Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,951 --> 00:00:08,188
DVANAEST BO�I�NIH DAROVA
2
00:00:31,260 --> 00:00:36,457
Usporite, cure! -�elim vidjeti
Djeda Mraza! -Vidjet �e� ga.
3
00:00:36,582 --> 00:00:41,166
Ali mama i teta Anna
�ele na�i ne�to za tatu.
4
00:00:41,291 --> 00:00:45,935
Budete li dobre, mo�da vam teta
Anna kupi vru�u �okoladu. -To!
5
00:00:47,016 --> 00:00:52,439
Prestani, razmazit �e� ih. -Tete
tomu i slu�e. -�to ka�e� na ovo?
6
00:00:52,694 --> 00:00:57,375
Ko�ulja? -Da, veli�ina odgovara.
Mislim da �e mu dobro pristajati.
7
00:00:57,500 --> 00:01:00,100
Aha. -�to je?
8
00:01:00,231 --> 00:01:04,631
Ni�ta. Samo se pitam kakvu
poruku ta ko�ulja �alje.
9
00:01:04,756 --> 00:01:07,666
Vani je hladno! Obuci me!
10
00:01:08,388 --> 00:01:14,084
Ne, ovo je dar za tvog mu�a.
Trebao bi poru�ivati mnogo vi�e.
11
00:01:14,209 --> 00:01:19,240
Ne mo�e samo re�i: Lijepa sam
ko�ulja? -Do�i, znam �to �emo.
12
00:01:19,949 --> 00:01:22,049
Idemo.
13
00:01:25,798 --> 00:01:29,273
Svatko mo�e kupiti ko�ulju
i kravatu. Ali za Frankieja...
14
00:01:29,398 --> 00:01:32,454
Moramo na�i ne�to...
15
00:01:34,434 --> 00:01:38,044
Posebno. -Talijanski
za�ini iz uvoza?
16
00:01:38,169 --> 00:01:42,022
Kad ste bili na medenom
mjesecu, vodio te po bistroima.
17
00:01:42,383 --> 00:01:47,227
Ne podsje�aj me. Pro�lo je 13
g., a jo� ne mogu skinuti te kile.
18
00:01:47,669 --> 00:01:49,769
Ovo �e ti poslu�iti...
19
00:01:50,196 --> 00:01:53,110
Da ga podsjeti� na medeni mjesec.
20
00:01:55,521 --> 00:02:00,903
Dobra si! -Hvala. Da bar time mogu
zaraditi i platiti ti stanarinu.
21
00:02:01,028 --> 00:02:05,210
Ja ti mogu pozajmiti novca.
U�tedjela sam 3 dolara i 46 centa.
22
00:02:05,335 --> 00:02:09,082
Teta Anna treba novca
kao odrasli. Recimo...
23
00:02:09,207 --> 00:02:11,620
Najmanje 40 dolara.
24
00:02:11,902 --> 00:02:14,382
Hvala, cure, na pomo�i.
25
00:02:14,507 --> 00:02:18,949
Sjeti nas se kad proda�
neku od svojih slika. -Aha.
26
00:02:19,156 --> 00:02:23,544
Kad smo ve� kod toga...
-Ajoj, koliko je sati? -Pola dva.
27
00:02:23,669 --> 00:02:28,297
Zakasnit �u! Moram i�i. -Daj sve
od sebe, vidimo se doma. -Dobro.
28
00:02:28,422 --> 00:02:32,972
Idu�i put dobivate duplu
vru�u �okoladu, obe�avam. -Bog!
29
00:02:34,459 --> 00:02:36,763
Dobro, sad idemo k Djedu Mrazu.
30
00:02:52,915 --> 00:02:57,448
Oprostite, tra�im Juliju.
-Da. -Ja sam Anna Parisi.
31
00:02:58,718 --> 00:03:04,071
Imam dogovoreno. -Da, nova
slikarica. Kako vam mogu pomo�i?
32
00:03:04,339 --> 00:03:07,444
Htjela bih prvi put
izlo�iti svoje radove. -Aha.
33
00:03:07,569 --> 00:03:11,743
Kakvo iskustvo imate?
-Zavr�ila sam likovnu akademiju.
34
00:03:11,868 --> 00:03:16,995
Radila sam 3 g. kao asistentica
u studiju... -Tko vam je agent?
35
00:03:17,130 --> 00:03:20,886
Trenuta�no nemam agenta.
36
00:03:21,011 --> 00:03:25,359
Donijela sam svoje radove.
Privla�i me suvremeni realizam.
37
00:03:26,002 --> 00:03:29,626
Galerija Hope izla�e
samo ozbiljne umjetnike.
38
00:03:29,751 --> 00:03:33,989
I ja sam ozbiljna. -Okupljamo
va�na imena iz svijeta umjetnosti.
39
00:03:34,114 --> 00:03:39,085
Ugledne umjetnike, a ne
ljude koji �e se tek dokazati.
40
00:03:39,402 --> 00:03:41,816
Ako se uop�e uspijete dokazati.
41
00:03:42,834 --> 00:03:44,934
Bez uvrede.
42
00:03:46,672 --> 00:03:49,187
Kako bih se na to mogla uvrijediti?
43
00:04:11,723 --> 00:04:14,728
Kava! Dobra zamisao.
44
00:04:16,107 --> 00:04:18,207
Samo bez �urbe!
45
00:04:25,516 --> 00:04:30,704
Ugovori sastanak. Pro�i �u s njim
kampanju. -Anna, kako je pro�lo?
46
00:04:31,505 --> 00:04:36,123
Tako lo�e? -Da. -Treba� ne�to da
te podigne? Kao ina�e? -Da, molim.
47
00:04:36,248 --> 00:04:40,804
Srednje pr�ena kava i muffin
od banane i oraha za van.
48
00:04:40,929 --> 00:04:43,029
Samo malo, netko me zove.
49
00:04:43,223 --> 00:04:45,323
MAMA
50
00:04:46,514 --> 00:04:53,460
Izvoli. A tu je i nekoliko
sitnica za ne�akinje. Ku�a �asti.
51
00:04:53,585 --> 00:04:57,250
Ba� ste dragi. Jako �e se
veseliti, hvala. -Nema na �emu.
52
00:04:57,375 --> 00:05:00,065
Izvolite? -Nazvat
�u te za pet minuta.
53
00:05:00,867 --> 00:05:05,914
Jesu li vam kola�i ve� narezani?
-Trebate ne�to za blagdane?
54
00:05:06,248 --> 00:05:10,783
Zaboravio sam tajni�in
ro�endan, a ne znam �to voli.
55
00:05:10,908 --> 00:05:15,903
Dobro, ovako �emo. Vi
malo pogledajte �to nudimo.
56
00:05:16,028 --> 00:05:21,432
Ja �u dotad poslu�iti gospo�icu
iza vas. -Posebnu, molim. -Mo�e.
57
00:05:22,605 --> 00:05:25,855
Zdravo. Tra�ite posebnu
poslasticu za ro�endan?
58
00:05:26,937 --> 00:05:30,396
Zdravo. Da, tra�im.
59
00:05:30,743 --> 00:05:33,672
Tra�ite kola�e koji
nisu u obi�noj ponudi.
60
00:05:33,847 --> 00:05:38,917
Molim? -Eva uvijek ima sa strane
nekoliko dodatnih vrsta cupcakea.
61
00:05:39,042 --> 00:05:41,587
I uvijek ih rasproda, ali...
62
00:05:43,582 --> 00:05:47,216
Ne izgledaju lo�e.
-Samo vam �elim pomo�i.
63
00:05:47,341 --> 00:05:51,376
Hvala, Eva. �elim vam ugodan
dan. -Dobro jutro, Eva!
64
00:05:52,679 --> 00:05:55,042
Izvolite. -Hvala.
65
00:05:56,515 --> 00:06:02,296
Htio bih kola�e koji nisu
u obi�noj ponudi. -Sti�u.
66
00:06:13,675 --> 00:06:17,105
Unato� mom iskustvu,
nije ju zanimalo.
67
00:06:17,230 --> 00:06:19,477
Nije mi ni pogledala radove.
68
00:06:19,602 --> 00:06:24,776
Mo�da pokazuje� krive slike.
Za�to im ne poka�e� ono drugo?
69
00:06:24,958 --> 00:06:28,956
Bo�i�no? -Zaista je dobro.
-Ali to nije umjetnost.
70
00:06:29,118 --> 00:06:34,512
To su ilustracije koje radim
iz zabave. -Ali ako to voli�...
71
00:06:35,206 --> 00:06:40,553
Ozbiljna sam umjetnica. A i galerije
ne izla�u slike Djeda Mraza uz bor.
72
00:06:40,678 --> 00:06:44,267
Ja bih ih odmah objesila u
restoranu kad bi mi dopustila!
73
00:06:44,392 --> 00:06:47,178
Nadomak sam uspjehu. Znam to.
74
00:06:47,807 --> 00:06:50,288
Previ�e sam ulo�ila
da bih odustala.
75
00:06:50,413 --> 00:06:56,028
Ali mrzim �to uvijek kasnim sa
stanarinom. -Zara�uj kupnjom.
76
00:06:56,186 --> 00:07:00,303
Ne �alim se. -Prestani se
brinuti. �lan si obitelji.
77
00:07:00,428 --> 00:07:05,320
Usto ovako me manje pe�e savjest
�to ti svako malo uvalim djecu.
78
00:07:05,692 --> 00:07:07,902
Istina. -Mogu li i ve�eras?
79
00:07:08,027 --> 00:07:11,256
Moram sko�iti do restorana.
U poslu smo preko glave.
80
00:07:11,381 --> 00:07:17,760
A ove smo godine zadu�eni za
gradona�elnikov bo�i�ni domjenak.
81
00:07:17,885 --> 00:07:21,394
Zaista? Pa to je
sjajno! -I stresno.
82
00:07:21,690 --> 00:07:26,614
Prepusti djecu meni. Zna�
da ne mora� ni pitati. -Do�i.
83
00:07:27,776 --> 00:07:32,761
Dr�i se. Dovoljno je da
te primijeti jedna osoba.
84
00:07:41,279 --> 00:07:45,462
Prodajete usisiva�. To
vam mlade ne zanima, Celia.
85
00:07:45,587 --> 00:07:47,687
MAMA
86
00:07:51,795 --> 00:07:55,724
Znate da �emo vam moj tim i
ja smisliti ne�to genijalno.
87
00:07:56,681 --> 00:07:59,610
�to je to? Crveni
bar�un? -Mislim da jest.
88
00:08:00,043 --> 00:08:03,324
Marc je zakon. -Ovo je jako dobro.
89
00:08:03,449 --> 00:08:08,066
Vjerujte mi, cilj nam je da vi
i va� proizvod budete uspje�ni.
90
00:08:11,659 --> 00:08:13,759
Ured Marca Rehnquista.
91
00:08:14,171 --> 00:08:18,220
Naravno, g. Maxwell.
Re�i �u mu. -Dogovoreno.
92
00:08:19,241 --> 00:08:24,743
'�enja. �to je? -Javili su da
Edward ide k nama. Zvu�alo je va�no.
93
00:08:27,086 --> 00:08:31,899
Va�a je mama opet zvala.
-Nazvat �u je kad zavr�imo. -Dobro.
94
00:08:32,293 --> 00:08:34,966
Dobar dan. -Edwarde.
95
00:08:35,091 --> 00:08:39,360
Marc, imamo velik problem.
-�to je? -Zvala je Nina Collins.
96
00:08:39,485 --> 00:08:43,661
Premi�lja se oko kampanje koju
smo predlo�ili za idu�i Bo�i�.
97
00:08:43,841 --> 00:08:45,875
Premi�lja se?
98
00:08:46,000 --> 00:08:50,202
Ulo�ili smo stotine sati. -Misli
da previ�e sli�i ovogodi�njoj.
99
00:08:50,327 --> 00:08:54,862
Ne svi�a joj se na� rad.
-Zahtjevna je. -Neodlu�na je.
100
00:08:54,987 --> 00:08:58,916
Dolazi u utorak. �eli vidjeti
�to imamo. -Za �est dana?!
101
00:08:59,601 --> 00:09:02,744
�to je, Marc? Dobro bi
ti do�lo bo�i�no �udo?
102
00:09:10,259 --> 00:09:12,821
I dalje �elite da
nazovem va�u mamu?
103
00:09:12,946 --> 00:09:17,635
Otka�ite sve sutra i rezervirajte
sobu za sastanke. -Dobro.
104
00:09:21,991 --> 00:09:24,557
Kampanja, Ru�ak
Kupnja bo�i�nih darova
105
00:09:26,138 --> 00:09:28,534
Izbri�i Kupnja bo�i�nih darova
106
00:10:36,118 --> 00:10:38,732
Osobni kupac.
107
00:10:47,308 --> 00:10:50,808
KUPAC BO�I�NIH DAROVA
Do�ekajte blagdane bez brige
108
00:10:57,089 --> 00:11:01,589
Djevojka s kola�ima! -Momak koji
je zaboravio tajni�in ro�endan!
109
00:11:01,814 --> 00:11:05,887
Kakvi su bili kola�i? -Ne znam,
ne jedem �e�er. -Puno propu�tate.
110
00:11:06,012 --> 00:11:10,977
Svidjela joj se proslava, a to
je najva�nije. -Rado sam pomogla.
111
00:11:11,102 --> 00:11:13,202
Hvala jo� jedanput.
112
00:11:14,201 --> 00:11:16,301
�elim vam ugodan dan.
113
00:11:18,660 --> 00:11:21,043
Hvala. Sretan Bo�i� i vama!
114
00:11:24,480 --> 00:11:27,724
Vratili ste nam se!
-Molim vas kavu. -Mo�e.
115
00:11:27,849 --> 00:11:32,094
I koji cupcake? -Zbilja su
planuli. Probao bih danas ne�to drugo.
116
00:11:32,219 --> 00:11:35,863
Recimo, desetak
muffina. -Kakvih?
117
00:11:36,335 --> 00:11:40,855
Iznenadite me. -Slo�it �u vam
ih u kutiju. -Dobro, hvala.
118
00:11:46,007 --> 00:11:49,507
KUPAC BO�I�NIH DAROVA
Do�ekajte blagdane bez brige
119
00:11:53,781 --> 00:11:56,876
Ne razumijem. Za�to?
120
00:11:57,370 --> 00:12:02,549
Za�to moramo iznova? -Dobro je,
kao i cijela ovogodi�nja kampanja.
121
00:12:02,674 --> 00:12:05,748
Sla�em se, ali Nina
Collins je nezadovoljna.
122
00:12:05,873 --> 00:12:08,352
A onda je i Edward nezadovoljan.
123
00:12:08,685 --> 00:12:10,803
Ne �elim da ode konkurenciji.
124
00:12:10,928 --> 00:12:15,310
Ako �eli da krenemo
iznova, to �emo i u�initi.
125
00:12:15,435 --> 00:12:18,441
Smislimo novu reklamu.
126
00:12:24,438 --> 00:12:29,277
Kako napredujete? -Ima
dobrih ideja. -Nadam se.
127
00:12:30,226 --> 00:12:33,403
Jesi li izabrao? -�to?
128
00:12:33,549 --> 00:12:37,980
Bo�i�ne darove za namje�tenike.
Ti si na redu. -To�no.
129
00:12:38,105 --> 00:12:41,770
Slu�aj, ako je tebi previ�e,
zadu�it �u Terry. -Ne, ne.
130
00:12:41,895 --> 00:12:45,252
Naravno da nije, rije�it
�u to, Edwarde. -Dobro.
131
00:12:53,208 --> 00:12:56,509
Ve� je 11. Prekasno je za
narud�bu automata za �vaka�e.
132
00:12:56,634 --> 00:13:00,264
A vodu s logom
tvrtke smo ve� imali.
133
00:13:00,613 --> 00:13:04,445
Dobro, razmislit �u. -U redu,
ali nemate mnogo vremena.
134
00:13:07,150 --> 00:13:12,791
Mama! Do�la si mi u ured. -Da.
-Ostavit �u vas. -Bog, mila. -Bog!
135
00:13:13,217 --> 00:13:15,317
Zdravo.
136
00:13:16,072 --> 00:13:19,675
Oprosti �to te nisam
nazvao, ali ovdje je ludnica.
137
00:13:19,800 --> 00:13:25,380
Pa mjesec dana nisi mogao majci
uzvratiti poziv? -Nije pro�lo toliko!
138
00:13:26,337 --> 00:13:28,437
Mo�da i jest.
139
00:13:28,942 --> 00:13:34,306
Ne�u te zadr�avati. U prolazu
sam pa sam te svratila pozdraviti.
140
00:13:34,511 --> 00:13:39,300
I zanimalo me �to ove
godine radi� za Bo�i�.
141
00:13:40,314 --> 00:13:44,171
Ne znam, radimo na velikoj
kampanji... -Imam prijedlog.
142
00:13:44,699 --> 00:13:50,684
�to ka�e� na to da uzme� slobodno
i provede� blagdane s obitelji?
143
00:13:52,811 --> 00:13:55,260
Poku�at �u. -Uvijek to ka�e�.
144
00:13:55,385 --> 00:14:00,099
Mili, zna� li da �e nam ove godine
doputovati tvoja sestra s mu�em?
145
00:14:00,425 --> 00:14:04,521
Koliko je ve� pro�lo otkako
smo bili zajedno na blagdane?
146
00:14:04,994 --> 00:14:10,531
Na bo�i�no jutro mo�emo se spustiti
i otvarati darove kao neko�.
147
00:14:11,219 --> 00:14:16,473
Mo�e� vidjeti izraze lica svojih
ne�aka dok otvaraju tvoje darove.
148
00:14:20,939 --> 00:14:23,491
Samo razmisli o tome.
149
00:14:23,843 --> 00:14:25,943
Mo�e?
150
00:14:26,070 --> 00:14:28,170
Mo�e.
151
00:14:29,257 --> 00:14:31,357
Bog, mili. -Bog.
152
00:14:38,504 --> 00:14:40,604
Darovi!
153
00:14:41,436 --> 00:14:43,536
Da.
154
00:14:56,881 --> 00:15:00,452
Molim? -Jesam li dobio
Annu Parisi? -Jeste.
155
00:15:00,577 --> 00:15:04,939
Htio sam vas anga�irati... -Zovete
iz galerije Hope? -Samo malo.
156
00:15:05,350 --> 00:15:09,744
Oprostite. Pogrije�io sam broj?
Trebam kupca bo�i�nih darova.
157
00:15:09,892 --> 00:15:12,963
Da! Oprostite,
to sam ja. -Odli�no.
158
00:15:13,481 --> 00:15:16,981
Trebala bi mi va�a pomo�.
Mo�emo li se na�i danas?
159
00:15:18,088 --> 00:15:20,768
Da provjerim mogu li vas ugurati.
160
00:15:25,882 --> 00:15:29,783
Netko je ba� otkazao!
Odgovara li vam u dva?
161
00:15:29,908 --> 00:15:33,323
Ured mi je na uglu Madisona
i 50. Gdje da se na�emo?
162
00:15:33,448 --> 00:15:38,535
Znam mjesto u blizini. Poslat �u
vam adresu. -Sjajno. Ja sam Marc.
163
00:15:38,660 --> 00:15:41,851
Zdravo, Marc. Vidimo se uskoro.
164
00:16:01,730 --> 00:16:06,955
Bog! -Zdravo. Je li do�ao?
-Jest, sjedi ondje. Lijepo izgleda�.
165
00:16:11,012 --> 00:16:13,726
Imam sastanak,
a onda se vra�am u ured.
166
00:16:15,551 --> 00:16:17,651
Zdravo.
167
00:16:17,969 --> 00:16:20,069
Jamese, nazvat �u te poslije.
168
00:16:21,463 --> 00:16:25,281
Djevojka s kola�ima?
Vi ste kupac bo�i�nih darova?
169
00:16:25,707 --> 00:16:29,779
Anna. -Marc.
-Za�to ste me zvali?
170
00:16:29,904 --> 00:16:33,276
Bo�i� je iza ugla i dobro
bi mi do�la va�a pomo�.
171
00:16:34,708 --> 00:16:38,203
Nisam iznena�en, spasili ste
me ve� za tajni�in ro�endan.
172
00:16:38,328 --> 00:16:43,455
Imam dobar osje�aj u vezi s vama.
-Drago mi je. Rado bih pomogla.
173
00:16:44,489 --> 00:16:47,682
Jako je sladak. -Imate
li mnogo klijenata?
174
00:16:48,114 --> 00:16:50,214
Ma da...
175
00:16:51,308 --> 00:16:55,316
Bit �u iskrena, vi ste mi prvi.
Ja sam, zapravo, umjetnica.
176
00:16:55,441 --> 00:16:59,300
Samo �to jo� od
toga ne mogu �ivjeti.
177
00:16:59,927 --> 00:17:02,784
Pa ste se odlu�ili
oku�ati u ne�em novom.
178
00:17:04,717 --> 00:17:09,161
Iska�ite mi povjerenje i dat �u
sve od sebe da vam olak�am �ivot,
179
00:17:09,286 --> 00:17:12,869
i da za ljude u va�em �ivotu
na�em prikladne darove.
180
00:17:13,296 --> 00:17:16,972
Ovo ste uvje�bali.
-Zar se vidi? -Mrvicu.
181
00:17:19,432 --> 00:17:21,532
Koliko napla�ujete?
182
00:17:22,675 --> 00:17:25,959
Nisam razmi�ljala tako daleko.
183
00:17:27,461 --> 00:17:30,175
Biste li pristali
na 30 dolara po satu?
184
00:17:30,706 --> 00:17:34,976
Da. Pristala bih. -Sjajno!
185
00:17:38,428 --> 00:17:41,297
Pa vi ste to slo�ili u tablicu!
186
00:17:41,688 --> 00:17:46,523
Do Bo�i�a je 13 radnih dana.
Tu je 12 imena i 12 ideja za darove.
187
00:17:46,696 --> 00:17:49,843
Pi�e li i tko je bio
zlo�est, a tko dobar?
188
00:17:53,232 --> 00:17:58,367
Pametni sat. Nisu li tek iza�li?
-Za mog prijatelja Grahama Ainsleya.
189
00:17:58,492 --> 00:18:02,236
Ve� se godinama natje�emo
tko �e komu kupiti bolji dar.
190
00:18:02,361 --> 00:18:06,242
Radimo to jo� otkako smo bili
cimeri u internatu. -Zna�i, odavna.
191
00:18:06,367 --> 00:18:08,630
Tad nismo imali za pametne satove.
192
00:18:08,755 --> 00:18:13,054
Bili smo �vorc. Gledali bismo
u sobi ko�arku i jeli ramen.
193
00:18:14,123 --> 00:18:19,575
Lani sam mu kupio televizor od
180 cm, a on meni masa�nu fotelju.
194
00:18:20,581 --> 00:18:25,010
Je li vam trebala masa�na
fotelja? -Pa ba� i nije.
195
00:18:25,135 --> 00:18:28,501
Ali smisao Bo�i�a je darivanje.
196
00:18:29,773 --> 00:18:33,487
Po�nite s pametnim satom
pa �emo razgovarati. -Dobro.
197
00:18:33,938 --> 00:18:36,143
Izvolite moju kreditnu karticu.
198
00:18:37,194 --> 00:18:41,873
I posjetnicu. Gore je moj mobitel
budete li �to trebali. -U redu.
199
00:18:43,200 --> 00:18:45,210
Oprostite.
200
00:18:45,335 --> 00:18:48,016
Marc je. Samo malo.
201
00:18:49,503 --> 00:18:53,289
Ne brinite se, Anna. Vjerujem
vam, sve �e biti u redu.
202
00:18:56,929 --> 00:18:59,029
'�enja.
203
00:19:01,456 --> 00:19:04,322
I? �to misli�?
204
00:19:04,718 --> 00:19:09,117
Nije lo�. Sladak je. Malo
uko�en. -Pitam za posao.
205
00:19:09,242 --> 00:19:11,342
Posao!
206
00:19:11,706 --> 00:19:16,302
Dobila sam popis i kreditnu
karticu. Ma�ji ka�alj. -Aha.
207
00:19:29,202 --> 00:19:33,123
Mogu li vam pomo�i?
-Mo�ete. Trebam pametni sat.
208
00:19:33,425 --> 00:19:39,134
Davno su rasprodani. Ho�ete na
listu �ekanja? Sti�u nam u velja�i.
209
00:19:39,259 --> 00:19:41,678
Treba mi za Bo�i�. -�ao mi je.
210
00:19:41,803 --> 00:19:47,042
Ako vas zanima elektronika, nudimo
privjeske za klju�eve s GPS-om.
211
00:19:47,530 --> 00:19:51,166
Imamo i budilicu koja nudi
vremensku prognozu. Znam!
212
00:19:51,291 --> 00:19:53,437
Masa�na fotelja!
213
00:19:53,805 --> 00:19:59,428
Ne, to je bilo lani. -Razgledajte i
recite mi svidi li vam se �to. -Hvala.
214
00:20:44,475 --> 00:20:46,762
Drugo dizalo na kraju hodnika.
215
00:20:48,020 --> 00:20:53,770
Izvolite? -Trebam Marca Rehnquista.
-A vi ste? -Anna Parisi.
216
00:20:54,073 --> 00:20:59,122
Samo trenutak. G. Rehnquista
treba g�ica Anna Parisi.
217
00:21:01,036 --> 00:21:05,225
Dobro, hvala. Mo�ete se,
molim vas, upisati?
218
00:21:27,381 --> 00:21:29,936
Dobar dan! -U�ite.
219
00:21:32,559 --> 00:21:34,645
Zdravo!
220
00:21:34,770 --> 00:21:38,051
Anna! -Ne odgovara vam
sad? -Imam sastanak.
221
00:21:38,269 --> 00:21:41,789
Jeste li kupili dar
za Grahama? -Jesam.
222
00:21:46,210 --> 00:21:48,310
Izvolite.
223
00:21:49,985 --> 00:21:52,013
Ne izgleda kao sat.
224
00:21:52,138 --> 00:21:56,381
Rasprodani su. Obi�la sam pet
trgovina. Nema ih ni na internetu.
225
00:21:56,506 --> 00:22:01,617
Ovo je poklon-bon za restoran koji
poslu�uje najbolji ramen u gradu.
226
00:22:01,815 --> 00:22:05,117
I dvije ulaznice za
Knickse, prvi red.
227
00:22:05,242 --> 00:22:07,342
Anna, ne razumijem.
228
00:22:07,990 --> 00:22:11,778
Koji je smisao popisa
ako ga se ne dr�ite? -Da.
229
00:22:11,903 --> 00:22:15,881
Satovi su rasprodani.
-Pa ste mu kupili poklon bon?
230
00:22:16,006 --> 00:22:19,469
Ni vi ni Graham ne
trebate skupe darove.
231
00:22:19,594 --> 00:22:25,210
Mo�da bi bilo lijepo da se
na�ete i o�ivite stare uspomene.
232
00:22:25,838 --> 00:22:31,027
Odrasli ste i ne morate jesti ramen
iz vre�ice i doma gledati ko�arku.
233
00:22:33,729 --> 00:22:35,833
Ali nisam vas to tra�io.
234
00:22:36,239 --> 00:22:40,654
Osobno mislim da bi se va�
prijatelj vi�e veselio ovom,
235
00:22:40,779 --> 00:22:44,602
nego skupom televizoru
ili masa�noj fotelji.
236
00:22:44,727 --> 00:22:46,827
�ao mi je, ali...
237
00:22:47,909 --> 00:22:51,023
Mo�da bi bilo jednostavnije
do to sam obavim.
238
00:22:52,110 --> 00:22:54,210
Dajete mi otkaz?
239
00:22:55,078 --> 00:22:57,285
�ekaju vas, g. Rehnquist.
240
00:22:58,461 --> 00:23:00,561
Recite im da odmah dolazim.
241
00:23:02,095 --> 00:23:05,588
Ne znam, mo�da... Nisam siguran.
242
00:23:06,947 --> 00:23:09,063
Moram razmisliti.
243
00:23:09,599 --> 00:23:12,133
Mogu vratiti i kupiti ne�to drugo.
244
00:23:12,258 --> 00:23:16,723
Sandy �e vam ispisati
�ek za obavljeni posao.
245
00:23:16,994 --> 00:23:19,094
Dobro.
246
00:23:24,375 --> 00:23:28,084
Hvala. -Zaista moram krenuti.
247
00:23:28,209 --> 00:23:30,309
Dobro.
248
00:23:32,443 --> 00:23:36,879
Mo�da se koji put sretnemo
u pekarnici. -Mo�da.
249
00:24:11,736 --> 00:24:16,143
Trebate li jo� �to? -Dokumente s
mog stola po�aljite po dostavlja�u.
250
00:24:16,268 --> 00:24:18,368
Laku no�, Sandy. -Laku no�.
251
00:24:34,309 --> 00:24:38,624
Zdravo. Sandy je iz ureda Marca
Rehnquista. Trebam dostavlja�a.
252
00:24:48,413 --> 00:24:53,561
Krasni su vam lanci. -Uvijek imamo
ljep�e ukrase nego prijatelji.
253
00:24:53,686 --> 00:24:57,174
Zato �to na�e izra�uje
prava umjetnica.
254
00:24:59,629 --> 00:25:03,186
Ukrasi ne moraju biti
skupi niti djelo umjetnika.
255
00:25:03,311 --> 00:25:07,668
Va�no je ono �to u njih utkamo
i uspomene koje pritom nastanu.
256
00:25:08,073 --> 00:25:12,354
Bar sam ja uvijek tako mislila,
no neki se ljudi ne sla�u.
257
00:25:13,483 --> 00:25:16,134
Nije mu se svidio dar. -Dobro!
258
00:25:16,259 --> 00:25:21,870
Nije ba� ono �to je tra�io,
ali bio je dobar. -�ao mi je.
259
00:25:22,054 --> 00:25:26,549
Ne odustajem. Znam da �u uspjeti,
samo trebam vi�e klijenata.
260
00:25:27,054 --> 00:25:29,176
Kreirat �u internetsku stranicu.
261
00:25:29,301 --> 00:25:33,076
Mogu li u restoranu ostaviti
koji letak? -Naravno.
262
00:25:34,155 --> 00:25:36,783
O, ne! Zarobljena sam!
263
00:25:37,866 --> 00:25:43,435
Marie, mislim da smo pretjerale
s papirnatim lancima. -Mal�ice.
264
00:26:15,571 --> 00:26:19,981
Grahame! -Kako si, stari? -�to ima?
-Lijepo te vidjeti. -I tebe.
265
00:26:20,500 --> 00:26:23,312
Ne mogu ostati, �ena
me �eka u taksiju.
266
00:26:23,437 --> 00:26:28,310
Ali morao sam ti osobno
zahvaliti. -Za �to?
267
00:26:28,554 --> 00:26:33,183
Za juhu i ko�arku! Dignuo si nam
�kolsku tradiciju na vi�u razinu.
268
00:26:33,308 --> 00:26:37,335
Da, to�no, to mi je i bila namjera.
269
00:26:37,460 --> 00:26:42,677
Televizor je bio super, ali nisam
ga ni otvorio. Ve� imam televizor.
270
00:26:42,823 --> 00:26:48,191
�urim se, ali moramo se na�i
nakon blagdana. -Dobro. -Mo�e? -Da.
271
00:26:48,316 --> 00:26:53,431
Putuje� poslom? -Ne, idem
na Havaje. S obitelji.
272
00:26:54,057 --> 00:26:57,295
Vodim i svojtu. To je
ono doba godine, zar ne?
273
00:26:59,313 --> 00:27:06,609
Vidimo se, bilo mi je drago. -I meni.
-Jo� jedanput hvala, sjajan dar.
274
00:27:25,029 --> 00:27:27,129
Molim? -Marc je.
275
00:27:27,740 --> 00:27:29,753
Marc...
276
00:27:29,878 --> 00:27:33,743
Marc! Zdravo! -Nisam
vas valjda probudio?
277
00:27:34,124 --> 00:27:39,252
Ne, ne... Ba� se vra�am
s d�ogiranja po kvartu.
278
00:27:40,879 --> 00:27:44,778
Htio bih razgovarati. Mo�emo se
za jedan sat na�i u pekarnici?
279
00:27:44,903 --> 00:27:47,522
Da, naravno.
280
00:27:47,727 --> 00:27:50,093
Dobro, vidimo se.
281
00:28:08,051 --> 00:28:12,516
�to se ti�e Grahamova dara...
-Razmi�ljala sam o tome, �ao mi je.
282
00:28:12,641 --> 00:28:16,658
Trebala sam vas pitati �to
da mu kupim. -Meni je �ao.
283
00:28:16,881 --> 00:28:20,845
Pretjerao sam. Nisam vas trebao
otpustiti. -�elite re�i...?
284
00:28:20,970 --> 00:28:23,070
Dar mu se svidio.
285
00:28:24,463 --> 00:28:29,626
Odli�no! -Ne�u vi�e sumnjati u vas,
nego �u vam dati jo� posla. -Zbilja?
286
00:28:29,751 --> 00:28:35,508
Svake godine netko bira darove za
namje�tenike. -Sad je zapalo vas?
287
00:28:35,633 --> 00:28:39,709
Imamo stotine namje�tenika.
Moram izabrati dar za sve njih.
288
00:28:39,834 --> 00:28:42,288
Pomozite mi. Odakle da po�nem?
289
00:28:42,964 --> 00:28:45,539
Ja obi�no pitam ljude �to �ele.
290
00:28:45,664 --> 00:28:51,404
Ali bilo bi �udno da po hodnicima
ispitujem tko �to �eli za Bo�i�.
291
00:28:52,044 --> 00:28:55,158
Da, to bi bilo
prili�no �udno. -Bi.
292
00:28:58,117 --> 00:29:01,107
Osim ako... Znam �to �emo!
293
00:29:01,232 --> 00:29:03,899
Bo�i�ni domjenak! Savr�eno.
294
00:29:04,024 --> 00:29:07,733
Svi �e do�i. Bit �e hrane,
glazbe, dru�it �emo se.
295
00:29:08,346 --> 00:29:13,738
Bit �e to prilika... -Da
neprimjetno ispitam stotine uzvanika?
296
00:29:15,210 --> 00:29:17,310
Po�nimo od samplinga.
297
00:29:17,565 --> 00:29:22,225
Mog odjela. -Dobro, to zvu�i
izvedivo. Kad je domjenak?
298
00:29:22,792 --> 00:29:27,316
Trinaestog. -To ne zvu�i...
Pa to je sutra nave�er?!
299
00:29:27,441 --> 00:29:32,208
Znam da je blizu, ali �to ka�ete?
Ho�ete li mi biti pratnja?
300
00:29:33,868 --> 00:29:35,968
Kako biste mogli istra�ivati.
301
00:29:37,645 --> 00:29:42,255
Nije da me �esto zovu na bo�i�ni
domjenak u Taylor & Maxwell.
302
00:29:42,652 --> 00:29:44,752
Radi istra�ivanja.
303
00:29:45,880 --> 00:29:47,980
Za�to ne?
304
00:29:51,384 --> 00:29:54,627
�eli da mu pomognem izabrati
darove za namje�tenike.
305
00:29:54,752 --> 00:29:57,574
Misli da �e mi biti
lak�e ako ih upoznam.
306
00:29:57,699 --> 00:30:02,670
Nisi li ju�er dobila otkaz? -Dovoljno
je da me primijeti jedna osoba.
307
00:30:04,439 --> 00:30:09,410
Do�i. -Kamo �emo? -Kupiti
savr�enu odje�u za domjenak.
308
00:30:15,986 --> 00:30:18,086
Tu te �ekam.
309
00:30:43,713 --> 00:30:45,813
Da!
310
00:31:11,238 --> 00:31:14,024
Sretan Bo�i�! Drago
mi je �to ste do�li.
311
00:31:16,248 --> 00:31:20,319
Edwarde, sretan Bo�i�. -I tebi.
-Drago mi je �to si do�ao.
312
00:31:33,898 --> 00:31:35,965
Anna.
313
00:31:36,090 --> 00:31:38,720
Zdravo. -Zdravo.
-Hvala �to ste do�li.
314
00:31:39,713 --> 00:31:43,306
Domjenci moje tvrtke
nisu ovako uzbudljivi.
315
00:31:43,920 --> 00:31:48,550
Obi�no do�em samo ja. -Onda
ni dar nije neko iznena�enje.
316
00:31:50,660 --> 00:31:52,760
Dajte da vam...
317
00:31:53,705 --> 00:31:57,620
�to radite? -Izgledate kao
da �ete na prezentaciju.
318
00:31:57,745 --> 00:32:00,175
Ali volim ovako.
319
00:32:00,709 --> 00:32:05,545
Opustite li se ikad?
-Naravno. -Zaista? Kad?
320
00:32:09,169 --> 00:32:11,269
Bilo kad.
321
00:32:15,037 --> 00:32:17,635
Do�ite. -Mo�e, krenimo.
322
00:32:21,328 --> 00:32:26,070
Kampanja je ba� uspjela. -Svi
su ponosni. -Brojke su otad...
323
00:32:26,195 --> 00:32:30,516
Angie, kako �ete provesti
blagdane? -U krugu obitelji.
324
00:32:30,641 --> 00:32:33,538
Moj sin ka�e da
katkad previ�e radim.
325
00:32:38,771 --> 00:32:43,387
Dolazi mi svekrva. -Niste ba�
odu�evljeni. -Nije lo�a osoba.
326
00:32:43,512 --> 00:32:49,045
Neko� je vodila restoran pa
zaista dr�i do bo�i�ne ve�ere.
327
00:32:49,487 --> 00:32:52,076
Sharon ve� tjednima vje�ba. -Da.
328
00:32:52,201 --> 00:32:55,227
Zato je u kuhinji svaki
drugi dan novo jelo?
329
00:32:55,352 --> 00:32:59,082
Isprobavam nove recepte.
-Nije li bilo ne�to sa...
330
00:32:59,207 --> 00:33:03,604
Pastrnjakom? -Da, �pinat, vrhnje
i pastrnjak. -Zvu�i slasno.
331
00:33:03,729 --> 00:33:07,998
I bilo je. Time �ete svakako
odu�eviti svekrvu. -Hvala.
332
00:33:09,956 --> 00:33:13,271
Tu prestaje. Pogledajte ga samo.
333
00:33:13,868 --> 00:33:15,968
Pogledajte ga.
334
00:33:17,425 --> 00:33:20,226
�to ma�arica zimi nosi na glavi?
335
00:33:20,996 --> 00:33:23,096
Rusku kapu.
336
00:33:29,250 --> 00:33:33,540
Morate paziti na visinu
zamaha. -Treba ga smanjiti.
337
00:33:33,665 --> 00:33:37,168
Ne, ne treba. Presudan
je polo�aj ruku.
338
00:33:39,032 --> 00:33:41,443
I dalje ne znam �to da im kupim.
339
00:33:41,913 --> 00:33:44,972
Te�ko je na�i dar koji
bi se svima svidio.
340
00:33:45,097 --> 00:33:49,808
Brian voli golf, Sharon kuhanje.
Svatko voli ne�to drugo.
341
00:33:49,933 --> 00:33:55,746
Znate, mislim da bi se svima
svidio predah. -Kako to mislite?
342
00:33:56,768 --> 00:34:02,838
Dajte im slobodan tjedan
izme�u Bo�i�a i Nove Godine.
343
00:34:02,963 --> 00:34:08,122
Angie mo�e biti sa sinom,
Brian mo�e igrati golf.
344
00:34:08,247 --> 00:34:13,437
Sharon se mo�e posvetiti
svojti, a Ben novoro�en�etu.
345
00:34:13,600 --> 00:34:18,819
To bi sve veselilo i ne mora se
naru�iti. -Slobodan tjedan? -Da.
346
00:34:18,997 --> 00:34:24,741
Tjeram svoje ljude da razmi�ljaju
izvan okvira. I ovo je u tom stilu.
347
00:34:24,866 --> 00:34:26,966
Sjetite se Grahama.
348
00:34:27,485 --> 00:34:29,497
�ivjeli!
349
00:34:29,622 --> 00:34:31,722
�ivjeli!
350
00:34:36,655 --> 00:34:39,587
Je li to sve? -Jo� ne�to.
351
00:34:39,712 --> 00:34:43,403
Jesi li odlu�io �to �emo
darovati namje�tenicima?
352
00:34:43,836 --> 00:34:46,135
Jesam.
353
00:34:46,280 --> 00:34:50,612
Da �ujemo. -Razgovarao sam
sa svima vama na domjenku.
354
00:34:50,978 --> 00:34:54,621
I do�ao do radikalne zamisli
koju bih vam sad iznio.
355
00:34:55,546 --> 00:34:59,424
Sharon, mo�emo li
pomicati slobodne dane?
356
00:35:00,662 --> 00:35:06,852
Znam, posao vas zove, ali imamo
obavijest koja �e vas veseliti. Marc?
357
00:35:08,245 --> 00:35:12,123
Znam da jo� nitko ove godine
nije primio dar od tvrtke.
358
00:35:12,846 --> 00:35:15,846
Vjerojatno zato �to
su mene za to zadu�ili.
359
00:35:16,452 --> 00:35:19,722
Posljedica toga jest
da ne�e biti darova.
360
00:35:20,446 --> 00:35:22,458
Umjesto toga...
361
00:35:22,583 --> 00:35:27,365
Svi namje�tenici dobit �e slobodno
izme�u Bo�i�a i Nove Godine!
362
00:35:27,635 --> 00:35:29,735
I pla�eno.
363
00:35:31,192 --> 00:35:34,835
Zna�i li to da �ete i vi
uzeti tjedan dana slobodno?
364
00:35:35,593 --> 00:35:38,021
Vidjet �emo. Sretan Bo�i�!
365
00:35:39,810 --> 00:35:43,901
Svi su se smijali.
Zaista im se svidio dar.
366
00:35:44,951 --> 00:35:49,470
Imali ste pravo. Hvala
vam. -Nema na �emu.
367
00:35:54,984 --> 00:35:57,084
Zaslu�ili ste.
368
00:36:00,396 --> 00:36:02,591
Dodali smo vam i mali bonus.
369
00:36:05,359 --> 00:36:07,477
POSAO
370
00:36:07,602 --> 00:36:11,779
Ako se morate javiti...
-Ne, nazvat �u poslije.
371
00:36:14,842 --> 00:36:19,034
Ovo izgleda slasno.
372
00:36:24,250 --> 00:36:29,341
Sve u redu? -Va�a se sestra
nije �alila, ovo je fantasti�no.
373
00:36:29,466 --> 00:36:34,625
Drago mi je �to vam se svi�a.
-Uzeo bih i nekoliko pita za ured.
374
00:36:34,750 --> 00:36:37,678
Recimo, tri? Ne.
375
00:36:38,399 --> 00:36:41,545
Pet. -Odmah �u ih spremiti.
376
00:37:19,061 --> 00:37:21,161
Sretan Bo�i�, mlada damo!
377
00:37:30,621 --> 00:37:32,721
Hvala.
378
00:37:36,718 --> 00:37:38,848
IZNAJMLJUJE SE STAN
379
00:37:43,683 --> 00:37:45,898
Mo�ete se useliti ve� prvoga.
380
00:37:46,779 --> 00:37:52,405
Stan nije ni�ta posebno, ali �ist je
i dobro odr�avan. -Jako je svijetao!
381
00:37:53,268 --> 00:37:58,363
Savr�en za slikanje. -Da, s ove
strane cijeli dan imate svjetla.
382
00:37:58,650 --> 00:38:01,670
Umjetnica ste?
-U slobodno vrijeme.
383
00:38:02,657 --> 00:38:04,757
Ina�e sam osobni kupac.
384
00:38:05,558 --> 00:38:08,325
Svejedno mi je, glavno
da pla�ate stanarinu.
385
00:38:08,450 --> 00:38:11,318
Za�to se selite iz sada�njeg stana?
386
00:38:12,852 --> 00:38:14,952
Vrijeme je za promjenu.
387
00:38:15,958 --> 00:38:18,058
I to je to.
388
00:38:19,660 --> 00:38:22,272
�to ka�ete? -�ao mi je.
389
00:38:22,542 --> 00:38:27,653
Ulo�ili ste mnogo vremena i
energije. Cijenim va� trud.
390
00:38:28,094 --> 00:38:31,918
Ali te reklame nisu ono �to
tra�im. Nisu dovoljno osobne.
391
00:38:32,043 --> 00:38:37,236
�elim ne�to bezvremeno, posebno.
-Naravno. Nastavit �emo s radom.
392
00:38:37,361 --> 00:38:42,365
�eka nas jo� jedan sastanak. Javite
mi se s novim idejama. -Svakako.
393
00:38:46,939 --> 00:38:49,555
Bilo mi je drago. -Dovi�enja.
394
00:38:52,883 --> 00:38:59,100
Sastanak? S kim? Znam! S na�im
najve�im konkurentom! -Ne znamo.
395
00:38:59,369 --> 00:39:03,235
Malo �emo predahnuti
pa krenuti ispo�etka.
396
00:39:13,020 --> 00:39:15,120
Zdravo, Eva!
397
00:39:15,530 --> 00:39:19,816
Dobro bi mi do�li oni va�i
kola�i koji nisu u ponudi. -Sti�u.
398
00:39:21,179 --> 00:39:24,884
�to �ete vi ovdje?
Ho�ete mi se pridru�iti?
399
00:39:28,214 --> 00:39:32,341
Mislim da �emo izgubiti
va�nog klijenta.
400
00:39:33,548 --> 00:39:36,631
Odradio sam ve� stotine kampanja.
401
00:39:37,341 --> 00:39:41,019
Ne znam kako da im dam ono
�to �ele. �to ima kod vas?
402
00:39:41,911 --> 00:39:44,124
Ja ba� slavim.
403
00:39:44,249 --> 00:39:47,770
Sti�e cupcake s pun�em od jaja.
404
00:39:48,479 --> 00:39:51,658
Samo malo! Vi ste
naru�ili cupcake?
405
00:39:51,783 --> 00:39:54,275
Navodno ne znam �to propu�tam.
406
00:39:57,455 --> 00:39:59,555
I?
407
00:40:00,446 --> 00:40:02,478
Zaista ne znam.
408
00:40:02,603 --> 00:40:07,418
�to slavite? -Napokon sam
se maknula s mrtve to�ke.
409
00:40:07,579 --> 00:40:10,709
Novi posao, novi stan, novi �ivot.
410
00:40:11,901 --> 00:40:16,050
�to je sa slikanjem?
-Ne�e nestati.
411
00:40:16,175 --> 00:40:20,663
Samo je mo�da vrijeme da odrastem.
412
00:40:20,948 --> 00:40:27,283
Rijetko to govorim, ali diplomirao
sam kreativno pisanje. -Zbilja? -Da.
413
00:40:27,408 --> 00:40:30,040
Mislio sam da �u
biti sljede�i Updike.
414
00:40:30,559 --> 00:40:32,914
Ili Tom Wolfe. -�to se dogodilo?
415
00:40:33,039 --> 00:40:37,422
Nije bila neka jagma za klincem
s diplomom iz kreativnog pisanja.
416
00:40:37,547 --> 00:40:40,232
Prihvatio sam jedini
posao koji se nudio.
417
00:40:40,357 --> 00:40:43,786
Postao sam copywriter u
maloj reklamnoj agenciji.
418
00:40:43,974 --> 00:40:47,781
Neobi�no je �to
koliko god se trudili,
419
00:40:47,906 --> 00:40:52,152
nikad ne mo�emo predvidjeti �to �e
se dogoditi i gdje �emo zavr�iti.
420
00:40:52,277 --> 00:40:56,544
Istina. -Za�to radite kao osobni
kupac? -Pitajte moju sestru.
421
00:40:56,768 --> 00:41:02,227
Bliske ste. -Moglo bi se re�i.
Uvijek me poti�e i vjeruje u mene.
422
00:41:02,696 --> 00:41:07,963
Jeste vi bliski s obitelji? -Sestra
mi �ivi u Phoenixu s mu�em i dva sina.
423
00:41:08,573 --> 00:41:10,673
Ne znam otkad se nismo �uli.
424
00:41:11,493 --> 00:41:15,266
Roditelji mi �ive na Long Islandu.
�ujemo se jedanput mjese�no.
425
00:41:15,391 --> 00:41:17,672
Ali vidjet �ete se na Bo�i�?
426
00:41:17,797 --> 00:41:22,503
Iskreno govore�i, obi�no sam
zatrpan poslom. -Na Bo�i�?! -Znam.
427
00:41:22,867 --> 00:41:28,448
Ja svoje ne vidim �esto, ali svako
bo�i�no jutro sam kod sestre. -Da?
428
00:41:30,360 --> 00:41:33,584
Mo�da bih trebao nazvati
sestru. Da vidim kako je.
429
00:41:33,709 --> 00:41:38,871
Obe�ajte da �ete poku�ati na Bo�i�
biti s obitelji. Makar i nakratko.
430
00:41:39,716 --> 00:41:42,225
Marc, obe�ajte mi!
431
00:41:43,365 --> 00:41:45,465
Nisam li ja vama �ef?
432
00:41:46,985 --> 00:41:50,665
�to �ete sad? -Vra�am
se u ured. Za�to?
433
00:41:51,167 --> 00:41:55,342
Imam ideju! -O, ne.
-Dobru. -Mogu misliti.
434
00:41:55,518 --> 00:42:01,253
Idem kupiti ostale darove s
va�eg popisa, a vi �ete sa mnom.
435
00:42:01,976 --> 00:42:05,845
Ali unajmio sam vas ba�
zato da ne moram u kupnju.
436
00:42:05,970 --> 00:42:09,541
Ma dajte! Tko �e primijetiti
da vas nema jedan sat?
437
00:42:12,190 --> 00:42:14,197
Jedan sat. -Obe�avam.
438
00:42:14,322 --> 00:42:18,625
A onda mo�ete natrag na svoj
naporni posao koji vas toliko veseli.
439
00:42:18,750 --> 00:42:20,850
Dr�im vas za rije�.
440
00:42:21,216 --> 00:42:23,316
Idemo!
441
00:42:28,611 --> 00:42:30,711
Ovo je dobro.
442
00:42:31,745 --> 00:42:36,470
Kape! -Navucite je. -Ova je dobra.
-Lijepo. -A ovu �emo uzeti za vas.
443
00:42:36,595 --> 00:42:38,914
Ma dajte! Da vidimo.
444
00:42:39,748 --> 00:42:41,848
Preslatki ste.
445
00:42:52,709 --> 00:42:55,170
Za Sandy. -Imam bolju ideju.
446
00:42:55,517 --> 00:42:59,803
E-�ita�? -Jeste li vidjeli onu
hrpu knjiga iza njezina stola?
447
00:43:00,809 --> 00:43:05,342
Zbilja nemate oko za detalje.
-Dobro, shvatio sam.
448
00:43:14,894 --> 00:43:17,251
I treba nam jo� ovaj srebrni bor.
449
00:43:18,686 --> 00:43:23,864
Za koga? -Za vas. -Pomo�i �ete
mi staviti lampice? -Ve� su gore.
450
00:43:23,989 --> 00:43:26,089
Jedan niz ili dva?
451
00:43:28,229 --> 00:43:30,329
Danas smo dosta toga obavili.
452
00:43:33,411 --> 00:43:38,248
�ini se da smo kupili darove za sve
s liste. -Ne bih to mogao bez vas.
453
00:43:38,373 --> 00:43:40,691
Ja bez vas bih.
454
00:43:41,409 --> 00:43:44,195
Ali ovako je bilo
zabavnije. -Sla�em se.
455
00:43:44,635 --> 00:43:48,657
�to sad? -Zapravo...
456
00:43:50,534 --> 00:43:53,599
Mislim da smo gotovi. -Zbilja?
457
00:43:53,886 --> 00:43:56,569
Kupili smo darove
za svih 12 ljudi s popisa.
458
00:43:56,694 --> 00:43:59,528
Dvanaest darova.
459
00:44:00,520 --> 00:44:02,620
Zna�i da...
460
00:44:03,512 --> 00:44:07,827
Izgleda da smo zbilja gotovi.
Ako trebate kakvu preporuku...
461
00:44:08,533 --> 00:44:13,229
Kanila sam kreirati stranicu.
Mo�e osvrt na moj rad? -Svakako.
462
00:44:13,650 --> 00:44:15,750
Kako god mogu pomo�i...
463
00:44:16,384 --> 00:44:18,484
Zaista, Anna...
464
00:44:19,671 --> 00:44:25,048
Hvala vam. -Hvala vama
�to ste mi dali priliku.
465
00:44:26,754 --> 00:44:30,165
Tko zna, mo�da se opet
sretnemo kod Eve. -Mo�da.
466
00:44:32,807 --> 00:44:34,907
Oprostite.
467
00:44:38,157 --> 00:44:40,257
'�enja.
468
00:45:02,400 --> 00:45:04,500
Sve u redu?
469
00:45:04,660 --> 00:45:07,797
Moj je prvi posao
slu�beno priveden kraju.
470
00:45:07,922 --> 00:45:12,026
Ovo si odradila. Sad
mo�e� uzeti jo� klijenata.
471
00:45:12,151 --> 00:45:15,919
Do Bo�i�a je jo� osam
dana. -Da, ima� pravo.
472
00:45:17,688 --> 00:45:21,038
Osim ako nisi u�ivala samo u poslu.
473
00:45:21,681 --> 00:45:27,300
Ako nema� posla, ho�emo
crtati? -To je genijalna ideja!
474
00:45:28,733 --> 00:45:33,379
Kad si ve� tu, mo�e� li cure
okupati i spremiti ih na spavanje?
475
00:45:33,504 --> 00:45:37,654
U strci sam zbog gradona�elnikova
domjenka. Gotovo sam zaboravila!
476
00:45:37,779 --> 00:45:41,117
Mo�e� li pri�uvati
cure u nedjelju 21.?
477
00:45:41,242 --> 00:45:44,764
Ako ne mo�e�, pitat �u mamu.
-Ne, naravno da mogu.
478
00:45:45,110 --> 00:45:50,100
�to ka�ete, cure? Ho�emo li
ve�eras biti tri mu�ketira? -Da!
479
00:45:51,367 --> 00:45:53,467
Hvala.
480
00:46:04,064 --> 00:46:06,164
Dobro, Anna.
481
00:46:06,467 --> 00:46:08,567
Pobijedila si.
482
00:46:13,939 --> 00:46:20,928
Oprosti. Molim? -Bog, Yvonne.
Ja sam, tvoj brat. -Marc?
483
00:46:21,053 --> 00:46:24,124
Ba� si me iznenadio.
-Mama ka�e da si do�la.
484
00:46:24,656 --> 00:46:29,814
Da, u ponedjeljak. -Mo�emo sutra
na ru�ak? Da �ujem �to ima nova.
485
00:46:30,444 --> 00:46:32,544
Ru�ak?
486
00:46:33,049 --> 00:46:36,554
Iznena�ena si? -Zove me na ru�ak.
487
00:46:37,215 --> 00:46:40,288
Ne znam �to mu je. -�ekaj.
488
00:46:40,413 --> 00:46:42,513
Gdje se na�emo?
489
00:46:47,095 --> 00:46:49,305
�to ima?
490
00:46:50,063 --> 00:46:55,081
Nekako si druk�iji, ne znam
to�no za�to. Dovoljno spava�?
491
00:46:55,697 --> 00:46:57,858
Da. Kako su tvoji?
492
00:46:58,347 --> 00:47:02,976
Nadaju se da �e� ove
godine svratiti na Bo�i�.
493
00:47:04,275 --> 00:47:07,671
Daj! De�ki �ele
vidjeti ujaka Marca.
494
00:47:08,113 --> 00:47:11,233
Znam, samo... -�to?
495
00:47:11,358 --> 00:47:16,829
Ne�e svijet propasti ako se malo
podru�i� s nama. Nije li tako?
496
00:47:20,187 --> 00:47:25,033
�to je smije�no? -To isto
bi rekla jedna moja znanica.
497
00:47:25,585 --> 00:47:28,528
Mogu li re�i mami da dolazi�?
498
00:47:29,063 --> 00:47:34,034
Mo�e� joj re�i da razmi�ljam o
tome. -Dobro. �to radi� u subotu?
499
00:47:34,462 --> 00:47:40,072
Obi�no skoknem u ured. -Mi
�emo na klizanje. Ho�e� s nama?
500
00:47:41,891 --> 00:47:45,916
Zafrkava� se? Nisam
klizao od djetinjstva.
501
00:47:46,041 --> 00:47:49,059
Odli�no, bit �e te zabavno gledati.
502
00:47:50,795 --> 00:47:52,895
Mogu li nekog povesti?
503
00:47:54,117 --> 00:47:56,217
Curu?
504
00:47:57,331 --> 00:47:59,431
Ne, prijateljicu.
505
00:47:59,894 --> 00:48:03,004
Povedi, za�to ne?
506
00:48:12,376 --> 00:48:17,909
Tko je? -Momak koji je zaboravio
tajni�in ro�endan. -Marc!
507
00:48:18,478 --> 00:48:20,592
Evo me!
508
00:48:24,405 --> 00:48:27,191
Nadam se da ti ne smeta
�to sam svratio.
509
00:48:27,370 --> 00:48:29,470
Vidio sam adresu na ugovoru.
510
00:48:32,004 --> 00:48:34,104
Anna, jesi li tu?
511
00:48:37,323 --> 00:48:39,423
Anna?
512
00:48:44,844 --> 00:48:50,551
Ovdje stanuje�? -Da.
513
00:48:51,603 --> 00:48:56,648
Zaboravila sam re�i da �ivim u
sestrinu podrumu. -Ba� je zgodno.
514
00:48:58,150 --> 00:49:01,236
Ugodno je. I blizu si obitelji.
515
00:49:05,374 --> 00:49:08,115
Sve su ovo tvoji radovi? -Da.
516
00:49:21,023 --> 00:49:25,983
Ti si ovo naslikala? Jako je
dobro. -Nastalo je onako usput.
517
00:49:26,108 --> 00:49:29,942
Usput? Koliko
detalja! Nevjerojatno.
518
00:49:30,273 --> 00:49:36,404
Roditelji su nas vodili na farmu
blizu grada vidjeti Djeda Mraza.
519
00:49:36,529 --> 00:49:42,310
Slikale bismo ga, pile toplu
jabukova�u i jele doma�e krafne.
520
00:49:42,861 --> 00:49:46,896
Za mene je uvijek to bio Bo�i�.
521
00:49:48,200 --> 00:49:51,141
Nadarena si, Anna. -Hvala.
522
00:49:52,441 --> 00:49:58,346
Ali ne �elim da me po tome znaju.
-Ne? A ba� lijepo si to do�arala.
523
00:50:03,515 --> 00:50:06,345
Za�to sam do�ao...
-Zaboravili smo ne�iji dar?
524
00:50:06,470 --> 00:50:10,140
Naprotiv, dodao sam jo�
neke darove na popis.
525
00:50:10,925 --> 00:50:15,122
Ove �u godine nakon dugo vremena
provesti Bo�i� s obitelji.
526
00:50:15,247 --> 00:50:22,606
A kako si ti sve zakuhala... -Hej!
-Pomozi mi da im kupim darove.
527
00:50:24,560 --> 00:50:29,302
Zna� li klizati? -U�ila sam tri
mjeseca. S devet godina. -Odli�no.
528
00:50:29,427 --> 00:50:33,416
Do�i �u po tebe u
subotu u 11 h. -Dobro.
529
00:50:37,539 --> 00:50:40,052
Lijepo slika�, zaista.
530
00:51:01,517 --> 00:51:04,319
Vidi! -Uja�e
Marc! -Bog, mali!
531
00:51:04,887 --> 00:51:07,439
Kako ste? -Hvala �to si do�ao.
532
00:51:09,457 --> 00:51:12,852
Ho�e� li nas upoznati
s prijateljicom? -Ho�u.
533
00:51:13,139 --> 00:51:18,255
Eric, Yvonne, Jacksone, Cooperu,
ovo je moja prijateljica Anna. -Bog.
534
00:51:18,380 --> 00:51:20,480
Ona �e ti pomagati klizati?
535
00:51:20,627 --> 00:51:26,120
Ja sam ta kojoj treba pomo�.
Nisam klizala od tvojih godina.
536
00:51:26,245 --> 00:51:28,656
Mogu ti pomo�i.
537
00:51:28,961 --> 00:51:32,560
Dr�im te za rije�.
-Ali treba� klizaljke.
538
00:51:32,685 --> 00:51:36,178
Poka�i mi gdje se
mogu posuditi. -Mo�e.
539
00:51:39,907 --> 00:51:42,007
Odakle ti ta kapa?
540
00:51:59,688 --> 00:52:03,053
Pazi. -Ni�ta se ne boj,
sve �e biti u redu.
541
00:52:06,319 --> 00:52:08,419
No?
542
00:52:08,659 --> 00:52:11,602
�to? -Ostavit �e�
je samu s de�kima?
543
00:52:12,310 --> 00:52:17,671
Idete i vi? -Naravno, da ti
poka�em kako se kli�e. Kao nekad.
544
00:52:20,935 --> 00:52:23,453
Do�i sa mnom! -Pazi!
545
00:52:23,578 --> 00:52:27,364
Ujo provodi dane u uredu.
Vjerojatno se premalo kre�e.
546
00:52:31,432 --> 00:52:33,532
Kli�imo, do�i.
547
00:52:33,747 --> 00:52:35,847
Dr�im vas.
548
00:52:39,490 --> 00:52:42,260
Zna s de�kima. -Da.
549
00:52:43,016 --> 00:52:45,989
Sve sam ti bli�e. I bli�e.
550
00:52:46,228 --> 00:52:48,400
Sigurno se vesele Bo�i�u. -Da.
551
00:52:48,525 --> 00:52:54,778
Prije su dobivali kocke i vlaki�e, a
sad iPad, Xbox i tko zna �to sve ne.
552
00:52:54,903 --> 00:52:57,877
Kakvom biste se vi daru obradovali?
553
00:52:58,803 --> 00:53:03,626
Iskreno govore�i, najvi�e bih voljela
da svi budemo zajedno na Bo�i�.
554
00:53:05,301 --> 00:53:09,070
Cijela obitelj!
-Pratim te u stopu.
555
00:53:10,356 --> 00:53:12,570
Mo�da ove godine bude druk�ije.
556
00:53:15,627 --> 00:53:20,743
Kako si pobijedio? -Mo�e opet?
-Poslije, da vidim kako je Anna.
557
00:53:20,868 --> 00:53:24,263
Samo se boji� da �u
te pobijediti. -Istina.
558
00:53:24,752 --> 00:53:30,038
Odli�no kli�e�! -Igrao
sam hokej u srednjoj. -Da?
559
00:53:30,339 --> 00:53:32,439
Vidi se.
560
00:53:36,579 --> 00:53:41,205
Jeste li za predah uz vru�u
�okoladu? -Pazi na ostale kliza�e!
561
00:53:42,630 --> 00:53:45,190
Ho�emo li jedan krug?
562
00:53:46,296 --> 00:53:48,396
Mo�e.
563
00:53:48,956 --> 00:53:51,056
Primi me za ruku.
564
00:53:54,640 --> 00:53:56,701
Tako.
565
00:53:56,826 --> 00:54:00,034
Dr�im te. Samo polako.
566
00:54:03,824 --> 00:54:06,858
Tako. Savr�eno.
567
00:54:08,752 --> 00:54:10,852
Ide ti!
568
00:54:11,214 --> 00:54:16,539
Kako se osje�a� na ledu? Dobro?
-Mislim da mi ide. -Sla�em se!
569
00:54:18,030 --> 00:54:21,999
Eto. Pa ti kli�e�!
Idi prema meni.
570
00:54:22,356 --> 00:54:24,720
Nau�ila si! Do�i, tako.
571
00:54:34,275 --> 00:54:37,341
Mislim da �e se de�kima
svidjeti darovi. -Da?
572
00:54:37,466 --> 00:54:42,054
Iako ne�e dobiti mini
verzije Ferrarija?
573
00:54:42,401 --> 00:54:47,401
Ne pretjerujem ba� toliko! Ali bilo
bi super da naprave mini Ferrarije.
574
00:54:48,226 --> 00:54:50,326
Divan je.
575
00:54:56,223 --> 00:54:58,495
Moram se javiti. -Dobro.
576
00:55:00,966 --> 00:55:06,596
Bog, mama. -Znam da si u poslu
pa �u odmah prije�i na stvar.
577
00:55:06,894 --> 00:55:10,434
Lijepo od tebe. -Razgovarala
sam s tvojom sestrom.
578
00:55:10,559 --> 00:55:14,818
Ka�e da si ju�er doveo
prijateljicu na klizanje.
579
00:55:14,943 --> 00:55:17,704
Usadila si joj ljubav
prema tra�anju.
580
00:55:17,829 --> 00:55:22,713
Yvonne misli da postoji ne�to
izme�u tebe i te djevojke. -Mama...
581
00:55:22,838 --> 00:55:25,545
Yvonne misli da je posebna.
582
00:55:25,850 --> 00:55:32,321
I jest. -Znala sam! Mora� je
u nedjelju dovesti na ve�eru.
583
00:55:32,446 --> 00:55:35,567
Ali, mama... -Daj, mili.
584
00:55:35,692 --> 00:55:38,187
Previ�e radi�. Nema�
vremena za sebe.
585
00:55:38,312 --> 00:55:42,535
Ako si napokon na�ao onu
pravu, �elim je upoznati.
586
00:55:44,631 --> 00:55:49,394
Shvatit �u to kao pristanak.
-Mama... -U nedjelju u �est.
587
00:55:49,519 --> 00:55:51,757
Nemoj kasniti.
588
00:55:55,707 --> 00:55:57,807
To!
589
00:56:05,363 --> 00:56:11,051
�to je? -Mama nas je pozvala
sutra na ve�eru. -Zbilja?
590
00:56:11,212 --> 00:56:13,312
Nas oboje?
591
00:56:14,301 --> 00:56:20,177
Bila bi to prilika da otkrijem tko �to
�eli za Bo�i�. -Nema� ni�ta protiv?
592
00:56:20,683 --> 00:56:22,860
Ne, zvu�i mi zabavno.
593
00:56:24,473 --> 00:56:26,573
Dobro.
594
00:56:28,766 --> 00:56:30,866
Evo me!
595
00:56:33,662 --> 00:56:38,763
Bog, teta Anna! -U pe�nici su
lazanje. Cure su se kupale ju�er.
596
00:56:38,888 --> 00:56:43,817
Danas ne moraju. -Ne mogu ih
�uvati, idem k Marcovima. -�to?
597
00:56:43,942 --> 00:56:47,653
Ali danas je 21.,
gradona�elnikov je domjenak.
598
00:56:48,278 --> 00:56:53,784
Zaboravila si. -Oprosti.
U op�oj �urbi smetnula sam s uma.
599
00:56:53,909 --> 00:56:57,338
Frankie je ve� ondje,
moram krenuti za 10 minuta.
600
00:56:57,640 --> 00:57:01,569
Dobro, javit �u Marcu da
ne mogu. Nema problema.
601
00:57:01,694 --> 00:57:06,078
Upoznat �u njegove neki drugi
put. -Sigurno? -Da. -Hvala.
602
00:57:06,203 --> 00:57:11,975
Spasila si me. Budite
dobre, jeste �ule? Hvala.
603
00:57:13,785 --> 00:57:16,306
Dobro, cure. Idite se igrati.
604
00:57:24,284 --> 00:57:30,228
Bog, Marc. Oprosti �to otkazujem u
zadnji trenutak, ali zaribala sam.
605
00:57:30,353 --> 00:57:34,995
Zaboravila sam da moram �uvati
ne�akinje. -Pa povedimo i njih.
606
00:57:36,157 --> 00:57:41,782
Zbilja? -Da, mama voli djecu.
A i mo�i �e se dru�iti s de�kima.
607
00:57:42,911 --> 00:57:48,117
Dobro. -I dalje vrijedi da
do�em po tebe u pet? -Da.
608
00:57:48,309 --> 00:57:51,219
Odli�no. Vidimo se.
609
00:57:51,850 --> 00:57:53,950
Bog.
610
00:57:55,902 --> 00:58:00,513
Cure, teta Anna bi
vas ne�to zamolila!
611
00:58:32,845 --> 00:58:35,213
Izgledam li dobro?
612
00:58:35,794 --> 00:58:39,067
Nisam siguran. -Ne�to ne valja?
613
00:58:39,916 --> 00:58:42,016
Da.
614
00:58:43,065 --> 00:58:45,165
Nedostaje ti ovo.
615
00:58:47,166 --> 00:58:52,372
Marc! -Otvori. -Ali nisi
trebao! -Daj, molim te, otvori.
616
00:59:01,083 --> 00:59:03,183
Marc.
617
00:59:03,814 --> 00:59:10,046
Znak moje zahvalnosti za vrijeme i
trud koji si ulo�ila u ovaj posao.
618
00:59:16,429 --> 00:59:18,529
Dobro.
619
00:59:24,059 --> 00:59:26,765
Hvala, prelijep je.
620
00:59:26,991 --> 00:59:31,930
Nismo jo� kupili sve darove,
moram te motivirati.
621
00:59:33,433 --> 00:59:37,812
Lijepo od tebe, ali ja
zapravo u�ivam u svemu ovom.
622
00:59:38,551 --> 00:59:40,900
Da, i ja.
623
00:59:46,834 --> 00:59:48,934
Tko su ove ljepotice?
624
00:59:50,138 --> 00:59:55,436
To su moje ne�akinje
Sophia i Bella. -Bog, cure.
625
00:59:56,065 --> 00:59:58,165
Dame, jeste li spremne?
626
01:00:07,415 --> 01:00:10,475
�to ka�ete, cure?
Ovdje sam odrastao.
627
01:00:26,766 --> 01:00:29,835
Jo� samo da skrenemo...
I stigli smo.
628
01:00:53,421 --> 01:00:59,342
Na�a je ku�a sto puta manja.
-Ne znam ba�. Mo�da pedeset puta.
629
01:00:59,551 --> 01:01:05,030
Dobro, dosta. Cure, zapamtite,
moramo biti pristojne. U redu?
630
01:01:05,155 --> 01:01:08,456
Dobro. -Jesi li spremna
upoznati moju obitelj?
631
01:01:09,415 --> 01:01:11,515
Haj'mo.
632
01:01:22,290 --> 01:01:25,732
Kako ste se vi i Marc upoznali?
633
01:01:26,160 --> 01:01:30,769
Da, to je malo neobi�no. Marc
me anga�irao da... -Vodi ured.
634
01:01:31,352 --> 01:01:35,760
Da arhivira, razvrstava i
sli�no. -Da, za uredske poslove.
635
01:01:35,892 --> 01:01:38,896
Anna je i nadarena umjetnica.
636
01:01:40,244 --> 01:01:46,122
Ima mnogo lijepih slika s bo�i�nim
motivima. -Samo su mi razbibriga.
637
01:01:46,314 --> 01:01:51,058
Ve�ina radova mi je suvremena.
-Prestani �eprkati po tome.
638
01:01:51,183 --> 01:01:57,142
Htio sam nas slikati jer smo svi
na okupu, ali ne radi. -Dajte meni.
639
01:01:58,625 --> 01:02:01,786
Morate jo� malo premotati.
640
01:02:02,052 --> 01:02:09,463
Izvolite. -Hvala. -A da zatra�i�
Sandru novi fotoaparat za Bo�i�?
641
01:02:11,039 --> 01:02:13,591
�elite li vi ne�to posebno?
642
01:02:14,700 --> 01:02:16,707
Ne.
643
01:02:16,832 --> 01:02:22,019
Obitelj mi je na okupu. Imam
sve �to bih mogla po�eljeti.
644
01:02:23,940 --> 01:02:25,949
Kad smo ve� kod toga...
645
01:02:26,074 --> 01:02:29,903
Ovo je posljednji put kad
smo svi pozirali za portret.
646
01:02:30,028 --> 01:02:34,729
A to je bilo prije nego �to je
Marc oti�ao u srednju pa na koled�.
647
01:02:35,219 --> 01:02:38,927
Uslijedila je karijera.
Vrijeme jednostavno proleti.
648
01:02:39,542 --> 01:02:42,763
Ne gledaj to. -Ali tako si sladak!
649
01:02:44,548 --> 01:02:48,332
Pe�enka je gotova. Vrijeme
je za ve�eru. -Dobro.
650
01:03:05,667 --> 01:03:08,343
Sophia, �eli� li ne�to re�i Marcu?
651
01:03:08,691 --> 01:03:13,386
Hvala na ve�eri. Pita tvoje mame
bila je super. -Prenijet �u joj.
652
01:03:15,228 --> 01:03:18,077
U�i, do�i �u za tobom.
-Dobro, laku no�.
653
01:03:19,175 --> 01:03:24,088
Zaista nam je bilo lijepo. Hvala
�to si nas pozvao. -�ali� se!
654
01:03:24,276 --> 01:03:29,325
Lijepo �to ste do�le. Mama se
razveselila. Jako joj se svi�a�.
655
01:03:30,563 --> 01:03:32,663
Svi�a� se cijeloj obitelji.
656
01:03:33,106 --> 01:03:35,206
Svima.
657
01:03:37,198 --> 01:03:39,298
Marc...
658
01:03:39,689 --> 01:03:41,789
Da?
659
01:03:43,261 --> 01:03:45,943
Morat �e� mi vratiti ne�akinju.
660
01:03:46,774 --> 01:03:48,874
Istina.
661
01:03:56,225 --> 01:04:00,496
Laku no�. -Laku no�.
662
01:04:29,089 --> 01:04:34,624
Kako je bilo sino�? -Dao Bog
da vi�e nikad ne vidim hranu.
663
01:04:35,877 --> 01:04:39,935
Netko je dobre volje. -Da, �ini
se da sam dobila inspiraciju.
664
01:04:40,060 --> 01:04:46,014
Kako je bilo na ve�eri s de�kom?
-Nije mi de�ko, nego klijent.
665
01:04:46,139 --> 01:04:51,017
Ve�erala si s njegovom obitelji.
Te�ko da ti je to u opisu posla.
666
01:04:52,299 --> 01:04:54,403
U redu je ako ti se svi�a.
667
01:04:54,528 --> 01:04:59,092
Ja sam za. Zaslu�uje�
pametnog i uspje�nog mu�karca.
668
01:05:00,424 --> 01:05:03,901
Dobro, mo�da mi se i
svi�a mrvicu. -Znala sam!
669
01:05:05,478 --> 01:05:09,515
Ali radim za njega,
�ef mi je. -Zasad.
670
01:05:15,900 --> 01:05:21,206
Nina! Nisam vas o�ekivao. -Nina
i ja smo razgovarali o situaciji.
671
01:05:21,331 --> 01:05:26,097
Ve� godinama dobro sura�ujemo
pa �u biti direktna.
672
01:05:27,584 --> 01:05:31,009
Dobro. -Znate li koliko
zaradimo samo u prosincu?
673
01:05:32,589 --> 01:05:40,230
Znam. -Znate i da nas je ve� nekoliko
va�ih konkurenata poku�alo preuzeti.
674
01:05:41,216 --> 01:05:45,042
Nina, znam da vam nismo
ponudili �to �elite.
675
01:05:45,167 --> 01:05:50,398
Na�a idu�a bo�i�na kampanja mora
biti jednostavna, ali posebna.
676
01:05:50,701 --> 01:05:52,741
Upe�atljiva.
677
01:05:52,866 --> 01:05:57,451
Ne obra�ujte kupce. Dajte
mi ne�to �to mogu osjetiti.
678
01:05:59,155 --> 01:06:02,509
Dat �emo vam, obe�avam.
679
01:06:02,634 --> 01:06:06,888
Nadam se, u protivnom stradat
�e nam odnos i budu�a suradnja.
680
01:06:08,725 --> 01:06:13,134
Va� tim ima jo� jednu priliku,
a nakon nje idemo konkurenciji.
681
01:06:14,559 --> 01:06:16,659
�elim vam ugodan dan, gospodo.
682
01:06:18,663 --> 01:06:20,763
Marc... -Znam.
683
01:06:21,425 --> 01:06:23,525
Vjeruj mi, znam.
684
01:06:30,552 --> 01:06:32,652
Ne�to �to mo�e osjetiti...
685
01:06:34,762 --> 01:06:36,945
Ne�to �to mo�e osjetiti...
686
01:06:46,306 --> 01:06:48,406
Znam!
687
01:06:50,427 --> 01:06:55,213
Mo�ete mi odgoditi sastanak u 11?
Imam posla. -U redu, g. Rehnquist.
688
01:06:56,776 --> 01:07:00,393
Marc, je li sve u redu?
-U�inite mi uslugu.
689
01:07:02,912 --> 01:07:08,682
Tri mjeseca nudimo Ceruleanu
najbolje ideje i ni�ta.
690
01:07:08,902 --> 01:07:11,002
Znate za�to?
691
01:07:11,369 --> 01:07:16,264
Ne �ele na�e najbolje ideje.
Ne �ele u�minkane reklamne kampanje.
692
01:07:16,389 --> 01:07:19,475
Ne �ele da obra�ujemo kupce.
693
01:07:21,039 --> 01:07:25,141
Ova se kampanja svodi na osje�aje.
Jasno da �ele prodavati laptope.
694
01:07:25,266 --> 01:07:29,394
Ali ponajprije �ele da kupci
osjete radost, brigu prema bli�njem.
695
01:07:29,519 --> 01:07:32,562
Evo kako �emo to izvesti.
696
01:08:03,037 --> 01:08:05,137
U�i, Marie!
697
01:08:06,094 --> 01:08:08,616
Otkad ti kuc... Marc!
698
01:08:09,808 --> 01:08:14,653
Bog. Znam da sam trebao nazvati,
ali �urilo mi se da do�em.
699
01:08:15,363 --> 01:08:20,103
Dobro. Otkud ti ovdje?
-Izvoli. -Hvala, krasne su.
700
01:08:20,228 --> 01:08:23,942
Drago mi je �to ti se svi�aju,
ovo je va�an trenutak.
701
01:08:26,234 --> 01:08:30,253
Mislim da smo ti i ja
sjajan tim. -Sla�em se.
702
01:08:31,294 --> 01:08:36,923
Zato mi je na pamet pala sjajna
ideja. Mislim da je vrijeme... -Da?
703
01:08:37,451 --> 01:08:42,905
Da sura�ujemo na ne�em va�nijem
od bo�i�nih darova. -Dobro.
704
01:08:47,170 --> 01:08:49,270
�to je to? -Otvori.
705
01:08:56,357 --> 01:09:01,628
�to je to? -Slika koja �e nositi
idu�u Ceruleanovu bo�i�nu kampanju.
706
01:09:03,346 --> 01:09:07,771
Sje�a� se klijenta koji nam
je izmicao? Nismo imali ideja.
707
01:09:08,151 --> 01:09:11,006
Nismo imali ni�ta lijepo
ponuditi klijentu.
708
01:09:11,131 --> 01:09:15,405
A onda sam se sjetio tvoje slike
i kako bi lijepo pobudila emocije.
709
01:09:15,530 --> 01:09:17,818
Ba� nam je to nedostajalo.
710
01:09:19,040 --> 01:09:21,140
Radio si mi iza le�a.
711
01:09:22,036 --> 01:09:26,902
Tvoja �e slika nositi kampanju
jedne od najja�ih tehnolo�kih tvrtki.
712
01:09:27,027 --> 01:09:32,810
Ali rekla sam ti da sam ovo
naslikala iz zabave, za sebe.
713
01:09:33,830 --> 01:09:37,697
Zna� koliko se trudim da me ljudi
ozbiljno shvate kao umjetnicu?
714
01:09:37,822 --> 01:09:43,449
Ja te shva�am! Odsad �e� birati
poslove u svijetu grafi�kog dizajna.
715
01:09:44,587 --> 01:09:48,788
Dobro �e� zara�ivati, ljudi �e ti
vidjeti radove. Sve �to si �eljela.
716
01:09:48,913 --> 01:09:51,413
Tebi se sve svodi na posao, zar ne?
717
01:09:52,979 --> 01:09:56,487
Molim? -Mislila sam
da si se promijenio.
718
01:09:56,660 --> 01:10:02,411
Da se otvara� i zbli�ava� s ljudima.
Ali tebi se sve svodi na zaradu.
719
01:10:04,490 --> 01:10:09,477
Htio sam ti pomo�i.
-Nisi! Spa�avao si posao.
720
01:10:09,954 --> 01:10:12,054
Uostalom, odakle ti...
721
01:10:13,431 --> 01:10:15,534
Marie. -Anna, molim te...
722
01:10:18,094 --> 01:10:22,472
�ao mi je, ali moram
razmisliti o ovome.
723
01:10:23,928 --> 01:10:27,640
Anna, molim te... -Samo...
724
01:10:28,021 --> 01:10:30,121
Oti�i, mo�e?
725
01:10:33,195 --> 01:10:35,295
Dobro.
726
01:10:36,429 --> 01:10:38,529
�ao mi je, ja...
727
01:11:21,372 --> 01:11:26,208
Dobar dan. Zovem zbog
stana. Jo� se iznajmljuje?
728
01:11:58,838 --> 01:12:03,017
Da ovo po�aljem po dostavlja�u
ili �ete osobno uru�iti? -Molim?
729
01:12:03,142 --> 01:12:05,681
Annin ugovor za Cerulean.
730
01:12:06,603 --> 01:12:10,408
Nemojte slati, ja �u to srediti.
731
01:12:10,705 --> 01:12:17,612
Ako me vi�e ne trebate, krenula
bih. -Ne trebam. Sve je rije�eno.
732
01:12:18,302 --> 01:12:21,292
I darovi za svu va�u obitelj?
733
01:12:25,214 --> 01:12:27,314
Radije nazovite Annu.
734
01:12:46,135 --> 01:12:49,684
Ali Badnjak je. Zaista odlazi�?
735
01:12:50,206 --> 01:12:52,306
Ima� li kamo?
736
01:12:53,402 --> 01:12:57,045
Nazvala sam, rekli su da
mogu useliti u stan ranije.
737
01:12:58,756 --> 01:13:00,856
Uselit �u se poslije Bo�i�a.
738
01:13:01,172 --> 01:13:07,266
Znam da se ljuti�, ali mislila sam
da �emo bar razgovarati o svemu.
739
01:13:07,928 --> 01:13:10,313
Znala si �to mislim o tim slikama.
740
01:13:10,438 --> 01:13:14,563
Htjela sam samo da netko
napokon primijeti tvoj rad...
741
01:13:14,688 --> 01:13:18,123
Marc je samo primijetio
priliku za sebe.
742
01:13:22,499 --> 01:13:27,343
A ja sam mislila da se mijenja,
da sam ga krivo procijenila.
743
01:13:29,377 --> 01:13:33,448
Je li ti uop�e palo na pamet
da ti mo�da ipak �eli pomo�i?
744
01:13:36,850 --> 01:13:38,950
�elim biti sama, molim te.
745
01:14:27,860 --> 01:14:32,550
Sretan Bo�i�! -Ujo Marc! -Jo� ste
u pid�amama? -Tu smo prespavali.
746
01:14:33,618 --> 01:14:38,297
Mama ka�e da Djed Mraz zna
da smo kod bake. -On sve zna.
747
01:14:38,422 --> 01:14:40,522
Dobro jutro!
748
01:14:41,044 --> 01:14:44,376
Ba� te je lijepo
vidjeti u rano jutro.
749
01:14:47,008 --> 01:14:50,025
Jesi za kavu? -Mo�e.
750
01:14:50,166 --> 01:14:54,537
�to je ovo? -De�ki,
stavite to pod bor!
751
01:14:54,662 --> 01:14:57,338
Otvarat �emo darove zajedno.
752
01:15:01,510 --> 01:15:07,343
Nadala sam se danas Anni.
Jako draga djevojka. I nadarena.
753
01:15:07,468 --> 01:15:09,568
Da.
754
01:15:09,918 --> 01:15:13,343
Kako �e provesti
blagdane? -Ne znam.
755
01:15:14,098 --> 01:15:17,634
�to se dogodilo, mili?
-Ne �elim o tome.
756
01:15:19,668 --> 01:15:23,302
Lak�e malo! Mo�da
je lomljivo! -Je li?
757
01:15:24,039 --> 01:15:26,139
Je li za mene?
758
01:15:36,942 --> 01:15:39,042
Ku�a za lutke!
759
01:15:42,029 --> 01:15:44,038
Samo malo!
760
01:15:44,163 --> 01:15:46,263
Poljubi kuhara.
761
01:15:47,186 --> 01:15:51,828
Anna mi je pomogla u pronalasku
dara. -Sjajno. -Zaista zna pomo�i.
762
01:15:59,757 --> 01:16:02,606
Mama, sada ti. -Dobro.
763
01:16:03,037 --> 01:16:05,960
Mo�e ovaj? -Taj je od mene.
764
01:16:08,617 --> 01:16:11,139
Pogledajte!
765
01:16:12,408 --> 01:16:15,592
Posadit �u u nju raj�icu! Divna je.
766
01:16:15,717 --> 01:16:18,783
Ostavi mi koju kad rodi.
-Uvijek ti ostavim.
767
01:16:19,477 --> 01:16:21,577
Ja sam na redu!
768
01:16:24,654 --> 01:16:28,502
Mama, prelijep je!
-Sama sam ga sa�ila.
769
01:16:30,741 --> 01:16:33,558
Jako je lijep, mama. -Hvala, Anna.
770
01:16:36,454 --> 01:16:39,811
Frankie, pomozi curama
da sastave ku�u za lutke.
771
01:16:41,862 --> 01:16:43,962
Do�i mi pomo�i u kuhinji.
772
01:16:47,105 --> 01:16:51,670
Misli� da ne znam kad
se pretvara� da u�iva�?
773
01:16:51,972 --> 01:16:54,072
�ao mi je, samo...
774
01:16:54,748 --> 01:16:56,848
Puna mi je glava.
775
01:16:57,400 --> 01:17:03,204
Znam da Djed Mraz nije rad kojim
si se kanila predstaviti javnosti.
776
01:17:03,329 --> 01:17:05,934
Za�to si to onda
u�inila? -Jer je dobar!
777
01:17:06,059 --> 01:17:09,945
Ako voli� slikati takve
stvari, ako te ispunjavaju,
778
01:17:10,070 --> 01:17:13,713
koga briga �to misli neka galerija?
779
01:17:14,156 --> 01:17:17,637
Va�no je da bude�
iskrena prema sebi.
780
01:17:18,507 --> 01:17:20,607
Ja vjerujem u tebe.
781
01:17:20,972 --> 01:17:23,120
I Marc vjeruje u tebe.
782
01:17:24,451 --> 01:17:26,770
Znam �to misli� o njemu.
783
01:17:27,025 --> 01:17:32,995
Ali da si ga �ula kako te hvalio
kad je do�ao u restoran...
784
01:17:33,706 --> 01:17:37,690
Ne znam �to si u�inila,
ali lud je za tobom.
785
01:17:41,005 --> 01:17:44,071
Misli� da bih ga trebala
nazvati? -Bo�i� je.
786
01:17:45,778 --> 01:17:47,878
Ima� pravo.
787
01:17:48,445 --> 01:17:50,545
Bo�i� je.
788
01:17:51,097 --> 01:17:53,197
Ne mogu ga samo nazvati!
789
01:17:59,410 --> 01:18:02,659
�ao mi je, moram i�i! -I�i? Kamo?
790
01:18:02,784 --> 01:18:05,998
Ba� sam htjela staviti
�unku... -Zna�, mama...
791
01:18:07,757 --> 01:18:10,325
�ao mi je, ali moram ne�to obaviti.
792
01:18:11,287 --> 01:18:13,387
Ali kamo �e�?
793
01:18:14,070 --> 01:18:18,494
Kamo je krenula?
-Vjerojatno k novom de�ku.
794
01:18:18,626 --> 01:18:20,803
Anna ima de�ka?
795
01:18:30,463 --> 01:18:33,063
Fantasti�no! -Daj da vidim.
796
01:18:33,305 --> 01:18:37,756
Sjajno! Sad �emo mo�i
zajedno izvoditi eksperimente.
797
01:18:42,953 --> 01:18:48,738
Vrhunski fotoaparat. Mo�i �e� nas
slikati do mile volje. -Kamo ide film?
798
01:18:50,144 --> 01:18:52,244
Samo tu pritisne�.
799
01:18:53,438 --> 01:18:55,538
I to je to.
800
01:18:56,448 --> 01:18:58,548
Znam da nije ne�to...
801
01:18:59,021 --> 01:19:02,855
Nema ljep�eg dara
od toga �to si do�ao.
802
01:19:03,253 --> 01:19:05,872
I �to smo se svi
okupili kao obitelj.
803
01:19:06,260 --> 01:19:08,360
Gotovo svi.
804
01:19:10,877 --> 01:19:12,977
Ja �u.
805
01:19:23,825 --> 01:19:26,628
Anna! -Bog, Marc. -U�i.
806
01:19:27,538 --> 01:19:29,638
Hvala.
807
01:19:30,907 --> 01:19:33,836
Nadam se da vam ne
smetam. Znam, Bo�i� je.
808
01:19:34,714 --> 01:19:36,814
Ali...
809
01:19:36,961 --> 01:19:40,864
Moram ti zahvaliti
�to si vjerovao u mene
810
01:19:40,989 --> 01:19:43,963
i pomogao mi ostvariti snove.
811
01:19:45,322 --> 01:19:47,500
Nema na �emu.
812
01:19:48,088 --> 01:19:50,188
I htjela sam ti dati ovo.
813
01:19:51,880 --> 01:19:54,240
Zdravo! -Bog!
814
01:19:55,187 --> 01:20:00,358
Ovo je, zapravo, za cijelu obitelj.
-Hvala. -Ba� lijepo. -Sretan Bo�i�.
815
01:20:00,879 --> 01:20:05,221
�to je? -Anna nam je svima
donijela dar. -�elim ga otvoriti!
816
01:20:05,496 --> 01:20:10,428
Ne, ne, otvorit �emo ga
u dnevnoj sobi. Idemo.
817
01:20:10,993 --> 01:20:16,655
Anna, �ekaj. Moram se ispri�ati.
-Ne, ja se moram ispri�ati.
818
01:20:16,780 --> 01:20:19,972
Malo sam dramatizirala.
819
01:20:21,460 --> 01:20:26,960
Ne, s pravom si se naljutila.
Trebao sam te pitati za sliku.
820
01:20:27,575 --> 01:20:31,475
Bio sam obuzet time
da ugodim tvrtki.
821
01:20:31,851 --> 01:20:34,107
A tvoj rad je bio tako dobar.
822
01:20:35,671 --> 01:20:40,845
�elim da zna� da te
nikad ne bih povrijedio.
823
01:20:41,530 --> 01:20:43,630
Ne zna�i da nisi imao pravo.
824
01:20:45,009 --> 01:20:47,109
Ozbiljno?
825
01:20:47,604 --> 01:20:50,651
Pru�io si mi nevjerojatnu priliku.
826
01:20:51,171 --> 01:20:56,111
Rad �e mi biti vi�en i pru�it
�e mi se nove mogu�nosti.
827
01:20:57,743 --> 01:21:01,622
Umjetnost podrazumijeva
kreativnost i slobodu duha.
828
01:21:01,747 --> 01:21:05,113
Nije restriktivna ni kruta.
Za�to bih onda ja bila?
829
01:21:05,238 --> 01:21:08,278
Ja te nikad ne bih
opisao tim rije�ima.
830
01:21:10,403 --> 01:21:12,503
A kakvom bi me opisao?
831
01:21:13,167 --> 01:21:15,951
Pametnom, pa�ljivom.
832
01:21:16,736 --> 01:21:20,885
Bri�nom.
Beskrajno ma�tovitom.
833
01:21:23,410 --> 01:21:26,546
Marc, Anna! Do�ite vidjeti!
834
01:21:29,011 --> 01:21:31,111
Dobro do�la.
835
01:21:37,187 --> 01:21:41,235
Razgovarala sam sa svima
vama i svi ste htjeli jedno.
836
01:21:41,864 --> 01:21:43,930
Obitelj.
837
01:21:44,055 --> 01:21:47,584
Pogledajte, gotovo je savr�ena.
838
01:21:48,251 --> 01:21:51,016
Nedostaje joj samo jedno.
839
01:21:52,443 --> 01:21:57,631
Mama, Annina je slika sjajna. �to
bi joj nedostajalo? -Jednostavno je.
840
01:21:58,385 --> 01:22:00,485
Na slici nema Anne.
841
01:22:01,568 --> 01:22:03,668
Mo�da dogodine.
842
01:22:05,082 --> 01:22:09,462
Dobro, mislim da je ve�era
gotova. Pridru�it �e� nam se?
843
01:22:09,587 --> 01:22:11,687
Naravno. -Dobro.
844
01:22:12,131 --> 01:22:14,231
Do�ite.
845
01:22:18,279 --> 01:22:21,654
Zna�, sla�em se s mamom.
846
01:22:22,410 --> 01:22:25,030
Volio bih da si tu idu�i Bo�i�.
847
01:22:25,613 --> 01:22:27,621
Da?
848
01:22:27,746 --> 01:22:29,846
Da.
849
01:22:30,226 --> 01:22:33,620
Ali ne kao kupac bo�i�nih darova.
850
01:22:34,657 --> 01:22:37,732
Ne? -Ne.
851
01:22:39,004 --> 01:22:42,504
Nego kao najbolji bo�i�ni
dar koji sam ikad dobio.
852
01:22:44,094 --> 01:22:47,364
Sretan Bo�i�. -Sretan Bo�i�.
853
01:23:03,000 --> 01:23:08,000
Obrada: mijau i NikolaJe
854
01:23:11,000 --> 01:23:15,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
70991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.