All language subtitles for 사랑이 오네요.E062.160922.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,900 Watch and Download free at Official website HDFree.Se Please SHARE with all your friends to support us! 2 00:00:05,996 --> 00:00:08,926 Min Soo, when will you come to your senses? 3 00:00:09,956 --> 00:00:13,256 Is it satisfying to provoke your sister with this relationship? 4 00:00:13,526 --> 00:00:15,126 I've had enough. 5 00:00:16,256 --> 00:00:17,396 Is this how it's going to be? 6 00:00:17,956 --> 00:00:19,496 Do you want things to get worse? 7 00:00:19,696 --> 00:00:21,896 We already hit rock-bottom here. 8 00:00:22,356 --> 00:00:23,996 It doesn't get worse than this. 9 00:00:24,996 --> 00:00:26,296 You're pathetic. 10 00:00:27,096 --> 00:00:29,326 I moved out so that I didn't have to see you... 11 00:00:29,826 --> 00:00:31,526 but now you're harassing us here. 12 00:00:31,626 --> 00:00:34,056 What? Pathetic? 13 00:00:34,756 --> 00:00:37,026 The one who's pathetic is her... 14 00:00:37,596 --> 00:00:41,326 and you're under her spell saying things you'll regret. 15 00:00:41,526 --> 00:00:42,656 What? 16 00:00:43,356 --> 00:00:44,426 Hey! 17 00:00:44,726 --> 00:00:46,596 What are you two doing? 18 00:00:46,856 --> 00:00:48,256 Excuse me, Sir. 19 00:00:49,626 --> 00:00:50,826 You... 20 00:00:50,896 --> 00:00:52,656 This is nothing, Sir. 21 00:00:52,756 --> 00:00:54,526 The wedding's about to start. 22 00:00:54,626 --> 00:00:57,626 You're here for Mr Hwang's wedding, aren't you? 23 00:00:57,726 --> 00:00:59,326 Anyway, I'll see you in there. 24 00:00:59,426 --> 00:01:00,596 - Excuse me. - Sang Ho. 25 00:01:03,556 --> 00:01:05,526 - Min Soo. - This is my father. 26 00:01:07,126 --> 00:01:08,196 Hello. 27 00:01:09,756 --> 00:01:10,866 Father, 28 00:01:11,256 --> 00:01:12,396 this is Eun Hee. 29 00:01:15,026 --> 00:01:17,696 Oh, I've heard a lot about you. 30 00:01:18,056 --> 00:01:19,456 It's nice to meet you. 31 00:01:20,496 --> 00:01:25,056 What were you two doing in front of her just now? 32 00:01:26,156 --> 00:01:27,856 We should talk in your office. 33 00:01:28,256 --> 00:01:30,526 I'll meet you there after the wedding. 34 00:01:30,796 --> 00:01:32,856 - Yes, Father. - Hang on. 35 00:01:33,356 --> 00:01:36,596 Eun Hee, are you free tonight? 36 00:01:37,196 --> 00:01:38,556 - Yes, I am. - Then... 37 00:01:39,396 --> 00:01:41,196 let's have dinner together. 38 00:01:42,096 --> 00:01:45,096 I've been dying to meet you. 39 00:01:45,456 --> 00:01:46,556 I see. 40 00:01:46,556 --> 00:01:49,926 I'll let you know when and where then. 41 00:01:50,696 --> 00:01:51,696 Sure. 42 00:02:01,426 --> 00:02:02,726 Are you all right? 43 00:02:03,926 --> 00:02:05,296 I'm fine. 44 00:02:06,726 --> 00:02:08,266 What did Sang Ho say to you? 45 00:02:09,526 --> 00:02:13,196 He told me to break up with you. 46 00:02:13,956 --> 00:02:15,526 He's out of his mind. 47 00:02:16,596 --> 00:02:17,926 Don't let him get to you. 48 00:02:18,826 --> 00:02:19,826 Of course. 49 00:02:20,996 --> 00:02:24,096 Your father saw you two arguing though. 50 00:02:25,656 --> 00:02:27,526 It'll be inevitable for the time being, 51 00:02:27,996 --> 00:02:29,456 so there's nothing we can do. 52 00:02:31,956 --> 00:02:33,626 I hope your talk with him goes well. 53 00:02:34,856 --> 00:02:35,856 Thanks. 54 00:02:44,526 --> 00:02:46,696 This marriage can't happen no matter what. 55 00:02:47,196 --> 00:02:48,996 I won't let it. 56 00:02:50,126 --> 00:02:51,996 Honey, what are you doing here? 57 00:02:53,096 --> 00:02:55,426 You should go to Min Soo's office. 58 00:02:55,796 --> 00:02:56,826 Why? 59 00:02:56,826 --> 00:02:58,996 I was arguing with him over Lee Eun Hee. 60 00:02:59,896 --> 00:03:02,896 Your father saw us and got furious. 61 00:03:03,356 --> 00:03:04,456 What? 62 00:03:04,456 --> 00:03:07,026 They went to Min Soo's office, so go there and... 63 00:03:07,396 --> 00:03:10,256 make sure that he doesn't say anything foolish. 64 00:03:18,456 --> 00:03:19,456 All right. 65 00:03:31,356 --> 00:03:33,026 No... 66 00:03:41,626 --> 00:03:43,696 Why did it have to be that moment? 67 00:03:45,326 --> 00:03:46,896 He'll ask what it was about, 68 00:03:47,126 --> 00:03:48,526 so what should I say? 69 00:03:53,326 --> 00:03:54,496 Unbelievable. 70 00:03:54,896 --> 00:03:58,126 This is one heck of an ill-fated relationship though. 71 00:03:59,596 --> 00:04:00,596 Why? 72 00:04:00,856 --> 00:04:04,626 The nasty director who picked on Hae In... 73 00:04:04,896 --> 00:04:06,356 is the CEO's son-in-law. 74 00:04:07,626 --> 00:04:10,226 Yes, I heard. 75 00:04:10,856 --> 00:04:12,696 I bet that... 76 00:04:13,126 --> 00:04:16,126 he's going to give Eun Hee a pretty hard time. 77 00:04:17,826 --> 00:04:20,026 Thinking about that gives me the jitters. 78 00:04:20,956 --> 00:04:23,726 Have you met him in person too? 79 00:04:24,396 --> 00:04:25,496 What? 80 00:04:25,496 --> 00:04:27,596 No, of course not. 81 00:04:29,696 --> 00:04:32,956 Whatever. We still need to celebrate. 82 00:04:34,026 --> 00:04:37,096 Once Eun Hee becomes the CEO's daughter-in-law, 83 00:04:38,526 --> 00:04:41,756 I'm sure she'll look out for me in some way. 84 00:04:43,156 --> 00:04:44,356 Of course. 85 00:04:46,626 --> 00:04:47,826 My gosh. 86 00:04:54,026 --> 00:04:56,096 Ma'am, where have you been? 87 00:04:56,566 --> 00:04:57,566 What is it? 88 00:04:57,566 --> 00:04:59,196 Ms Lee came by... 89 00:04:59,296 --> 00:05:03,396 and made snarky comments about you not being here. 90 00:05:04,526 --> 00:05:06,626 Who on earth does she think she is? 91 00:05:06,756 --> 00:05:09,626 She wants us to cast the models for the show, 92 00:05:09,856 --> 00:05:11,496 so she left the schedule with us. 93 00:05:12,296 --> 00:05:14,326 Model casting? 94 00:05:15,456 --> 00:05:17,256 Who is she to order me around? 95 00:05:17,756 --> 00:05:21,656 She also made Kim spy on you for her. 96 00:05:22,156 --> 00:05:24,156 - What? - That's right. 97 00:05:24,756 --> 00:05:27,326 Once she shared this secret look with her, 98 00:05:27,556 --> 00:05:29,696 She asked Kim to let her know... 99 00:05:29,796 --> 00:05:31,396 once you're back in the office. 100 00:05:32,496 --> 00:05:33,926 Did Kim answer her? 101 00:05:34,026 --> 00:05:35,396 "Yes, Ma'am." 102 00:05:35,896 --> 00:05:37,256 That's how she was. 103 00:05:38,526 --> 00:05:40,696 Who is she answering to? 104 00:05:41,526 --> 00:05:43,256 I told her specifically not to. 105 00:05:44,626 --> 00:05:46,556 Now where's Kim? 106 00:05:53,356 --> 00:05:55,356 I heard Lee Eun Hee gave you a special order. 107 00:05:55,756 --> 00:05:56,756 Sorry? 108 00:05:56,756 --> 00:05:58,526 Since when did you become a spy? 109 00:05:59,056 --> 00:06:00,756 Since never, Ma'am. 110 00:06:01,356 --> 00:06:03,996 Then why did she order you specifically? 111 00:06:05,626 --> 00:06:08,526 You already hate me, so send me to Team B. 112 00:06:08,996 --> 00:06:10,426 They need the help... 113 00:06:10,426 --> 00:06:12,426 and we aren't busy at all. 114 00:06:13,326 --> 00:06:14,326 What? 115 00:06:15,556 --> 00:06:17,556 - My head... - Ma'am, are you all right? 116 00:06:20,196 --> 00:06:23,626 Do I have to lose it for her to come to her senses? 117 00:06:29,426 --> 00:06:30,796 Who are you texting? 118 00:06:31,356 --> 00:06:34,096 Team B wanted me to text them when you returned. 119 00:06:34,756 --> 00:06:35,856 What? 120 00:06:36,396 --> 00:06:37,756 Kim! 121 00:06:40,356 --> 00:06:44,126 The CEO wants to see the model agency catalogues. 122 00:06:45,096 --> 00:06:48,256 I'm taking them to him before he orders someone else. 123 00:06:50,496 --> 00:06:51,626 What? 124 00:06:54,356 --> 00:06:56,156 She's lost her mind. 125 00:06:57,726 --> 00:07:00,556 Ma'am, it's like we're sitting out in the cold. 126 00:07:00,656 --> 00:07:02,296 How did we get here? 127 00:07:03,326 --> 00:07:05,196 I know pride is important, 128 00:07:05,396 --> 00:07:07,496 but isn't it time we cooperated? 129 00:07:08,626 --> 00:07:09,956 Cooperate? 130 00:07:10,326 --> 00:07:11,956 Are you out of your mind? 131 00:07:12,556 --> 00:07:14,856 It should be them assisting us. 132 00:07:16,256 --> 00:07:19,226 They're doing fine without us though. 133 00:07:19,496 --> 00:07:22,196 If we don't cooperate, our team might be fired. 134 00:07:24,026 --> 00:07:26,126 As long as I'm on my two feet, 135 00:07:26,996 --> 00:07:28,696 that won't happen. 136 00:07:39,696 --> 00:07:41,426 Did you meet the father? 137 00:07:42,196 --> 00:07:43,296 Yes, I did. 138 00:07:43,756 --> 00:07:45,056 Now let's talk. 139 00:07:53,256 --> 00:07:54,596 Why were you two arguing? 140 00:07:57,126 --> 00:07:59,956 Sang Ho was upset about Sun Young fainting. 141 00:08:00,226 --> 00:08:02,426 You grabbed him by the collar though. 142 00:08:02,726 --> 00:08:03,926 Why? 143 00:08:05,156 --> 00:08:08,426 I guess things got heated in the moment. 144 00:08:09,596 --> 00:08:11,126 It's really nothing. 145 00:08:11,296 --> 00:08:12,296 What? 146 00:08:12,526 --> 00:08:14,696 How long has this been going on? 147 00:08:16,126 --> 00:08:17,326 I'm sorry, Father. 148 00:08:17,326 --> 00:08:18,856 How can you treat... 149 00:08:19,296 --> 00:08:22,626 your brother-in-law like that in front of your girlfriend? 150 00:08:25,356 --> 00:08:28,326 Both you and Sun Young have been acting weird. 151 00:08:28,826 --> 00:08:31,626 I know there's something you're not telling me. 152 00:08:34,226 --> 00:08:35,226 So... 153 00:08:35,756 --> 00:08:37,196 when will you? 154 00:08:38,856 --> 00:08:39,856 I will... 155 00:08:40,956 --> 00:08:43,196 once I talk it over with Sun Young. 156 00:08:43,326 --> 00:08:45,196 With Sun Young? 157 00:08:46,196 --> 00:08:48,326 Is she involved in this too? 158 00:08:50,426 --> 00:08:51,426 Yes. 159 00:08:52,666 --> 00:08:55,256 She's here as well, so call her up here. 160 00:08:56,126 --> 00:08:58,996 Let's get this over with while we're at it. 161 00:09:02,126 --> 00:09:04,226 All throughout your lives, 162 00:09:05,256 --> 00:09:07,426 you've never once been out of line. 163 00:09:08,426 --> 00:09:11,526 First, Sun Young doesn't come home for the night... 164 00:09:11,926 --> 00:09:15,166 and you suddenly announce that you're moving out. 165 00:09:15,826 --> 00:09:18,526 She even fainted recently... 166 00:09:19,256 --> 00:09:20,666 and now... 167 00:09:21,556 --> 00:09:24,256 I see you and Sang Ho ready to brawl at the office... 168 00:09:24,356 --> 00:09:25,896 of all places. 169 00:09:27,626 --> 00:09:29,026 It won't happen again. 170 00:09:29,126 --> 00:09:32,296 I don't want to hear anything but a plausible explanation. 171 00:09:40,026 --> 00:09:41,626 Since when... 172 00:09:41,666 --> 00:09:44,056 did you two become all secretive? 173 00:09:45,166 --> 00:09:46,256 Dad. 174 00:09:47,666 --> 00:09:49,526 You'll only think worse... 175 00:09:49,956 --> 00:09:52,026 as we try to keep it hidden. 176 00:09:53,196 --> 00:09:54,826 We'll keep making excuses... 177 00:09:55,426 --> 00:09:56,756 and they'll become bigger lies. 178 00:09:57,726 --> 00:10:00,826 Incidents like this will only make you doubt more. 179 00:10:08,896 --> 00:10:09,996 Dad. 180 00:10:10,526 --> 00:10:12,396 I'm glad you're here. 181 00:10:15,996 --> 00:10:18,896 I was just giving Min Soo an earful. 182 00:10:22,096 --> 00:10:23,996 I guess I lived too long. 183 00:10:25,596 --> 00:10:28,226 Min Soo's never been one to fight, 184 00:10:29,256 --> 00:10:32,426 but I just saw him yell at Sang Ho and... 185 00:10:32,826 --> 00:10:34,226 grab him by the collar. 186 00:10:36,626 --> 00:10:38,826 They were going at it even though... 187 00:10:39,296 --> 00:10:40,756 his girlfriend was there. 188 00:10:43,096 --> 00:10:45,796 What made you act this way? 189 00:10:46,426 --> 00:10:49,496 Do you have any idea how humiliating this is? 190 00:10:51,826 --> 00:10:53,526 Min Soo isn't talking, 191 00:10:54,126 --> 00:10:56,426 so I want you to tell me what you know. 192 00:10:58,526 --> 00:10:59,526 Sure. 193 00:11:00,096 --> 00:11:01,426 I'll tell you everything. 194 00:11:02,626 --> 00:11:04,696 - Sun Young. - Stay put and... 195 00:11:04,956 --> 00:11:06,356 let me do the talking. 196 00:11:08,056 --> 00:11:09,996 All right. Now tell me. 197 00:11:11,526 --> 00:11:12,656 You'll probably... 198 00:11:13,126 --> 00:11:15,596 be shocked and disappointed. 199 00:11:15,826 --> 00:11:17,326 Disappointed in whom? 200 00:11:17,926 --> 00:11:19,426 Mostly my husband. 201 00:11:20,396 --> 00:11:22,796 He's disappointed me enough already, 202 00:11:23,156 --> 00:11:25,596 so I honestly have no expectations left. 203 00:11:27,926 --> 00:11:30,556 I know what you think of him, which is why... 204 00:11:31,026 --> 00:11:32,956 it was hard for me to tell you. 205 00:11:33,996 --> 00:11:34,996 All right. 206 00:11:36,226 --> 00:11:37,496 So what is it? 207 00:11:38,926 --> 00:11:41,096 I don't want Sang Ho to be... 208 00:11:41,556 --> 00:11:44,226 treated unfairly at work because of it. 209 00:11:44,896 --> 00:11:46,056 Sun Young, 210 00:11:47,026 --> 00:11:49,396 why is that an issue here? 211 00:11:49,496 --> 00:11:51,426 Because it's an issue to him. 212 00:11:52,126 --> 00:11:53,556 Every day... 213 00:11:53,756 --> 00:11:55,756 he's worried about his position at the company... 214 00:11:56,096 --> 00:11:58,696 and how you treat him. 215 00:12:03,196 --> 00:12:04,956 Yes, I'm aware. 216 00:12:05,856 --> 00:12:07,396 Just know that... 217 00:12:08,196 --> 00:12:10,856 I've decided to forgive him on this matter. 218 00:12:13,426 --> 00:12:14,596 All right. 219 00:12:14,596 --> 00:12:17,796 If that's your position then I won't make a big deal out of it. 220 00:12:18,396 --> 00:12:19,596 Now tell me. 221 00:12:22,026 --> 00:12:23,426 Once I tell you, 222 00:12:23,756 --> 00:12:26,556 you'll know why I'm against Min Soo's marriage. 223 00:12:29,796 --> 00:12:31,196 I'm sorry, Min Soo. 224 00:12:33,026 --> 00:12:34,096 I'm okay. 225 00:12:35,026 --> 00:12:36,726 I've actually been waiting for this day. 226 00:12:37,556 --> 00:12:38,856 Tell me already. 227 00:12:41,696 --> 00:12:42,796 Well... 228 00:12:49,356 --> 00:12:50,426 Boss! 229 00:12:51,156 --> 00:12:53,096 Your name's in the paper. 230 00:12:53,856 --> 00:12:56,026 - What does it say? - That... 231 00:12:56,126 --> 00:13:00,026 you're the designer leading the Red Velvet wedding show. 232 00:13:00,656 --> 00:13:02,696 See? There's even a photo. 233 00:13:02,696 --> 00:13:04,026 (Lee Eun Hee of Hara Wedding Hall) 234 00:13:04,426 --> 00:13:05,526 I'll read it later. 235 00:13:10,026 --> 00:13:11,526 She looks upset. 236 00:13:13,326 --> 00:13:15,956 Maybe she got into it with Shin Da Hee again. 237 00:13:23,596 --> 00:13:24,596 What? 238 00:13:25,156 --> 00:13:26,156 Hey! 239 00:13:26,556 --> 00:13:28,296 What are you two doing? 240 00:13:29,826 --> 00:13:32,556 Once Min Soo's father finds out... 241 00:13:35,896 --> 00:13:36,996 So... 242 00:13:37,426 --> 00:13:38,956 Lee Eun Hee and... 243 00:13:39,996 --> 00:13:41,556 your husband... 244 00:13:42,196 --> 00:13:43,196 That's right. 245 00:13:43,426 --> 00:13:46,196 Lee Hae In is their daughter. 246 00:13:50,026 --> 00:13:51,356 My gosh. 247 00:13:54,496 --> 00:13:56,026 You've... 248 00:13:56,826 --> 00:13:59,196 You've got to be kidding me. 249 00:14:00,626 --> 00:14:02,656 We only found out recently. 250 00:14:03,296 --> 00:14:06,096 Is that why you didn't come home that day? 251 00:14:07,796 --> 00:14:08,796 Yes. 252 00:14:09,026 --> 00:14:10,256 I found out first. 253 00:14:11,626 --> 00:14:12,896 I knew it'd trouble you, 254 00:14:13,256 --> 00:14:16,426 so I've been trying to find the right time to tell you. 255 00:14:17,126 --> 00:14:20,756 Is this why Sang Ho's been fervently... 256 00:14:21,726 --> 00:14:23,496 against your marriage? 257 00:14:23,826 --> 00:14:27,226 Yes, and it's understandable on his part. 258 00:14:27,596 --> 00:14:29,396 Now I'm against it too. 259 00:14:30,756 --> 00:14:31,956 Sun Young. 260 00:14:31,996 --> 00:14:35,626 I'm telling you so that you can put your foot down. 261 00:14:36,096 --> 00:14:38,026 This marriage can't happen... 262 00:14:38,226 --> 00:14:40,026 and I need you to stop it. 263 00:14:43,656 --> 00:14:46,156 Eun Hee and Min Soo aren't compatible, 264 00:14:46,526 --> 00:14:49,026 not personally or professionally. 265 00:14:49,496 --> 00:14:50,696 Sun Young! 266 00:14:51,426 --> 00:14:52,496 Min Soo, 267 00:14:52,996 --> 00:14:54,596 please leave us. 268 00:14:55,896 --> 00:14:58,356 - Father. - Give us some space. 269 00:15:20,796 --> 00:15:23,226 From the day I found out, 270 00:15:23,326 --> 00:15:25,426 things have been tense between... 271 00:15:26,096 --> 00:15:28,126 the three of us. 272 00:15:30,326 --> 00:15:33,496 If those two fought, it probably was because of her. 273 00:15:34,396 --> 00:15:38,026 Min Soo even hit Sang Ho in this very office. 274 00:15:40,696 --> 00:15:42,826 Sang Ho was beaten quite badly. 275 00:15:44,856 --> 00:15:46,596 We have to stop this marriage. 276 00:15:48,726 --> 00:15:51,826 Otherwise, it'll be tragic for our whole family. 277 00:15:52,126 --> 00:15:54,156 You've seen what this has done to us. 278 00:15:56,796 --> 00:16:00,896 As long as they're working together, they won't be able to break up. 279 00:16:01,426 --> 00:16:03,156 She needs to leave this company. 280 00:16:03,896 --> 00:16:07,726 I can't believe you're still taking Sang Ho's side. 281 00:16:08,156 --> 00:16:09,256 Dad! 282 00:16:09,726 --> 00:16:14,556 You know how badly he treated Hae In... 283 00:16:15,626 --> 00:16:17,896 and now you know why, 284 00:16:19,156 --> 00:16:20,796 but you're still taking his side. 285 00:16:21,426 --> 00:16:23,256 This has been hard for me, Dad. 286 00:16:23,696 --> 00:16:25,226 Of course. 287 00:16:25,696 --> 00:16:27,756 My whole world collapsed... 288 00:16:28,356 --> 00:16:31,556 and the man I married felt like a stranger. 289 00:16:32,556 --> 00:16:35,826 I can't believe I was clueless all this time. 290 00:16:39,256 --> 00:16:41,696 How can you possibly forgive him? 291 00:16:43,496 --> 00:16:47,596 Some part of me feels sorry for him though. 292 00:16:49,356 --> 00:16:52,696 Call me stupid or foolish all you want. 293 00:16:53,426 --> 00:16:57,856 I have to stick with him at least for my children's sake. 294 00:16:58,756 --> 00:17:01,256 My divorce will make everyone's life easy, 295 00:17:01,626 --> 00:17:03,326 but I can't do that. 296 00:17:05,926 --> 00:17:07,026 Well, 297 00:17:08,556 --> 00:17:09,866 you know how... 298 00:17:10,626 --> 00:17:12,426 Min Soo feels then. 299 00:17:14,426 --> 00:17:16,496 They haven't said their vows yet. 300 00:17:17,156 --> 00:17:20,896 Eun Hee can meet someone else that isn't Min Soo. 301 00:17:22,096 --> 00:17:23,956 It's Min Soo who won't back down, 302 00:17:24,426 --> 00:17:27,926 so I need you to talk some sense into him. 303 00:17:31,296 --> 00:17:34,256 He only wanted to partner up because he fancied her. 304 00:17:35,626 --> 00:17:39,126 According to Da Hee, she's been acting as though... 305 00:17:40,256 --> 00:17:41,896 she's the CEO's wife... 306 00:17:42,226 --> 00:17:44,726 ordering the other employees around. 307 00:17:46,426 --> 00:17:48,526 That's her reputation at work, 308 00:17:49,226 --> 00:17:52,326 so they need to be broken apart. 309 00:18:05,926 --> 00:18:07,196 What if... 310 00:18:07,656 --> 00:18:09,726 he tells us to break up? 311 00:18:10,866 --> 00:18:12,756 With the workload I have, 312 00:18:13,326 --> 00:18:15,326 we'll be meeting nearly every day. 313 00:18:19,496 --> 00:18:22,556 Besides, breaking up isn't an option any more. 314 00:18:35,226 --> 00:18:37,796 Is Sun Young inside? 315 00:18:38,256 --> 00:18:39,366 Yes. 316 00:18:42,396 --> 00:18:44,426 Ask for his forgiveness. 317 00:18:49,426 --> 00:18:50,526 Then... 318 00:18:50,696 --> 00:18:52,256 He knows everything. 319 00:18:59,956 --> 00:19:01,156 You... 320 00:19:02,426 --> 00:19:03,626 couldn't... 321 00:19:04,726 --> 00:19:06,426 help it, could you? 322 00:19:07,296 --> 00:19:08,626 Sun Young decided to tell him. 323 00:19:09,396 --> 00:19:10,526 The secret's out now. 324 00:19:43,756 --> 00:19:45,056 Father. 325 00:19:51,496 --> 00:19:53,526 I made a mistake. 326 00:19:58,996 --> 00:20:00,366 Please forgive me. 327 00:20:01,526 --> 00:20:03,026 I had no idea that... 328 00:20:03,826 --> 00:20:05,996 this mistake would come to haunt me. 329 00:20:09,366 --> 00:20:10,926 Please forgive me. 330 00:20:20,366 --> 00:20:22,156 Your wife... 331 00:20:23,156 --> 00:20:25,496 might have forgiven you, 332 00:20:26,956 --> 00:20:29,996 but I don't think I can. 333 00:20:33,556 --> 00:20:34,756 Let's say... 334 00:20:35,366 --> 00:20:38,496 that you didn't know Hae In was born. 335 00:20:40,196 --> 00:20:42,226 Still, you made... 336 00:20:42,366 --> 00:20:44,996 her life miserable, knowing the truth. 337 00:20:50,156 --> 00:20:51,896 How could you? 338 00:20:55,496 --> 00:20:59,196 I won't say more because Sun Young already pleaded your case. 339 00:20:59,626 --> 00:21:02,366 You should be glad you're not my own son. 340 00:21:12,526 --> 00:21:14,056 I'll take a rain check... 341 00:21:15,196 --> 00:21:16,596 on today's dinner. 342 00:21:19,056 --> 00:21:21,256 I don't want to meet anyone right now. 343 00:21:22,496 --> 00:21:23,596 Sure. 344 00:21:49,126 --> 00:21:50,826 How could you both do this to me? 345 00:21:53,396 --> 00:21:55,126 Promotions are coming up. 346 00:21:56,996 --> 00:22:00,696 Do you have any idea what's at stake for me? 347 00:22:03,126 --> 00:22:05,696 What are you willing to give up on your end? 348 00:22:08,826 --> 00:22:11,226 Not a thing when it comes to Eun Hee. 349 00:22:12,226 --> 00:22:14,526 I won't let anyone tear us apart. 350 00:22:18,956 --> 00:22:20,426 I'm sorry, Min Soo. 351 00:22:21,696 --> 00:22:23,026 Sang Ho's done nothing right, 352 00:22:24,056 --> 00:22:27,356 but I can't allow Eun Hee into our family. 353 00:22:35,826 --> 00:22:37,396 If you're willing... 354 00:22:39,426 --> 00:22:41,926 to sacrifice your family for this woman, 355 00:22:43,926 --> 00:22:45,656 then keep being stubborn. 356 00:23:14,926 --> 00:23:15,926 Sir. 357 00:23:16,956 --> 00:23:18,696 I did what you asked. 358 00:23:18,996 --> 00:23:21,656 I just need your signature to finalise the promotions. 359 00:23:22,726 --> 00:23:24,326 Write it up again. 360 00:23:25,696 --> 00:23:28,356 - Sorry? - I want Park as President... 361 00:23:28,426 --> 00:23:31,026 and Sang Ho as Head of Culture Centre. 362 00:23:32,426 --> 00:23:35,696 Only in that position, Sir? 363 00:23:35,796 --> 00:23:36,896 That's right. 364 00:23:38,026 --> 00:23:39,526 Will he step down quietly? 365 00:23:39,856 --> 00:23:44,096 He wasn't reprimanded severely enough for the embezzlement anyway. 366 00:23:45,056 --> 00:23:48,426 It's too early to have him on the president seat. 367 00:23:49,226 --> 00:23:51,626 The others didn't say anything for my sake, 368 00:23:51,726 --> 00:23:54,496 but I can't let it slide. Do as I say. 369 00:23:55,796 --> 00:23:56,896 Yes, Sir. 370 00:24:05,726 --> 00:24:07,756 CEO Na knows everything. 371 00:24:09,256 --> 00:24:10,356 How? 372 00:24:11,026 --> 00:24:14,026 Sun Young and Min Soo sat down with their father... 373 00:24:14,626 --> 00:24:16,796 and ran me down together. 374 00:24:18,556 --> 00:24:20,796 This is what you get for... 375 00:24:21,156 --> 00:24:23,926 falling into bed with someone like her. 376 00:24:24,126 --> 00:24:25,326 It's for the best. 377 00:24:25,596 --> 00:24:27,226 I was on edge anyway. 378 00:24:27,896 --> 00:24:31,356 Now that the CEO knows, Min Soo's marriage won't be easy. 379 00:24:32,556 --> 00:24:34,226 That I can't have either. 380 00:24:34,626 --> 00:24:37,226 She's already snobby as it is, 381 00:24:38,596 --> 00:24:40,756 so she'll treat me like her servant once they're married. 382 00:24:42,326 --> 00:24:45,696 If they somehow manage to get married, 383 00:24:46,996 --> 00:24:48,256 I'll take... 384 00:24:48,796 --> 00:24:50,096 Hara down. 385 00:24:51,426 --> 00:24:52,526 Of course. 386 00:24:53,756 --> 00:24:55,026 That reminds me. 387 00:24:55,696 --> 00:24:58,156 This is the itinerary you asked for. 388 00:24:58,756 --> 00:24:59,756 Here. 389 00:25:01,196 --> 00:25:02,296 Let's see. 390 00:25:05,756 --> 00:25:06,926 What do you think? 391 00:25:07,426 --> 00:25:08,896 While I'm under CEO Na's roof, 392 00:25:09,426 --> 00:25:11,496 I have to be on full alert. 393 00:25:12,296 --> 00:25:15,996 I'll be sharpening my sword waiting for an opportunity. 394 00:25:17,256 --> 00:25:20,126 Make sure you don't get cut first. 395 00:25:20,426 --> 00:25:23,026 Don't worry. I've got this. 396 00:25:32,426 --> 00:25:33,426 What's with the puppy? 397 00:25:33,556 --> 00:25:36,196 A friend's been finding homes for stray dogs. 398 00:25:36,296 --> 00:25:39,596 You're barely home, so it'll only get lonelier. 399 00:25:39,696 --> 00:25:41,496 That's why I brought it here. 400 00:25:41,656 --> 00:25:44,196 It's been potty trained, so there's no worry. 401 00:25:45,596 --> 00:25:47,126 Baby, say hi to Dad. 402 00:25:47,396 --> 00:25:48,896 Hang on. 403 00:25:50,396 --> 00:25:51,426 Isn't it cute? 404 00:25:52,526 --> 00:25:53,596 It's not fidgeting at all. 405 00:25:54,526 --> 00:25:56,096 Here is... 406 00:25:58,296 --> 00:26:00,596 Where did this little guy come from? 407 00:26:01,256 --> 00:26:02,796 - Hello. - Hi. 408 00:26:02,896 --> 00:26:03,896 Hello. 409 00:26:05,526 --> 00:26:07,196 Take good care of it for me. 410 00:26:07,856 --> 00:26:09,596 Hang on. You can't... 411 00:26:11,526 --> 00:26:13,926 Can I hold it? 412 00:26:14,126 --> 00:26:15,526 Here you go. 413 00:26:20,626 --> 00:26:22,326 Would you like to hold it? 414 00:26:22,426 --> 00:26:24,856 Gosh, it's so pretty. 415 00:26:26,296 --> 00:26:28,626 Does it have a name? 416 00:26:29,496 --> 00:26:31,496 I don't think it has one. 417 00:26:31,826 --> 00:26:34,096 Its owner is bit of a lost cause. 418 00:26:34,496 --> 00:26:36,656 Can we name it then? 419 00:26:36,756 --> 00:26:38,226 Let's see. 420 00:26:39,996 --> 00:26:42,296 This is where my band used to practise. 421 00:26:44,356 --> 00:26:45,356 Hello. 422 00:26:45,356 --> 00:26:46,426 - Welcome. - Hi. 423 00:26:49,296 --> 00:26:51,826 Gosh, what a precious puppy. 424 00:26:52,056 --> 00:26:53,726 It doesn't have a name yet though. 425 00:26:54,156 --> 00:26:55,696 It's adorable. 426 00:26:57,526 --> 00:26:58,626 How about Sol Sol? 427 00:26:58,756 --> 00:27:00,796 Is it named after you? 428 00:27:01,396 --> 00:27:03,626 It's small so how about Mini? 429 00:27:05,126 --> 00:27:08,496 It lives at a drum studio so how about Drum? 430 00:27:09,696 --> 00:27:12,996 Wouldn't people want to hit it then? 431 00:27:13,856 --> 00:27:14,856 You're right. 432 00:27:15,026 --> 00:27:17,526 We should call it Ah Young after me. 433 00:27:17,596 --> 00:27:18,956 We're both cute, right? 434 00:27:22,956 --> 00:27:24,826 Drum. Let's call it Drum. 435 00:27:33,656 --> 00:27:35,156 Then practise away. 436 00:27:35,426 --> 00:27:36,896 - All right. - Thanks. 437 00:27:39,526 --> 00:27:41,296 Do I finally get to see how good you are? 438 00:27:47,826 --> 00:27:48,896 All right. 439 00:28:30,356 --> 00:28:31,596 How did it go? 440 00:28:33,356 --> 00:28:35,356 My father knows everything now. 441 00:28:36,596 --> 00:28:38,756 - What? - He was shocked. 442 00:28:39,656 --> 00:28:41,096 He seemed upset as well. 443 00:28:44,126 --> 00:28:45,356 What did he say? 444 00:28:45,856 --> 00:28:47,226 He didn't say anything yet. 445 00:28:48,226 --> 00:28:50,226 He only asked for a rain check today. 446 00:28:52,356 --> 00:28:53,426 I see. 447 00:28:55,226 --> 00:28:56,726 We knew this would happen. 448 00:28:57,256 --> 00:28:58,596 We were going to tell him anyway. 449 00:29:00,726 --> 00:29:01,826 You're right. 450 00:29:02,196 --> 00:29:04,196 He'll just need time to wrap his head... 451 00:29:04,826 --> 00:29:06,326 around the news. 452 00:29:10,256 --> 00:29:11,596 Truth prevails. 453 00:29:12,826 --> 00:29:14,696 Show him who you are... 454 00:29:14,826 --> 00:29:16,656 and he'll approve of you. 455 00:29:18,396 --> 00:29:19,956 I'm worried that... 456 00:29:20,826 --> 00:29:23,226 you're in an impossible situation with your family. 457 00:29:23,926 --> 00:29:25,356 That doesn't matter to me. 458 00:29:26,726 --> 00:29:31,356 I just want my father to be able to acknowledge you comfortably. 459 00:29:32,196 --> 00:29:33,296 Right. 460 00:29:33,626 --> 00:29:34,896 When that day comes, 461 00:29:35,396 --> 00:29:38,026 we'll get married no matter what. 462 00:29:39,426 --> 00:29:40,526 Okay. 463 00:29:42,696 --> 00:29:44,696 Who knew that marriage was this hard? 464 00:29:45,756 --> 00:29:49,896 If only we could elope on our terms. 465 00:29:51,226 --> 00:29:53,556 I envy that about people in Western countries. 466 00:29:54,296 --> 00:29:55,296 Me too. 467 00:29:56,326 --> 00:29:57,626 If things don't work out, 468 00:29:58,196 --> 00:30:00,956 we'll go some place and just live together. 469 00:30:02,726 --> 00:30:03,926 That sounds nice. 470 00:30:04,826 --> 00:30:06,856 We could stay hidden forever. 471 00:30:08,326 --> 00:30:10,326 Maybe I should look for a deserted island. 472 00:30:10,696 --> 00:30:11,956 How about the countryside? 473 00:30:13,126 --> 00:30:14,556 I'm sure there's a good place. 474 00:30:15,256 --> 00:30:17,396 We can grow vegetables and everything. 475 00:30:21,356 --> 00:30:24,526 My mum made kimchi for you to take home. 476 00:30:25,226 --> 00:30:27,356 Really? Then we should go to her right away. 477 00:30:27,996 --> 00:30:30,226 - Come on. - What? Already? 478 00:30:30,656 --> 00:30:32,796 - Let's stay a while longer. - Let's go. 479 00:31:48,826 --> 00:31:49,856 Who is it? 480 00:31:50,226 --> 00:31:51,256 It's me. 481 00:31:56,426 --> 00:31:57,426 Father. 482 00:31:59,656 --> 00:32:00,756 Come in. 483 00:32:01,056 --> 00:32:02,056 Right. 484 00:32:09,926 --> 00:32:13,696 I came by to have a few drinks with my son. 485 00:32:13,826 --> 00:32:15,226 You didn't have to buy these. 486 00:32:15,226 --> 00:32:16,926 I have whiskey and wine. 487 00:32:17,056 --> 00:32:18,426 I like soju more. 488 00:32:18,756 --> 00:32:20,496 So is there anything to snack on? 489 00:32:21,956 --> 00:32:24,796 Eun Hee's mother made me kimchi and braised tofu. 490 00:32:24,896 --> 00:32:26,496 Let's have that then. 491 00:32:26,796 --> 00:32:27,996 Have a seat. 492 00:32:30,226 --> 00:32:32,396 Did you have to humiliate me... 493 00:32:33,096 --> 00:32:35,156 like that in front of your father? 494 00:32:35,826 --> 00:32:37,856 That's the only way to stop this marriage. 495 00:32:38,026 --> 00:32:39,926 You can't guarantee that... 496 00:32:40,356 --> 00:32:42,256 and now I'm in the doghouse... 497 00:32:42,256 --> 00:32:43,626 while Lee Eun Hee has everything. 498 00:32:44,326 --> 00:32:45,526 They won't get married. 499 00:32:46,356 --> 00:32:48,126 I told Dad that they can't. 500 00:32:48,756 --> 00:32:49,756 Right. 501 00:32:50,356 --> 00:32:51,996 She can't join this family... 502 00:32:52,596 --> 00:32:54,196 when I've been humiliated by her. 503 00:32:54,896 --> 00:32:57,156 I'll make sure that it never happens. 504 00:32:58,556 --> 00:33:00,426 You're one to talk. 505 00:33:00,626 --> 00:33:02,056 She ruined my life. 506 00:33:02,696 --> 00:33:04,156 All these years, 507 00:33:04,556 --> 00:33:07,396 I've been trying to get on Father's good side... 508 00:33:07,826 --> 00:33:09,426 and now it's gone to waste. 509 00:33:09,556 --> 00:33:10,756 Also, 510 00:33:11,556 --> 00:33:13,296 look at how we are right now. 511 00:33:14,056 --> 00:33:15,426 How exactly are we? 512 00:33:15,996 --> 00:33:18,426 You've been keeping your distance ever since. 513 00:33:19,556 --> 00:33:21,526 You scrutinise me from afar... 514 00:33:22,426 --> 00:33:24,996 and turn your back whenever we lay in bed. 515 00:33:26,996 --> 00:33:29,296 You jump away when I touch you... 516 00:33:29,656 --> 00:33:31,426 as if I'm repulsive. 517 00:33:31,656 --> 00:33:33,026 You may be smiling, 518 00:33:33,496 --> 00:33:36,396 but I know you secretly think that I'm vermin. 519 00:33:39,426 --> 00:33:41,896 Your father will see through that mask... 520 00:33:43,026 --> 00:33:45,326 and distance himself from me... 521 00:33:46,026 --> 00:33:48,996 twice the amount as you do. 522 00:33:49,656 --> 00:33:51,526 That's what's going on. 523 00:33:57,996 --> 00:33:59,856 Father, let's drink. 524 00:34:00,256 --> 00:34:01,356 All right. 525 00:34:16,226 --> 00:34:20,226 Eun Hee's mother is one talented cook. 526 00:34:20,496 --> 00:34:22,196 I remember her packed lunch. 527 00:34:22,726 --> 00:34:23,726 That's right. 528 00:34:24,126 --> 00:34:25,856 Her whole family is kind and generous... 529 00:34:26,156 --> 00:34:27,426 including Hae In. 530 00:34:27,796 --> 00:34:29,826 You wouldn't believe how fast I grew attached. 531 00:34:30,426 --> 00:34:33,056 You don't have to try so hard with me. 532 00:34:33,996 --> 00:34:35,156 It's not like that. 533 00:34:36,526 --> 00:34:37,526 All right. 534 00:34:40,156 --> 00:34:42,266 Let me pour you one as well. 535 00:34:42,266 --> 00:34:43,266 Okay. 536 00:34:48,626 --> 00:34:49,726 Cheers. 537 00:35:00,266 --> 00:35:01,266 Father, 538 00:35:01,726 --> 00:35:02,896 try some of the food. 539 00:35:02,956 --> 00:35:04,266 I'd like another. 540 00:35:14,026 --> 00:35:16,626 Father, not so fast. 541 00:35:18,126 --> 00:35:19,226 Min Soo. 542 00:35:20,326 --> 00:35:21,326 Yes? 543 00:35:22,896 --> 00:35:24,196 End this relationship. 544 00:35:25,696 --> 00:35:26,826 What? 36254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.