Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,652 --> 00:00:07,652
Angels?
2
00:00:07,864 --> 00:00:09,944
If Asriel has angels on his
side, he can do anything.
3
00:00:10,872 --> 00:00:13,472
I will bring Asriel back and destroy
the Magisterium together.
4
00:00:14,692 --> 00:00:15,692
We must find Lyra.
5
00:00:17,336 --> 00:00:18,336
We want to hurt you.
6
00:00:22,648 --> 00:00:24,368
Do you think
you can fly through it?
7
00:00:24,532 --> 00:00:26,172
Just make yourself
comfortable, Mr Jopari.
8
00:00:26,744 --> 00:00:28,504
Ask the alethiometer
where my father is.
9
00:00:29,304 --> 00:00:30,304
He's in this world.
10
00:00:30,584 --> 00:00:32,104
My job is to help Will
find his father.
11
00:00:32,888 --> 00:00:34,528
Our task is to
protect you, Lyra.
12
00:00:34,616 --> 00:00:36,016
We will help you
find Will's father.
13
00:00:39,096 --> 00:00:40,576
Can you stay for a bit?
Look after us?
14
00:00:41,092 --> 00:00:42,892
I've been sent here
to do something important.
15
00:00:44,024 --> 00:00:45,024
We'll be fine.
16
00:00:46,648 --> 00:00:47,648
We've got each other.
17
00:00:47,992 --> 00:00:48,992
Wait!
18
00:00:51,256 --> 00:00:52,456
I'll bring you to your adults.
19
00:00:52,920 --> 00:00:55,040
- We can't go after them.
- We have to.
20
00:00:56,376 --> 00:00:57,656
How do you control them?
21
00:00:58,012 --> 00:01:00,012
Well, they consume
what makes us human,
22
00:01:00,412 --> 00:01:01,412
so I just...
23
00:01:02,092 --> 00:01:03,092
..hid that from them.
24
00:01:03,544 --> 00:01:04,544
Boreal, I don't need you.
25
00:01:06,532 --> 00:01:07,652
You would only hold me back.
26
00:01:08,572 --> 00:01:10,972
It would have been so much easier
if you'd told me about Lyra
27
00:01:11,224 --> 00:01:12,224
when you first had her.
28
00:01:13,016 --> 00:01:15,056
I've discovered
the girl has another name.
29
00:01:15,448 --> 00:01:18,048
The witches know it from a prophecy.
It's heresy, beyond doubt.
30
00:01:19,132 --> 00:01:20,132
What is the child's name?
31
00:01:22,296 --> 00:01:24,976
Fra Pavel has brought me information
of a threat so grave in nature,
32
00:01:28,888 --> 00:01:30,168
we will do whatever
is necessary.
33
00:01:31,448 --> 00:01:33,008
We have sent troops
through the anomaly.
34
00:01:34,972 --> 00:01:36,252
The gas canister!
35
00:01:50,648 --> 00:01:52,248
She's coming back to us.
36
00:01:58,520 --> 00:01:59,600
When they had hold of me...
37
00:02:01,784 --> 00:02:02,784
..I felt numb
38
00:02:03,576 --> 00:02:04,576
and so cold.
39
00:02:06,200 --> 00:02:07,320
Life or death meant nothing.
40
00:02:10,296 --> 00:02:11,296
Just rest.
41
00:02:11,704 --> 00:02:13,344
Stay calm. Give yourself
a chance to heal.
42
00:02:15,224 --> 00:02:16,224
You're not safe here.
43
00:02:16,732 --> 00:02:17,732
You can leave us.
44
00:02:18,680 --> 00:02:19,760
No, Lyra. We won't do that.
45
00:02:22,904 --> 00:02:25,504
But, Will, once we've found your
father, we must leave this world.
46
00:02:25,732 --> 00:02:26,852
Let's hope we find him fast.
47
00:02:29,212 --> 00:02:30,292
Your knife frightened them.
48
00:02:31,612 --> 00:02:32,612
It frightens everyone.
49
00:05:38,104 --> 00:05:40,584
You have the only weapon
that can destroy the Authority.
50
00:05:48,088 --> 00:05:49,088
Bad dream?
51
00:05:51,736 --> 00:05:52,736
I'm frightened.
52
00:05:53,336 --> 00:05:54,616
I saw my father, and I'm scared.
53
00:05:56,572 --> 00:05:57,572
She can't see the fear.
54
00:05:58,852 --> 00:05:59,852
Your fear.
55
00:06:01,656 --> 00:06:02,656
Can't she?
56
00:06:03,128 --> 00:06:05,248
She thinks you're the bravest
fighter she's ever seen.
57
00:06:06,904 --> 00:06:07,984
As brave as Iorek Byrnison,
58
00:06:10,040 --> 00:06:11,120
King of the Armoured Bears.
59
00:06:14,264 --> 00:06:15,264
Iorek Byrnison.
60
00:06:16,056 --> 00:06:17,056
That's a compliment.
61
00:06:20,152 --> 00:06:21,752
Well, I think Lyra's even
braver than me.
62
00:06:22,264 --> 00:06:23,264
She can be.
63
00:06:24,440 --> 00:06:25,520
But... sometimes she's not.
64
00:06:28,088 --> 00:06:29,408
She's the best friend I ever had.
65
00:06:31,972 --> 00:06:32,972
You know that?
66
00:06:34,808 --> 00:06:36,048
Not that I've had many friends.
67
00:06:38,332 --> 00:06:39,452
You're her best friend, too.
68
00:06:41,272 --> 00:06:42,272
Now, sleep.
69
00:06:45,176 --> 00:06:46,736
Maybe you'll feel better
in the morning.
70
00:07:20,696 --> 00:07:21,736
I'm no longer an aeronaut.
71
00:07:24,172 --> 00:07:26,732
We're insects now, travelling the
world just like all the others.
72
00:07:27,416 --> 00:07:29,136
You couldn't be an insect
if you tried, Lee.
73
00:07:31,064 --> 00:07:32,064
Says you, rabbit.
74
00:07:32,472 --> 00:07:33,472
The shaman's on his feet.
75
00:07:37,784 --> 00:07:38,864
I know where the Bearer is.
76
00:07:41,176 --> 00:07:42,336
We must go west, to a canyon.
77
00:07:45,412 --> 00:07:46,812
You picked a good spot,
Mr Scoresby,
78
00:07:47,812 --> 00:07:50,093
but that last Magisterium airship
will have landed by now.
79
00:07:51,052 --> 00:07:52,092
They'll be looking for us.
80
00:09:24,412 --> 00:09:26,132
These Spectres
could be everywhere.
81
00:09:26,648 --> 00:09:27,648
How safe are we?
82
00:09:28,440 --> 00:09:30,320
I have another
problem for you, I'm afraid.
83
00:09:31,320 --> 00:09:33,560
Jabar has seen an adult with
a daemon wandering the city.
84
00:09:35,416 --> 00:09:37,856
If they're from our world, they
may not know the dangers here.
85
00:09:39,832 --> 00:09:41,472
There were other children on
that rooftop.
86
00:09:42,456 --> 00:09:43,736
Start there. Check they're safe.
87
00:09:44,572 --> 00:09:45,812
I'll send Jabar back with news.
88
00:09:46,744 --> 00:09:48,184
Kaisa will watch
for his safe return.
89
00:09:50,904 --> 00:09:52,904
Check the forest. We need
to know the path is clear
90
00:09:54,104 --> 00:09:55,944
before we continue searching
for Will's father.
91
00:09:57,240 --> 00:09:58,240
Be safe.
92
00:10:21,176 --> 00:10:22,176
There!
93
00:10:22,492 --> 00:10:23,492
The campsite!
94
00:10:31,096 --> 00:10:32,256
Well, go on, then. Skedaddle.
95
00:10:33,336 --> 00:10:34,816
You could come too.
We like you, miss.
96
00:10:37,496 --> 00:10:39,616
Well, that's very kind of you,
but I'm afraid I can't.
97
00:10:41,016 --> 00:10:42,016
Where are you going?
98
00:10:43,012 --> 00:10:44,452
Well, I'm looking
for answers, and...
99
00:10:47,032 --> 00:10:48,952
..I have a feeling
that's where to look for them.
100
00:10:51,960 --> 00:10:52,960
Bye, miss.
101
00:10:53,332 --> 00:10:54,332
Thank you.
102
00:10:54,532 --> 00:10:55,532
I was delighted to help.
103
00:11:41,572 --> 00:11:42,772
Serafina wants to scout ahead.
104
00:11:43,972 --> 00:11:45,972
She wants to know exactly
where these Spectres are.
105
00:11:46,168 --> 00:11:48,688
She's sending Lena down to the city
and Reina out to the forest.
106
00:11:49,624 --> 00:11:52,104
If we can track their movements...
Spectres only affect adults.
107
00:11:52,568 --> 00:11:54,688
We should go on without them,
for their sake and ours.
108
00:11:54,808 --> 00:11:55,808
They'll keep us safe.
109
00:12:01,016 --> 00:12:03,297
For the first time in a long
time, I'm close to my father.
110
00:12:05,212 --> 00:12:06,212
It's time I go find him.
111
00:12:06,652 --> 00:12:08,532
I can't stop thinking about
what my mother said.
112
00:12:10,252 --> 00:12:11,372
That I'd take up his mantle,
113
00:12:11,768 --> 00:12:13,888
carry on whatever he went
into the other worlds to do.
114
00:12:14,648 --> 00:12:16,088
I think that's why
the alethiometer's
115
00:12:16,632 --> 00:12:17,632
telling us to find him.
116
00:12:17,932 --> 00:12:19,572
It's connecting us.
We can help him, Lyra.
117
00:12:23,864 --> 00:12:25,264
I heard what Pan
said... last night.
118
00:12:27,832 --> 00:12:28,832
You were listening?
119
00:12:32,888 --> 00:12:33,928
And I heard what you said.
120
00:12:40,440 --> 00:12:41,440
I've had a best friend.
121
00:12:44,280 --> 00:12:45,560
And I let that best friend down.
122
00:12:52,216 --> 00:12:54,497
Maybe this is how I let you down.
You haven't let me down.
123
00:12:56,212 --> 00:12:57,412
You've made me stronger, Lyra.
124
00:13:00,344 --> 00:13:01,344
I've made you stronger.
125
00:13:03,608 --> 00:13:05,288
But we need to go on our own,
without them.
126
00:13:07,972 --> 00:13:08,972
This is our journey now.
127
00:13:50,904 --> 00:13:52,064
Is Lyra with you?
128
00:13:54,772 --> 00:13:55,772
This town isn't safe.
129
00:13:56,216 --> 00:13:57,296
You should leave. And a boy?
130
00:13:58,648 --> 00:13:59,648
A boy with a knife?
131
00:14:03,448 --> 00:14:04,448
How do you know this?
132
00:14:05,112 --> 00:14:06,112
How many witches are you?
133
00:14:10,168 --> 00:14:11,168
There is only me.
134
00:14:13,252 --> 00:14:14,492
I haven't seen a boy. Or knife.
135
00:14:18,360 --> 00:14:19,360
How disappointing.
136
00:14:19,852 --> 00:14:21,612
There are creatures here
that would hurt you.
137
00:14:23,224 --> 00:14:24,224
Please, save yourself.
138
00:14:29,692 --> 00:14:30,692
Why would you do that?
139
00:14:32,504 --> 00:14:33,784
Because Lyra is important to me.
140
00:14:37,048 --> 00:14:38,448
You're her. The woman of Bolvangar.
141
00:14:39,864 --> 00:14:40,864
I'm not important.
142
00:14:44,728 --> 00:14:45,728
Where are they?
143
00:14:47,992 --> 00:14:49,032
You don't want to tell me?
144
00:14:49,252 --> 00:14:50,412
I'll never tell you!
145
00:14:57,784 --> 00:14:59,464
You witches, you know
something about Lyra.
146
00:15:00,216 --> 00:15:01,216
What is it?
147
00:15:07,492 --> 00:15:08,772
Do you not think I have a right?
148
00:15:09,688 --> 00:15:10,688
She is my daughter.
149
00:15:11,352 --> 00:15:12,352
She is my daughter!
150
00:15:14,212 --> 00:15:15,612
Why won't anyone tell me the truth?
151
00:15:25,304 --> 00:15:26,304
Eve.
152
00:15:27,292 --> 00:15:28,292
She's Eve.
153
00:15:29,784 --> 00:15:30,784
The Mother of All.
154
00:16:01,336 --> 00:16:02,336
She's Eve...
155
00:16:07,864 --> 00:16:08,864
Eve before the Fall.
156
00:16:14,520 --> 00:16:15,640
This time, she mustn't fall.
157
00:16:18,552 --> 00:16:19,552
I'll see to that.
158
00:17:04,012 --> 00:17:05,012
Stop whimpering.
159
00:17:17,692 --> 00:17:18,732
Do you think Will's right?
160
00:17:20,504 --> 00:17:22,024
Do you think we can
do this on our own?
161
00:17:22,296 --> 00:17:23,936
Serafina has already
had to save us twice.
162
00:17:25,372 --> 00:17:26,612
And you want to leave her side?
163
00:17:34,012 --> 00:17:35,732
The Spectres could hurt her.
She's not safe.
164
00:17:38,360 --> 00:17:39,400
Everything's a risk, Lyra.
165
00:17:41,496 --> 00:17:42,736
Haven't you learnt that by now?
166
00:17:46,012 --> 00:17:47,012
No.
167
00:17:48,344 --> 00:17:49,984
What I've learnt is that we
make mistakes.
168
00:17:52,132 --> 00:17:54,452
I don't want to make a mistake
with either of these people.
169
00:18:01,528 --> 00:18:02,648
There's something out there.
170
00:18:06,712 --> 00:18:08,192
Do you think it's a Spectre?
171
00:18:13,944 --> 00:18:14,944
You're a witch!
172
00:18:17,464 --> 00:18:18,464
And you're Lyra.
173
00:18:19,768 --> 00:18:20,768
She found you.
174
00:18:52,856 --> 00:18:54,296
Is Asriel preparing for war?
175
00:18:55,224 --> 00:18:57,904
I asked him what battle he intended
to rage against the Magisterium.
176
00:19:00,892 --> 00:19:02,732
He told me this war
has to be bigger than them,
177
00:19:03,544 --> 00:19:06,344
that in every world, agents of the
Authority are committing injustices.
178
00:19:08,600 --> 00:19:10,560
He intends to fight the
Authority. And he needs us.
179
00:19:12,440 --> 00:19:14,320
It is our duty to call to arms
every single clan
180
00:19:17,624 --> 00:19:18,744
and bring them to his cause.
181
00:19:19,544 --> 00:19:20,544
My duty is to the girl.
182
00:19:21,592 --> 00:19:22,592
Hers is to the boy.
183
00:19:23,452 --> 00:19:24,452
I must stay here.
184
00:19:24,920 --> 00:19:25,920
Serafina...
185
00:19:28,440 --> 00:19:29,440
The Great War.
186
00:19:30,744 --> 00:19:31,744
The end of suffering.
187
00:19:33,240 --> 00:19:35,200
If this is the Great War,
then she will be needed.
188
00:19:36,292 --> 00:19:37,332
So you will chaperone Lyra
189
00:19:38,616 --> 00:19:39,696
as she chaperones this boy.
190
00:19:41,092 --> 00:19:42,092
Where? To his father.
191
00:19:44,184 --> 00:19:45,544
After that, the prophecy is clear.
192
00:19:48,412 --> 00:19:50,693
She is the child that shall
bring about the end of destiny
193
00:19:52,252 --> 00:19:53,252
and return free will.
194
00:19:56,536 --> 00:19:57,536
You trust Asriel.
195
00:19:57,944 --> 00:19:58,944
I trust that.
196
00:20:00,696 --> 00:20:01,696
There is something else.
197
00:20:02,360 --> 00:20:04,440
As I was travelling, I came
across some cliff-ghasts.
198
00:20:05,880 --> 00:20:07,040
They spoke of the AEsahaettr.
199
00:20:08,696 --> 00:20:10,136
Something that will
be the difference
200
00:20:10,972 --> 00:20:12,052
between winning and losing.
201
00:20:19,512 --> 00:20:21,032
I'm not sure where to begin, but...
Go.
202
00:20:23,352 --> 00:20:24,472
Find Asriel this AEsahaettr.
203
00:20:26,692 --> 00:20:27,692
Make his fight yours.
204
00:20:41,400 --> 00:20:42,400
She's gone?
205
00:20:42,808 --> 00:20:43,808
To Asriel.
206
00:20:45,944 --> 00:20:46,944
And the Spectres?
207
00:20:48,120 --> 00:20:49,120
From what I've seen,
208
00:20:50,168 --> 00:20:51,168
the way is clear.
209
00:20:54,264 --> 00:20:55,624
Then let's find this boy's father.
210
00:21:35,452 --> 00:21:36,452
That's not my daemon.
211
00:21:39,128 --> 00:21:40,128
Run.
212
00:21:50,932 --> 00:21:52,212
That went well.
213
00:21:54,772 --> 00:21:55,772
Yeah. That went well.
214
00:21:57,688 --> 00:21:58,688
Can you run?
215
00:21:58,852 --> 00:22:00,132
Yeah. Go on, then.
I'll cover you.
216
00:22:15,224 --> 00:22:17,424
Lyra needs our help more than ever.
We've no choice now.
217
00:22:26,424 --> 00:22:27,824
You're either with me
or against me.
218
00:22:31,288 --> 00:22:32,288
Which is it?
219
00:22:34,808 --> 00:22:36,448
If you're against me,
you're against Lyra.
220
00:22:59,092 --> 00:23:00,172
What are you frightened of?
221
00:23:02,392 --> 00:23:03,392
Hmm?
222
00:23:06,232 --> 00:23:07,232
Her?
223
00:23:08,728 --> 00:23:10,888
Lyra is special. Lyra is Eve.
We must prevent the Fall.
224
00:23:28,184 --> 00:23:29,424
We have to do whatever it takes
225
00:23:31,064 --> 00:23:32,064
to keep her safe.
226
00:23:45,208 --> 00:23:46,208
I will find her.
227
00:24:06,200 --> 00:24:07,200
Come to me.
228
00:24:45,240 --> 00:24:46,240
You all right? Yeah.
229
00:24:48,568 --> 00:24:50,168
Look, we're not going
to outrun them now.
230
00:24:50,296 --> 00:24:51,872
One of us needs to stay
and fight them off,
231
00:24:51,896 --> 00:24:53,776
if we stand a fighting chance.
Give me your gun.
232
00:24:54,412 --> 00:24:56,132
I'm no shaman,
but let me make a prediction.
233
00:24:56,376 --> 00:24:57,416
I leave you here, you die.
234
00:24:57,784 --> 00:24:59,304
If we don't get
the protection to Lyra,
235
00:24:59,384 --> 00:25:00,664
all of this will be for nothing.
236
00:25:00,920 --> 00:25:02,920
Mr Scoresby... Listen,
I've weighed all the options.
237
00:25:04,252 --> 00:25:05,252
I've made my choice.
238
00:25:05,976 --> 00:25:06,976
You're it.
239
00:25:08,344 --> 00:25:09,344
Now, find the bear.
240
00:25:10,972 --> 00:25:11,972
You're a good man.
241
00:25:12,892 --> 00:25:13,972
Just remember your promise.
242
00:25:15,064 --> 00:25:16,624
I love that little girl
like a daughter.
243
00:25:17,092 --> 00:25:18,092
I remember.
244
00:25:18,652 --> 00:25:19,652
You have my word.
245
00:25:20,696 --> 00:25:22,416
I'll make sure she's protected
by the Knife.
246
00:25:23,704 --> 00:25:24,744
That's all I need to know.
247
00:25:32,728 --> 00:25:33,728
SHOUTING Go on.
248
00:25:43,492 --> 00:25:44,492
Listen...
249
00:25:44,696 --> 00:25:46,456
..if this were anyone else,
it'd be suicidal.
250
00:25:47,960 --> 00:25:48,960
But I'm a fine shot.
251
00:25:49,816 --> 00:25:50,816
Goodbye, Mr Scoresby.
252
00:26:03,896 --> 00:26:04,936
I think I'm changing, Pan.
253
00:26:07,224 --> 00:26:08,304
I like you just as you are.
254
00:26:09,080 --> 00:26:10,480
Once I change,
you'll stop changing.
255
00:26:14,456 --> 00:26:16,176
What do you think you'll be?
A flea, I hope.
256
00:26:19,256 --> 00:26:20,496
Is it Will that's changing you?
257
00:26:26,104 --> 00:26:27,104
A bit.
258
00:26:28,984 --> 00:26:30,744
I don't think I'm ready
for things to change.
259
00:26:34,680 --> 00:26:35,840
I don't think anyone ever is.
260
00:26:56,376 --> 00:26:57,976
"A fox, after nearly
crossing the stream,
261
00:26:59,384 --> 00:27:00,544
"gets his tail in the water."
262
00:27:11,864 --> 00:27:13,384
"The task at hand
is not yet completed.
263
00:27:13,976 --> 00:27:15,856
"It promises success,
but proceed with caution."
264
00:27:39,256 --> 00:27:40,656
- I'm out.
- Come on. Let's move.
265
00:27:55,972 --> 00:27:58,132
Remember the games we used to
play when we were little?
266
00:27:58,264 --> 00:27:59,264
The Alamo. Hah! The Alamo.
267
00:28:00,824 --> 00:28:02,384
Take it in turns
being Danes and French.
268
00:28:02,872 --> 00:28:03,992
They're still coming. SNIFFS
269
00:28:05,368 --> 00:28:06,688
How many bullets do we have left?
270
00:28:07,992 --> 00:28:08,992
About 30.
271
00:28:11,576 --> 00:28:13,576
Well, let's make every single
last one count, then.
272
00:28:23,352 --> 00:28:24,712
I don't like taking lives, Hester.
273
00:28:25,612 --> 00:28:27,292
It's ours or theirs.
It's theirs or Lyra's.
274
00:28:30,292 --> 00:28:31,292
On the right!
275
00:28:35,932 --> 00:28:37,932
I'm running out of bullets.
Don't think about that.
276
00:28:38,332 --> 00:28:39,372
What should I think about?
277
00:28:39,608 --> 00:28:41,968
Think about anything. Think about
bacon! Just keep shooting.
278
00:28:43,492 --> 00:28:44,492
Over by the back boulder!
279
00:28:49,464 --> 00:28:51,264
It's nothing big.
A bullet clipped your scalp,
280
00:28:52,408 --> 00:28:53,408
but no great damage.
281
00:28:55,372 --> 00:28:56,492
Did you count how many fell?
282
00:28:58,680 --> 00:28:59,760
This is my fault, isn't it?
283
00:29:01,304 --> 00:29:02,304
How do you figure?
284
00:29:02,932 --> 00:29:04,172
I've always stopped you before.
285
00:29:06,172 --> 00:29:07,172
You always pushed me.
286
00:29:08,024 --> 00:29:09,664
Only when there's an adventure
on the way.
287
00:29:10,136 --> 00:29:11,576
Hester. There were
always adventures.
288
00:29:33,052 --> 00:29:34,052
Lee!
289
00:29:35,288 --> 00:29:36,288
The cloud pine.
290
00:29:36,892 --> 00:29:38,332
Maybe we can call her to this world.
291
00:29:43,864 --> 00:29:45,144
She gave it to us to summon her.
292
00:29:54,616 --> 00:29:55,616
Serafina Pekkala,
293
00:29:56,812 --> 00:29:57,812
I beg you...
294
00:29:59,544 --> 00:30:00,544
..come help us.
295
00:30:04,732 --> 00:30:05,812
Do you think that's enough?
296
00:30:06,532 --> 00:30:07,532
Let's hope so.
297
00:30:23,992 --> 00:30:24,992
He's in trouble. Who?
298
00:30:26,616 --> 00:30:27,616
Lee Scoresby.
299
00:30:28,216 --> 00:30:29,216
Lee's here?
300
00:30:30,136 --> 00:30:31,256
I can sense that he is near.
301
00:30:33,784 --> 00:30:35,504
If Lee's in trouble,
you have to go. Please.
302
00:30:35,812 --> 00:30:36,812
He's here looking for us.
303
00:30:38,840 --> 00:30:39,840
We'll be safe. Just go.
304
00:30:41,976 --> 00:30:43,096
We'll stay here. Please, go!
305
00:30:57,292 --> 00:30:58,292
How far we flew.
306
00:31:02,812 --> 00:31:03,812
Don't you go before I do.
307
00:31:05,016 --> 00:31:06,016
I'm still here.
308
00:31:07,732 --> 00:31:08,732
We held them up.
309
00:31:12,568 --> 00:31:13,568
We held out.
310
00:31:15,064 --> 00:31:16,104
We're a-helping... Lyra...
311
00:31:49,944 --> 00:31:50,944
Find me.
312
00:33:31,896 --> 00:33:32,896
Don't come any closer.
313
00:33:35,032 --> 00:33:36,032
So.
314
00:33:37,208 --> 00:33:38,208
You're the Knife Bearer.
315
00:33:44,248 --> 00:33:45,768
I was told I'd find
my father out here.
316
00:33:52,612 --> 00:33:53,612
Dad?
317
00:33:56,600 --> 00:33:57,600
Will...
318
00:34:02,168 --> 00:34:03,168
It's really you?
319
00:34:12,792 --> 00:34:13,792
I thought you were dead.
320
00:34:17,400 --> 00:34:18,400
Your mother...
321
00:34:20,024 --> 00:34:21,024
Will, where is she?
322
00:34:25,336 --> 00:34:26,336
Will?
323
00:34:27,384 --> 00:34:28,384
She's safe.
324
00:34:30,008 --> 00:34:31,008
In our world.
325
00:34:33,144 --> 00:34:34,384
Why didn't you come back to us?
326
00:34:39,096 --> 00:34:40,096
My son...
327
00:34:42,424 --> 00:34:43,424
..is the Knife Bearer.
328
00:34:50,332 --> 00:34:51,332
You have a daemon.
329
00:35:57,112 --> 00:35:58,112
Hello, Lyra.
330
00:36:01,784 --> 00:36:03,224
Did you come through a window?
331
00:36:04,024 --> 00:36:05,024
Yeah.
332
00:36:07,612 --> 00:36:09,292
How did you do it?
You owe me answers, Dad,
333
00:36:09,532 --> 00:36:10,532
not the other way round.
334
00:36:12,892 --> 00:36:13,892
Yeah.
335
00:36:19,256 --> 00:36:21,416
Do you have any idea how hard
Mum found it without you?
336
00:36:23,736 --> 00:36:24,736
Thinking you were dead?
337
00:36:29,176 --> 00:36:30,256
I couldn't get back to you.
338
00:36:31,672 --> 00:36:32,672
I tried everything.
339
00:36:34,492 --> 00:36:36,172
And in trying,
I got a better understanding
340
00:36:37,972 --> 00:36:38,972
of these strange worlds.
341
00:36:43,256 --> 00:36:45,537
An understanding that I could
use to actually help people.
342
00:36:51,192 --> 00:36:52,912
And you chose these people
over your family?
343
00:36:53,944 --> 00:36:55,824
No. I thought by helping
them, I could help you.
344
00:36:57,892 --> 00:37:00,132
I'm talking about the end of
this tyranny, Will, for you.
345
00:37:01,732 --> 00:37:02,732
For everyone.
346
00:37:03,172 --> 00:37:04,572
I've thought about you...
every day.
347
00:37:12,056 --> 00:37:13,056
But, Will...
348
00:37:16,372 --> 00:37:17,532
..if you're the Knife Bearer,
349
00:37:19,012 --> 00:37:20,172
you have a task ahead of you.
350
00:37:21,208 --> 00:37:22,768
The fate of many worlds
may rest on you.
351
00:37:29,784 --> 00:37:30,784
On me?
352
00:37:31,132 --> 00:37:32,212
There's a war coming, Will.
353
00:37:33,816 --> 00:37:36,136
The greatest war there ever was.
You must go to Lord Asriel
354
00:37:38,104 --> 00:37:40,584
and tell him that you have the only
weapon in all the universes
355
00:37:42,456 --> 00:37:44,096
that can destroy the Authority.
All right?
356
00:37:49,624 --> 00:37:50,704
I don't want to. I hate it.
357
00:37:50,968 --> 00:37:52,728
I don't want anything
to do with any of this.
358
00:37:53,336 --> 00:37:54,536
You're the Knife Bearer, Will.
359
00:37:56,024 --> 00:37:58,664
If you don't use it against them,
they'll tear it out of your hands
360
00:37:59,608 --> 00:38:01,648
and they'll destroy us.
They'll have absolute power.
361
00:38:04,856 --> 00:38:05,856
I'm sorry, Will, but...
362
00:38:06,776 --> 00:38:08,136
..you must do this.
You must do it.
363
00:38:13,132 --> 00:38:14,132
And then we go home?
364
00:38:25,852 --> 00:38:26,852
Then we'll go home.
365
00:38:28,664 --> 00:38:29,864
All right? Then we'll go home.
366
00:38:35,576 --> 00:38:36,576
I can't. I'm not capable.
367
00:38:37,252 --> 00:38:38,412
You fought for the Knife? Yes.
368
00:38:39,052 --> 00:38:40,052
Yes. It chose you.
369
00:38:40,632 --> 00:38:42,152
It chose you.
Argue with anything else,
370
00:38:43,012 --> 00:38:44,492
but don't argue
with your true nature.
371
00:38:46,904 --> 00:38:47,904
I'm not strong enough.
372
00:38:58,132 --> 00:38:59,292
Both of us were brought here.
373
00:39:02,008 --> 00:39:03,008
Do you understand?
374
00:39:05,016 --> 00:39:07,536
You with the Knife, and me to tell
you what to do with it, Will.
375
00:39:08,092 --> 00:39:09,372
Will. Will?
Listen to me. This...
376
00:39:10,328 --> 00:39:12,368
This is your duty. And your
duty was to be my father.
377
00:39:13,528 --> 00:39:14,528
Will...
378
00:39:17,624 --> 00:39:18,624
..I'm so sorry.
379
00:39:19,612 --> 00:39:20,732
But look what you've become.
380
00:39:22,680 --> 00:39:23,680
Without me.
381
00:39:24,344 --> 00:39:25,344
You're a warrior, Will.
382
00:39:29,592 --> 00:39:30,592
You're a warrior.
383
00:39:31,064 --> 00:39:32,064
Jopari!
384
00:39:47,128 --> 00:39:48,128
Dad?
385
00:39:50,092 --> 00:39:51,092
Dad?
386
00:39:54,808 --> 00:39:55,808
Let me look at you.
387
00:39:59,416 --> 00:40:00,536
The night is full of angels.
388
00:40:01,528 --> 00:40:02,528
They will guide you now.
389
00:40:16,568 --> 00:40:17,568
Please...
390
00:42:01,784 --> 00:42:04,304
I have struggled
through many worlds to arrive here.
391
00:42:07,224 --> 00:42:08,224
But you know this.
392
00:42:11,512 --> 00:42:12,592
I have sacrificed things...
393
00:42:15,928 --> 00:42:17,008
..things I did not want to.
394
00:42:22,648 --> 00:42:23,648
My fight is not with you.
395
00:42:29,368 --> 00:42:31,488
But you are the last obstacle
between me and my enemy.
396
00:42:34,040 --> 00:42:35,680
And if I must,
I will raise arms... again.
397
00:42:38,840 --> 00:42:40,160
My fight is with the Authority...
398
00:42:41,572 --> 00:42:43,412
..and those doling out
cruelties in his name...
399
00:42:46,648 --> 00:42:48,568
..those who seek to divide
in order to control...
400
00:42:52,408 --> 00:42:54,968
..and who have built worlds founded
on privilege and divine right
401
00:42:57,532 --> 00:42:58,572
rather than care and need.
402
00:43:00,856 --> 00:43:02,176
I fight for freedom of knowledge,
403
00:43:04,252 --> 00:43:06,292
and in place of deceit,
intolerance and prejudice...
404
00:43:09,892 --> 00:43:12,692
..I fight for the possibilities of
understanding, truth and acceptance.
405
00:43:17,692 --> 00:43:19,132
But I cannot win these things alone.
406
00:43:24,856 --> 00:43:26,016
I will need help and support.
407
00:43:32,024 --> 00:43:33,024
From you,
408
00:43:34,372 --> 00:43:35,652
and all those who have rebelled.
409
00:43:40,856 --> 00:43:42,456
Let us be united in heart,
soul and deed,
410
00:43:46,132 --> 00:43:48,252
and together we could build
a Republic of Heaven above
411
00:43:50,008 --> 00:43:51,208
and a Republic of Ideas below.
412
00:43:54,296 --> 00:43:56,296
Worlds in which the scars of
history may be healed.
413
00:43:58,972 --> 00:43:59,972
Better worlds,
414
00:44:00,568 --> 00:44:03,088
where the privilege of freedom
becomes the right of all peoples.
415
00:44:08,376 --> 00:44:09,376
But I tell you this now.
416
00:44:11,960 --> 00:44:13,040
There is no neutral ground.
417
00:44:13,816 --> 00:44:15,536
You are either for me
or you are against me.
418
00:44:18,232 --> 00:44:19,232
Now, which is it?
419
00:44:23,736 --> 00:44:25,336
You're out there.
I know you are.
420
00:44:27,128 --> 00:44:28,128
Answer me!
421
00:44:29,624 --> 00:44:30,624
Answer me!
422
00:44:42,172 --> 00:44:43,172
Asriel!
423
00:44:54,008 --> 00:44:55,608
We stand with you,
Asriel Belacqua.
424
00:44:58,616 --> 00:44:59,616
Good.
425
00:45:00,292 --> 00:45:01,412
Then let us prepare for war.
426
00:45:32,856 --> 00:45:33,856
My darling Lyra.
427
00:45:37,492 --> 00:45:38,492
You're fine now.
428
00:45:39,772 --> 00:45:40,772
We're out of danger.
429
00:45:44,056 --> 00:45:45,576
I'm taking you somewhere
entirely safe.
430
00:47:15,000 --> 00:47:16,000
Lyra.
431
00:47:18,652 --> 00:47:19,652
Lyra!
432
00:47:22,872 --> 00:47:23,872
Lyra, help me!
433
00:47:26,136 --> 00:47:27,136
Roger?
434
00:47:29,812 --> 00:47:30,812
What is this place?
435
00:47:30,836 --> 00:47:32,836
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
30080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.