No, my ass! I>
163
00:11:40,329 --> 00:11:42,206
He wanted the bike? Now ride,
164
00:11:42,497 --> 00:11:43,706
Yes, of course! I>
165
00:11:43,873 --> 00:11:46,293
Look, I make a quick question,
166
00:11:46,460 --> 00:11:48,920
Daniela you are sending a photo
WhatsApp,
167
00:11:49,003 --> 00:11:52,048
I need you to tell me
If you know this kid,
168
00:11:52,466 --> 00:11:55,260
It has a vintage dress,
169
00:11:55,427 --> 00:11:56,303
Let's see,
170
00:11:57,304 --> 00:11:58,137
Who? I>
171
00:11:58,597 --> 00:12:00,056
Ah, the cute one?
172
00:12:01,724 --> 00:12:03,768
-- Do you know him?
-- No, I have no idea,
173
00:12:04,311 --> 00:12:05,562
It can be a friend of Arthur, is not it?
174
00:12:06,313 --> 00:12:08,022
No, I do not think, I have never seen,
175
00:12:08,105 --> 00:12:09,065
Come on, ask her,
176
00:12:09,148 --> 00:12:09,982
Wait up,
177
00:12:10,359 --> 00:12:13,403
Love is Paulina, He asks if
happen to know this guy,
178
00:12:13,487 --> 00:12:16,113
Who, the cute guy?
But obviously I do not know him,
179
00:12:16,197 --> 00:12:17,491
Look at him, it is a boor,
180
00:12:17,574 --> 00:12:19,116
-- How could I know?
-- Quiet!
181
00:12:19,451 --> 00:12:20,910
He says no, He has no idea,
182
00:12:21,411 --> 00:12:22,537
Why do you like it? I>
183
00:12:22,621 --> 00:12:25,206
But no, not at all, then I'll explain,
184
00:12:25,290 --> 00:12:26,541
Tell 'em that if you remember ,,,
185
00:12:26,667 --> 00:12:28,627
-- ,,, have to call you,
-- If you recall,
186
00:12:28,710 --> 00:12:29,877
You have no idea who he is, right?
187
00:12:30,127 --> 00:12:32,422
No, It is the classic type
which pits at parties,
188
00:12:32,880 --> 00:12:33,965
Well, Lau, I leave you,
189
00:12:34,048 --> 00:12:35,967
I send you a kiss and say hello to Arthur,
190
00:12:36,385 --> 00:12:39,263
Please! I> Bring me a millionaire from Dubai,
191
00:12:40,430 --> 00:12:42,557
All right my dear, I love you, Hello,
192
00:12:44,016 --> 00:12:45,560
No one knows who he is,
193
00:12:49,146 --> 00:12:50,147
You're in trouble!
194
00:12:51,483 --> 00:12:52,609
Rana, Rana!
195
00:12:53,318 --> 00:12:54,695
Rana, Rana!
196
00:12:54,777 --> 00:12:56,738
-- Rana, Rana!
-- Thing? But that position is?
197
00:12:57,364 --> 00:12:59,449
It is one of the photo
as you asked me before,
198
00:13:00,701 --> 00:13:02,076
You Rana,
199
00:13:02,327 --> 00:13:05,121
-- Shit, Arturo! Such as?
-- Yes, it is the friend of the Dead Body,
200
00:13:05,204 --> 00:13:06,748
And who the fuck is this Corpse?
201
00:13:06,831 --> 00:13:08,667
The Corpse is the Colombian,
the trafficker,
202
00:13:08,750 --> 00:13:10,544
Ah, no, It is not possible!
203
00:13:10,627 --> 00:13:12,128
-- Thing?
-- Like what?
204
00:13:12,253 --> 00:13:14,213
I'm about to ,,,
And you think the frogs?
205
00:13:20,803 --> 00:13:23,264
They call it Frog!
He's a friend of the Corpse ,,, Eye!
206
00:13:23,432 --> 00:13:25,891
Now, let me fuck alone,
They are on their honeymoon!
207
00:13:25,975 --> 00:13:27,810
Thanks for your attention, Regards, Lau,
208
00:13:39,989 --> 00:13:42,116
Let's see if one day
learn to open, stupid Chucho!
209
00:13:49,416 --> 00:13:50,249
Curse!
210
00:14:05,931 --> 00:14:07,058
How are you, Maru?
211
00:14:08,477 --> 00:14:11,270
-- What a miracle!
-- Hello how are you?
212
00:14:11,355 --> 00:14:12,188
Very well,
213
00:14:12,980 --> 00:14:15,149
What a nice surprise! What brings you?
214
00:14:16,150 --> 00:14:16,984
Here ,,,
215
00:14:17,276 --> 00:14:19,320
Plutarch, you can go
in the car for a moment?
216
00:14:22,990 --> 00:14:24,200
I wanted to ask you a favor,
217
00:14:24,618 --> 00:14:25,452
Would you like to enter?
218
00:14:26,828 --> 00:14:27,912
Well, yes, Better, right?
219
00:14:30,624 --> 00:14:31,708
Are you moving?
220
00:14:31,957 --> 00:14:33,959
Smuggling? No, it is not smuggling,
221
00:14:34,126 --> 00:14:35,169
Oh, hello,
222
00:14:36,128 --> 00:14:37,422
-- Wait ,,,
-- Mamma Mia!
223
00:14:37,506 --> 00:14:38,507
-- Here?
-- Yup,
224
00:14:40,842 --> 00:14:43,428
Sorry, it is that ,,, is vaccinated?
225
00:14:43,637 --> 00:14:44,471
Yup,
226
00:14:45,262 --> 00:14:46,431
Yes, it is vaccinated,
227
00:14:47,348 --> 00:14:48,767
-- A place,
-- Wow!
228
00:14:55,690 --> 00:14:56,817
Cabbages!
229
00:14:57,024 --> 00:14:59,444
-- cabbages!
-- cabbages!
230
00:15:01,863 --> 00:15:03,155
Shit, Rafa!
231
00:15:03,573 --> 00:15:05,617
Why do you use your computer
for this crap?
232
00:15:05,700 --> 00:15:08,119
-- I what?
-- Look, I'll say to my mother!
233
00:15:10,580 --> 00:15:12,666
I'm sorry, sorry, is that ,,,
234
00:15:13,625 --> 00:15:15,419
,,, I have a teenage brother ,,,
235
00:15:15,877 --> 00:15:18,880
,,, who is exploring her body
and he asks me my things borrowed,
236
00:15:21,048 --> 00:15:22,634
What a lovely surprise!
237
00:15:22,717 --> 00:15:25,094
-- Who gave you my address?
-- Arthur,
238
00:15:25,177 --> 00:15:27,304
Ah, that of Arthur asshole,
239
00:15:27,388 --> 00:15:29,098
Yes, him,
240
00:15:29,223 --> 00:15:30,057
Yup,
241
00:15:30,391 --> 00:15:33,102
Here, I live here with my grandmother, but ,,,
242
00:15:33,437 --> 00:15:34,270
,,, temporarily,
243
00:15:34,771 --> 00:15:36,313
I will go to my own apartment,
244
00:15:37,524 --> 00:15:38,859
-- How beautiful!
-- Yes Yes Yes,
245
00:15:38,941 --> 00:15:42,945
Look, I'm told that you're a friend
of a type they call Rana?
246
00:15:43,154 --> 00:15:44,656
-- Renato?
-- I do not know,
247
00:15:44,739 --> 00:15:45,782
-- They call,,,
-- Ah ,,,
248
00:15:46,700 --> 00:15:47,576
No,
249
00:15:47,659 --> 00:15:49,661
-- No?
-- No, no,
250
00:15:50,912 --> 00:15:52,831
Okay, but you have not been
marriage with him?
251
00:15:52,914 --> 00:15:53,915
You were with him in the photos,
252
00:15:53,998 --> 00:15:56,000
-- Ah, that frog!
-- Yup,
253
00:15:56,083 --> 00:15:58,545
-- Rana, yes,
-- Yes, Rana, yes,
254
00:15:58,753 --> 00:16:00,045
-- You robbed?
-- Huh?
255
00:16:00,755 --> 00:16:02,716
Shit, that bastard!
256
00:16:02,799 --> 00:16:03,800
That bastard!
257
00:16:03,925 --> 00:16:07,596
-- We go to him and make him pay!
-- No, no, Not that I know, but ,,,
258
00:16:08,053 --> 00:16:10,264
,,, then you know where he lives?
259
00:16:11,516 --> 00:16:12,349
No,
260
00:16:12,433 --> 00:16:14,310
But they were saying:
"We go to him and ,,,"
261
00:16:14,561 --> 00:16:16,312
Ah, yes, yes,
262
00:16:25,822 --> 00:16:28,240
-- Now comes my son,
-- Thank you, ma'am,
263
00:16:28,700 --> 00:16:31,410
And how did you know my Renatito?
264
00:16:32,662 --> 00:16:33,955
I met him at a wedding,
265
00:16:34,205 --> 00:16:36,999
Ah, I thought you were
classmates in high school,
266
00:16:37,082 --> 00:16:38,042
In high school?
267
00:16:38,502 --> 00:16:41,588
No, look ,,,
I have already finished college
268
00:16:41,671 --> 00:16:43,924
and in fact I have a Master
in Social Development,
269
00:16:44,131 --> 00:16:46,551
Ah, a doctor!
270
00:16:46,676 --> 00:16:48,929
Then you're bigger than my Renatito,
271
00:16:49,053 --> 00:16:52,014
Do you like kids?
You take them directly from the cradle,
272
00:16:52,097 --> 00:16:53,767
No, no, absolutely no, ma'am,
273
00:16:53,975 --> 00:16:57,394
Not sure how all the neighboring
They run after him,
274
00:16:57,478 --> 00:17:00,524
I why I say that if it decides
to go with someone
275
00:17:00,607 --> 00:17:03,192
-- to use a condom,
-- Oh, no, here, you should tell him
276
00:17:03,275 --> 00:17:06,028
more often because sometimes
forgets,
277
00:17:06,111 --> 00:17:07,614
Do not tell me you've already ,,,
278
00:17:08,740 --> 00:17:11,200
-- How lucky!
-- No, no, never mind,
279
00:17:11,283 --> 00:17:13,745
-- No, he says, ma'am?
-- I thought she was still a virgin!
280
00:17:13,828 --> 00:17:15,412
Not you, my Renatino,
281
00:17:16,080 --> 00:17:18,457
It is that he does not tell me
never anything, just imagine!
282
00:17:20,501 --> 00:17:23,337
I'll give you some advice, from woman to woman,
283
00:17:23,838 --> 00:17:26,007
Not good that both you looking for him,
284
00:17:26,090 --> 00:17:28,009
This way you will not get anything,
285
00:17:28,593 --> 00:17:31,053
Men are assholes, beautiful,
286
00:17:31,136 --> 00:17:33,890
Just show them
a minimum of interest,
287
00:17:34,223 --> 00:17:35,684
They use and leave,
288
00:17:35,767 --> 00:17:38,603
It happened so with his father
when I was young,
289
00:17:38,812 --> 00:17:43,148
We saw each other every Monday
in a motel in via Alvaro Obregon,
290
00:17:43,232 --> 00:17:45,986
-- At Nice, you know?
-- Oh, no, I have the pleasure,
291
00:17:46,068 --> 00:17:48,947
Well, you're missing anything,
now there are better ones,
292
00:17:49,739 --> 00:17:51,198
So, I said that that fool
293
00:17:51,448 --> 00:17:54,326
He was married with young children,
294
00:17:54,744 --> 00:17:56,871
Ah, but you should have heard
295
00:17:57,038 --> 00:18:00,541
how many times I swore
he would divorce,
296
00:18:00,625 --> 00:18:03,920
that did not get along with his wife
and that I was the love of his life,
297
00:18:04,295 --> 00:18:07,214
His little girl, "grape,"
Because he called me that,
298
00:18:07,882 --> 00:18:10,051
But the fault was mine, You know why?
299
00:18:10,467 --> 00:18:13,512
Because the only thing
he wanted from me was sex,
300
00:18:13,972 --> 00:18:16,891
Until one day I said to myself:
"Yes? Then I do get pregnant,"
301
00:18:16,975 --> 00:18:19,560
Oh yeah, I understand,
It is a family thing,
302
00:18:20,436 --> 00:18:21,520
Mum,
303
00:18:22,229 --> 00:18:25,107
Ah, hello!
I thought it was someone else,
304
00:18:28,527 --> 00:18:29,528
Maru!
305
00:18:29,821 --> 00:18:30,655
Hey!
306
00:18:30,780 --> 00:18:31,615
Wait up!
307
00:18:32,364 --> 00:18:33,700
Wait, what can I do for you?
308
00:18:33,783 --> 00:18:36,410
Anything! You have not even finished
high school, Do not joke!
309
00:18:36,493 --> 00:18:38,287
And you live with your mother,
I just needed this,
310
00:18:39,413 --> 00:18:40,915
-- Wait, do not go!
-- Do not touch me!
311
00:18:41,625 --> 00:18:42,458
What do you want?
312
00:18:42,751 --> 00:18:43,584
I?
313
00:18:43,960 --> 00:18:46,838
Shit, you're coming to find me
and suddenly you get up and you go,
314
00:18:48,255 --> 00:18:49,548
What's up? How do you know where I live?
315
00:18:49,633 --> 00:18:52,093
He told me your friend,
the trafficker, Come on, clothes, right?
316
00:18:52,176 --> 00:18:53,218
Or do you feel like fig tree?
317
00:18:53,302 --> 00:18:55,805
-- I pity you, my dear!
-- I was taking a shower,
318
00:18:56,848 --> 00:18:58,307
Look, wait,
319
00:18:58,390 --> 00:19:00,434
We enter the house, I dress
and we continue to talk,
320
00:19:00,977 --> 00:19:03,312
No do not worry, I'm telling you here,
321
00:19:06,523 --> 00:19:07,483
I'm pregnant!
322
00:19:08,567 --> 00:19:09,401
Such as?
323
00:19:11,696 --> 00:19:13,530
-- Congratulations!
-- Congratulations?
324
00:19:14,615 --> 00:19:15,491
It's a problem?
325
00:19:16,158 --> 00:19:18,119
It's not a problem,
It is a fucking disaster,
326
00:19:19,746 --> 00:19:20,664
Maru, wait,
327
00:19:21,455 --> 00:19:22,623
If I can help ,,,
328
00:19:22,707 --> 00:19:25,459
Ah, thank you very much, eh!
But that kind! Really, huh?
329
00:19:25,710 --> 00:19:27,796
Of course, you and I
we have never known,
330
00:19:27,879 --> 00:19:28,838
no,,,
331
00:19:29,546 --> 00:19:31,091
I do not want to see again,
332
00:19:32,008 --> 00:19:32,926
Why not?
333
00:19:35,260 --> 00:19:37,596
Why? Because the next time
Listen to your mother
334
00:19:37,681 --> 00:19:39,724
and uses a condom, you idiot!
335
00:19:40,975 --> 00:19:42,060
And then I ask you a favor,
336
00:19:42,143 --> 00:19:43,853
What did you think?
"I fucked the rich sister,"
337
00:19:43,937 --> 00:19:47,356
I do not pull out a penny! I hope that you
will take a minimum of responsibility
338
00:19:47,439 --> 00:19:48,565
and pay half of abortion,
339
00:19:48,649 --> 00:19:50,359
I do not believe that costs little!
340
00:19:50,567 --> 00:19:51,652
But what abortion?
341
00:19:51,736 --> 00:19:53,822
Yes, Write down my number
that I have to go!
342
00:19:53,905 --> 00:19:55,740
-- Do you want an abortion?
-- Yes, write down my number
343
00:19:55,824 --> 00:19:57,784
-- that I have to go,
-- Where is it? I did not bring ,,,
344
00:19:59,201 --> 00:20:00,787
Okay, give me your,
345
00:20:01,537 --> 00:20:04,623
It's 55, 44, 22 ,,,
346
00:20:04,708 --> 00:20:06,375
Wait, no,
This is to my mother,
347
00:20:07,292 --> 00:20:08,419
Excuse me is that ,,,
348
00:20:09,294 --> 00:20:10,462
,,, begin the same way,
349
00:20:10,922 --> 00:20:12,297
so, 55 ,,, 44
350
00:20:13,590 --> 00:20:15,634
,,, 23 78 82,
351
00:20:16,720 --> 00:20:18,972
-- But I have no credit on the phone,
-- Thing?
352
00:20:19,931 --> 00:20:21,057
I have no credit,
353
00:20:22,016 --> 00:20:24,811
Quiet, now I ask the money
my mother and I go to recharge,
354
00:20:24,894 --> 00:20:26,270
Do not worry, I know where you live,
355
00:20:27,396 --> 00:20:28,439
What nerve, right?
356
00:20:28,857 --> 00:20:31,400
Do you sneak in a marriage
where no one has invited you
357
00:20:31,735 --> 00:20:33,360
and win the lottery easily,
358
00:20:33,444 --> 00:20:36,321
You take the pussy
the party, right? And you ,,,
359
00:20:36,447 --> 00:20:37,614
Do not laugh!
360
00:20:38,323 --> 00:20:40,617
Do you take advantage who are drunk,
come into my room,
361
00:20:40,701 --> 00:20:42,871
I purposes without my being aware of it
and then disappear?
362
00:20:44,413 --> 00:20:45,456
You are a coward,
363
00:20:48,542 --> 00:20:49,878
Same as your father!
364
00:20:56,968 --> 00:20:58,260
What do you know about my father?
365
00:21:15,069 --> 00:21:16,612
ABORTION INFORMATION
366
00:21:18,489 --> 00:21:19,783
ABORTION FRUSTRATED
SEPTIC ABORTION
367
00:21:20,241 --> 00:21:21,283
INDUCED ABORTION OR CAUSED
368
00:21:26,998 --> 00:21:28,290
An abortion, the easiest thing,
369
00:21:28,875 --> 00:21:30,626
I do not agree, eh?
I think so,
370
00:21:30,709 --> 00:21:33,046
Daniela, do not have a son from a guy
371
00:21:33,129 --> 00:21:35,089
-- who does not know, he does not study ,,,
-- Does not study,
372
00:21:35,173 --> 00:21:38,092
-- ,,, it does not work, it's a wimp,
-- Not working,
373
00:21:38,176 --> 00:21:39,593
He lives with his mother who is crazy,
374
00:21:39,676 --> 00:21:41,262
So, you're more careful with those purposes!
375
00:21:41,470 --> 00:21:43,680
-- What a bitch, Really!
-- Why?
376
00:21:43,764 --> 00:21:45,349
So, how was the Brazilian?
377
00:21:45,724 --> 00:21:47,811
-- Hey,
-- Hey!
378
00:21:47,894 --> 00:21:48,978
Dani!
379
00:21:49,728 --> 00:21:50,646
I was looking for you,
380
00:21:51,189 --> 00:21:53,649
It is not Brazilian, is from Argentina,
381
00:21:54,399 --> 00:21:55,442
And then?
382
00:21:55,567 --> 00:21:58,279
And that weekend
I had already left Adrián,
383
00:21:58,362 --> 00:22:01,157
Oh, incidentally, just in
then he made you a nice present,
384
00:22:01,241 --> 00:22:02,826
Are you back together Monday, right?
385
00:22:03,325 --> 00:22:06,453
Exact, I have never
put horns Adrián, eh?
386
00:22:06,537 --> 00:22:07,579
-- Never,
-- Hello,
387
00:22:10,666 --> 00:22:11,792
We can talk, Maru?
388
00:22:12,126 --> 00:22:13,502
Juan Pablo, what are you doing here?
389
00:22:14,087 --> 00:22:16,547
So, I leave you,
You have much to talk about, right?
390
00:22:17,798 --> 00:22:19,175
Think about what you want to do, Maru, and ,,,
391
00:22:19,758 --> 00:22:21,468
I would ask ,,,
A suggestion for Juan Pablo,
392
00:22:22,178 --> 00:22:24,596
-- About what?
-- Facts tell,
393
00:22:25,389 --> 00:22:27,183
Maru, talk to me,
394
00:22:27,808 --> 00:22:29,853
Do you support any
What you decide, okay?
395
00:22:29,936 --> 00:22:30,811
Thanks, Pau,
396
00:22:30,895 --> 00:22:33,022
No, I'm talking about you, idiot!
397
00:22:33,106 --> 00:22:34,107
It has nothing to do!
398
00:22:36,817 --> 00:22:37,776
Do not go!
399
00:22:39,112 --> 00:22:40,196
I can sit?
400
00:22:41,072 --> 00:22:43,157
-- Seriously, man,
-- Pregnant, friend?
401
00:22:44,366 --> 00:22:45,784
Do not tell me that, you idiot!
402
00:22:46,202 --> 00:22:48,495
You fucked Maru, Are you kidding?
403
00:22:48,913 --> 00:22:51,040
You fucked the hen
the golden eggs, asshole!
404
00:22:53,834 --> 00:22:54,878
And what do you do?
405
00:22:54,961 --> 00:22:56,087
I am a man, right?
406
00:22:57,088 --> 00:22:58,089
I will address the situation,
407
00:23:00,967 --> 00:23:01,968
Do not say shit!
408
00:23:02,759 --> 00:23:03,594
Do you realize?
409
00:23:04,345 --> 00:23:06,680
-- About what?
-- What'll become a father,
410
00:23:06,763 --> 00:23:09,058
That's right, come on,
a shot of reed to celebrate,
411
00:23:11,269 --> 00:23:12,519
Shit, Dad!
412
00:23:14,438 --> 00:23:15,647
Do you know where he lives Maru?
413
00:23:17,275 --> 00:23:19,484
I'm thinking
What I can tell you, that is ,,,
414
00:23:20,111 --> 00:23:21,612
-- ,,, what do I say?
-- This!
415
00:23:21,905 --> 00:23:24,282
What have you been thinking,
to give you an opportunity,
416
00:23:24,908 --> 00:23:26,491
you will take care of the baby,
417
00:23:27,035 --> 00:23:29,786
Demonstrate it you know what you do,
that you are responsible, you idiot!
418
00:23:30,246 --> 00:23:33,124
And then, he will live at his house,
419
00:23:33,917 --> 00:23:35,043
But can you imagine?
420
00:23:35,417 --> 00:23:36,877
You'll have two maids, man!
421
00:23:36,961 --> 00:23:40,006
They will prepare breakfast
and I will take her in the room,
422
00:23:40,340 --> 00:23:42,591
You wash the dishes,
you will not make the bed ,,,
423
00:23:43,550 --> 00:23:45,761
,,, and maybe they'll give you his
even a car, man,
424
00:23:46,262 --> 00:23:47,931
-- I do not believe,
-- How "I do not believe"?
425
00:23:48,555 --> 00:23:51,059
And then over time,
when you will be in confidence,
426
00:23:51,309 --> 00:23:52,726
You can ask him to watch football ,,,
427
00:23:52,809 --> 00:23:54,312
No, no, no, wait, wait!
428
00:23:58,066 --> 00:23:59,691
-- No, not fall,
-- And who is that guy?
429
00:24:00,151 --> 00:24:02,653
The mother of your child with another?
430
00:24:02,987 --> 00:24:04,197
Not good, man,
431
00:24:06,240 --> 00:24:07,658
Please give me an opportunity,
432
00:24:07,741 --> 00:24:09,160
I swear you will not regret,
433
00:24:09,243 --> 00:24:10,995
You had to think about
before you go to Cuba,
434
00:24:11,162 --> 00:24:12,413
No, no Maru, I
435
00:24:12,537 --> 00:24:14,831
I swear I'm not
He went with no,
436
00:24:17,584 --> 00:24:20,296
Yes, of course, I put my hand on fire,
Come on, let's leave,
437
00:24:20,462 --> 00:24:22,589
-- Maru, Marusita, listen, I,,,
-- That's enough,
438
00:24:23,924 --> 00:24:25,134
I want to marry you,
439
00:24:26,593 --> 00:24:27,552
Thing?
440
00:24:28,512 --> 00:24:29,680
Maru, not an abortion!
441
00:24:31,057 --> 00:24:34,102
I thought well, you know?
I will see to the child,
442
00:24:34,394 --> 00:24:35,936
-- Who is this asshole?
-- Asshole, I?
443
00:24:36,020 --> 00:24:38,064
I am the father of her son, idiot!
Who are you?
444
00:24:38,147 --> 00:24:39,232
Listen, calm down!
445
00:24:39,315 --> 00:24:40,482
Shit,
446
00:24:42,318 --> 00:24:43,987
Juan Pablo, what's wrong?
447
00:24:45,154 --> 00:24:46,155
Are you OK?
448
00:24:46,239 --> 00:24:47,739
I'll make you pay, you bastard!
449
00:24:56,790 --> 00:25:00,003
What a disappointment!
You blame me for Cuba
450
00:25:00,836 --> 00:25:04,257
When you slept
with that idiot!
451
00:25:04,756 --> 00:25:06,342
You really are a bitch!
452
00:25:06,508 --> 00:25:11,097
Leave me alone!
453
00:25:13,266 --> 00:25:14,558
Maru, wait!
454
00:25:14,641 --> 00:25:15,726
THAT BECAUSE IT HAS THE CHILD?
455
00:25:15,809 --> 00:25:17,853
-- Now what are you doing here?
-- Can we talk?
456
00:25:19,230 --> 00:25:22,275
-- Maru, look what I brought you,
-- What a shame!
457
00:25:22,442 --> 00:25:24,985
What do you do with this thing?
How do you know where I work?
458
00:25:26,653 --> 00:25:28,864
What do you do with this? What's the matter?
459
00:25:29,698 --> 00:25:31,742
-- Maru, do not get mad!
-- What a shame!
460
00:25:31,867 --> 00:25:34,370
-- Give us a chance!
-- Give us? To whom or what?
461
00:25:34,454 --> 00:25:36,497
How to whom? To me and our son,
462
00:25:36,580 --> 00:25:38,749
Look, kid, if I see you
New around here
463
00:25:38,832 --> 00:25:41,001
I say to Plutarch
to get another black eye, get it?
464
00:25:41,085 --> 00:25:42,503
-- What a psychopath, fuck!
-- Why?
465
00:25:42,586 --> 00:25:43,920
-- Plutarch!
-- Miss, please!
466
00:25:44,004 --> 00:25:45,589
-- Please no?
-- Do not worry,
467
00:25:45,714 --> 00:25:46,882
Maru, think about it, come on!
468
00:25:48,884 --> 00:25:51,262
Look, kid, you see to give you
a beautiful calm down, huh?
469
00:25:51,762 --> 00:25:54,515
However, do not give up,
Women are like that,
470
00:26:02,523 --> 00:26:04,400
We are just in time, I>
471
00:26:05,109 --> 00:26:08,237
The fetus is growing
and she must decide,
472
00:26:08,653 --> 00:26:10,156
Which is? How so?
473
00:26:10,239 --> 00:26:11,865
I must admit, or ,,,
474
00:26:11,948 --> 00:26:13,409
No, no, not at all,
475
00:26:13,493 --> 00:26:15,286
It would here in the clinic,
476
00:26:15,744 --> 00:26:17,788
It's a quick thing, not more than half an hour,
477
00:26:18,206 --> 00:26:19,748
If everything goes well,,,
478
00:26:19,831 --> 00:26:21,125
What does it mean if all goes well?
479
00:26:21,209 --> 00:26:23,585
You know, it's still an operation
480
00:26:23,752 --> 00:26:25,546
and there is always a risk,
481
00:26:26,130 --> 00:26:27,881
Minimal, but there is,
482
00:26:28,549 --> 00:26:30,384
And it's all right?
483
00:26:31,051 --> 00:26:33,221
Yes, yes, everything's fine,
484
00:26:34,138 --> 00:26:36,224
Look, it is preferable that that day
485
00:26:36,307 --> 00:26:37,849
to accompany her boyfriend,
486
00:26:37,933 --> 00:26:39,601
You will feel calmer,
487
00:26:39,684 --> 00:26:42,271
Ah, no! I do not have a boyfriend,
No one would have to introduce myself?
488
00:26:43,730 --> 00:26:45,233
No? No, no, of course, it is too old,
489
00:26:45,816 --> 00:26:47,651
It's best if I bring a friend,
490
00:26:47,901 --> 00:26:51,071
Then, for when I give the appointment?
491
00:26:52,532 --> 00:26:54,074
The time continues to run,
492
00:26:54,699 --> 00:26:55,535
Yup,
493
00:26:56,827 --> 00:26:58,329
Or the donation will not be accredited,
494
00:26:58,496 --> 00:26:59,913
You make me do a shot?
495
00:26:59,996 --> 00:27:01,374
-- And when you smoke?
-- I go,
496
00:27:01,457 --> 00:27:03,041
-- Come on, give me a shot,
-- No,
497
00:27:03,209 --> 00:27:04,876
-- A shot,
-- Me the drool all,
498
00:27:04,960 --> 00:27:06,170
Come on, take it,
499
00:27:06,920 --> 00:27:08,755
How many stories,
500
00:27:14,428 --> 00:27:16,139
I'll talk to Francisco soon,
501
00:27:24,397 --> 00:27:25,231
Maru!
502
00:27:25,689 --> 00:27:26,773
What are you doing?
503
00:27:27,150 --> 00:27:29,485
Do not smoke, it does not hurt the baby!
504
00:27:31,111 --> 00:27:34,030
Look at her, now everybody knows!
505
00:27:34,114 --> 00:27:35,158
I do not know who he is,
506
00:27:43,665 --> 00:27:45,000
Handsome guy, right?
507
00:27:51,591 --> 00:27:55,135
Come on, quiet,
You'll see that everything will be fine,
508
00:27:57,846 --> 00:28:01,225
Look, you know what? I changed my mind,
I'd rather go alone,
509
00:28:02,058 --> 00:28:04,144
-- Safety?
-- No, accompany me!
510
00:28:19,285 --> 00:28:20,160
Maru,
511
00:28:22,078 --> 00:28:23,664
-- Please listen to me,
-- No, no,
512
00:28:23,955 --> 00:28:26,209
-- Listen to me, you still have time,
-- Look,
513
00:28:27,376 --> 00:28:29,503
Listen, You have already reached the limit,
seriously,
514
00:28:29,587 --> 00:28:31,004
Look, it's not funny,
515
00:28:31,087 --> 00:28:33,131
-- Do not do it,
-- Stop it, seriously, stop it!
516
00:28:35,468 --> 00:28:36,344
Maru ,,,
517
00:28:36,594 --> 00:28:37,886
Hey, leave her alone!
518
00:28:42,933 --> 00:28:43,808
It is that way,
519
00:28:45,228 --> 00:28:46,479
So they told me,
520
00:28:59,157 --> 00:29:00,951
But come on, and do not want an abortion?
521
00:29:12,380 --> 00:29:13,213
Do not have done,
522
00:29:14,632 --> 00:29:15,549
Such as?
523
00:29:17,175 --> 00:29:18,051
Do not have done,
524
00:29:20,095 --> 00:29:21,888
So our son ,,,
525
00:29:22,348 --> 00:29:23,474
Here he comes,
526
00:29:24,099 --> 00:29:26,477
As "our son"?
Here I am in my belly, stupid!
527
00:29:29,229 --> 00:29:32,065
-- Frog, you are alive, my son!
-- What are you doing?
528
00:29:32,232 --> 00:29:35,235
-- I am your father!
-- Leave me!
529
00:29:35,777 --> 00:29:37,112
I will become dad!
530
00:29:39,072 --> 00:29:40,240
-- I love you, I love you!
-- Take it easy,
531
00:29:40,324 --> 00:29:41,908
Nobody loves no one, shut up!
532
00:29:41,992 --> 00:29:43,452
-- Look, I come to have an abortion!
-- No,
533
00:29:43,536 --> 00:29:44,953
-- Immediately,
-- Do not say that,
534
00:29:45,036 --> 00:29:46,204
that our son can hear you!
535
00:29:46,414 --> 00:29:48,624
They hear everything, you know,
when they are in the belly,
536
00:29:48,708 --> 00:29:50,376
-- Come in, come on,
-- There is your mother?
537
00:29:51,001 --> 00:29:52,295
Your mother--in--law? No, there is not,
538
00:29:52,378 --> 00:29:53,713
It is not my mother--in--law! Would you like,
539
00:29:54,004 --> 00:29:55,756
Renato, and I must
talk seriously,
540
00:29:57,758 --> 00:29:59,050
Of course it's your mother--in--law!
541
00:30:00,469 --> 00:30:02,053
Really cool!
542
00:30:02,220 --> 00:30:03,805
-- Idiot!
-- Seriously, man!
543
00:30:05,474 --> 00:30:07,017
And when you go to live in his house?
544
00:30:07,142 --> 00:30:07,976
I do not know,
545
00:30:08,311 --> 00:30:10,270
We did not have time
to talk about it, but ,,,
546
00:30:10,895 --> 00:30:11,938
,,, I think soon,
547
00:30:12,690 --> 00:30:15,443
This time I heard
very different, much more ,,,
548
00:30:16,234 --> 00:30:17,068
Much prettier,
549
00:30:17,235 --> 00:30:19,363
One thing is that he has decided
to keep the baby
550
00:30:19,447 --> 00:30:21,156
and another, completely different,
551
00:30:21,239 --> 00:30:23,451
It is that he wants to be with you, Ok?
552
00:30:24,744 --> 00:30:28,331
Of course, it was only a matter of time,
By now sold!
553
00:30:28,414 --> 00:30:30,750
Yes, we spoke at length
our future, man,
554
00:30:31,459 --> 00:30:32,460
Pretty cool,
555
00:30:32,585 --> 00:30:36,296
As a couple we have no future,
Then do not come and complain,
556
00:30:36,380 --> 00:30:38,089
And do not tell me
you will not do other children?
557
00:30:38,214 --> 00:30:39,174
I think so,
558
00:30:39,383 --> 00:30:41,385
In conclusion,
no one told me openly, but ,,,
559
00:30:42,927 --> 00:30:43,887
I understood,
560
00:30:44,012 --> 00:30:46,390
Of course, man!
You are connected! It is the universe!
561
00:30:46,848 --> 00:30:48,392
Holy shit!
562
00:30:48,517 --> 00:30:50,185
And have you thought
who will be the godfather?
563
00:30:51,936 --> 00:30:52,772
No, huh?
564
00:30:53,689 --> 00:30:55,775
No, we have not just talked about,
565
00:30:56,359 --> 00:30:57,192
Well, because ,,,
566
00:30:57,859 --> 00:30:59,152
,,, I have no problem, man,
567
00:30:59,235 --> 00:31:01,029
If you want, I could ,,,
568
00:31:03,031 --> 00:31:03,948
It would be nice!
569
00:31:04,367 --> 00:31:05,368
Without commitment, man,
570
00:31:05,451 --> 00:31:06,744
Sure, count on it!
571
00:31:07,952 --> 00:31:09,455
We will become relatives, friend!
572
00:31:09,789 --> 00:31:10,997
Fuck yeah!
573
00:31:12,165 --> 00:31:13,958
-- only missing would be the godmother,
-- Sure,
574
00:31:14,084 --> 00:31:16,379
Because usually they are a couple,
The will choose her,
575
00:31:16,504 --> 00:31:18,756
-- Sure,
-- Yes, yes, that she chooses,
576
00:31:19,339 --> 00:31:21,425
Could be, I do not know,
577
00:31:21,509 --> 00:31:23,427
A anyone can get out in four,
578
00:31:24,219 --> 00:31:26,555
All four
and go together to dance,
579
00:31:26,930 --> 00:31:28,306
Party, party!
580
00:31:29,015 --> 00:31:30,851
It could be Dani or Pau,
581
00:31:31,811 --> 00:31:32,936
Or have a girlfriend prettier?
582
00:31:33,353 --> 00:31:34,187
I do not know,
583
00:31:34,938 --> 00:31:35,773
I do not believe,
584
00:31:35,856 --> 00:31:37,858
So it's Dani, That's a stunner,
585
00:31:38,692 --> 00:31:40,985
Do you remember the red dress
she wore at the wedding?
586
00:31:41,487 --> 00:31:44,989
Are you kidding? She had no bra!
587
00:31:46,157 --> 00:31:48,744
Yes, I have devoted some
of "my works hand--made", do not you?
588
00:31:48,828 --> 00:31:50,704
Are you kidding?
He is the friend of my girlfriend!
589
00:31:50,788 --> 00:31:52,665
Determined, she must be the godmother!
590
00:31:53,373 --> 00:31:54,500
What will you do with him?
591
00:31:55,375 --> 00:31:57,545
-- Why do not you give him a chance?
-- To do what?
592
00:31:57,628 --> 00:31:58,712
After the father is,
593
00:31:58,796 --> 00:32:00,631
No way, Paulina, But how?
594
00:32:00,798 --> 00:32:01,841
Try it costs nothing,
595
00:32:02,006 --> 00:32:04,050
If it behaves
irresponsible jerk, the soft,
596
00:32:04,134 --> 00:32:06,302
Paulina, stop saying bullshit,
shut up,
597
00:32:06,595 --> 00:32:09,180
-- Do not think mica to marry him, right?
-- I Do not even think about it,
598
00:32:09,264 --> 00:32:10,098
I do not say bullshit,
599
00:32:10,181 --> 00:32:12,810
-- The you say, thinking about marriage,
-- No? So you're saying?
600
00:32:13,519 --> 00:32:14,936
-- They can live with,
-- Thing?
601
00:32:15,186 --> 00:32:17,105
And it's a nice boy,
602
00:32:19,650 --> 00:32:21,192
-- You see?
-- No?
603
00:32:21,276 --> 00:32:23,278
You redo your eyes every morning
604
00:32:23,361 --> 00:32:26,072
as a , i>
605
00:32:26,156 --> 00:32:27,407
how you will be and how it merits,
606
00:32:28,074 --> 00:32:29,535
And then the baby will be beautiful,
607
00:32:29,827 --> 00:32:31,286
And it is important,
608
00:32:31,662 --> 00:32:32,496
Please,
609
00:32:32,580 --> 00:32:35,833
Well, and what they say about all this
the Honorable and First Lady? i>
610
00:32:38,544 --> 00:32:40,295
And this guy
611
00:32:40,671 --> 00:32:41,630
where did you meet him?
612
00:32:41,714 --> 00:32:43,757
It's called Renato,
He is the best friend of the Dead Body,
613
00:32:46,635 --> 00:32:48,554
-- Take off your jacket,
-- Why?
614
00:32:48,721 --> 00:32:49,889
The Corpse?
615
00:32:51,055 --> 00:32:53,266
He's a friend of Arthur,
What he married Lau,
616
00:32:53,349 --> 00:32:54,560
I met him at the wedding,
617
00:32:54,643 --> 00:32:56,102
We met at the wedding,
618
00:32:57,437 --> 00:32:58,354
The Corpse?
619
00:32:59,230 --> 00:33:02,192
With this nickname seems
that there is not to be trusted too much, no?
620
00:33:02,275 --> 00:33:05,195
Of course you do, it is a nice guy,
621
00:33:05,361 --> 00:33:07,698
-- Or not?
-- Yes, yes, that's a nice guy,
622
00:33:09,282 --> 00:33:10,743
And what do we owe the honor, dear?
623
00:33:12,035 --> 00:33:13,787
Well, not hardly ever dine with us,
624
00:33:14,996 --> 00:33:16,206
I am a bit 'strange, no?
625
00:33:19,042 --> 00:33:21,962
Dad, he's a friend, A dear friend of mine,
626
00:33:22,086 --> 00:33:24,130
-- I just wanted to introduce him, Tranquilli,
-- Yup,
627
00:33:24,464 --> 00:33:26,216
Ah well, Then you are just friends, right?
628
00:33:26,299 --> 00:33:28,636
Luckily you're just friends,
because you seem
629
00:33:29,135 --> 00:33:30,638
a bit 'too young for my daughter,
630
00:33:31,387 --> 00:33:33,348
-- Renato, you're a fag?
-- Julian!
631
00:33:37,060 --> 00:33:39,270
Of course not, sir,
What makes you think that?
632
00:33:41,105 --> 00:33:43,107
As my daughter says
that you are a good friend
633
00:33:43,191 --> 00:33:44,985
and that you are a friend of the Corpse and ,,,
634
00:33:45,068 --> 00:33:47,655
I do not know if you know you are my girlfriend,
635
00:33:47,738 --> 00:33:49,782
-- No, not anymore,
-- Again with this story!
636
00:33:49,865 --> 00:33:51,032
But you come back with him,
637
00:33:51,199 --> 00:33:52,701
Even dead, Mom!
638
00:33:53,326 --> 00:33:54,327
Then you're an idiot ,,,
639
00:33:54,954 --> 00:33:57,581
,,, because Juan Pablo is a great
good guy and good family,
640
00:33:57,665 --> 00:33:59,917
It is also a good lawyer,
with a bright future,
641
00:34:02,043 --> 00:34:04,797
I will never join the campaign,
It's a great speaker,
642
00:34:05,296 --> 00:34:08,091
Yes, in fact, feel that,
643
00:34:10,218 --> 00:34:13,513
"Hello, bitch, I hope you enjoyed it
fuck that fag, "
644
00:34:13,597 --> 00:34:16,684
Would you be you, "Do you have something stuck,
Cursed be the day
645
00:34:16,767 --> 00:34:18,894
when I met you,
Rot in hell, you bitch, "
646
00:34:18,978 --> 00:34:20,813
However, the shit has the balls, I like!
647
00:34:21,521 --> 00:34:23,523
I also his other speeches,
if you want to hear,
648
00:34:24,692 --> 00:34:26,526
Because the bastard
you wrote this?
649
00:34:26,860 --> 00:34:28,779
Because he is so and why ,,,
650
00:34:29,738 --> 00:34:31,489
,,, me and Renato are
expecting a baby,
651
00:34:31,574 --> 00:34:33,324
-- Thing?
-- I'm pregnant,
652
00:34:39,832 --> 00:34:40,749
It eats,
653
00:34:41,625 --> 00:34:42,668
Enjoy your meal!
654
00:34:43,877 --> 00:34:46,129
She's very young,
655
00:34:48,841 --> 00:34:51,635
Not so much, Mom,
And then, all they grow, right?
656
00:34:52,636 --> 00:34:54,972
And how will you keep?
What will you live?
657
00:34:55,221 --> 00:34:56,389
No, I can not keep him,
658
00:34:56,472 --> 00:34:58,224
Everyone will remain in his house and all!
659
00:34:58,642 --> 00:35:00,435
What does it mean that everyone
He will stay at his house?
660
00:35:00,728 --> 00:35:02,353
What are you talking to me, Maria Eugenia?
661
00:35:02,437 --> 00:35:04,188
I will not marry him,
662
00:35:04,272 --> 00:35:06,316
I've made a mistake,
I do not make another,
663
00:35:07,358 --> 00:35:08,819
I just wanted to introduce him,
664
00:35:08,902 --> 00:35:10,486
Good idea, Maru, Good idea!
665
00:35:10,613 --> 00:35:12,113
No, no, Why?
666
00:35:12,196 --> 00:35:13,657
My God! Why?
667
00:35:13,866 --> 00:35:16,035
Tell me what have I done wrong
to deserve this?
668
00:35:16,117 --> 00:35:18,411
-- Tell me! What did I do wrong?
-- Come on, Mom, do not go overboard!
669
00:35:18,494 --> 00:35:19,788
Have you taken your pills?
670
00:35:20,163 --> 00:35:22,415
And why did not you take the pill?
671
00:35:26,294 --> 00:35:28,504
Now I have clear
that you're a fag, you bastard!
672
00:35:28,588 --> 00:35:29,673
I told you, sir,
673
00:35:31,299 --> 00:35:32,383
But as it happened, huh?
674
00:35:32,968 --> 00:35:34,218
How did it happen?
675
00:35:35,095 --> 00:35:36,137
He wants me to tell him?
676
00:35:36,220 --> 00:35:37,681
Yes No!
677
00:35:38,724 --> 00:35:40,893
Well, because otherwise
his daughter kills me seriously,
678
00:35:44,104 --> 00:35:45,814
What will Maru saw in you?
679
00:35:47,066 --> 00:35:48,067
I have my charm, right?
680
00:35:51,904 --> 00:35:52,780
How old are you?
681
00:35:53,529 --> 00:35:54,364
Twenty--one,
682
00:35:55,198 --> 00:35:56,909
-- Twenty--one, sir,
-- Twenty--one?
683
00:35:58,284 --> 00:35:59,285
Holy shit!
684
00:36:01,830 --> 00:36:03,206
At least studies, right?
685
00:36:05,291 --> 00:36:07,961
-- In which university?
-- Yes, I was thinking ,,,
686
00:36:08,045 --> 00:36:10,171
-- I can not hear you!
-- I had problems with a professor,
687
00:36:10,254 --> 00:36:12,173
fennel that he attacked me ,,,
688
00:36:12,925 --> 00:36:14,718
,,, I was the obnoxious
and he rejected me,
689
00:36:14,802 --> 00:36:17,178
So, I'll start college
next year,
690
00:36:19,597 --> 00:36:20,683
So you're a jerk,
691
00:36:21,934 --> 00:36:24,103
-- Why? I would not go amiss,
-- So what do you do?
692
00:36:24,812 --> 00:36:25,645
What do you do?
693
00:36:26,105 --> 00:36:27,815
-- Now?
-- Yes, now, what do you do?
694
00:36:27,898 --> 00:36:29,817
Now, therefore,
I took a year off,
695
00:36:29,900 --> 00:36:31,068
She has never taken one?
696
00:36:31,777 --> 00:36:32,610
No?
697
00:36:33,611 --> 00:36:36,364
Well, now with this situation
It will change everything, right?
698
00:36:36,907 --> 00:36:38,491
Pregnancy, child,
699
00:36:39,785 --> 00:36:41,369
I'll enroll at the university, sir,
700
00:36:41,452 --> 00:36:44,123
and I will find a job
to put aside some money, right?
701
00:36:45,248 --> 00:36:46,541
It's okay, do not worry,
702
00:36:46,624 --> 00:36:50,211
But that fucking job you want to do,
without having finished high school, asshole?
703
00:36:52,965 --> 00:36:54,091
Holy shit!
704
00:36:56,300 --> 00:36:58,219
This is even worse
than I imagined,
705
00:37:00,055 --> 00:37:01,014
Not so much, no?
706
00:37:18,949 --> 00:37:20,117
Hi, two pizzas ,,,
707
00:37:29,584 --> 00:37:30,919
-- Hello,
-- Marusita,
708
00:37:31,586 --> 00:37:33,421
Come for a moment, please, child,
709
00:37:34,757 --> 00:37:35,673
What's up?
710
00:37:36,466 --> 00:37:37,300
Sit down,
711
00:37:37,926 --> 00:37:39,427
We want to talk a bit 'with you,
712
00:37:52,941 --> 00:37:55,276
So, my dear,
713
00:37:55,359 --> 00:37:57,695
Your father and I talked about ,,,
714
00:37:58,197 --> 00:37:59,489
,,, your situation ,,,
715
00:38:00,656 --> 00:38:05,162
,,, we think that the best thing
is that you forget about that little boy,
716
00:38:05,369 --> 00:38:06,205
Renato,
717
00:38:06,329 --> 00:38:07,164
Whatever,
718
00:38:08,874 --> 00:38:11,292
I will take responsibility
error, do not worry,
719
00:38:11,375 --> 00:38:13,962
I do not think getting a life with him,
then relax,
720
00:38:16,506 --> 00:38:17,966
Well, even better, my darling,
721
00:38:18,050 --> 00:38:20,260
so you can immediately return
Juan Pablo,
722
00:38:21,011 --> 00:38:23,138
-- Thing?
-- For you it is the best thing, Maru,
723
00:38:23,346 --> 00:38:26,432
And then it is better to do it quickly,
so that no one notices,
724
00:38:27,725 --> 00:38:29,269
But what you're saying?
725
00:38:29,727 --> 00:38:32,730
You do not think of having
a son alone, right?
726
00:38:32,940 --> 00:38:34,983
-- But Juan Pablo is not the father!
-- Of course?
727
00:38:35,399 --> 00:38:37,401
To me it is clear that it is his,
728
00:38:40,280 --> 00:38:41,614
Yes for me too,
729
00:38:47,120 --> 00:38:49,330
-- I can not believe it!
-- Maru, please,
730
00:38:49,664 --> 00:38:51,457
There was a confusion of dates
731
00:38:51,541 --> 00:38:53,210
and we get rid of this beardless,
732
00:38:53,293 --> 00:38:56,171
And then it will be a lesson for him,
for going to Cuba,
733
00:38:58,048 --> 00:38:59,216
-- Look, Maru,
-- But, Dad ,,,
734
00:38:59,299 --> 00:39:00,843
We are in full campaign,
735
00:39:00,926 --> 00:39:03,427
A scandal would mean
fewer votes, you get it or not?
736
00:39:05,346 --> 00:39:06,181
My daughter,,,
737
00:39:10,978 --> 00:39:12,645
-- What happen?
-- Honorable,
738
00:39:12,728 --> 00:39:17,483
it looks like out here there is the promised,
In short, the suitor of his daughter,
739
00:39:29,662 --> 00:39:30,621
-- What's up?
-- Huh?
740
00:39:30,914 --> 00:39:33,250
What are you doing?
No one here has ordered the pizza!
741
00:39:33,416 --> 00:39:34,960
-- No?
-- What pizza?
742
00:39:40,257 --> 00:39:41,674
How much are you stupid fuck!
743
00:39:41,757 --> 00:39:43,886
What's wrong?
I came to visit her daughter,
744
00:39:44,635 --> 00:39:45,636
Listen,
745
00:39:46,346 --> 00:39:47,638
I'll make you a proposal,
746
00:39:49,765 --> 00:39:52,476
I give a lot 'of money
and you forget about my daughter, What do you say?
747
00:39:53,561 --> 00:39:55,105
-- How can you tell me?
-- You better!
748
00:39:55,813 --> 00:39:57,565
I give you a good tip,
749
00:39:57,690 --> 00:40:00,152
you sign a contract so
You do not see more,
750
00:40:00,235 --> 00:40:02,403
and we'll get it!
And you continue to deliver pizzas ,,,
751
00:40:02,905 --> 00:40:05,865
-- ,,,as it should be,
-- Wait, but for those who think I am?
752
00:40:07,117 --> 00:40:09,244
I'll do anything to get ahead
with Maru and my son!
753
00:40:09,328 --> 00:40:10,661
You have no son, you idiot!
754
00:40:11,246 --> 00:40:12,915
And it's better for you to leave
immediately!
755
00:40:13,248 --> 00:40:14,457
But because it is so?
756
00:40:14,917 --> 00:40:15,959
I'm his son!
757
00:40:17,710 --> 00:40:19,296
-- Would you like to, you idiot,
-- As you want,
758
00:40:20,213 --> 00:40:22,590
but I am the father of that child
and I not forsake him,
759
00:40:23,175 --> 00:40:24,884
Look, my brave prince charming,
760
00:40:25,928 --> 00:40:28,931
in this humble cottage
nobody loves you!
761
00:40:29,014 --> 00:40:31,807
Neither I, nor my wife, nor my daughter ,,,
762
00:40:32,808 --> 00:40:35,478
,,, and even Boris,
my dog loves you,
763
00:40:36,939 --> 00:40:39,358
Be a little man,
You have to have a minimum of dignity,
764
00:40:39,440 --> 00:40:41,318
What's up, Dad?
Why do they treat?
765
00:40:41,401 --> 00:40:42,235
She enters the house, Maru,
766
00:40:42,319 --> 00:40:43,736
Why are you so treating?
767
00:40:43,861 --> 00:40:45,072
She enters the house, Maru!
768
00:40:46,530 --> 00:40:48,367
-- Maru!
-- Let's leave!
769
00:40:48,449 --> 00:40:49,742
-- Where is it?
-- Let's leave!
770
00:40:50,618 --> 00:40:52,662
-- Come,
-- Get on your bike! Get on the bike!
771
00:40:53,246 --> 00:40:55,082
Maru, do not get on that bike!
772
00:40:55,539 --> 00:40:56,540
-- No?
-- No,
773
00:40:56,749 --> 00:40:58,335
Look look!
774
00:40:59,419 --> 00:41:00,920
-- Look,
-- Maru, you have your helmet!
775
00:41:01,004 --> 00:41:03,090
Yes, I have it here, Put it,
776
00:41:04,132 --> 00:41:07,094
Maria Eugenia, you're pregnant!
Do not make the unconscious, please!
777
00:41:10,721 --> 00:41:11,764
Strong Hold on!
778
00:41:13,641 --> 00:41:14,642
Renatito! I>
779
00:41:14,809 --> 00:41:16,644
I told you to use
condoms, dear!
780
00:41:16,727 --> 00:41:17,770
Now what will you do?
781
00:41:17,937 --> 00:41:19,939
What do we think we do? Keep him,
782
00:41:20,731 --> 00:41:23,235
With that gain at work,
I'll open a bank account,
783
00:41:23,526 --> 00:41:25,861
I too work and gain
pretty well, so ,,,
784
00:41:25,945 --> 00:41:27,530
Ah, fortunately, my dear, Why,
785
00:41:27,613 --> 00:41:30,616
honestly, I do not think
Renatito that you can maintain,
786
00:41:34,371 --> 00:41:36,331
That was not the idea, ma'am,
787
00:41:36,872 --> 00:41:39,209
So, where are you going to stay?
788
00:41:39,792 --> 00:41:40,918
We are thinking about,
789
00:41:41,169 --> 00:41:43,963
"We are thinking about,"
You managed to fool me,
790
00:41:44,297 --> 00:41:46,258
You know you can stay here,
791
00:41:46,341 --> 00:41:48,260
I ask only one thing,
792
00:41:48,343 --> 00:41:50,761
You need help with shopping
and the housework,
793
00:41:50,845 --> 00:41:52,930
-- I alone can not do it,
-- Many thanks,
794
00:41:53,015 --> 00:41:55,558
Really thank you very much,
But I will stay at my house
795
00:41:56,101 --> 00:41:57,810
and Renato will stay here with you,
796
00:41:57,893 --> 00:42:01,689
-- will not change anything, do not worry,
-- Okay, whatever you want,
797
00:42:01,772 --> 00:42:04,359
I do not put me there, that's your business,
798
00:42:04,650 --> 00:42:07,112
And now I'm going to bed
I am very tired,
799
00:42:07,195 --> 00:42:08,863
It makes me even hurt your tailbone,
800
00:42:09,239 --> 00:42:10,573
Then,,,
801
00:42:11,283 --> 00:42:12,658
If you want, you can dine here,
802
00:42:12,742 --> 00:42:14,286
-- Thank you Madam,
-- Thanks Mom,
803
00:42:14,369 --> 00:42:17,205
And if you want to stay overnight,
it's OK for me,
804
00:42:17,372 --> 00:42:20,083
but close the door and try
not to give scandal, okay?
805
00:42:20,167 --> 00:42:22,335
Not ostentatious front
to those who have nothing,
806
00:42:22,419 --> 00:42:23,503
Do not let the bastards,
807
00:42:37,184 --> 00:42:38,017
Maru, come here!
808
00:42:38,851 --> 00:42:40,728
Come on, no, Tomorrow please,
809
00:42:40,811 --> 00:42:41,645
Come here!
810
00:42:42,105 --> 00:42:43,606
I want to go to sleep, I'm tired,
811
00:42:43,689 --> 00:42:45,691
Tomorrow I have a presentation, please,
812
00:42:45,900 --> 00:42:47,402
Maru, your father is talking to you,
813
00:42:50,905 --> 00:42:53,116
-- Now what is it?
-- What are you going to do?
814
00:42:53,283 --> 00:42:55,535
I do not know, I do not know what to do,
I have to think!
815
00:42:56,078 --> 00:42:57,745
Yes, but you just
a long time, child,
816
00:42:59,206 --> 00:43:00,956
Why do not you do a little thought
Juan Pablo?
817
00:43:01,166 --> 00:43:03,085
No, Mom, not even to dream!
Are you crazy?
818
00:43:03,168 --> 00:43:04,086
Ah, no?
819
00:43:04,919 --> 00:43:06,587
Then you leave me no alternative,
820
00:43:08,256 --> 00:43:09,924
-- What are you talking about?
-- You'll marry you
821
00:43:10,007 --> 00:43:11,551
-- the pizza boy,
-- Thing?
822
00:43:11,634 --> 00:43:13,428
-- Not bad, eh?
-- Ah, you!
823
00:43:13,512 --> 00:43:15,347
What do you think, child?
824
00:43:15,846 --> 00:43:18,057
My God, Maru,
You do not want to make a single mother!
825
00:43:18,141 --> 00:43:20,893
I will not marry him
or to anyone else! What's your problem?
826
00:43:20,976 --> 00:43:22,145
Or come back with Juan Pablo
827
00:43:22,229 --> 00:43:23,729
and solve things as God commands,
828
00:43:23,813 --> 00:43:25,898
-- or you will have to marry him,
-- Neither the one nor the other!
829
00:43:25,981 --> 00:43:27,359
Or one or the other!
830
00:43:27,442 --> 00:43:28,692
And if you do not want? What happen?
831
00:43:29,319 --> 00:43:31,363
What happen? I do not know!
832
00:43:31,446 --> 00:43:33,365
I could cut off funding
your foundation,
833
00:43:33,448 --> 00:43:34,990
-- What do you say?
-- You can not do this to me,
834
00:43:35,074 --> 00:43:37,452
Ah, no? Sure I can!
And I can do even worse,
835
00:43:37,536 --> 00:43:38,953
You know very well, Maru, and you too,
836
00:43:39,036 --> 00:43:41,164
I worked a whole year
to this project,
837
00:43:41,248 --> 00:43:42,582
Dad, you can not do this to me!
838
00:43:42,665 --> 00:43:45,042
What about my job
with this, Mom? Please,
839
00:43:45,127 --> 00:43:46,545
I say myself, my daughter,
840
00:43:47,044 --> 00:43:49,506
What has this
with those poor children?
841
00:43:50,132 --> 00:43:51,924
Homelessness, helpless ,,,
842
00:43:52,467 --> 00:43:53,343
,,, hungry,
843
00:43:53,884 --> 00:43:56,304
It is not human, my daughter, It is not human,
844
00:43:56,513 --> 00:43:58,848
Honey, please,
think quickly before ,,,
845
00:43:59,599 --> 00:44:01,143
,,, you grow your belly,
846
00:44:02,352 --> 00:44:03,270
I can not believe it!
847
00:44:03,436 --> 00:44:04,479
I can not believe it!
848
00:44:04,563 --> 00:44:06,565
Maria Eugenia, come here! Not,,,
849
00:44:07,399 --> 00:44:08,774
Think carefully!
850
00:44:09,942 --> 00:44:11,694
And, when you have seen fit ,,,
851
00:44:12,653 --> 00:44:13,863
,,,let me know,
852
00:44:16,616 --> 00:44:18,868
-- This is blackmail, Maru!
-- I know!
853
00:44:19,161 --> 00:44:20,828
-- What can I do?
-- Send them to hell!
854
00:44:20,911 --> 00:44:22,746
Do you know how many children we help
with the foundation?
855
00:44:22,830 --> 00:44:25,082
Yes, but also to marry
with someone you do not know,
856
00:44:25,167 --> 00:44:26,709
It is not a great choice, right?
857
00:44:26,917 --> 00:44:28,545
Apart from that your marriage
858
00:44:28,628 --> 00:44:30,880
It seems rather a first communion,
859
00:44:34,800 --> 00:44:36,927
But the guy is so messed up?
Why it did not appear,
860
00:44:37,304 --> 00:44:40,139
Clear! I would end by marrying him to live
Villa Misery
861
00:44:40,223 --> 00:44:41,849
He stripper with that of his mother,
862
00:44:48,273 --> 00:44:49,649
What a horror!
863
00:44:51,150 --> 00:44:52,151
Maybe,,,
864
00:44:53,236 --> 00:44:55,070
,,,I must,,,
865
00:44:55,696 --> 00:44:57,031
,,, marry you,
866
00:44:57,532 --> 00:45:00,159
-- Yup! All right, It's perfect!
-- No, listen,
867
00:45:00,285 --> 00:45:01,744
-- No problem for me,
-- Wait up!
868
00:45:01,827 --> 00:45:03,455
-- it is two weeks ,,,
-- Listen to me!
869
00:45:04,705 --> 00:45:06,333
My parents are my
forcing, ok?
870
00:45:06,957 --> 00:45:08,083
I do it just for that,
871
00:45:08,167 --> 00:45:10,462
If I'm not married,
risk of losing many things,
872
00:45:10,545 --> 00:45:12,505
We could not even
buy milk to the baby,
873
00:45:12,796 --> 00:45:13,632
Of course?
874
00:45:14,048 --> 00:45:15,300
If both work,
875
00:45:15,383 --> 00:45:17,677
-- we are two,
-- Come on, do not be silly, Listen!
876
00:45:18,093 --> 00:45:19,221
I work in a foundation
877
00:45:19,304 --> 00:45:21,223
that is dedicated to helping
poor children
878
00:45:21,306 --> 00:45:23,849
and we live through various
donations of various companies,
879
00:45:23,933 --> 00:45:26,727
and, coincidentally, my father
It is the biggest donor,
880
00:45:26,810 --> 00:45:29,813
If he we will cut the funds, then
those children will have nowhere to live
881
00:45:29,897 --> 00:45:30,731
nothing to eat,
882
00:45:31,274 --> 00:45:32,275
including ours,
883
00:45:33,067 --> 00:45:35,027
We can not feed him pizza, right?
884
00:45:35,570 --> 00:45:37,196
-- I would say no,
-- No, I'd say no!
885
00:45:38,072 --> 00:45:39,532
And so I was thinking
886
00:45:39,616 --> 00:45:41,243
it would be a good idea
887
00:45:41,493 --> 00:45:42,494
if it became ,,,
888
00:45:43,578 --> 00:45:44,496
,,, members,
889
00:45:45,288 --> 00:45:47,039
-- As members?
-- Yes, members,
890
00:45:47,290 --> 00:45:48,458
We sign a contract,
891
00:45:48,874 --> 00:45:50,710
that some people
define marriage,
892
00:45:50,793 --> 00:45:52,504
but it will not mean anything to me
893
00:45:52,587 --> 00:45:53,754
and for you either,
894
00:45:54,171 --> 00:45:57,259
-- You and I would have nothing to do,
-- No, wait, wait, Maru!
895
00:45:57,384 --> 00:45:58,217
I do not understand,
896
00:45:58,426 --> 00:46:00,387
Why do you come, you deceive me,
897
00:46:00,470 --> 00:46:02,096
You tell me you love me, will you marry me?
898
00:46:02,179 --> 00:46:03,013
-- Wait up!
-- But how?
899
00:46:03,097 --> 00:46:05,684
Nobody here has said to love you,
I'm not delusional, capiscilo,
900
00:46:05,766 --> 00:46:08,270
For a bad twist of fate,
I was pregnant with you
901
00:46:08,353 --> 00:46:10,689
and I have to get married, enough!
902
00:46:12,524 --> 00:46:15,818
This is the result
a momentary madness,
903
00:46:15,901 --> 00:46:17,487
aided by a lot of mezcal,
904
00:46:17,570 --> 00:46:19,071
so do not be confused,
905
00:46:20,155 --> 00:46:21,533
If I do it is just for interest,
906
00:46:21,824 --> 00:46:23,993
and do not necessarily
to you,
907
00:46:25,495 --> 00:46:26,329
Ok?
908
00:46:27,580 --> 00:46:28,415
Damn!
909
00:46:28,998 --> 00:46:29,832
Damn!
910
00:46:31,000 --> 00:46:32,042
You're ,,,
911
00:46:32,627 --> 00:46:34,504
You're breaking my heart, really ,,,
912
00:46:36,298 --> 00:46:38,173
That's enough! Do not play dumb!
913
00:46:39,258 --> 00:46:40,968
How many times have I repeated?
914
00:46:49,226 --> 00:46:50,227
Do not joke, Maru!
915
00:47:02,906 --> 00:47:03,742
Soci?
916
00:47:07,202 --> 00:47:08,287
Membership!
917
00:47:09,163 --> 00:47:10,205
Membership!
918
00:47:10,289 --> 00:47:12,207
Membership! Membership!
919
00:47:12,291 --> 00:47:13,460
-- Membership!
-- I'll think about it,
920
00:47:25,012 --> 00:47:26,681
-- Have you thought about it?
-- I'm thinking, Maru!
921
00:47:27,973 --> 00:47:28,849
Membership!
922
00:47:29,642 --> 00:47:30,518
What bullshit!
923
00:47:43,113 --> 00:47:45,825
-- What I do?
-- A party rocking, man!
924
00:47:45,908 --> 00:47:46,950
How to Acapulco!
925
00:47:47,159 --> 00:47:49,746
Sea beach,
a couple of nice girls, so ,,,
926
00:47:49,829 --> 00:47:52,331
Come on! I'm talking seriously, really!
927
00:47:52,499 --> 00:47:54,751
Like, what do you do? It was your dream?
928
00:47:54,834 --> 00:47:56,293
To have a girl like Maru?
929
00:47:56,753 --> 00:47:58,170
Yes, asshole, but not so,
930
00:47:58,838 --> 00:48:01,173
Not as stupid partners, man,
What's the story?
931
00:48:01,256 --> 00:48:02,174
Stop it, man!
932
00:48:02,257 --> 00:48:04,009
That chick is giving the arias,
933
00:48:04,093 --> 00:48:06,053
but you can see from afar drooling for you,
934
00:48:07,096 --> 00:48:07,930
You say?
935
00:48:08,013 --> 00:48:09,264
They are all the same, nice!
936
00:48:09,641 --> 00:48:10,850
And you know what the best thing?
937
00:48:11,183 --> 00:48:12,685
You've said you'd thought of it,
938
00:48:13,770 --> 00:48:14,937
You know what bothered me?
939
00:48:15,730 --> 00:48:17,607
He told me that we would live
everyone at home,
940
00:48:18,232 --> 00:48:20,025
So who married me to do?
What bullshit!
941
00:48:20,317 --> 00:48:22,654
You did not tell me that his parents
I am very old?
942
00:48:23,070 --> 00:48:24,656
Do not allow this bullshit,
943
00:48:25,030 --> 00:48:26,073
-- No, do you?
-- No!
944
00:48:26,408 --> 00:48:28,075
Look, you let her and tell her to do so,
945
00:48:28,451 --> 00:48:29,577
And then you'll see!
946
00:48:30,495 --> 00:48:31,328
Listen, though,
947
00:48:31,912 --> 00:48:32,913
do not consider it too much,
948
00:48:33,623 --> 00:48:35,332
Do not consider it,
949
00:48:36,709 --> 00:48:40,129
So you think Maru
just want to use me?
950
00:48:41,130 --> 00:48:42,297
Stupid Frog!
951
00:48:42,381 --> 00:48:44,049
No! You married
952
00:48:44,133 --> 00:48:45,342
and then we'll think what to do,
953
00:48:45,802 --> 00:48:47,928
In the worst cases you divorce,
954
00:48:48,303 --> 00:48:50,013
Better, we will keep us half the money,
955
00:48:50,097 --> 00:48:50,931
No, wait,
956
00:48:51,098 --> 00:48:52,851
-- No one has talked about divorce,
-- Well,
957
00:48:52,975 --> 00:48:54,101
So it will not happen,
958
00:48:54,561 --> 00:48:55,895
It is not what we want,
959
00:48:57,062 --> 00:48:58,898
Let's see, concentrated, stupid frog!
960
00:48:59,607 --> 00:49:00,941
Who came looking for you at home?
961
00:49:02,317 --> 00:49:03,402
-- Well, do you?
-- She,
962
00:49:03,903 --> 00:49:05,195
Who asked you to marry her?
963
00:49:06,698 --> 00:49:07,740
-- Well, her,
-- She,
964
00:49:08,533 --> 00:49:09,451
And yet you doubt?
965
00:49:10,367 --> 00:49:12,411
You are very naive, man,
966
00:49:12,662 --> 00:49:13,496
Really!
967
00:49:13,580 --> 00:49:14,914
She needs you!
968
00:49:15,080 --> 00:49:16,123
It's hopeless, man!
969
00:49:16,331 --> 00:49:17,542
And one day he will tell you:
970
00:49:17,625 --> 00:49:20,210
"Ah, my little frog! I'm horny!
971
00:49:20,462 --> 00:49:23,005
It 'love to me here, now!
Fuck me! Fuck me! Fuck me! "
972
00:49:23,172 --> 00:49:25,340
Never gonna happen,
It's a high society girl,
973
00:49:25,424 --> 00:49:26,383
I know them,
974
00:49:26,551 --> 00:49:27,426
Never gonna happen,
975
00:49:27,719 --> 00:49:29,136
He's looking for a way,
976
00:49:30,262 --> 00:49:31,931
Wake up! You are a naive, jerk!
977
00:49:32,139 --> 00:49:33,475
Yes you are right,
978
00:49:34,016 --> 00:49:36,351
Do not joke, Dead,
you are a bastard!
979
00:49:36,435 --> 00:49:37,520
-- Give me up,
-- You know what?
980
00:49:38,730 --> 00:49:41,190
-- I'll tell you so,
-- Well, good, as well,
981
00:49:41,483 --> 00:49:44,443
I will organize a bachelor party
images that even you, man,
982
00:49:45,402 --> 00:49:47,655
I'll get the drug
Colombia, you'll see,
983
00:49:51,992 --> 00:49:52,869
No, man!
984
00:49:53,076 --> 00:49:54,704
-- Thing?
-- Do not you understand that I will be his father?
985
00:49:55,245 --> 00:49:57,372
I documented
and not hurt the baby,
986
00:49:57,499 --> 00:49:59,584
No, but it is not a good example
for the child,
987
00:49:59,667 --> 00:50:02,169
I do not want when you grow
She is so, always busted,
988
00:50:02,336 --> 00:50:03,963
But if it is not born yet, you idiot!
989
00:50:05,172 --> 00:50:07,382
Dai, the last barrel,
990
00:50:07,466 --> 00:50:08,300
No,
991
00:50:08,927 --> 00:50:10,512
-- for the bachelor party,
-- I do not want to!
992
00:50:10,595 --> 00:50:11,763
-- For bye, bye, I>
-- No!
993
00:50:19,521 --> 00:50:21,188
What will you say to Frog?
994
00:50:21,438 --> 00:50:22,857
Which Little Frog, man?
995
00:50:23,315 --> 00:50:25,067
Frog! Your son!
996
00:50:26,861 --> 00:50:28,821
Frog, Frog,
997
00:50:28,905 --> 00:50:30,280
When he will jump and say:
998
00:50:30,573 --> 00:50:33,283
"Dad, how did you meet Mom?"
999
00:50:35,787 --> 00:50:37,664
-- Follow me?
-- Yup,
1000
00:50:38,790 --> 00:50:39,624
No, man ,,,
1001
00:50:39,958 --> 00:50:41,083
What do you tell him?
1002
00:50:41,626 --> 00:50:43,252
"I met your mother to a i> Marriage
1003
00:50:43,335 --> 00:50:44,796
"where we had pitted i>
1004
00:50:44,879 --> 00:50:46,548
"I and Corpse, your godfather, i>
1005
00:50:47,130 --> 00:50:49,676
"and then we had too bad, I>
1006
00:50:50,259 --> 00:50:52,511
We went to the beach, I>
We stripped, I>
1007
00:50:53,512 --> 00:50:57,600
"Your mother was drunk and we lost i>
ended up in room and me are fucked, I>
1008
00:50:58,058 --> 00:51:00,185
And because of you
we had to get married, "
1009
00:51:00,895 --> 00:51:02,564
Ah, no, it's not cute,
1010
00:51:03,063 --> 00:51:04,691
No, it is not for nothing,
1011
00:51:05,692 --> 00:51:07,484
This traumatizzerà Frog,
1012
00:51:08,360 --> 00:51:09,862
Yes, it's true,,,
1013
00:51:10,697 --> 00:51:12,114
And if you did the video?
1014
00:51:14,199 --> 00:51:15,117
A video?
1015
00:51:16,869 --> 00:51:18,203
-- Maru ,,,
-- Wait up,
1016
00:51:18,663 --> 00:51:19,747
We have to have a story,
1017
00:51:20,247 --> 00:51:21,624
Because our no good,
1018
00:51:21,874 --> 00:51:24,794
There is no story,
stop you some ideas!
1019
00:51:24,877 --> 00:51:26,253
Stop it, kid, please,
1020
00:51:26,336 --> 00:51:28,715
For this
We inventarcene a must,
1021
00:51:28,798 --> 00:51:30,090
A beautiful, like you, Maru,
1022
00:51:30,424 --> 00:51:32,677
Frog will want to know
how we met,
1023
00:51:32,760 --> 00:51:34,553
when we first kiss,
1024
00:51:34,846 --> 00:51:36,138
when I gave you the ring,
1025
00:51:36,471 --> 00:51:37,849
our marriage ,,,
1026
00:51:37,932 --> 00:51:39,017
Well, it must happen;
1027
00:51:39,433 --> 00:51:40,643
but we have to record it, no?
1028
00:51:40,768 --> 00:51:43,771
Then our honeymoon
and all the rest,
1029
00:51:45,064 --> 00:51:46,774
-- It would be nice,
-- Honeymoon? Sure,
1030
00:51:47,190 --> 00:51:49,151
Sure, The refer,
pizza boy!
1031
00:51:52,030 --> 00:51:53,280
Why do you call me that?
1032
00:51:54,032 --> 00:51:55,617
Sorry, sorry, i> Renato,
1033
00:51:55,867 --> 00:51:57,242
I'm doing it for your son, huh?
1034
00:51:58,327 --> 00:51:59,161
Not for myself,
1035
00:51:59,662 --> 00:52:01,580
Sorry, but what you're saying
It is misplaced,
1036
00:52:02,247 --> 00:52:03,082
I told you, Maru,
1037
00:52:03,916 --> 00:52:04,876
It's for the baby,
1038
00:52:06,501 --> 00:52:08,046
Continue to watch your soap opera,
1039
00:52:09,631 --> 00:52:10,464
It's a series,
1040
00:52:13,258 --> 00:52:14,176
Action, Maru!
1041
00:52:16,679 --> 00:52:17,512
No,
1042
00:52:18,931 --> 00:52:20,349
No, look, Maru, Stop, stop!
1043
00:52:20,599 --> 00:52:21,893
-- What's up?
-- What happens?
1044
00:52:21,976 --> 00:52:23,811
I did as you said,
Walking, turn around,
1045
00:52:23,895 --> 00:52:25,647
-- say no, turn around,
-- You too,
1046
00:52:25,730 --> 00:52:27,356
-- As an actress of telenovelas,
-- Thing?
1047
00:52:27,439 --> 00:52:29,399
What's up? You are saying
I can not act?
1048
00:52:29,608 --> 00:52:31,443
-- No,
-- Let's see you do it then,
1049
00:52:31,526 --> 00:52:33,821
-- Wait, come on, quiet,
-- They are quiet,
1050
00:52:34,196 --> 00:52:35,865
You're right,
Do not mess up hair, you're fine,
1051
00:52:35,948 --> 00:52:37,324
-- Rifacciamola,
-- Everything is alright,
1052
00:52:37,407 --> 00:52:39,077
-- Tell me when you're ready,
-- Ready!
1053
00:52:39,661 --> 00:52:41,244
Damn! He thinks he's a filmmaker,
1054
00:52:41,328 --> 00:52:42,162
Now!
1055
00:52:43,580 --> 00:52:44,999
Ok, It turns, Maru!
1056
00:52:46,709 --> 00:52:49,128
Go quiet, thinking you're walking
1057
00:52:49,211 --> 00:52:52,090
what will you do later with friends,
coffee and everything else,
1058
00:52:53,298 --> 00:52:54,341
You have a strange feeling,
1059
00:52:54,926 --> 00:52:56,468
You begin to turn around gradually,
1060
00:52:58,428 --> 00:52:59,554
And this guy? What he wants?
1061
00:52:59,931 --> 00:53:01,223
I do not so disgusting,
1062
00:53:01,808 --> 00:53:05,061
Indeed, I am loved
and thou hast calmed,
1063
00:53:05,268 --> 00:53:06,938
Ah, that smile is perfect ,,,
1064
00:53:07,229 --> 00:53:09,941
You keep walking,
So, you are more relaxed, Maru,
1065
00:53:10,149 --> 00:53:11,274
You're a snob girl, right?
1066
00:53:11,400 --> 00:53:13,527
And then you say:"No, No way,"
1067
00:53:14,277 --> 00:53:15,195
What is it, Maru?
1068
00:53:19,241 --> 00:53:20,118
So!
1069
00:53:20,993 --> 00:53:23,871
All right, now you're improvising
in everything you do,
1070
00:53:24,163 --> 00:53:27,834
Do you feel safer,
more casual, owl,
1071
00:53:50,522 --> 00:53:53,567
SARTORIA SILVA
DRESSES TAILOR MEN AND WOMEN
1072
00:54:00,365 --> 00:54:01,658
Do it yourself, I do not kiss me,
1073
00:54:11,501 --> 00:54:12,335
Cut it!
1074
00:54:14,421 --> 00:54:15,297
Cut it!
1075
00:54:17,842 --> 00:54:18,717
Cut it!
1076
00:54:22,345 --> 00:54:25,141
Shit, Rana,
you really are a great actor,
1077
00:54:25,307 --> 00:54:28,102
And you, Maru, you were fantastic,
1078
00:54:36,986 --> 00:54:38,863
Ah ,,, now I understand,
1079
00:54:39,654 --> 00:54:40,990
Kisses really well, shit!
1080
00:54:43,993 --> 00:54:44,952
Hello!
1081
00:55:13,647 --> 00:55:15,274
Open ,,, Well, you've already seen,
1082
00:55:15,607 --> 00:55:16,566
You open,,,
1083
00:55:18,735 --> 00:55:20,320
Such as? I married in church?
1084
00:55:20,403 --> 00:55:21,738
Sure! I prefer a thousand times!
1085
00:55:21,823 --> 00:55:23,157
Such as? In what way you prefer?
1086
00:55:23,615 --> 00:55:24,699
You will not make a civil ceremony?
1087
00:55:24,951 --> 00:55:26,077
-- Absolutely not!
-- Why?
1088
00:55:26,785 --> 00:55:27,954
It was my father's idea,
1089
00:55:28,204 --> 00:55:30,206
What do you do, if then after 15 days
you want a divorce?
1090
00:55:31,748 --> 00:55:32,875
You will need a lawyer,
1091
00:55:33,251 --> 00:55:34,836
the divorce,
1092
00:55:34,919 --> 00:55:36,879
all those boring practices,
1093
00:55:37,129 --> 00:55:39,882
Do you know where the court?
At Arcos de Belén!
1094
00:55:40,258 --> 00:55:41,341
There are robberies!
1095
00:55:42,009 --> 00:55:43,385
And then, to make matters worse,
1096
00:55:43,468 --> 00:55:45,012
What would you do if the pizza boy
1097
00:55:45,096 --> 00:55:46,931
is montasse head
and he did not want a divorce?
1098
00:55:49,141 --> 00:55:51,643
True, I had not thought,
1099
00:55:51,726 --> 00:55:54,146
-- Good idea!
-- Right?
1100
00:55:55,982 --> 00:55:56,858
Safe i>
1101
00:55:57,233 --> 00:55:58,860
But that gives you advice your father, Maru?
1102
00:55:58,943 --> 00:56:01,112
Well, Do you like invitations or not?
1103
00:56:01,195 --> 00:56:03,197
-- Yes, they're cute,
-- "They're nice,"
1104
00:56:03,281 --> 00:56:04,115
You have made you?
1105
00:56:04,198 --> 00:56:06,408
-- Yup,
-- Obviously, I think that would put me on
1106
00:56:06,491 --> 00:56:08,202
this nonsense?
1107
00:56:09,703 --> 00:56:11,454
-- Listen, you realize?
-- About what?
1108
00:56:11,580 --> 00:56:13,291
You are the first of three that goes,
1109
00:56:14,250 --> 00:56:15,167
Damn!
1110
00:56:25,427 --> 00:56:28,513
Here is the chanteuse! I'm her fan!
1111
00:56:31,516 --> 00:56:34,186
Look, do not forget to register
the entry of Maru, please!
1112
00:56:34,394 --> 00:56:36,022
-- Quiet ,,,
-- Take care, okay?
1113
00:56:36,230 --> 00:56:38,357
You brought another film
for the camera?
1114
00:56:38,440 --> 00:56:40,650
Yes, I have it, man, Take it easy,
1115
00:56:40,734 --> 00:56:42,485
I can not, I'm scared,
1116
00:56:42,777 --> 00:56:45,907
It is more difficult
a task in class surprise,
1117
00:56:45,990 --> 00:56:47,950
-- Believe me!
-- Come on, Rana! You can do it, man!
1118
00:56:51,661 --> 00:56:53,705
-- Come on, Is coming, Go Go!
-- Okay, okay!
1119
00:56:57,126 --> 00:56:58,460
You won the lottery
1120
00:56:58,543 --> 00:57:01,380
without buying a ticket,
True, little shit?
1121
00:57:24,736 --> 00:57:25,570
Thats enough!
1122
00:57:48,219 --> 00:57:50,388
So, a thumbs up for the wedding, right?
1123
00:57:54,392 --> 00:57:57,560
Long live the bride, the bride alive! I>
1124
00:58:00,231 --> 00:58:01,648
-- Dad, you have to embrace it,
-- Thing?
1125
00:58:01,815 --> 00:58:03,692
-- You have to hug him,
-- Myself?
1126
00:58:05,902 --> 00:58:06,736
Done!
1127
00:58:07,446 --> 00:58:08,406
Go on,
1128
00:58:11,033 --> 00:58:13,244
Plutarch, on this side, champagne!
1129
00:58:13,327 --> 00:58:14,744
On the other hand, tepache! I>
1130
00:58:17,206 --> 00:58:18,082
Are you OK?
1131
00:58:19,375 --> 00:58:21,626
Maru, you're sure
of what you are doing?
1132
00:58:21,710 --> 00:58:22,544
Yup,
1133
00:58:24,463 --> 00:58:25,672
I like young father,
1134
00:58:26,798 --> 00:58:27,716
It begins well, father,
1135
00:58:27,799 --> 00:58:31,178
Brothers, we are gathered here today,
to celebrate the holy matrimony
1136
00:58:31,262 --> 00:58:34,306
of our sister Maria Eugenia
Lamacona de la Barquera
1137
00:58:34,639 --> 00:58:35,807
and our brother ,,,
1138
00:58:36,975 --> 00:58:38,893
-- Rana,
-- Rana?
1139
00:58:39,061 --> 00:58:39,894
Renato,
1140
00:58:40,062 --> 00:58:41,563
-- Renato how?
-- Zamarripa,
1141
00:58:42,273 --> 00:58:43,315
Zamarripa,
1142
00:58:43,399 --> 00:58:44,983
Our brother Renato ,,,
1143
00:58:45,484 --> 00:58:46,402
,,, Zamarripa,
1144
00:58:46,985 --> 00:58:48,112
In the beginning,
1145
00:58:48,903 --> 00:58:50,905
the Creator made man and woman,
1146
00:58:51,698 --> 00:58:54,452
and he said, "For this reason,
a man will leave his father and mother,
1147
00:58:54,784 --> 00:58:56,245
and cleaves to his wife ",
1148
00:58:56,828 --> 00:58:57,954
Word of the Lord!
1149
00:58:58,330 --> 00:59:00,665
And the two shall become one flesh,
1150
00:59:01,125 --> 00:59:02,084
and what God has joined together,
1151
00:59:03,169 --> 00:59:04,420
the man can not be separated,
1152
00:59:12,053 --> 00:59:14,138
The groom may kiss the bride,
1153
00:59:15,013 --> 00:59:17,058
Kiss! Kiss!
1154
00:59:17,141 --> 00:59:18,850
Kiss! Kiss!
1155
00:59:19,060 --> 00:59:21,353
-- Kiss me, stupid!
-- Sex! Sex!
1156
00:59:21,437 --> 00:59:23,813
Sex! Sex!
1157
00:59:28,026 --> 00:59:29,403
We made it!
1158
00:59:29,694 --> 00:59:31,238
We made it!
1159
00:59:31,654 --> 00:59:34,908
We made it!
1160
00:59:40,747 --> 00:59:42,040
It was good marriage, no?
1161
00:59:43,250 --> 00:59:44,085
Yup,
1162
00:59:44,584 --> 00:59:47,254
Strange, I can not believe
I got married,
1163
00:59:48,755 --> 00:59:49,672
Then,,,
1164
00:59:51,175 --> 00:59:52,134
Hello, wife,
1165
00:59:53,219 --> 00:59:54,761
Hello, husband, Take care,
1166
00:59:54,844 --> 00:59:57,473
Look, we talk to you later, right?
1167
00:59:58,014 --> 01:00:00,309
-- Yes, We write about WhatsApp,
-- All right,
1168
01:00:01,310 --> 01:00:02,144
Bye! I>
1169
01:00:02,394 --> 01:00:03,229
Bye! I>
1170
01:00:03,437 --> 01:00:04,271
Bye! I>
1171
01:00:04,771 --> 01:00:06,689
Plutarch, accompany them, please,
1172
01:00:07,358 --> 01:00:09,151
Listen, dear, I took
The centerpiece ,,,
1173
01:00:10,985 --> 01:00:12,821
-- ,,, and a cage ,,,
-- Go slow,
1174
01:00:12,904 --> 01:00:13,863
,,, for a canary,
1175
01:00:14,156 --> 01:00:14,989
Yes Miss,
1176
01:00:15,073 --> 01:00:18,076
Mrs, Why, though
They do not sleep together,
1177
01:00:18,327 --> 01:00:19,411
Now is a lady,
1178
01:00:19,828 --> 01:00:20,745
True, yes,
1179
01:00:21,163 --> 01:00:22,206
Here we go,
1180
01:00:25,292 --> 01:00:27,128
What pisses me off more
1181
01:00:27,545 --> 01:00:30,256
is that this poor
You have not even enjoyed it!
1182
01:00:30,713 --> 01:00:33,300
Watch it! It seems
it was at a funeral!
1183
01:00:33,551 --> 01:00:34,759
But no burial, no?
1184
01:00:37,138 --> 01:00:40,056
Damn, Plu!
Now yes you made me laugh,
1185
01:00:40,558 --> 01:00:43,394
I'm just funny, really,
1186
01:00:44,562 --> 01:00:47,148
The night is still long ,,,
1187
01:00:48,064 --> 01:00:50,024
,,, and you do not get married every day,
1188
01:00:50,151 --> 01:00:52,110
Do not say that to me
that I never married,
1189
01:00:52,528 --> 01:00:53,362
So what?
1190
01:00:53,736 --> 01:00:55,029
How, you do what?
1191
01:00:55,614 --> 01:00:56,781
So,,,
1192
01:00:57,949 --> 01:00:59,368
,,, because it will not remain the desire ,,,
1193
01:01:06,833 --> 01:01:10,588
I know you'll remember i>
1194
01:01:12,714 --> 01:01:15,842
I'm completely sure i>
1195
01:01:17,802 --> 01:01:19,929
You'll see another dawn i>
1196
01:01:20,930 --> 01:01:23,184
More arms, another skin i>
1197
01:01:23,725 --> 01:01:26,353
But never a pure love i>
1198
01:01:26,437 --> 01:01:28,104
Pure like mine! I>
1199
01:01:29,063 --> 01:01:32,484
I gave you all i>
1200
01:01:34,027 --> 01:01:37,656
The deepest part of my life i>
1201
01:01:38,823 --> 01:01:40,783
You're mean, I know i>
1202
01:01:41,660 --> 01:01:43,454
I was wrong to believe in your love i>
1203
01:01:43,786 --> 01:01:47,707
You do not feelings i>
1204
01:01:48,542 --> 01:01:50,669
I will ,,, i>
1205
01:01:55,173 --> 01:01:56,174
forget you i>
1206
01:01:56,258 --> 01:01:57,509
forget you i>
1207
01:01:57,884 --> 01:02:02,514
I swear on this cross i>
What you do not chin i>
1208
01:02:03,432 --> 01:02:05,725
You will suffer, cry i>
1209
01:02:06,227 --> 01:02:09,938
And you'll hear what I hear i>
1210
01:02:10,021 --> 01:02:11,232
Shit, Maru!
1211
01:02:11,814 --> 01:02:14,276
You will remember, remember i>
1212
01:02:14,401 --> 01:02:19,240
The kisses we exchanged i>
1213
01:02:19,323 --> 01:02:21,450
And you will return in the place i>
1214
01:02:21,533 --> 01:02:25,496
Where we met i>
1215
01:02:25,995 --> 01:02:26,829
Acapulco!
1216
01:02:27,747 --> 01:02:30,376
I know you will remember i>
1217
01:02:31,460 --> 01:02:34,003
If the groom wants to go home,
We go home,
1218
01:02:34,380 --> 01:02:36,923
-- Come on, better to go home, right?
-- Yup!
1219
01:02:37,258 --> 01:02:39,301
-- Clear,
-- Drink, Plutarch,
1220
01:02:40,427 --> 01:02:43,179
No, come on, you're driving!
1221
01:02:46,933 --> 01:02:47,809
Hello,
1222
01:02:47,892 --> 01:02:49,603
-- A routine check,
-- Yes, officer,
1223
01:02:49,687 --> 01:02:51,187
How many glasses have you drained?
1224
01:02:51,272 --> 01:02:53,440
Only two, We are drinking quietly,
1225
01:02:53,565 --> 01:02:54,941
Sure why not,
1226
01:02:55,526 --> 01:02:57,528
And you, youngster?
How was the party?
1227
01:02:58,152 --> 01:02:59,028
Great,
1228
01:02:59,237 --> 01:03:00,238
Damn!
1229
01:03:00,739 --> 01:03:01,990
And this disguise?
1230
01:03:02,073 --> 01:03:03,866
In that corner of the street
you have loaded?
1231
01:03:03,950 --> 01:03:06,119
-- What happened?
-- That is my mother in disguise,
1232
01:03:06,202 --> 01:03:07,371
just because you have a badge
1233
01:03:07,454 --> 01:03:09,831
-- fucking you feel tough?
-- Calm down, Rana,
1 2 3 4
01:03:09,914 --> 01:03:12,710
-- Let me do it, I'll handle that,
-- Colleague,
1235
01:03:12,792 --> 01:03:14,961
-- Who gave the disguise?
-- Wait, Rosi,
1236
01:03:15,044 --> 01:03:18,299
-- I Am giving me the hooker?
-- No, with all due respect, ma'am,
1237
01:03:18,382 --> 01:03:20,467
-- No, ma'am,
-- Did he disrespected!
1238
01:03:20,551 --> 01:03:24,053
-- Did he disrespected,
-- Colleague,
1239
01:03:25,138 --> 01:03:26,640
Colleague! Reinforcements!
1240
01:03:26,724 --> 01:03:29,058
I'm here with the lady i>
near Plaza Garibaldi,
1241
01:03:29,142 --> 01:03:30,686
Stop stop!
1242
01:03:30,893 --> 01:03:32,730
I am a lady
1243
01:03:32,812 --> 01:03:35,106
and it deserves to be treated as such,
1244
01:03:35,441 --> 01:03:37,568
-- Mrs!
-- Ready? Ready!
1245
01:03:37,651 --> 01:03:40,362
You can send reinforcements
this fagot?
1246
01:03:40,529 --> 01:03:43,407
-- Yes, here at the fag!
-- Now we revamp everything,
1247
01:03:43,490 --> 01:03:44,450
-- That's enough!
-- Quiet,
1248
01:03:45,534 --> 01:03:46,452
Go, Rosy!
1249
01:03:46,951 --> 01:03:48,870
They need reinforcements here with lady i>
1250
01:03:48,953 --> 01:03:51,623
-- near Piazza Garibaldi, Hurry!
-- Rosi,
1251
01:03:54,668 --> 01:03:55,794
They are the Lamacona Hon,
1252
01:03:56,378 --> 01:03:59,715
I'm here for the lady i>
Piazza Garibaldi and the Meritorious,
1253
01:04:00,632 --> 01:04:02,468
Honorable, the were waiting,
1254
01:04:03,635 --> 01:04:04,886
Please, Hon,
1255
01:04:07,514 --> 01:04:08,474
Wait here, dear,
1256
01:04:08,640 --> 01:04:09,767
-- Pope!
-- Do not get involved!
1257
01:04:16,690 --> 01:04:19,651
Look, one, two, three and ,,,
1258
01:04:20,026 --> 01:04:20,902
Plutarch!
1259
01:04:21,528 --> 01:04:22,363
Plutarch!
1260
01:04:28,034 --> 01:04:29,703
All right, asshole! Very well!
1261
01:04:29,787 --> 01:04:31,789
Honorable, we only we are made
two glasses
1262
01:04:32,246 --> 01:04:35,249
-- and we did not pass the alcohol test,
-- We'll talk about in private, asshole!
1263
01:04:36,668 --> 01:04:37,711
Someone filmed?
1264
01:04:37,795 --> 01:04:39,253
-- No, no,
-- Shut up!
1265
01:04:40,296 --> 01:04:41,757
-- Open the door!
-- I knew it,
1266
01:04:41,840 --> 01:04:43,091
I knew it!
1267
01:04:43,174 --> 01:04:46,637
class people! People in one piece!
1268
01:04:47,970 --> 01:04:48,888
This way,
1269
01:04:49,515 --> 01:04:51,140
Consuocero! I owe you!
1270
01:04:54,686 --> 01:04:56,772
No, wait, wait, Back,
1271
01:04:57,105 --> 01:04:58,732
However, remember
1272
01:04:58,816 --> 01:05:01,150
Lamacona to vote for the Senate,
1273
01:05:01,234 --> 01:05:03,361
Lamacona for Senate!
1274
01:05:03,695 --> 01:05:05,572
We fight for gender equality,
1275
01:05:05,656 --> 01:05:06,698
You know, right?
1276
01:05:07,198 --> 01:05:09,951
Close them in!
1277
01:05:11,994 --> 01:05:15,998
-- Fennel! Fennel!
-- cracked, trojan unfortunate children!
1278
01:05:16,417 --> 01:05:17,501
Thanks, honey,
1279
01:05:19,085 --> 01:05:20,629
-- There's everything, right?
-- Yes, there is everything,
1280
01:05:23,297 --> 01:05:24,382
-- Thank you,
-- You're welcome,
1281
01:05:27,678 --> 01:05:28,887
What a hangover!
1282
01:05:29,387 --> 01:05:30,472
You went to celebrate?
1283
01:05:31,305 --> 01:05:33,057
-- More or less,
-- Maru!
1284
01:05:33,141 --> 01:05:35,184
-- This is what happens not to invite me,
-- Maru!
1285
01:05:40,858 --> 01:05:41,775
Thank you,
1286
01:05:42,024 --> 01:05:44,944
Ah, you've brought the Transam!
1287
01:05:46,154 --> 01:05:48,072
No, ma'am, No, no, no,
1288
01:05:48,824 --> 01:05:50,116
-- Come,
-- What's the matter, Dad?
1289
01:05:50,324 --> 01:05:51,159
Is fine?
1290
01:05:51,242 --> 01:05:54,328
Dad, what are you doing?
Come on, give them a lift,
1291
01:05:55,456 --> 01:05:57,583
It is a sports car,
It has only two seats, sorry,
1292
01:05:57,666 --> 01:05:59,751
Yes, consuocero, do not worry,
We understand,
1293
01:06:00,669 --> 01:06:01,503
Slow down!
1294
01:06:07,634 --> 01:06:10,178
Hello, Maru! I need to see you
Today at my house, you'll make it?
1295
01:06:13,515 --> 01:06:14,516
It's beautiful landscape, no?
1296
01:06:15,851 --> 01:06:18,394
This is why you asked me to see us,
to admire the view?
1297
01:06:19,813 --> 01:06:21,189
Let's go on a honeymoon, Maru,
1298
01:06:21,314 --> 01:06:25,276
Oh yeah, the chickens are coming home to roost,
now I understand!
1299
01:06:25,359 --> 01:06:26,862
-- You're crazy,
-- Why crazy?
1300
01:06:26,945 --> 01:06:28,029
If now we are married,
1301
01:06:28,112 --> 01:06:30,532
Yes, but with a marriage of convenience,
To pretend,
1302
01:06:30,616 --> 01:06:32,200
-- Do not forget it,
-- Ah, to pretend!
1303
01:06:32,283 --> 01:06:34,202
For me and everyone else
It was more than true,
1304
01:06:34,285 --> 01:06:36,245
Ah, yes, And what story to work?
1305
01:06:36,830 --> 01:06:38,080
See you later!
1306
01:06:38,164 --> 01:06:41,083
I go on honeymoon
with pizza boy, people!
1307
01:06:41,585 --> 01:06:43,712
Yes, Continue to tease me,
snob stupid,
1308
01:06:44,963 --> 01:06:47,508
But everyone
They go on a honeymoon, All,
1309
01:06:47,591 --> 01:06:49,050
Let's see, And where would you take me?
1310
01:06:49,467 --> 01:06:50,384
Tepetongo, no?
1311
01:06:51,219 --> 01:06:52,053
Las Estacas?
1312
01:06:52,804 --> 01:06:54,013
-- El Rollo?
-- Seriously!
1313
01:06:55,933 --> 01:06:57,768
-- At the sea,
-- Ah, here, here,
1314
01:06:57,893 --> 01:07:00,478
-- Nice is not it?
-- Ah, I understand, Sure sure,
1315
01:07:00,979 --> 01:07:02,271
What you want
1316
01:07:02,355 --> 01:07:03,941
Maru is get yourself another time,
1317
01:07:04,023 --> 01:07:06,860
A nice one, I caught you! Clear,
1318
01:07:07,360 --> 01:07:10,864
No, no, The only thing I want
It is to continue to record the video,
1319
01:07:10,989 --> 01:07:13,491
Frog will want to see the video
Honeymoon,
1320
01:07:13,575 --> 01:07:16,202
Ah, yes, Yes sure,
How did you thoughtful, eh?
1321
01:07:16,662 --> 01:07:17,788
Thoughtful?
1322
01:07:26,379 --> 01:07:28,006
You know what?
If you do not want, do not come,
1323
01:07:28,590 --> 01:07:31,425
When you ask our
honeymoon, we'll see what they say,
1324
01:07:31,509 --> 01:07:32,719
That his father was a jerk
1325
01:07:32,803 --> 01:07:34,972
he had no money
to take me anywhere,
1326
01:07:37,431 --> 01:07:38,474
Come on, do not be offended,
1327
01:07:38,559 --> 01:07:41,143
If you want to come to bed with me,
just say it, No problem,
1328
01:07:41,227 --> 01:07:43,271
-- This is what you would now,
-- Oh yes?
1329
01:07:43,354 --> 01:07:45,941
Look for it
we should take a trip,
1330
01:07:50,444 --> 01:07:51,529
We can do it here,
1331
01:07:54,240 --> 01:07:56,117
-- Here?
-- Here, on the roof,
1332
01:07:59,328 --> 01:08:00,538
Really? Do you want?
1333
01:08:11,675 --> 01:08:13,134
Sure! You're like everyone else!
1334
01:08:13,217 --> 01:08:15,261
Just think about sex! I swear,
1335
01:08:15,721 --> 01:08:17,430
This is too much, I've had enough,
1336
01:08:17,513 --> 01:08:19,515
You do not even the machine!
How would you take me?
1337
01:08:20,934 --> 01:08:21,810
Good grief!
1338
01:08:21,893 --> 01:08:22,894
Come on, convince me ,,,
1339
01:08:24,478 --> 01:08:25,606
Seriously, convince me,
1340
01:08:29,651 --> 01:08:31,402
Wake up! You're naive, damn it!
1341
01:08:34,238 --> 01:08:35,073
Maru,
1342
01:08:37,034 --> 01:08:39,243
Pack your bags
and I think to all the rest,
1343
01:08:39,535 --> 01:08:40,912
-- That's all?
-- That's all,
1344
01:08:41,495 --> 01:08:43,497
You pack your suitcase,
1345
01:08:46,417 --> 01:08:47,335
Seriously?
1346
01:08:47,418 --> 01:08:49,420
-- Why?
-- Where did you get it?
1347
01:08:49,503 --> 01:08:50,797
It is that of Back to the Future, I>
1348
01:08:51,213 --> 01:08:52,633
Me has given the Corpse,
1349
01:08:53,008 --> 01:08:55,509
Sure stole it,
It does not even come to Iguala,
1350
01:08:55,593 --> 01:08:57,054
I go with my van,
1351
01:08:57,136 --> 01:08:58,639
No, no, Let's go with this,
1352
01:08:59,056 --> 01:09:00,348
I checked, It's all right,
1353
01:09:00,431 --> 01:09:02,768
That's fine:
tires, oil levels, All,
1354
01:09:03,018 --> 01:09:05,561
And it's to show that we
so it started from the bottom, right?
1355
01:09:05,646 --> 01:09:07,146
This is just stupid!
1356
01:09:07,229 --> 01:09:10,399
Not all couples start from the bottom,
Some do not need it,
1357
01:09:10,566 --> 01:09:12,193
No, but I do, So get in!
1358
01:09:35,633 --> 01:09:37,803
Dickhead, Frog, I told you so!
1359
01:09:41,139 --> 01:09:43,975
You're a prick, Renato!
I told you,
1360
01:09:44,101 --> 01:09:45,643
Dickhead, I told you so,
1361
01:09:46,227 --> 01:09:48,689
Sorry, Maru, but do not say bad words,
1362
01:09:48,772 --> 01:09:50,774
-- the baby hears you ,,,
-- What was the need?
1363
01:09:53,110 --> 01:09:54,402
"I checked!"
1364
01:09:54,568 --> 01:09:56,195
"No, I checked, It's fine,"
1365
01:09:56,988 --> 01:09:58,197
Oh yes, I checked!
1366
01:09:58,364 --> 01:10:01,159
Yes, yes ,,, Have you checked just fine,
1367
01:10:01,242 --> 01:10:02,410
Holy shit!
1368
01:10:03,870 --> 01:10:04,955
Stupid Dead Body!
1369
01:10:10,584 --> 01:10:12,545
Curse,
This should not have happened!
1370
01:10:16,925 --> 01:10:18,135
I was very happy i>
1371
01:10:18,217 --> 01:10:19,845
Of my boyfriend and my work i>
1372
01:10:19,928 --> 01:10:22,430
I do not understand at what point i>
My life has changed i>
1373
01:10:22,513 --> 01:10:24,640
And now I'm drenched in sweat i>
1374
01:10:25,016 --> 01:10:28,394
In the middle of nowhere i>
Pregnant loser of this i>
1375
01:10:28,937 --> 01:10:31,689
What a nightmare i>
What a bad week i>
1376
01:10:31,898 --> 01:10:34,525
I ended i>
With a frog i>
1377
01:10:34,943 --> 01:10:37,486
I want to go back i>
1378
01:10:37,821 --> 01:10:40,489
No, my daughter i>
You'll marry i>
1379
01:10:42,993 --> 01:10:46,412
If you had not stuck i>
In the damn room i>
1380
01:10:52,418 --> 01:10:53,920
How good you are!
1381
01:10:55,254 --> 01:10:56,714
This place is amazing!
1382
01:10:57,174 --> 01:10:58,008
Yup,
1383
01:11:02,386 --> 01:11:03,972
You're smart, huh?
1384
01:11:05,140 --> 01:11:06,183
Because there is only one bed?
1385
01:11:08,143 --> 01:11:10,644
-- There's only one bed,
-- there were no rooms with two beds,
1386
01:11:12,563 --> 01:11:13,397
Ah, no?
1387
01:11:13,481 --> 01:11:14,565
They are occupied,
1388
01:11:15,357 --> 01:11:16,943
-- Ah here,
-- it was the only one,
1389
01:11:17,401 --> 01:11:18,236
There!
1390
01:11:19,320 --> 01:11:21,782
-- You could not do otherwise,
-- Yeah,
1391
01:11:27,328 --> 01:11:28,704
Then the hammock touches you, my king,
1392
01:11:30,916 --> 01:11:31,749
The hammock,
1393
01:11:33,292 --> 01:11:34,169
Really?
1394
01:11:34,252 --> 01:11:35,753
There are rooms with two beds, no?
1395
01:11:46,973 --> 01:11:48,975
If you want, you may include them in the room,
1396
01:11:49,600 --> 01:11:50,811
No, I'm fine here,
1397
01:11:51,602 --> 01:11:52,686
As you want,,,
1398
01:11:59,903 --> 01:12:01,737
Why are you doing
all this, Renato?
1399
01:12:01,822 --> 01:12:02,696
For our son,
1400
01:12:03,281 --> 01:12:04,115
Only?
1401
01:12:07,160 --> 01:12:07,994
Yup,
1402
01:12:09,204 --> 01:12:10,038
Only,
1403
01:12:10,371 --> 01:12:12,916
-- Maru, where are we?
-- At Fiji ,,,
1404
01:12:13,666 --> 01:12:14,500
No it is not true,
1405
01:12:15,626 --> 01:12:16,544
Near Acapulco,
1406
01:12:18,712 --> 01:12:19,797
What are we doing?
1407
01:12:21,883 --> 01:12:23,717
We are on your honeymoon!
1408
01:12:46,532 --> 01:12:48,826
What good this fish!
1409
01:12:51,329 --> 01:12:52,371
He caught your dad,
1410
01:12:52,914 --> 01:12:54,207
He went this morning to swim
1411
01:12:54,665 --> 01:12:57,418
and brought it because you and I
He ate it,
1412
01:12:59,795 --> 01:13:01,755
The question now is to see
who pays the bill,
1413
01:13:06,261 --> 01:13:07,178
Come on, I was joking!
1414
01:13:07,761 --> 01:13:08,679
Take it easy,
1415
01:13:09,222 --> 01:13:10,140
Let's see,
1416
01:13:10,932 --> 01:13:13,268
You also have to appear in this video,
1417
01:13:18,356 --> 01:13:19,481
Stop recording, ok?
1418
01:13:20,858 --> 01:13:21,734
I'm sick, Maru,
1419
01:13:23,861 --> 01:13:24,820
Here, pay,
1420
01:13:45,633 --> 01:13:48,636
Let's Dance!
1421
01:13:50,388 --> 01:13:51,764
-- Health!
-- Health!
1422
01:13:57,686 --> 01:13:58,896
You're just fine, huh?
1423
01:13:59,981 --> 01:14:01,482
Health, beautiful!
1424
01:14:03,817 --> 01:14:06,445
Come on, come closer!
1425
01:14:08,781 --> 01:14:10,367
-- Renato!
-- Thing?
1426
01:14:10,783 --> 01:14:13,370
-- What's up?
-- What do you do with these sluts?
1427
01:14:14,162 --> 01:14:15,163
They are friends,
1428
01:14:15,579 --> 01:14:16,622
Is your girlfriend or something?
1429
01:14:17,958 --> 01:14:18,874
It's my partner,
1430
01:14:19,042 --> 01:14:21,211
No, I'm not his partner,
I'm his wife, bitch!
1431
01:14:21,669 --> 01:14:23,587
And I'm waiting for his son,
It seems a little?
1432
01:14:24,172 --> 01:14:25,215
Ah, you'll be daddy?
1433
01:14:25,589 --> 01:14:28,301
-- It is what it says, But you know,,,
-- You're very young,
1434
01:14:28,385 --> 01:14:29,219
Yes true?
1435
01:14:29,302 --> 01:14:30,971
-- How many months are you?
-- Let me, idiot!
1436
01:14:31,054 --> 01:14:32,347
Come on, Renato!
1437
01:14:32,596 --> 01:14:33,514
Why?
1438
01:14:33,764 --> 01:14:34,765
To my ovaries!
1439
01:14:35,350 --> 01:14:37,310
Obey the mother,
It should be 'with you, little one!
1440
01:14:37,935 --> 01:14:39,437
Shut up, busted!
1441
01:14:39,770 --> 01:14:41,356
-- Now I come back,
-- Lathes shit!
1442
01:14:42,273 --> 01:14:43,691
-- Now I see how,
-- Hurry up!
1443
01:14:44,775 --> 01:14:45,776
Thank you,
1444
01:14:47,237 --> 01:14:48,363
Ah, Spanish, do you?
1445
01:14:48,446 --> 01:14:50,572
It is Spanish, Since they give double kisses,
1446
01:14:50,948 --> 01:14:53,575
And then in the mouth, right? here in
Mexico we kiss on the mouth,
1447
01:14:54,244 --> 01:14:55,370
I bring other beers,
1448
01:14:56,829 --> 01:14:57,746
Hello Beautiful,
1449
01:14:58,622 --> 01:14:59,498
Bye! I>
1450
01:15:00,291 --> 01:15:01,126
Bye, I>
1451
01:15:01,292 --> 01:15:02,419
Too bad, it was cute,
1452
01:15:08,258 --> 01:15:10,135
You revealed just a little shit,
1453
01:15:11,635 --> 01:15:12,845
Like everyone else,
1454
01:15:13,721 --> 01:15:15,015
You and I are nothing,
1455
01:15:15,140 --> 01:15:18,184
Ah, no? We're married
You have not realized yet?
1456
01:15:18,435 --> 01:15:21,021
-- Did not you say that it was make--believe?
-- That's not the point,
1457
01:15:21,104 --> 01:15:23,522
If you're with me, you owe me respect!
1458
01:15:23,605 --> 01:15:25,483
Ah, of course, with you ,,,
1459
01:15:26,942 --> 01:15:28,652
-- You are jealous?
-- Jealous?
1460
01:15:28,736 --> 01:15:30,113
-- Piccolino!
-- Who do you understand!
1461
01:15:30,612 --> 01:15:32,614
No, sweetheart, You wish!
1462
01:15:32,948 --> 01:15:34,200
-- Then no?
-- No,
1463
01:15:34,742 --> 01:15:37,287
Then I go by the Spanish,
which is pretty cool,
1464
01:15:37,412 --> 01:15:39,289
Where are you going? Where you going, asshole?
1465
01:15:39,456 --> 01:15:40,914
You stay here! Come here!
1466
01:15:41,582 --> 01:15:42,500
What's up?
1467
01:15:44,252 --> 01:15:46,379
-- Did not you say that you did not care?
-- I do not care
1468
01:15:46,463 --> 01:15:47,629
what to do with your life,
1469
01:15:48,298 --> 01:15:50,467
-- So?
-- It is a matter of education!
1470
01:15:50,632 --> 01:15:52,801
If you are with me, stay with me!
1471
01:15:52,885 --> 01:15:55,554
We are in a pristine beach!
You could get someone
1472
01:15:55,721 --> 01:15:56,597
and I'm alone,
1473
01:15:57,140 --> 01:15:58,766
Think, unconscious!
1474
01:15:59,184 --> 01:16:01,269
Sure! Okay, Maru!
1475
01:16:07,900 --> 01:16:09,943
As soon as you fall asleep,
I go from them!
1476
01:16:12,238 --> 01:16:13,572
And I'll cut your balls off,
1477
01:16:24,875 --> 01:16:25,709
Listen ,,,
1478
01:16:27,878 --> 01:16:28,712
What's up?
1479
01:16:29,089 --> 01:16:30,964
It is not lack anything
this honeymoon?
1480
01:16:31,216 --> 01:16:32,509
No, I recorded everything,
1481
01:16:32,591 --> 01:16:33,426
Sure?
1482
01:16:33,884 --> 01:16:34,718
Yup,
1483
01:16:35,345 --> 01:16:36,387
Let's see, come,
1484
01:16:38,764 --> 01:16:39,640
What's up?
1485
01:17:50,587 --> 01:17:51,962
It was just a mistake, okay?
1486
01:17:53,797 --> 01:17:55,216
Not always will,
1487
01:17:56,634 --> 01:17:59,136
Just to give a touch of realism,
nothing more,
1488
01:18:01,598 --> 01:18:02,432
All right!
1489
01:18:04,975 --> 01:18:05,893
A little 'music?
1490
01:18:09,397 --> 01:18:10,898
Remove this damn song,
1491
01:18:11,982 --> 01:18:13,775
-- Take it off or get off the machine,
-- All right,
1492
01:18:15,110 --> 01:18:16,111
What have I to do?
1493
01:18:17,655 --> 01:18:18,573
They spent that,
1494
01:18:22,535 --> 01:18:26,539
AFTER YOU CHILI
1495
01:18:40,844 --> 01:18:42,263
-- Here!
-- What is it, doctor?
1496
01:18:42,472 --> 01:18:43,306
That?
1497
01:18:43,473 --> 01:18:44,474
You want to know what is it?
1498
01:18:45,807 --> 01:18:47,477
No, no, no, Better not,
1499
01:18:47,560 --> 01:18:48,561
I know it's a male,
1500
01:18:49,770 --> 01:18:50,979
Ok, you better tell us,
1501
01:18:51,564 --> 01:18:52,814
You see this?
1502
01:18:55,401 --> 01:18:56,319
It is his willy,
1503
01:18:58,820 --> 01:18:59,821
Yes, damn it!
1504
01:18:59,988 --> 01:19:01,366
-- Gee, sorry, Doctor,
-- That,
1505
01:19:01,740 --> 01:19:02,741
-- What?
-- That,
1506
01:19:02,824 --> 01:19:04,785
I knew from the start
it was a boy!
1507
01:19:04,868 --> 01:19:05,953
Congratulations!
1508
01:19:07,622 --> 01:19:09,164
Are you sure?
1509
01:19:09,332 --> 01:19:10,165
Maru,
1510
01:19:10,958 --> 01:19:11,792
It's a boy,
1511
01:19:13,586 --> 01:19:14,420
Go,
1512
01:19:14,962 --> 01:19:16,256
-- I go?
-- Go,
1513
01:19:18,341 --> 01:19:19,634
Hello my love!
1514
01:19:24,389 --> 01:19:25,222
Ready?
1515
01:19:25,306 --> 01:19:26,139
Hello, Rana, I>
1516
01:19:26,557 --> 01:19:28,726
I remind you that today
There is the course psychoprophylactic,
1517
01:19:29,184 --> 01:19:30,018
What?
1518
01:19:31,019 --> 01:19:32,020
The psychoprophylactic,
1519
01:19:32,104 --> 01:19:33,855
Rana, are months that I tell you,
1520
01:19:33,939 --> 01:19:35,107
Ah, yes, of course, It's true,
1521
01:19:35,400 --> 01:19:36,942
Okay, We'll see you there, I>
1522
01:19:37,150 --> 01:19:40,112
It's something of extreme importance,
a couple's thing, so ,,,
1523
01:19:42,948 --> 01:19:44,074
Okay, yes, See you there, I>
1524
01:19:44,742 --> 01:19:45,576
Hello,
1525
01:19:53,875 --> 01:19:54,876
What is it, dear Frog?
1526
01:19:55,085 --> 01:19:56,211
Dude, I need a favor,
1527
01:19:56,296 --> 01:19:57,129
Eight weeks ,,, i>
1528
01:19:57,714 --> 01:19:59,131
,,, preparing the right way
1529
01:19:59,214 --> 01:20:01,049
-- to create the experience ,,,
-- Hello,
1530
01:20:01,634 --> 01:20:02,510
Hello,
1531
01:20:02,593 --> 01:20:03,885
Here I am,
1532
01:20:04,345 --> 01:20:05,262
Hi, Miss,
1533
01:20:06,681 --> 01:20:09,224
Go ahead, From there, if you want,
1534
01:20:09,309 --> 01:20:10,892
We are starting, And your husband?
1535
01:20:10,976 --> 01:20:12,520
Not at all, What are you doing here?
1536
01:20:12,603 --> 01:20:14,355
I'll explain later,
Can I take my shoes off?
1537
01:20:14,439 --> 01:20:15,606
-- Yup,
-- Done,
1538
01:20:16,524 --> 01:20:17,483
Where Renato?
1539
01:20:17,650 --> 01:20:20,068
Renato has had an unexpected,
but I am here to replace him,
1540
01:20:20,193 --> 01:20:21,903
Sorry, we can continue?
1541
01:20:22,655 --> 01:20:23,489
Please,
1542
01:20:23,573 --> 01:20:24,741
-- Yes, sorry,
-- Yes Yes Yes,
1543
01:20:24,948 --> 01:20:26,033
What should we do, Miss?
1544
01:20:26,116 --> 01:20:28,076
We were talking
a more humane childbirth ,,,
1545
01:20:28,369 --> 01:20:30,371
-- "More Human",
-- Yup,
1546
01:20:30,747 --> 01:20:32,373
A childbirth "more human" is to ,,,
1547
01:20:32,457 --> 01:20:33,874
That unexpected? What happen?
1548
01:20:33,957 --> 01:20:35,543
The respect towards the woman,
1549
01:20:36,502 --> 01:20:38,421
-- And of his desires,
-- His desires,
1550
01:20:38,504 --> 01:20:40,005
Shut up, you're not the teacher,
1551
01:20:40,088 --> 01:20:40,922
Already,
1552
01:20:41,131 --> 01:20:43,133
So, well, you feel the gravity, Yup,
1553
01:20:43,718 --> 01:20:47,012
Then let us get up and let
fours,
1554
01:20:47,095 --> 01:20:48,847
Lean on your arms,
1555
01:20:49,014 --> 01:20:50,974
Look, I press, Leave!
1556
01:20:51,141 --> 01:20:53,894
Please, tell him to leave me,
1557
01:20:53,977 --> 01:20:55,020
-- Thing?
-- Until ,,,
1558
01:20:55,103 --> 01:20:58,483
Thus far behind, With the whole hand,
without sinking,
1559
01:20:58,566 --> 01:21:01,151
-- Help me?
-- Yeah, sure, I'm helping,
1560
01:21:01,902 --> 01:21:04,489
-- Wait up,
-- How are you putting your hand there?
1561
01:21:04,614 --> 01:21:07,866
Wait wait,,,
I'll show you how, There, to life,
1562
01:21:07,949 --> 01:21:10,243
-- It awards there,
-- Premo,
1563
01:21:10,327 --> 01:21:11,328
So,
1564
01:21:13,955 --> 01:21:15,583
-- What's the matter?
-- I was a bit 'nervous,
1565
01:21:20,505 --> 01:21:21,338
Maru?
1566
01:21:22,172 --> 01:21:23,006
Ready?
1567
01:21:23,215 --> 01:21:24,550
You ruined everything, you bastard!
1568
01:21:25,217 --> 01:21:26,134
Wait, Maru!
1569
01:21:29,346 --> 01:21:30,473
Damn,
1570
01:21:32,517 --> 01:21:33,350
Ok,
1571
01:21:38,230 --> 01:21:41,651
Hello, She ordered a pizza
with spicy sausage and double cheese?
1572
01:21:42,610 --> 01:21:45,195
What good, It's pretty hot?
1573
01:21:46,447 --> 01:21:47,280
Damn!
1574
01:21:47,989 --> 01:21:50,117
You will have one less?
It's just that I have to change,
1575
01:21:50,242 --> 01:21:51,118
Baby!
1576
01:21:52,202 --> 01:21:53,579
You have some change?
1577
01:21:56,081 --> 01:21:58,584
I told no pizza,
I am on a diet,,,
1578
01:21:58,668 --> 01:21:59,544
However!
1579
01:22:01,838 --> 01:22:02,672
Wait up,
1580
01:22:04,424 --> 01:22:06,049
Do not think bad,
1581
01:22:06,592 --> 01:22:07,968
and my sister,
1582
01:22:09,010 --> 01:22:11,221
Of course! Obvious,
And I am Cristiano Ronaldo, right?
1583
01:22:12,890 --> 01:22:14,099
-- Do you know each other?
-- Mmm, yes,
1584
01:22:14,892 --> 01:22:15,893
Ok, see you in--law,
1585
01:22:17,520 --> 01:22:19,522
Wait, it's not like ,,,
1586
01:22:19,605 --> 01:22:22,107
Come, come here, I told you I do not ,,,
1587
01:22:22,525 --> 01:22:23,901
Son of a bitch!
1588
01:22:23,984 --> 01:22:25,193
Come here, motherfucker!
1589
01:22:25,862 --> 01:22:28,071
Watch all your gifts,
Frog!
1590
01:22:28,947 --> 01:22:30,115
Nice is not it?
1591
01:22:30,783 --> 01:22:31,950
How to love you,
1592
01:22:32,159 --> 01:22:33,160
We are full,
1593
01:22:33,326 --> 01:22:34,454
Aunts,
1594
01:22:35,872 --> 01:22:36,914
grandmother,
1595
01:22:37,330 --> 01:22:38,791
Hello, Grandma!
1596
01:22:39,542 --> 01:22:41,168
I'm going to say hello there, with permission,
1597
01:22:41,836 --> 01:22:43,796
-- Not now, I feel ,,,
-- Renato, son!
1598
01:22:44,004 --> 01:22:45,172
-- ,,,to choke,
-- Hey!
1599
01:22:48,008 --> 01:22:52,680
Renato, son, Renato, come,
Come there with the boys,
1600
01:22:56,893 --> 01:22:57,727
Listen ,,,
1601
01:23:00,563 --> 01:23:03,774
,,, I thought about it carefully and ,,,
1602
01:23:04,609 --> 01:23:07,945
,,, I want you to make peace,
1603
01:23:08,111 --> 01:23:08,946
Oh yes?
1604
01:23:09,029 --> 01:23:11,031
In short, what need is there
to continue to fight?
1605
01:23:11,198 --> 01:23:12,199
Yup,
1606
01:23:12,950 --> 01:23:15,661
Son, I said to myself:
if you and Marusita you love ,,,
1607
01:23:17,370 --> 01:23:18,873
,,, if you want to have a life together,
1608
01:23:18,956 --> 01:23:21,416
who am I to stop it?
1609
01:23:22,627 --> 01:23:24,127
-- Long live love!
-- Viva!
1610
01:23:25,086 --> 01:23:26,881
I realized
you're a good guy,
1611
01:23:27,088 --> 01:23:28,048
Really?
1612
01:23:28,841 --> 01:23:30,217
And when he's realized?
1613
01:23:32,260 --> 01:23:33,888
Last night, do not play dumb,
1614
01:23:34,304 --> 01:23:38,099
Ah, yes, to his sister's home, right?
1615
01:23:38,684 --> 01:23:40,645
-- Exactly,
-- And why did not he bring her here?
1616
01:23:40,728 --> 01:23:42,772
-- It would be fun,
-- Keep your voice down, you idiot,
1617
01:23:43,981 --> 01:23:44,815
Listen ,,,
1618
01:23:46,024 --> 01:23:47,527
,,, I leave you in peace
1619
01:23:48,151 --> 01:23:49,402
and you have not seen anything,
1620
01:23:52,322 --> 01:23:53,323
Rather,,,
1621
01:23:54,575 --> 01:23:57,327
,,, I want you to leave today
the crappy pizza,
1622
01:23:57,410 --> 01:23:58,579
Come work for me,
1623
01:23:58,663 --> 01:23:59,539
What do you prefer?
1624
01:24:00,163 --> 01:24:00,998
Working at the party?
1625
01:24:01,373 --> 01:24:03,250
In the House? No? Yup?
1626
01:24:05,962 --> 01:24:07,254
It's a deal, huh?
1627
01:24:17,765 --> 01:24:20,017
You do not know who you're putting yourself,
stupid kid,
1628
01:24:24,730 --> 01:24:27,357
I'm kidding,
Me and my son so we speak,
1629
01:24:29,442 --> 01:24:30,778
What did you say to Renato, Dad?
1630
01:24:32,362 --> 01:24:34,364
Eh? No no nothing,
1631
01:24:35,365 --> 01:24:37,117
I proposed to ,,,
1632
01:24:37,994 --> 01:24:40,370
,,, make peace, but he said no,
1633
01:24:40,537 --> 01:24:41,664
Really? Do not tell me,
1634
01:24:44,750 --> 01:24:46,293
Well, if you do not believe me, ask it to him,
1635
01:24:47,962 --> 01:24:49,964
I told him clearly
1636
01:24:50,047 --> 01:24:52,633
I would not be more opposed
your relationship,
1637
01:24:52,925 --> 01:24:58,055
As long as you leave
that lousy job at a pizzeria,
1638
01:24:58,430 --> 01:25:01,558
I told him:
"Boy, come and work with us
1639
01:25:01,642 --> 01:25:03,603
the Party in the House, "
1640
01:25:03,686 --> 01:25:06,313
But it figured, the gentleman was offended
and he left,
1641
01:25:06,689 --> 01:25:08,523
I do not know why,
but I do not believe at all, Dad,
1642
01:25:11,359 --> 01:25:12,444
Then, my daughter,
1643
01:25:12,737 --> 01:25:14,571
tell me what to lie to gain,
1644
01:25:15,072 --> 01:25:18,659
Listen, do you think he can keep you
delivering pizzas or how?
1645
01:25:19,576 --> 01:25:21,161
Maru, hon, think carefully!
1646
01:25:21,244 --> 01:25:23,039
Do not waste your life
with that kid,
1647
01:25:23,121 --> 01:25:24,539
And why did you marry me?
1648
01:25:24,624 --> 01:25:27,835
We were under elections, Marusita!
1649
01:25:27,918 --> 01:25:32,006
Please, think about it,
We needed social stability,
1650
01:25:32,255 --> 01:25:33,883
What did you do, dear, the single mother?
1651
01:25:34,257 --> 01:25:37,970
Obviously not! It was the least I
you could do, after your stupid,
1652
01:25:38,054 --> 01:25:41,431
The stupid thing is to live here with you
and allow ricattiate me so,
1653
01:25:41,514 --> 01:25:43,391
If you do not like it, the door is open,
1654
01:25:43,475 --> 01:25:44,810
No, I'm okay, Dad,
1655
01:25:44,894 --> 01:25:47,145
Why do they treat as Renato,
if he has not done anything to you?
1656
01:25:47,730 --> 01:25:50,983
What do you believe? What with your damned money
and your influence can manipulate
1657
01:25:51,067 --> 01:25:52,359
-- and buy the people?
-- Yup,
1658
01:25:53,778 --> 01:25:56,446
Oh yes? Well, now you know
someone who will not let you,
1659
01:25:58,074 --> 01:25:59,909
-- Maru, dear,
-- Let her go!
1660
01:26:01,661 --> 01:26:03,120
In a bit 'with the stop tantrums,
1661
01:26:05,288 --> 01:26:07,041
THE HAPPY WARRIOR
A POLITICAL WITHOUT BLOOD
1662
01:26:10,795 --> 01:26:11,921
You give us asylum?
1663
01:26:12,295 --> 01:26:13,254
Come in, my love,
1664
01:26:14,131 --> 01:26:14,965
Thank you,
1665
01:26:23,640 --> 01:26:25,266
And where does this unfortunate? I>
1666
01:26:26,018 --> 01:26:27,268
At the tenements, sir,
1667
01:26:28,311 --> 01:26:29,312
Where there are ovens,
1668
01:26:29,646 --> 01:26:30,647
Holy shit!
1669
01:26:32,190 --> 01:26:33,358
And what time did you leave?
1670
01:26:36,821 --> 01:26:38,739
So, nobody knows
what time is gone?
1671
01:26:39,031 --> 01:26:40,950
I believe it is gone
last night, sir,
1672
01:26:41,324 --> 01:26:43,035
Because this morning was not in his room,
1673
01:26:43,576 --> 01:26:44,787
Even the secretary,
1674
01:26:45,037 --> 01:26:45,871
Leave her alone,
1675
01:26:46,747 --> 01:26:47,664
Plutarch!
1676
01:26:47,748 --> 01:26:48,581
Lord?
1677
01:26:49,166 --> 01:26:50,876
Make sure it's with that bastard,
1678
01:26:51,001 --> 01:26:51,836
Yes, Senator,
1679
01:26:58,258 --> 01:26:59,093
But really!
1680
01:27:01,971 --> 01:27:02,805
Kiss,
1681
01:27:08,643 --> 01:27:11,856
I want you to give a good lesson
bastard,
1682
01:27:11,981 --> 01:27:13,858
-- Without being noticed, Ok?
-- Yes, Senator,
1683
01:27:13,941 --> 01:27:15,735
And no registrations,
I do not want phones,
1684
01:27:16,193 --> 01:27:17,444
I do not want to get in trouble,
1685
01:27:19,029 --> 01:27:19,864
Wednesday,
1686
01:27:22,407 --> 01:27:23,868
Yes, I have it here, anyway,
1687
01:27:34,461 --> 01:27:35,295
Hello,
1688
01:27:39,340 --> 01:27:40,258
Good morning,
1689
01:27:42,178 --> 01:27:43,344
Ah, thank you,
1690
01:27:43,553 --> 01:27:44,429
You're welcome,
1691
01:27:44,679 --> 01:27:45,555
What are you doing?
1692
01:27:45,848 --> 01:27:47,183
I just finished our video,
1693
01:27:48,266 --> 01:27:49,101
Seriously?
1694
01:27:49,769 --> 01:27:50,602
Do you want to see it?
1695
01:27:55,191 --> 01:27:56,984
THIS STORY BEGINS SO
1696
01:28:30,767 --> 01:28:31,811
AND THEN,,,
1697
01:28:31,894 --> 01:28:33,478
I MET YOU,
1698
01:30:44,109 --> 01:30:46,611
How do you see you are not yet born, i>
1699
01:30:47,570 --> 01:30:48,948
but you are the child ,,, i>
1700
01:30:49,656 --> 01:30:51,241
,,, loved and desired in the world, I>
1701
01:30:52,117 --> 01:30:54,078
-- Do you want so well, Frog, I>
-- So much! I>
1702
01:30:58,539 --> 01:31:01,793
I HOPE THAT THIS STORY CONTINUES ,,,,
1703
01:31:25,067 --> 01:31:25,900
Thank you,
1704
01:31:35,035 --> 01:31:35,910
Do you forgive me?
1705
01:31:37,079 --> 01:31:38,205
I treated you badly,
1706
01:31:40,457 --> 01:31:41,458
I was a fool,
1707
01:31:58,225 --> 01:31:59,393
Will you be my husband?
1708
01:32:02,021 --> 01:32:03,730
But this time really, Yup?
1709
01:32:05,399 --> 01:32:06,649
-- Yup,
-- Yup?
1710
01:32:07,067 --> 01:32:07,900
Yes, I want,
1711
01:32:16,035 --> 01:32:17,369
What are you doing here, Plutarch? How are you?
1712
01:32:17,535 --> 01:32:19,704
Miss! How nice to see you here!
Everything good?
1713
01:32:19,787 --> 01:32:20,705
Yes, all right,
1714
01:32:21,581 --> 01:32:24,625
They sent me to look for
his parents,
1715
01:32:25,169 --> 01:32:26,128
I am very worried,
1716
01:32:26,295 --> 01:32:29,131
Ok, did you see that all is well, no?
Salutameli, ok?
1717
01:32:30,382 --> 01:32:31,508
Damn,
1718
01:32:35,595 --> 01:32:37,680
What's up brother?
1719
01:32:38,182 --> 01:32:39,932
-- What's up, Plutarch?
-- You look good,
1720
01:32:40,142 --> 01:32:42,643
Be quiet!
The Senator is just pissed off,
1721
01:32:43,019 --> 01:32:45,189
She even asked to step on,
1722
01:32:45,272 --> 01:32:46,856
But I told him:"Quiet, Senator!
1723
01:32:47,357 --> 01:32:49,817
Rana is a nice guy,
His daughter is in good hands! "
1724
01:32:50,110 --> 01:32:51,111
Great, you're a friend!
1725
01:32:51,195 --> 01:32:53,905
-- That's what friends, right?
-- Yes, fuck, fantastic, Thank you,
1726
01:32:54,156 --> 01:32:56,032
Rosi And where is it? What is he doing?
1727
01:32:56,492 --> 01:32:57,326
Who?
1728
01:32:57,867 --> 01:32:58,701
Rosi!
1729
01:32:59,078 --> 01:33:01,662
Ah, it's a bit 'busy,
He's doing the laundry,
1730
01:33:01,913 --> 01:33:02,789
Oh, yeah,
1731
01:33:02,997 --> 01:33:03,831
Yup,,,
1732
01:33:05,041 --> 01:33:06,751
-- And have you eaten yet?
-- Yup,
1733
01:33:09,003 --> 01:33:11,798
Well, then salutamela,
1734
01:33:11,881 --> 01:33:14,008
Sure, Sometimes we go out again,
all right?
1735
01:33:14,218 --> 01:33:16,512
But this time we take a taxi,
You never know,
1736
01:33:16,594 --> 01:33:19,181
Dude, that day you were a big,
it was fun ,,,
1737
01:33:19,722 --> 01:33:20,848
Okay boy, look,
1738
01:33:21,391 --> 01:33:23,726
I will tell the Senator that Maru is fine,
1739
01:33:23,893 --> 01:33:25,770
And he left you a souvenir,
1740
01:33:25,853 --> 01:33:27,189
-- regimes of the game,
-- Yup,
1741
01:33:27,356 --> 01:33:28,482
And so you relax, right?
1742
01:33:29,732 --> 01:33:31,067
Do not joke, you bastard!
1743
01:33:32,528 --> 01:33:33,778
Well, Thank you for being passed,
1744
01:33:33,861 --> 01:33:34,987
See you then,
1745
01:33:35,738 --> 01:33:36,573
Where are you going?
1746
01:33:36,823 --> 01:33:38,450
-- So I'm going!
-- What you doing, man?
1747
01:33:39,826 --> 01:33:40,868
-- That way,
-- Ah!
1748
01:33:41,120 --> 01:33:43,247
Yes, see you soon,
1749
01:33:44,831 --> 01:33:46,040
It did not go well,
1750
01:33:47,792 --> 01:33:49,253
Renato, what do you do?
1751
01:33:50,002 --> 01:33:51,045
I'm studying, boss,
1752
01:33:51,629 --> 01:33:53,382
I wanted to see if I could
arrive later,
1753
01:33:53,549 --> 01:33:55,134
It is that tomorrow I have an exam at eight ,,,
1754
01:33:55,551 --> 01:33:57,427
,,, with this I finish high school,
1755
01:33:57,802 --> 01:33:59,095
-- An exam,
-- Yup,
1756
01:33:59,637 --> 01:34:01,055
-- From highschool,
-- Yup,
1757
01:34:02,014 --> 01:34:04,434
Come on, asshole,
You have to make a delivery to Anzures,
1758
01:34:05,477 --> 01:34:07,187
-- Hurry up!
-- So I can?
1759
01:34:07,271 --> 01:34:09,148
We'll see later, Move!
1760
01:34:12,442 --> 01:34:13,277
Ready?
1761
01:34:13,860 --> 01:34:15,695
Rana, I think I
they are water broke,
1762
01:34:15,903 --> 01:34:16,821
What waters?
1763
01:34:16,904 --> 01:34:18,948
The waters! You are about to become a dad!
1764
01:34:19,158 --> 01:34:21,368
Seriously, Maru? Not yet
the ninth month,
1765
01:34:21,577 --> 01:34:22,785
I know! I know! I>
1766
01:34:22,952 --> 01:34:25,955
Son! The child is being born
in advance!
1767
01:34:26,331 --> 01:34:29,000
I toss in a taxi with her
public hospital!
1768
01:34:29,501 --> 01:34:30,460
Okay, Mom!
1769
01:34:30,835 --> 01:34:34,130
-- If you start having contractions ,,,
-- Yup?
1770
01:34:34,298 --> 01:34:35,715
You need to do so ,,,
1771
01:34:39,010 --> 01:34:41,471
She will have to deliver the pizza,
because I'm about to become a father!
1772
01:34:41,555 --> 01:34:42,972
-- You are about to become a father?
-- Yup!
1773
01:34:43,307 --> 01:34:44,308
Congratulations!
1774
01:34:48,478 --> 01:34:49,687
Breathe,,,
1775
01:34:49,937 --> 01:34:51,022
He is to deliver the baby,
1776
01:34:51,105 --> 01:34:52,690
Please do not sporcatemi seats!
1777
01:34:52,773 --> 01:34:53,650
Shut up!
1778
01:34:59,989 --> 01:35:02,033
Rosi, please call my,
Warn them,
1779
01:35:04,661 --> 01:35:07,830
Ah, no! I ended credit, damn!
1780
01:35:12,669 --> 01:35:13,920
PEDIATRIC HOSPITAL
DOLORES SANZ
1781
01:35:14,003 --> 01:35:14,962
Here,
1782
01:35:15,880 --> 01:35:18,675
I'm giving birth here, I'm giving birth!
1783
01:35:22,970 --> 01:35:24,640
-- Give me your health card,
-- Here she is,
1784
01:35:26,057 --> 01:35:28,560
But no, not her, that lady,
1785
01:35:28,644 --> 01:35:30,687
Or if she is to give birth?
1786
01:35:30,770 --> 01:35:33,022
-- Le seems that I am pregnant?
-- So?
1787
01:35:33,105 --> 01:35:34,148
So who pays me?
1788
01:35:34,233 --> 01:35:36,817
Do not you understand the situation?
'Do not worry,
1789
01:35:37,068 --> 01:35:38,320
Give me a break!
1790
01:35:38,403 --> 01:35:40,780
We can accept Ms,
only if he has his card!
1791
01:35:40,947 --> 01:35:41,781
No,
1792
01:35:42,699 --> 01:35:45,201
If the lady wants to give birth,
He must have a health card,
1793
01:35:45,285 --> 01:35:46,703
otherwise I can not accept!
1794
01:35:46,869 --> 01:35:47,995
Please, who's next?
1795
01:35:48,079 --> 01:35:49,080
Next, please!
1796
01:35:50,122 --> 01:35:51,874
Here it is, Are you OK?
1797
01:35:51,958 --> 01:35:54,835
Son, this bitch
do not want to accept your wife
1798
01:35:55,127 --> 01:35:56,921
because it does not have the health card!
1799
01:35:57,004 --> 01:35:58,047
That you told me?
1800
01:35:58,130 --> 01:36:00,091
"That does not have his card," He's right,
1801
01:36:00,174 --> 01:36:02,469
-- What are we doing?
-- Let's leave,
1802
01:36:02,552 --> 01:36:03,928
We go to a doctor, Let's leave,
1803
01:36:04,011 --> 01:36:06,515
Yes, yes, Wait, your bag,
1804
01:36:09,726 --> 01:36:10,560
Thing?
1805
01:36:13,730 --> 01:36:15,649
Consuocera, there is a change of plans!
1806
01:36:16,065 --> 01:36:17,858
Let's Irish Hospital,
1807
01:36:18,318 --> 01:36:19,695
Home health card,
1808
01:36:19,777 --> 01:36:22,863
OK yes, They are going
Irish Hospital, Here we go,
1809
01:36:22,947 --> 01:36:25,032
-- Run!
-- They did not go to the public hospital?
1810
01:36:25,116 --> 01:36:28,202
-- Come on, Plutarch! Here we go!
-- Ok, you can withstand strong lady,
1811
01:36:38,087 --> 01:36:40,590
-- Mum!
-- Are you all right, my daughter?
1812
01:36:42,883 --> 01:36:44,553
Are you all right, my darling? Does it hurt?
1813
01:36:44,761 --> 01:36:47,179
Miss, My daughter is about to give birth,
1814
01:36:47,263 --> 01:36:48,390
This way, please,
1815
01:36:48,473 --> 01:36:50,475
-- Sorry, You can not pass,
-- Why?
1816
01:36:50,559 --> 01:36:51,934
-- Only his father,
-- Exactly!
1817
01:36:52,101 --> 01:36:53,437
He is his father, Let him go,
1818
01:36:53,729 --> 01:36:55,855
Ah, sorry, I thought it was
the little brother,
1819
01:36:56,063 --> 01:36:57,441
Passi well here,
1820
01:36:57,524 --> 01:36:59,191
Look, look at who is the father!
1821
01:36:59,275 --> 01:37:00,234
Maru!
1822
01:37:00,736 --> 01:37:02,862
Not scream, The lead in the hall,
It's about to give birth,
1823
01:37:02,945 --> 01:37:05,239
Will be born seven months, Senator!
1824
01:37:06,157 --> 01:37:09,661
No, because the time is past,
It is normal, and you waters have broken,
1825
01:37:09,745 --> 01:37:11,120
Oh yes,
1826
01:37:11,203 --> 01:37:13,122
Look, I'm already gone,
People in high places!
1827
01:37:13,457 --> 01:37:14,624
Ok, Breathe,
1828
01:37:14,708 --> 01:37:17,669
Help us, Breathe, Is coming,
1829
01:37:36,605 --> 01:37:37,439
Is born,
1830
01:37:38,147 --> 01:37:39,106
How's my daughter?
1831
01:37:39,940 --> 01:37:41,360
-- Well,
-- Well or very well?
1832
01:37:41,984 --> 01:37:42,819
Very well,
1833
01:37:44,529 --> 01:37:45,697
Doctor, what happened?
1834
01:37:45,905 --> 01:37:49,033
Then, as you know,
the baby is born prematurely,
1835
01:37:49,451 --> 01:37:51,035
But everything went well,
1836
01:37:51,118 --> 01:37:54,623
His daughter is recovering
and now will take the child
1837
01:37:54,706 --> 01:37:55,998
to let you know, okay?
1838
01:37:56,500 --> 01:37:58,167
-- Ok,
-- Is nice,
1839
01:38:01,212 --> 01:38:02,088
It looks like him,
1840
01:38:02,338 --> 01:38:03,423
Good morning!
1841
01:38:07,301 --> 01:38:08,344
What is it, son?
1842
01:38:09,970 --> 01:38:11,222
-- Senator,
-- What's up?
1843
01:38:11,681 --> 01:38:12,682
Nothing,
1844
01:38:18,938 --> 01:38:20,649
What is it, Rana?
It was two weeks?
1845
01:38:21,525 --> 01:38:22,484
He born in advance,
1846
01:38:22,734 --> 01:38:24,068
Here it comes!
1847
01:38:24,151 --> 01:38:26,488
Look, look, it's here!
1848
01:38:37,289 --> 01:38:38,165
It is Chinese,
1849
01:38:40,251 --> 01:38:42,462
It's beautiful!
1850
01:38:49,553 --> 01:38:52,263
Miss, excuse me, a question,
1851
01:38:53,389 --> 01:38:55,015
There was an exchange of children?
1852
01:38:55,224 --> 01:38:56,685
No, How you can think of it, ma'am?
1853
01:38:56,852 --> 01:38:58,770
This is the child
Ms, Maru Lamacona,
1854
01:39:09,573 --> 01:39:10,740
Oh shit!
1855
01:39:25,672 --> 01:39:26,506
What happens?
1856
01:39:26,631 --> 01:39:28,048
I do not know, do not understand anything,
1857
01:39:32,178 --> 01:39:33,763
The photos, The photos, The photos,
1858
01:39:33,847 --> 01:39:35,014
Get the phone, The photos,
1859
01:39:35,097 --> 01:39:36,098
Ah, pictures!
1860
01:39:58,872 --> 01:39:59,789
Are you kidding?
1861
01:40:02,082 --> 01:40:03,334
What a mess,
1862
01:40:08,464 --> 01:40:11,175
I think all newborn babies have
eyes a little 'almond,
1863
01:40:11,258 --> 01:40:13,970
because when they pull them out,
They mistreat them,
1864
01:40:14,053 --> 01:40:16,472
They pull them so ,,,
1865
01:40:16,932 --> 01:40:18,349
,,, but then it passes,
1866
01:40:19,935 --> 01:40:21,101
Do not say bullshit, man!
1867
01:40:23,187 --> 01:40:24,396
I ,,, I read it,
1868
01:40:31,195 --> 01:40:34,240
It's just a mess,
1869
01:40:35,324 --> 01:40:36,952
I'm shocked,
1870
01:40:44,000 --> 01:40:44,834
Get up!
1871
01:41:10,694 --> 01:41:11,695
I'm pregnant, I>
1872
01:41:13,029 --> 01:41:13,905
Congratulations!
1873
01:41:15,574 --> 01:41:17,074
I'm doing it for your son, huh?
1874
01:41:17,701 --> 01:41:18,618
Only?
1875
01:41:19,828 --> 01:41:20,829
Only!
1876
01:41:21,537 --> 01:41:22,622
You will become his father?
1877
01:41:22,872 --> 01:41:24,415
That's what you say, but you know ,,,
1878
01:41:44,811 --> 01:41:45,645
How are you?
1879
01:41:47,063 --> 01:41:47,897
Well,,,
1880
01:41:55,864 --> 01:41:57,032
I love you, Maru,
1881
01:42:00,619 --> 01:42:01,953
Hello, Little Frog!
1882
01:42:03,579 --> 01:42:05,205
Hey, I'm your dad!
1883
01:42:07,792 --> 01:42:08,793
How are you, my son?
1884
01:42:25,225 --> 01:42:26,061
Get up!
1885
01:42:46,831 --> 01:42:47,874
Frog ,,,
1886
01:42:50,250 --> 01:42:51,086
Hello,
1887
01:43:04,099 --> 01:43:04,933
Hello, Little Frog,
1888
01:43:06,266 --> 01:43:08,352
When you see this video,
you're already bigger, right?
1889
01:43:09,353 --> 01:43:10,521
You will have a plague, small,
1890
01:43:11,731 --> 01:43:14,525
And I hope
I finish the university ,,,
1891
01:43:15,777 --> 01:43:18,863
,,, and I'll do another job
that is not delivering pizzas,
1892
01:43:20,364 --> 01:43:21,198
I promise you,
1893
01:43:23,659 --> 01:43:26,620
Maybe you have asked
why do not we look like much,
1894
01:43:27,371 --> 01:43:28,915
or because you suffer bullying at school,
1895
01:43:29,623 --> 01:43:30,666
But you do not take it, huh?
1896
01:43:32,418 --> 01:43:33,585
Sometimes in life,
1897
01:43:35,504 --> 01:43:37,506
I had a grandfather who looked like you a lot,
1898
01:43:38,925 --> 01:43:41,635
This is why you are so born, like him,
1899
01:43:44,139 --> 01:43:44,973
My son,,,
1900
01:43:48,852 --> 01:43:50,561
,,, I never doubt what the love
1901
01:43:51,813 --> 01:43:53,148
and how much I love your mother,
1902
01:43:54,941 --> 01:43:56,109
You have changed my life,
1903
01:43:57,944 --> 01:43:58,778
Without you ,,,
1904
01:44:01,447 --> 01:44:02,824
Without you, I would not be anything,
1905
01:44:07,578 --> 01:44:09,831
I have not had the opportunity
to have a dad ,,,
1906
01:44:11,040 --> 01:44:11,958
,,, but believe me ,,,
1907
01:44:13,960 --> 01:44:15,003
,,, you will not miss,
1908
01:44:17,629 --> 01:44:18,923
I'll be there to ,,,
1909
01:44:20,299 --> 01:44:21,341
,,,take care of you,,,
1910
01:44:22,844 --> 01:44:23,887
,,, to protect you ,,,
1911
01:44:25,554 --> 01:44:27,347
,,,to help you
when more you need it,
1912
01:44:31,518 --> 01:44:32,561
I'll see you grow up, huh?
1913
01:44:33,729 --> 01:44:34,730
Do you want to see happy!
1914
01:44:42,321 --> 01:44:43,322
I love you, Frog,
1915
01:45:31,662 --> 01:45:32,496
A YEAR LATER
1916
01:45:33,206 --> 01:45:34,331
Mum! React!
1917
01:45:36,251 --> 01:45:39,003
-- Look at the lady Plant!
-- Shut up, you idiot,
1918
01:45:39,921 --> 01:45:43,174
Come on, how about if we sing
"Happy Birthday" to my grandson,
1919
01:45:43,258 --> 01:45:44,884
Let's move immediately to the cake!
1920
01:45:44,968 --> 01:45:46,845
One two Three!
1921
01:45:46,928 --> 01:45:48,512
I have it, I have it,
1922
01:45:49,555 --> 01:45:50,681
With mariachi,
1923
01:45:55,186 --> 01:45:57,272
-- Seriously?
-- No, you're dreaming,
1924
01:45:57,354 --> 01:45:58,355
It is not funny,
1925
01:45:58,898 --> 01:45:59,899
This did not know,
1926
01:46:00,900 --> 01:46:02,026
Come on, enough, no?
1927
01:46:02,235 --> 01:46:03,194
Who was the asshole?
1928
01:46:04,279 --> 01:46:05,864
The Dead Body, Dad, Who else?
1929
01:46:06,155 --> 01:46:07,198
Fuck you ,,,
1930
01:46:07,282 --> 01:46:08,867
-- Pope!
-- Wait up! Wait, shit!
1931
01:46:08,950 --> 01:46:10,534
Take it easy! I did it with a lot of love!
1932
01:46:10,617 --> 01:46:11,535
-- Mum!
-- Come here!
1933
01:46:12,954 --> 01:46:13,829
Wait up! Wait up!
1934
01:46:14,371 --> 01:46:15,539
I was already annoyed,
1935
01:46:17,000 --> 01:46:19,585
-- Check your father!
-- Do you know how you react, man,
1936
01:46:20,253 --> 01:46:23,882
Frog, as I have taught you
to greet him Corpse uncle?
1937
01:46:24,257 --> 01:46:26,800
The hand so and so ,,,
1938
01:46:29,178 --> 01:46:31,722
Stop touching you!
My son just a year,
1939
01:46:31,931 --> 01:46:33,724
-- What envious!
-- Come on, cut the cake,
1940
01:46:34,058 --> 01:46:37,979
Bite her! Bite her!
1941
01:46:38,062 --> 01:46:39,898
Look what it does! Look what it does!
1942
01:46:41,190 --> 01:46:43,276
Now I do your ass, bitch!
1943
01:46:43,359 --> 01:46:45,236
-- Damn asshole ,,,
-- Now what have I done?
1944
01:46:45,361 --> 01:46:46,445
What happened?
1945
01:46:46,653 --> 01:46:48,364
Yes, you've gone too bad!
1946
01:46:48,614 --> 01:46:50,074
But what comes to mind?
1947
01:46:50,158 --> 01:46:52,826
-- They did cry!
-- It's nothing!
1948
01:46:52,911 --> 01:46:53,953
It's nothing!
1949
01:46:54,411 --> 01:46:55,829
Consuocero, colleague,
1950
01:46:55,997 --> 01:46:57,748
Attach a horn, you do not say!
1951
01:46:58,041 --> 01:46:59,625
He does not want a beer to relax?
1952
01:47:00,001 --> 01:47:02,211
-- Come on, take a picture, right?
-- Yes, we take a picture,
1953
01:47:02,295 --> 01:47:04,380
Let's all here for the photos, Mum?
1954
01:47:05,048 --> 01:47:06,049
Ah, yes, the photo,
1955
01:47:06,132 --> 01:47:08,009
-- Dead Body, stop!
-- What, but ,,,
1956
01:47:08,092 --> 01:47:10,636
What a beast! Now you've gone too far!
1957
01:47:14,057 --> 01:47:16,808
Come on, girl! It 'this
Photo fucking finish this!
1958
01:47:16,976 --> 01:47:17,893
One,,,
1959
01:47:18,978 --> 01:47:20,646
Get out, you're in the middle,
1960
01:47:20,729 --> 01:47:23,316
Let us all say "cheese" i> on three,
1961
01:47:23,482 --> 01:47:24,816
One two Three!
1962
01:47:24,984 --> 01:47:26,735
Cheese! I>
139336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.