Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Watch and Download free at Official website HDFree.Se
Please SHARE with all your friends to support us!
2
00:00:05,678 --> 00:00:06,778
(Episode 61)
3
00:00:14,648 --> 00:00:15,648
Sun Young.
4
00:00:15,978 --> 00:00:16,978
Sun Young!
5
00:00:18,918 --> 00:00:19,918
Sun Young.
6
00:00:22,218 --> 00:00:23,218
Sun Young!
7
00:00:23,648 --> 00:00:24,648
Sun Young.
8
00:00:45,878 --> 00:00:47,448
Take me home.
9
00:00:48,378 --> 00:00:49,518
Not the hospital?
10
00:00:51,118 --> 00:00:52,678
I just need some rest...
11
00:00:53,518 --> 00:00:55,048
so take me home.
12
00:00:56,248 --> 00:00:57,248
All right.
13
00:01:12,948 --> 00:01:14,888
We're good.
14
00:01:18,118 --> 00:01:19,118
Your sister.
15
00:01:19,818 --> 00:01:20,848
How is she?
16
00:01:21,648 --> 00:01:22,648
The doctor's here.
17
00:01:22,648 --> 00:01:25,148
She was fine when she left for your house.
18
00:01:25,218 --> 00:01:26,878
What happened?
19
00:01:29,748 --> 00:01:30,878
Doctor!
20
00:01:31,748 --> 00:01:33,248
How is she?
21
00:01:34,548 --> 00:01:36,778
Has she been in a lot of stress lately?
22
00:01:40,678 --> 00:01:42,218
Yes, a bit.
23
00:01:43,118 --> 00:01:44,778
Her immune system is weakened...
24
00:01:45,048 --> 00:01:46,848
and she's severely stressed.
25
00:01:47,318 --> 00:01:48,978
She's also suffering from fatigue.
26
00:01:51,418 --> 00:01:53,578
Eliminate her stress trigger...
27
00:01:53,818 --> 00:01:55,118
and let her rest.
28
00:01:55,548 --> 00:01:57,178
Will she get better then?
29
00:01:57,818 --> 00:01:59,848
I don't think she's slept properly for days.
30
00:01:59,948 --> 00:02:00,948
That's right.
31
00:02:01,478 --> 00:02:04,748
She's been tossing and turning for the past several days.
32
00:02:05,448 --> 00:02:06,878
She needed to sleep...
33
00:02:07,318 --> 00:02:08,918
so I prescribed her sleeping pills.
34
00:02:09,678 --> 00:02:12,218
Take out her drip after two hours.
35
00:02:12,648 --> 00:02:13,648
All right.
36
00:02:13,978 --> 00:02:16,378
If she gets any worse or collapses again,
37
00:02:16,578 --> 00:02:18,518
take her to the hospital.
38
00:02:19,648 --> 00:02:21,118
- I'll get going then. - Yes.
39
00:02:21,718 --> 00:02:24,078
Thank you, Doctor. Thank you.
40
00:02:28,448 --> 00:02:30,318
Why didn't you take her to the hospital?
41
00:02:31,448 --> 00:02:32,618
She didn't want me to.
42
00:02:33,548 --> 00:02:35,878
She didn't even want me to call the doctor but I did.
43
00:02:37,378 --> 00:02:38,418
I'll get going then.
44
00:02:38,878 --> 00:02:41,278
Call me if anything happens to her.
45
00:02:42,178 --> 00:02:43,878
Something already did happen to her.
46
00:02:45,418 --> 00:02:47,818
She's never been under stress like this...
47
00:02:48,678 --> 00:02:50,078
and we all know whose fault it is.
48
00:02:51,078 --> 00:02:53,148
- Is it my fault? - Of course.
49
00:02:54,578 --> 00:02:55,978
What I did is in the past...
50
00:02:56,548 --> 00:03:00,048
but you're the one who brought that past...
51
00:03:00,248 --> 00:03:01,748
back into our lives!
52
00:03:04,178 --> 00:03:06,418
Does blaming me make you feel better?
53
00:03:07,518 --> 00:03:08,648
If it does, then go ahead.
54
00:03:09,278 --> 00:03:11,548
Are you saying that it's my fault then?
55
00:03:12,248 --> 00:03:13,448
Look what happened today.
56
00:03:14,348 --> 00:03:16,418
She fainted after going over to your place.
57
00:03:16,978 --> 00:03:20,178
What on earth happened over there?
58
00:03:23,778 --> 00:03:26,878
Was Lee Eun Hee over at your house?
59
00:03:27,678 --> 00:03:28,678
Yes,
60
00:03:29,078 --> 00:03:31,048
she was.
61
00:03:32,978 --> 00:03:33,978
See?
62
00:03:35,248 --> 00:03:38,318
No wonder why your sister collapsed.
63
00:03:39,348 --> 00:03:40,718
Is this why you moved out?
64
00:03:41,818 --> 00:03:44,748
To keep someone we both hate close?
65
00:03:47,948 --> 00:03:49,318
Were you that desperate...
66
00:03:50,118 --> 00:03:51,918
to play house?
67
00:03:53,918 --> 00:03:55,578
Stop with the childish rants.
68
00:03:56,218 --> 00:03:57,318
You'll wake Sun Young up.
69
00:03:59,678 --> 00:04:01,378
Get her some Chinese herbal medicine.
70
00:04:02,618 --> 00:04:04,618
She didn't use to be this weak.
71
00:04:06,278 --> 00:04:09,248
If you really cared about her, you wouldn't be doing this.
72
00:04:10,178 --> 00:04:13,678
If you had listened to me, she wouldn't have fainted.
73
00:04:14,448 --> 00:04:15,518
You could've married her...
74
00:04:16,218 --> 00:04:18,878
and taken the truth to your grave.
75
00:04:19,978 --> 00:04:20,978
What?
76
00:04:21,248 --> 00:04:22,548
You poked at the bee hive...
77
00:04:23,518 --> 00:04:25,218
and yet you think...
78
00:04:26,448 --> 00:04:28,178
you're the hero of justice.
79
00:04:29,588 --> 00:04:30,588
Are you happy...
80
00:04:31,378 --> 00:04:32,748
now that we're a mess?
81
00:04:33,878 --> 00:04:36,148
Are you happy now that she finally collapsed?
82
00:04:38,878 --> 00:04:40,848
I have a lot to say but I won't.
83
00:04:42,948 --> 00:04:46,118
I don't want to argue with you in this house any more.
84
00:04:47,448 --> 00:04:49,148
I won't, for Sun Young's sake.
85
00:05:02,148 --> 00:05:03,148
All right.
86
00:05:04,378 --> 00:05:05,378
Good.
87
00:05:07,048 --> 00:05:08,648
This is really good.
88
00:05:09,818 --> 00:05:11,178
Sun Young's weak...
89
00:05:12,448 --> 00:05:14,588
and Min Soo's growing apart from his family.
90
00:05:16,318 --> 00:05:18,448
That leaves me to take care of CEO Na.
91
00:05:20,548 --> 00:05:22,778
Have fun playing house with her.
92
00:05:23,948 --> 00:05:25,548
You won't be able to beat me.
93
00:05:53,748 --> 00:05:57,648
I guess you put up a good fight for someone as weak as yourself...
94
00:05:58,848 --> 00:05:59,848
but Sun Young,
95
00:06:00,348 --> 00:06:02,048
you're just a weak butterfly...
96
00:06:02,918 --> 00:06:05,078
I have in the palm of my hands.
97
00:07:27,718 --> 00:07:29,818
Are you all right? You're bleeding.
98
00:07:55,918 --> 00:07:57,648
Let's sit, everyone.
99
00:08:02,048 --> 00:08:03,748
Our workload has increased.
100
00:08:04,218 --> 00:08:06,648
We're booked all throughout autumn...
101
00:08:07,018 --> 00:08:09,578
and Red Velvet wants to sign with us again.
102
00:08:10,878 --> 00:08:13,818
They only contacted us because of me.
103
00:08:14,818 --> 00:08:15,918
You know that, right?
104
00:08:16,848 --> 00:08:18,318
Because of you?
105
00:08:18,978 --> 00:08:22,518
I've been contacting them ever since they backed out,
106
00:08:22,978 --> 00:08:25,578
saying that we're the most equipped to handle a wedding show.
107
00:08:26,918 --> 00:08:28,248
I handed in plans...
108
00:08:28,578 --> 00:08:31,448
as well as our designs and a document of our sales.
109
00:08:34,018 --> 00:08:35,618
It was all for nothing.
110
00:08:36,848 --> 00:08:37,848
Sorry?
111
00:08:38,018 --> 00:08:39,148
Red Velvet...
112
00:08:39,688 --> 00:08:42,748
specifically asked Ms Lee to be the head designer.
113
00:08:44,218 --> 00:08:45,278
What?
114
00:08:45,518 --> 00:08:46,818
They would only sign...
115
00:08:47,218 --> 00:08:49,848
if she took on the entire project.
116
00:08:52,048 --> 00:08:53,218
They wouldn't.
117
00:08:53,878 --> 00:08:55,188
Now I know...
118
00:08:55,318 --> 00:08:57,618
why our phones have been on fire.
119
00:08:58,118 --> 00:08:59,578
Journalists...
120
00:08:59,748 --> 00:09:01,978
kept on calling us about the Red Velvet deal...
121
00:09:02,318 --> 00:09:05,188
and asked to speak to the head designer. Right?
122
00:09:05,548 --> 00:09:07,418
Yes, we were getting calls all day.
123
00:09:08,918 --> 00:09:11,618
Red Velvet is more meticulous than I thought.
124
00:09:12,148 --> 00:09:14,548
They do thorough background checks...
125
00:09:15,278 --> 00:09:17,948
and have even specified Ms Lee's achievements...
126
00:09:18,148 --> 00:09:19,818
that we didn't know of.
127
00:09:22,748 --> 00:09:24,148
Take a look.
128
00:09:25,278 --> 00:09:26,278
Here you'll see...
129
00:09:26,648 --> 00:09:28,978
the awards Ms Lee has received.
130
00:09:29,778 --> 00:09:30,818
I was surprised as well.
131
00:09:31,548 --> 00:09:33,378
I didn't know she was this talented.
132
00:09:33,878 --> 00:09:35,188
How could you not?
133
00:09:35,278 --> 00:09:37,718
She won "Dress of the Year" three times...
134
00:09:37,878 --> 00:09:39,118
since the age of 30.
135
00:09:41,878 --> 00:09:45,648
So one man sows and another man reaps.
136
00:09:47,318 --> 00:09:50,688
I was the one who kept in contact with them.
137
00:09:51,248 --> 00:09:52,918
There's no way...
138
00:09:53,948 --> 00:09:55,418
that Team B gets to run point.
139
00:09:56,318 --> 00:09:58,348
I should be the one leading this project.
140
00:09:59,778 --> 00:10:02,748
Ms Lee must have followed Red Velvet around...
141
00:10:03,778 --> 00:10:05,448
and lobbied hard.
142
00:10:06,618 --> 00:10:09,318
You know how devious she is.
143
00:10:09,718 --> 00:10:11,948
You should really think before you talk.
144
00:10:12,278 --> 00:10:15,688
They made this decision alone without us knowing.
145
00:10:19,188 --> 00:10:21,518
Anyway, I need you to work on your designs.
146
00:10:22,218 --> 00:10:25,648
You haven't even reported your new plans for autumn.
147
00:10:25,818 --> 00:10:27,688
Nagging won't make the process go any faster.
148
00:10:28,248 --> 00:10:30,748
We need to bring out our creative side...
149
00:10:32,648 --> 00:10:35,688
but you keep putting a damper on our moods.
150
00:10:36,648 --> 00:10:38,188
I can't take this any more.
151
00:10:40,348 --> 00:10:41,618
What do you think you're doing?
152
00:10:42,878 --> 00:10:44,078
This is unfair.
153
00:10:44,878 --> 00:10:46,448
You have no respect for me.
154
00:10:46,718 --> 00:10:50,688
If you did, you wouldn't push me to the side like this.
155
00:10:51,618 --> 00:10:53,718
You favour her because you're in a relationship.
156
00:10:54,418 --> 00:10:57,848
How do you expect me to be creative in such conditions?
157
00:11:02,178 --> 00:11:05,448
If you hate it so much, then quit.
158
00:11:06,578 --> 00:11:07,618
What?
159
00:11:08,848 --> 00:11:09,978
What did I say?
160
00:11:10,918 --> 00:11:14,718
This year's autumn projects will be led by Ms Lee.
161
00:11:16,678 --> 00:11:17,818
All the projects?
162
00:11:18,518 --> 00:11:19,948
Please follow her lead.
163
00:11:20,378 --> 00:11:22,218
We'll end today's meeting here.
164
00:11:25,348 --> 00:11:27,618
- Thank you. - Thank you.
165
00:11:30,578 --> 00:11:31,578
Thank you.
166
00:11:36,878 --> 00:11:38,718
Lead Project Manager?
167
00:11:40,618 --> 00:11:43,448
Don't you dare follow any of their orders.
168
00:11:44,178 --> 00:11:46,578
Follow my lead like you've always been doing.
169
00:11:48,978 --> 00:11:50,018
Ma'am,
170
00:11:50,678 --> 00:11:53,518
what if we really get fired?
171
00:11:54,118 --> 00:11:56,048
He wouldn't dare.
172
00:11:57,118 --> 00:12:00,348
Don't follow his orders until he gives us equal respect...
173
00:12:00,718 --> 00:12:02,378
and follow my orders only.
174
00:12:03,878 --> 00:12:05,148
Did you hear me, Kim?
175
00:12:07,418 --> 00:12:09,648
You always stress the importance of listening to superiors...
176
00:12:09,818 --> 00:12:12,048
so why are you disrespecting yours?
177
00:12:13,018 --> 00:12:15,418
Besides, Ms Lee did nothing wrong.
178
00:12:15,518 --> 00:12:16,778
Shut up!
179
00:12:23,318 --> 00:12:24,978
Will Ms Shin comply?
180
00:12:26,078 --> 00:12:28,018
I'm sorry for dumping her on you.
181
00:12:29,118 --> 00:12:31,418
It's just that you know dresses better than I do.
182
00:12:32,918 --> 00:12:34,718
I'll try and make it work.
183
00:12:35,048 --> 00:12:36,948
Are you sure you can handle the Red Velvet deal?
184
00:12:37,378 --> 00:12:38,778
We can decline if you aren't.
185
00:12:39,178 --> 00:12:41,378
An opportunity like this doesn't come twice.
186
00:12:41,778 --> 00:12:42,818
I'm going through with this deal.
187
00:12:43,348 --> 00:12:44,348
Thanks.
188
00:12:45,018 --> 00:12:47,348
I'll try my best with the dresses...
189
00:12:47,778 --> 00:12:49,748
and make you proud.
190
00:12:50,918 --> 00:12:51,918
All right.
191
00:12:53,518 --> 00:12:54,918
How's Sun Young?
192
00:12:57,378 --> 00:12:58,378
Actually,
193
00:12:59,378 --> 00:13:00,448
she collapsed.
194
00:13:01,348 --> 00:13:03,378
- What? - She fainted.
195
00:13:05,348 --> 00:13:07,848
I took her home and called our doctor.
196
00:13:08,918 --> 00:13:11,318
He said that she was fatigued and stressed out.
197
00:13:12,848 --> 00:13:13,848
She must've been...
198
00:13:15,078 --> 00:13:17,148
taking this worse than we suspected.
199
00:13:17,848 --> 00:13:18,848
I know.
200
00:13:20,318 --> 00:13:21,848
I hope she's not sick.
201
00:13:24,678 --> 00:13:27,448
I know someone who makes herbal medicine...
202
00:13:28,418 --> 00:13:29,518
so I'll ask what's good.
203
00:13:30,748 --> 00:13:31,748
Will you?
204
00:13:32,518 --> 00:13:33,518
Of course.
205
00:13:35,518 --> 00:13:37,418
Sun Young fainted?
206
00:13:37,578 --> 00:13:40,218
Yes, she went over to Min Soo's place...
207
00:13:40,718 --> 00:13:42,378
and ran into Lee Eun Hee.
208
00:13:42,578 --> 00:13:43,578
So?
209
00:13:43,848 --> 00:13:45,648
She was already upset with him moving out,
210
00:13:46,118 --> 00:13:47,818
so seeing her...
211
00:13:47,878 --> 00:13:50,978
cook for him in his kitchen as if she were his wife...
212
00:13:51,178 --> 00:13:53,218
must have upset her even more.
213
00:13:53,718 --> 00:13:56,878
Why would the sight of that make her faint?
214
00:13:57,848 --> 00:13:59,578
I don't get it.
215
00:14:00,318 --> 00:14:03,878
That's how much she hates this woman.
216
00:14:04,878 --> 00:14:06,818
Why does she hate her?
217
00:14:07,918 --> 00:14:10,348
It's not just because she's a single mother.
218
00:14:10,748 --> 00:14:13,448
Up until a few days ago she wasn't this upset...
219
00:14:13,848 --> 00:14:16,218
but now she finds this woman repulsive,
220
00:14:16,348 --> 00:14:18,348
so there must be another reason.
221
00:14:18,518 --> 00:14:19,578
Do you know what it is?
222
00:14:19,848 --> 00:14:21,518
There's no other reason.
223
00:14:22,348 --> 00:14:24,518
You know she's a good judge of character.
224
00:14:24,778 --> 00:14:25,948
She's so disappointed...
225
00:14:26,278 --> 00:14:28,918
that she finds this woman unworthy.
226
00:14:31,718 --> 00:14:34,148
Still, that woman comes by Min Soo's house...
227
00:14:34,718 --> 00:14:37,448
and I also heard that at the office,
228
00:14:37,648 --> 00:14:40,548
she already acts as if she's the CEO's wife.
229
00:14:41,448 --> 00:14:42,648
Did your cousin say that?
230
00:14:43,618 --> 00:14:44,618
Sorry?
231
00:14:45,248 --> 00:14:46,248
Well,
232
00:14:46,978 --> 00:14:48,548
it's not just her.
233
00:14:49,318 --> 00:14:50,818
Everyone's been talking.
234
00:14:50,918 --> 00:14:53,378
Sir, this is more serious than you think.
235
00:14:54,248 --> 00:14:55,248
All right.
236
00:14:55,948 --> 00:14:58,548
I'll talk about this with Sun Young.
237
00:14:58,818 --> 00:15:00,278
Please do.
238
00:15:09,318 --> 00:15:11,148
Why would she faint at the sight of Eun Hee?
239
00:15:12,818 --> 00:15:14,648
What does she hate about her?
240
00:15:21,848 --> 00:15:24,348
I'm better now that I've slept.
241
00:15:24,818 --> 00:15:26,118
It's time I got up.
242
00:15:26,648 --> 00:15:28,248
Stay for a little while longer.
243
00:15:28,918 --> 00:15:30,678
You really scared me.
244
00:15:31,578 --> 00:15:33,148
I probably had anaemia.
245
00:15:33,718 --> 00:15:35,148
It's nothing medicine can't fix.
246
00:15:38,348 --> 00:15:40,348
Mum, was I the reason you collapsed?
247
00:15:41,218 --> 00:15:42,248
What do you mean?
248
00:15:42,448 --> 00:15:44,448
I came home unannounced...
249
00:15:44,818 --> 00:15:46,118
and got detained at the airport.
250
00:15:47,318 --> 00:15:48,718
I should've stayed in New York...
251
00:15:48,948 --> 00:15:50,778
instead of burdening you like this.
252
00:15:51,578 --> 00:15:54,148
It's not like you to lack self-confidence.
253
00:15:54,748 --> 00:15:57,678
Besides, you've been lighting up this house.
254
00:15:58,518 --> 00:15:59,548
No, you're right.
255
00:15:59,648 --> 00:16:02,648
You're the only one here to stress Mum out.
256
00:16:04,318 --> 00:16:05,778
I'll do better, Mum.
257
00:16:07,518 --> 00:16:10,878
Forget about everything and rest. I'll see you at dinner.
258
00:16:11,448 --> 00:16:12,448
All right.
259
00:16:24,178 --> 00:16:25,178
Honey.
260
00:16:26,378 --> 00:16:27,378
Are you all right?
261
00:16:28,748 --> 00:16:30,518
I'm better.
262
00:16:30,748 --> 00:16:33,078
The doctor said that you were severely stressed out.
263
00:16:33,648 --> 00:16:36,648
This is all because of Lee Eun Hee.
264
00:16:42,918 --> 00:16:43,918
Isn't it?
265
00:16:46,448 --> 00:16:49,378
Don't talk about her or Hae In in front of me.
266
00:16:51,918 --> 00:16:52,918
So...
267
00:16:53,418 --> 00:16:55,278
have you had anything to eat?
268
00:16:59,078 --> 00:17:00,448
I've thought about it...
269
00:17:01,148 --> 00:17:03,578
and I want to be stationed abroad for a few years,
270
00:17:04,178 --> 00:17:05,948
just until things dial down.
271
00:17:06,248 --> 00:17:08,248
I asked you not to bring that up.
272
00:17:08,848 --> 00:17:12,348
If I'm stationed abroad, I'll lose my ground here.
273
00:17:13,248 --> 00:17:16,018
Your father doesn't approve of me as it is...
274
00:17:16,278 --> 00:17:18,048
so this will be career suicide.
275
00:17:20,818 --> 00:17:22,048
I'll do anything else...
276
00:17:22,918 --> 00:17:25,418
but please don't bring that up again.
277
00:17:26,818 --> 00:17:28,218
Also, Father will be all alone.
278
00:17:28,778 --> 00:17:29,778
Doesn't that worry you?
279
00:17:31,018 --> 00:17:32,218
He has Min Soo.
280
00:17:33,078 --> 00:17:34,888
He doesn't work at Papa Group.
281
00:17:35,448 --> 00:17:38,278
I know he's your brother but we need mark our territory.
282
00:17:39,818 --> 00:17:41,918
You've got to be kidding me.
283
00:17:42,948 --> 00:17:44,418
Mark our territory?
284
00:17:45,888 --> 00:17:46,888
I just mean...
285
00:17:47,148 --> 00:17:50,418
that it's up to us to help run Papa Group.
286
00:17:51,078 --> 00:17:52,578
Also, if we move abroad,
287
00:17:53,178 --> 00:17:56,618
there won't be anything left here to pass on to our children.
288
00:17:57,118 --> 00:17:59,678
Even as we speak, many of our competitors...
289
00:17:59,978 --> 00:18:02,578
are looking for an opportunity to take us down.
290
00:18:03,718 --> 00:18:05,148
That's enough for tonight.
291
00:18:05,748 --> 00:18:06,978
I'm done talking.
292
00:18:08,418 --> 00:18:10,918
You can't make emotional choices when it comes to the company.
293
00:18:11,948 --> 00:18:13,718
You don't know since you're the CEO's daughter...
294
00:18:14,448 --> 00:18:17,388
but the competition is even cut-throat for me.
295
00:18:19,678 --> 00:18:23,718
Securing our positions is the best way to help your father.
296
00:18:28,118 --> 00:18:30,218
Honey, listen.
297
00:18:31,048 --> 00:18:33,918
Just take it easy and let me handle everything.
298
00:18:35,518 --> 00:18:36,518
Also,
299
00:18:37,118 --> 00:18:39,448
can you not give me the cold shoulder any more?
300
00:18:41,818 --> 00:18:43,218
I'm trying my best.
301
00:18:43,618 --> 00:18:45,948
It's for you, not for me.
302
00:18:49,618 --> 00:18:51,618
Hating me only stresses you out.
303
00:18:53,278 --> 00:18:54,278
I know.
304
00:18:54,978 --> 00:18:56,918
It has been painful.
305
00:18:57,248 --> 00:18:58,648
We need to work together...
306
00:18:59,418 --> 00:19:01,748
and stop Min Soo from marrying this woman.
307
00:19:04,318 --> 00:19:06,148
Having her as my sister-in-law...
308
00:19:06,748 --> 00:19:08,148
is my worst nightmare.
309
00:19:09,118 --> 00:19:11,018
That's why you fainted, too.
310
00:19:25,778 --> 00:19:27,748
- Sir. - My gosh.
311
00:19:28,248 --> 00:19:29,678
How are you feeling?
312
00:19:30,148 --> 00:19:31,148
I'm good.
313
00:19:32,118 --> 00:19:35,848
She's lying, Sir. She doesn't have an ounce of energy.
314
00:19:36,978 --> 00:19:39,718
Rest until you feel normal again.
315
00:19:39,978 --> 00:19:40,978
I will.
316
00:19:41,778 --> 00:19:44,888
I heard that you were under a lot of stress.
317
00:19:45,978 --> 00:19:48,248
Is there something that I don't know about?
318
00:19:49,318 --> 00:19:50,388
Of course not.
319
00:19:50,718 --> 00:19:53,978
As soon as you feel better, you should work out more.
320
00:19:54,248 --> 00:19:56,578
Being in good health is part of your job, too.
321
00:19:56,748 --> 00:19:58,178
That's right, Sir.
322
00:19:58,448 --> 00:20:02,018
It's a shame she hates working out.
323
00:20:02,448 --> 00:20:04,888
We'll exercise together then.
324
00:20:05,818 --> 00:20:07,078
Okay.
325
00:20:07,748 --> 00:20:10,178
I didn't know that I was this weak.
326
00:20:10,648 --> 00:20:13,548
From now on, I'll work out...
327
00:20:13,648 --> 00:20:15,388
and stay in good shape.
328
00:20:15,448 --> 00:20:16,448
That's great.
329
00:20:16,548 --> 00:20:18,748
Now rest until you fully recover.
330
00:20:19,278 --> 00:20:21,648
It kills me to see how pale you are.
331
00:20:22,888 --> 00:20:23,948
Right.
332
00:20:26,048 --> 00:20:27,048
What?
333
00:20:27,778 --> 00:20:30,448
She told me to leave so I did...
334
00:20:30,948 --> 00:20:32,448
and she fainted afterwards.
335
00:20:32,948 --> 00:20:36,318
I can't believe she fainted after seeing you though.
336
00:20:37,118 --> 00:20:38,448
It's not like you're a monster.
337
00:20:38,948 --> 00:20:40,918
She just hates everything about Eun Hee.
338
00:20:41,848 --> 00:20:45,118
I can only imagine what Geum Bang Seok said to her.
339
00:20:45,448 --> 00:20:47,278
He told me once that...
340
00:20:47,918 --> 00:20:51,618
his wife would be the last person to turn her back on him.
341
00:20:53,178 --> 00:20:55,078
That's how much he trusts her.
342
00:20:55,448 --> 00:20:57,018
He bites the hand that feeds him.
343
00:20:58,518 --> 00:21:00,848
She must feel so betrayed.
344
00:21:01,778 --> 00:21:03,718
He's a selfish pig...
345
00:21:04,348 --> 00:21:06,218
whose greed has no limit.
346
00:21:07,278 --> 00:21:08,418
I pity her.
347
00:21:09,118 --> 00:21:11,848
- I really do. - Why would you?
348
00:21:18,388 --> 00:21:21,078
Honey, you should take another day off.
349
00:21:21,978 --> 00:21:23,778
No, I have a meeting to attend.
350
00:21:24,178 --> 00:21:26,818
Let's go to the gym during lunch. I'll introduce you to a trainer.
351
00:21:28,448 --> 00:21:30,818
It's okay. Dad will recommend one for me.
352
00:21:38,248 --> 00:21:40,818
Again, she listens to her dad instead of me.
353
00:21:41,278 --> 00:21:42,388
What a baby.
354
00:21:44,318 --> 00:21:45,718
Whatever. Do what you want.
355
00:21:50,648 --> 00:21:51,718
Sir, good morning.
356
00:21:52,418 --> 00:21:53,978
Did you look into it?
357
00:21:54,318 --> 00:21:56,278
- I did. - Let's talk inside.
358
00:21:57,448 --> 00:22:00,378
Being in this office must've made you sick.
359
00:22:04,378 --> 00:22:05,818
Good morning, Sir.
360
00:22:06,118 --> 00:22:08,448
I told you to finish cleaning before I came.
361
00:22:09,448 --> 00:22:11,218
I finished a while ago...
362
00:22:11,318 --> 00:22:14,978
but I stayed a while longer trying to revive this plant.
363
00:22:15,778 --> 00:22:17,378
I'm sorry for the inconvenience.
364
00:22:21,118 --> 00:22:22,818
Did you hear her tone just now?
365
00:22:24,018 --> 00:22:27,048
Every time, she addresses me in this belittling tone.
366
00:22:27,778 --> 00:22:29,348
She acts like the queen bee.
367
00:22:29,978 --> 00:22:30,978
Do you know something I don't?
368
00:22:31,078 --> 00:22:32,378
In your absence,
369
00:22:32,578 --> 00:22:36,418
she danced around your office singing songs.
370
00:22:36,518 --> 00:22:37,518
What?
371
00:22:38,248 --> 00:22:40,518
She's here to clean, not goof around.
372
00:22:41,048 --> 00:22:44,178
Being acknowledged by the CEO has gotten to her head.
373
00:22:44,578 --> 00:22:46,448
I'll give her a strict warning.
374
00:22:46,918 --> 00:22:50,448
She's quite old so she doesn't suit our group's image.
375
00:22:50,778 --> 00:22:52,248
Is there a way to fire her right away?
376
00:22:53,348 --> 00:22:54,348
I'm not sure.
377
00:22:54,748 --> 00:22:57,318
Employees these days know their rights.
378
00:22:58,118 --> 00:22:59,418
Those who...
379
00:22:59,818 --> 00:23:02,648
don't know their place should be put in line.
380
00:23:04,118 --> 00:23:05,118
Yes, Sir.
381
00:23:05,648 --> 00:23:08,818
More importantly, there will be a promotion announcement soon.
382
00:23:09,278 --> 00:23:10,948
Who's on the list?
383
00:23:11,878 --> 00:23:14,118
There's a rumour that Director Lee will take over operations...
384
00:23:14,678 --> 00:23:16,718
and Senior Managing Director Jung...
385
00:23:16,718 --> 00:23:18,748
will be the Senior Executive Vice President of Papa Foods.
386
00:23:19,448 --> 00:23:20,448
What about me?
387
00:23:20,918 --> 00:23:22,448
The CEO is torn between...
388
00:23:22,918 --> 00:23:25,448
a few candidates regarding the president position.
389
00:23:25,718 --> 00:23:26,748
A few candidates?
390
00:23:27,518 --> 00:23:29,048
So I'm not the only candidate?
391
00:23:32,148 --> 00:23:35,618
Yes. I'm afraid some executives are against you.
392
00:23:37,018 --> 00:23:38,518
Some executives?
393
00:23:39,878 --> 00:23:42,578
It's probably those who want to see me slip.
394
00:23:44,018 --> 00:23:45,318
Who's the CEO weighing towards?
395
00:23:46,348 --> 00:23:47,418
From what I hear,
396
00:23:47,978 --> 00:23:51,248
the CEO actually spoke up for you.
397
00:23:52,778 --> 00:23:53,778
Really?
398
00:23:53,918 --> 00:23:56,078
It came as a shock to me, too.
399
00:23:57,548 --> 00:23:59,948
He's only putting on a show...
400
00:24:00,848 --> 00:24:03,178
since his people have already spoken ill of me.
401
00:24:04,118 --> 00:24:05,148
I agree.
402
00:24:05,448 --> 00:24:07,048
You know how cunning he is.
403
00:24:09,718 --> 00:24:11,718
Look into it a little deeper.
404
00:24:13,348 --> 00:24:14,418
Yes, Sir.
405
00:24:22,448 --> 00:24:23,548
She fainted?
406
00:24:24,218 --> 00:24:26,278
The doctor said she's under a lot of stress.
407
00:24:27,718 --> 00:24:28,718
I'm jealous.
408
00:24:29,278 --> 00:24:31,018
She faints at the right moment...
409
00:24:31,578 --> 00:24:32,818
which causes maximum effect.
410
00:24:34,148 --> 00:24:37,548
Meanwhile, I'm the one who should be collapsing from stress.
411
00:24:38,348 --> 00:24:39,978
If you collapse,
412
00:24:40,448 --> 00:24:42,278
Min Soo and Eun Hee will throw a party.
413
00:24:43,748 --> 00:24:47,448
I've been ordered to be her errand girl.
414
00:24:48,148 --> 00:24:50,618
She acts like she's already married to him.
415
00:24:51,078 --> 00:24:53,178
Still, you have it better than I do.
416
00:24:53,778 --> 00:24:56,218
I spend my whole day asking for forgiveness...
417
00:24:56,378 --> 00:24:58,618
and it's like I'm her personal slave.
418
00:24:58,918 --> 00:25:01,678
You made the bed you're lying in...
419
00:25:01,918 --> 00:25:03,448
but I didn't do anything wrong.
420
00:25:04,248 --> 00:25:07,418
You wouldn't believe how I'm being treated these days.
421
00:25:08,618 --> 00:25:09,618
You should...
422
00:25:10,118 --> 00:25:12,618
watch Hara closely from now on.
423
00:25:14,178 --> 00:25:16,018
- You mean, Min Soo? - That's right.
424
00:25:16,818 --> 00:25:19,018
If push comes to shove,
425
00:25:19,178 --> 00:25:20,418
I'm taking him down first.
426
00:25:21,718 --> 00:25:22,718
Really?
427
00:25:22,878 --> 00:25:24,518
Promotions will be made soon...
428
00:25:25,548 --> 00:25:29,218
and I'll take action if I'm not on that list this time.
429
00:25:31,978 --> 00:25:33,118
How did things...
430
00:25:33,718 --> 00:25:35,248
get so messy for us?
431
00:25:35,818 --> 00:25:36,818
This all happened...
432
00:25:37,278 --> 00:25:39,378
after Lee Eun Hee showed up.
433
00:25:41,018 --> 00:25:43,548
Why did you have to make that foolish mistake?
434
00:25:46,548 --> 00:25:48,618
Visit Sun Young often...
435
00:25:49,318 --> 00:25:51,748
and keep feeding her awful stories about Eun Hee.
436
00:25:53,218 --> 00:25:54,518
Right now,
437
00:25:55,048 --> 00:25:57,378
I'd actually like to bite off Eun Hee's arm...
438
00:25:59,078 --> 00:26:01,918
but I'll do what you say and take my frustration...
439
00:26:02,418 --> 00:26:04,118
out on Sun Young.
440
00:26:09,618 --> 00:26:10,648
Hi.
441
00:26:12,578 --> 00:26:13,648
Are you sick?
442
00:26:14,348 --> 00:26:15,378
Of course not.
443
00:26:15,948 --> 00:26:16,948
Right.
444
00:26:17,848 --> 00:26:19,748
It's actually me who's in pain.
445
00:26:20,748 --> 00:26:23,318
Why? Is there something wrong at work?
446
00:26:24,248 --> 00:26:27,018
They're ganging up on me together.
447
00:26:28,118 --> 00:26:29,118
What do you mean?
448
00:26:29,718 --> 00:26:31,078
It's Lee Eun Hee.
449
00:26:31,748 --> 00:26:33,618
She acts as if she's CEO Na's wife.
450
00:26:35,878 --> 00:26:39,618
He put her in charge of all the company's projects.
451
00:26:40,518 --> 00:26:42,078
I'm now her errand girl.
452
00:26:44,248 --> 00:26:47,378
He blocks out everything I say...
453
00:26:47,848 --> 00:26:49,978
and only listens to her.
454
00:26:50,748 --> 00:26:52,718
He's becoming someone different.
455
00:26:53,418 --> 00:26:54,978
Tell me about it.
456
00:26:56,378 --> 00:27:00,578
It's true what they say about men meeting the right woman.
457
00:27:01,448 --> 00:27:02,578
Lee Eun Hee...
458
00:27:02,978 --> 00:27:05,318
is the kind of woman that will ruin many men.
459
00:27:07,348 --> 00:27:08,618
Are you going to let her?
460
00:27:09,448 --> 00:27:11,018
She's a witch.
461
00:27:11,878 --> 00:27:14,018
At this rate, she'll bring down your whole family.
462
00:27:15,248 --> 00:27:16,418
Of course I won't let her.
463
00:27:16,878 --> 00:27:18,418
I'm going to take action.
464
00:27:19,748 --> 00:27:21,018
Please do...
465
00:27:21,618 --> 00:27:24,018
and don't cave in this time.
466
00:27:25,048 --> 00:27:27,178
It's time you knew...
467
00:27:27,448 --> 00:27:30,848
who your friends and enemies are and stood strong.
468
00:27:32,218 --> 00:27:35,018
Your brother will ruin his life if you don't.
469
00:27:40,848 --> 00:27:42,978
Sir, at 3pm this afternoon,
470
00:27:43,218 --> 00:27:45,778
you have a wedding to attend.
471
00:27:46,818 --> 00:27:48,548
All right.
472
00:27:49,978 --> 00:27:51,618
With the cool breeze and all,
473
00:27:52,418 --> 00:27:54,418
it's a good season to marry.
474
00:27:56,118 --> 00:28:00,448
If only Min Soo could marry before it gets too chilly.
475
00:28:02,218 --> 00:28:03,218
Right.
476
00:28:10,518 --> 00:28:11,518
Honey.
477
00:28:12,778 --> 00:28:14,218
We'll take my car to the wedding.
478
00:28:15,178 --> 00:28:16,178
All right.
479
00:28:28,718 --> 00:28:30,018
Where's Ms Shin?
480
00:28:30,118 --> 00:28:33,448
She went out to promote her dresses.
481
00:28:36,218 --> 00:28:37,848
Can I take your message?
482
00:28:40,148 --> 00:28:43,218
Can you ask her to see the models we'll need for the Red Velvet show?
483
00:28:43,578 --> 00:28:46,118
In here, you'll find the entire schedule.
484
00:28:46,918 --> 00:28:49,678
Also, please call me when she gets back.
485
00:28:50,418 --> 00:28:52,678
- I'd appreciate it. - Of course.
486
00:29:00,878 --> 00:29:02,018
Unbelievable.
487
00:29:02,378 --> 00:29:04,218
She's ordering us around as if she's our boss.
488
00:29:04,978 --> 00:29:06,878
Well, our boss is never here...
489
00:29:06,978 --> 00:29:09,248
and doesn't care about her work.
490
00:29:11,218 --> 00:29:14,648
Since when did you become so chummy with Team B?
491
00:29:16,148 --> 00:29:18,248
I've always been interested in them.
492
00:29:29,648 --> 00:29:31,748
Bok Soon, I'm home.
493
00:29:34,318 --> 00:29:35,718
- Are you making kimchi? - Yes.
494
00:29:36,218 --> 00:29:39,078
Eun Hee's boyfriend moved out...
495
00:29:39,178 --> 00:29:41,178
so I'm going to make him some kimchi.
496
00:29:41,248 --> 00:29:43,448
I see. Is the place he bought...
497
00:29:44,448 --> 00:29:46,418
for him and Eun Hee?
498
00:29:46,518 --> 00:29:47,518
I don't know.
499
00:29:47,948 --> 00:29:49,218
Maybe.
500
00:29:49,318 --> 00:29:51,148
I haven't been there myself.
501
00:29:52,778 --> 00:29:54,448
You know,
502
00:29:54,948 --> 00:29:57,978
he seems oddly familiar.
503
00:29:59,778 --> 00:30:00,948
Didn't you know?
504
00:30:01,578 --> 00:30:02,748
He's...
505
00:30:03,178 --> 00:30:05,778
the son of Papa Group's CEO.
506
00:30:05,878 --> 00:30:06,878
What?
507
00:30:08,048 --> 00:30:09,148
Hang on.
508
00:30:09,648 --> 00:30:11,018
Are you saying that...
509
00:30:11,818 --> 00:30:13,348
Eun Hee will be...
510
00:30:14,078 --> 00:30:17,378
the daughter-in-law of Papa Group's CEO?
511
00:30:17,448 --> 00:30:18,878
That's right.
512
00:30:19,148 --> 00:30:20,578
My gosh.
513
00:30:21,848 --> 00:30:23,878
Eun Hee's one lucky girl.
514
00:30:25,078 --> 00:30:29,218
I can't believe he's the son of Papa Group's CEO.
515
00:30:30,448 --> 00:30:33,448
He's handsome, rich and polite.
516
00:30:33,848 --> 00:30:37,618
He's probably one of the most eligible bachelors there is.
517
00:30:37,718 --> 00:30:39,318
Everyone agrees.
518
00:30:39,448 --> 00:30:41,118
Eun Hee's not lucky.
519
00:30:41,648 --> 00:30:44,148
I must have saved a country in my past or something.
520
00:30:44,248 --> 00:30:45,278
My gosh.
521
00:30:45,948 --> 00:30:48,648
How shocking is this?
522
00:30:48,878 --> 00:30:49,948
I know.
523
00:31:12,318 --> 00:31:13,578
Honey, please smile.
524
00:31:15,248 --> 00:31:16,518
Don't try too hard.
525
00:31:17,118 --> 00:31:19,348
If you're sad, so am I.
526
00:31:20,848 --> 00:31:22,918
It'll get better over time.
527
00:31:23,748 --> 00:31:26,378
I already said that I'd forgive you.
528
00:31:28,178 --> 00:31:29,178
Right.
529
00:31:30,148 --> 00:31:31,348
Let's forget about the past...
530
00:31:32,118 --> 00:31:33,248
and focus on our future.
531
00:31:34,778 --> 00:31:35,778
Let's go inside.
532
00:31:45,118 --> 00:31:47,518
Honey, head in first and say hello.
533
00:31:47,678 --> 00:31:49,578
I'm going to go to the restroom.
534
00:31:56,948 --> 00:31:59,978
She's come a long way from holding wedding dress trains.
535
00:32:00,648 --> 00:32:02,678
Since it's us, I'll be honest.
536
00:32:02,778 --> 00:32:04,948
She's not exactly the best catch, right?
537
00:32:05,048 --> 00:32:06,448
She's relatively short...
538
00:32:06,578 --> 00:32:10,018
with a semi-cute but not-so-pretty face.
539
00:32:10,148 --> 00:32:11,148
What?
540
00:32:12,318 --> 00:32:14,878
Just so you know, Eun Hee's beautiful.
541
00:32:15,318 --> 00:32:17,148
She's petite and adorable...
542
00:32:17,248 --> 00:32:19,148
and has dimples, too.
543
00:32:19,248 --> 00:32:21,348
Also, she's also smiling all the time.
544
00:32:22,748 --> 00:32:24,818
She doesn't now since things are tough,
545
00:32:24,878 --> 00:32:26,918
but she was once known for her smiles.
546
00:32:27,418 --> 00:32:31,348
You're right. Anyway, congratulations.
547
00:32:31,778 --> 00:32:34,248
So have the families met?
548
00:32:34,778 --> 00:32:36,848
We will soon.
549
00:32:37,518 --> 00:32:39,218
Besides, I've already...
550
00:32:40,148 --> 00:32:42,778
met his father twice though unofficially.
551
00:32:42,918 --> 00:32:45,278
You met him twice?
552
00:32:45,378 --> 00:32:46,848
We even had tea.
553
00:32:47,178 --> 00:32:48,848
Face-to-face?
554
00:32:49,178 --> 00:32:51,018
Would it have been back-to-back?
555
00:32:51,118 --> 00:32:52,418
My gosh.
556
00:32:52,948 --> 00:32:55,348
I'm seeing you in a different light.
557
00:32:55,748 --> 00:32:59,348
Hang on. Once they're married, you'll be in-laws...
558
00:32:59,848 --> 00:33:01,448
with the CEO of Papa Group.
559
00:33:03,178 --> 00:33:05,678
I'll have to get on your good side then.
560
00:33:05,978 --> 00:33:07,778
There's no need for you to say that.
561
00:33:08,918 --> 00:33:11,448
Anyway, tell Eun Hee...
562
00:33:11,578 --> 00:33:14,648
not to take her eyes off Min Soo before they walk down the aisle.
563
00:33:15,148 --> 00:33:17,278
You never know what will happen...
564
00:33:17,518 --> 00:33:19,078
from now until then,
565
00:33:21,078 --> 00:33:24,148
so tell her to keep him in check.
566
00:33:24,378 --> 00:33:26,918
That's what Min Soo's been doing.
567
00:33:27,018 --> 00:33:30,518
He's treating her like a queen so that she doesn't run off.
568
00:33:31,178 --> 00:33:33,848
All those years being generous and kind...
569
00:33:33,948 --> 00:33:35,678
have paid off for her.
570
00:33:49,548 --> 00:33:50,918
Wait, that's Lee Eun Hee.
571
00:33:53,178 --> 00:33:56,878
I've been ordered to be her errand girl.
572
00:33:57,578 --> 00:34:00,048
She acts like she's already married to him.
573
00:34:11,788 --> 00:34:12,788
Lee Eun Hee!
574
00:34:18,248 --> 00:34:19,248
You...
575
00:34:21,218 --> 00:34:24,618
You have some nerve walking around when my wife fainted because of you.
576
00:34:25,078 --> 00:34:26,218
I told you,
577
00:34:26,518 --> 00:34:29,418
your actions will lead to Min Soo's demise.
578
00:34:29,818 --> 00:34:31,418
Instead of threatening me when I'm alone,
579
00:34:32,048 --> 00:34:34,288
show your true side to your wife's family.
580
00:34:34,848 --> 00:34:35,948
You hypocrite.
581
00:34:36,248 --> 00:34:39,048
Break up with him while I ask nicely.
582
00:34:39,788 --> 00:34:40,788
I won't.
583
00:34:41,418 --> 00:34:43,218
Hae In already quit her job,
584
00:34:43,678 --> 00:34:45,248
so I'm not giving up.
585
00:34:49,048 --> 00:34:50,318
Are you kidding me?
586
00:34:52,518 --> 00:34:54,178
You were just like this 23 years ago.
587
00:34:55,318 --> 00:34:57,678
You grabbed my neck and threw me to the ground.
588
00:34:58,548 --> 00:34:59,848
I won't let you this time.
589
00:35:00,288 --> 00:35:01,288
Fine.
590
00:35:02,418 --> 00:35:04,288
We'll see how long you last.
591
00:35:04,878 --> 00:35:06,248
I dare you to try!
592
00:35:13,448 --> 00:35:15,348
I won't give you another warning.
593
00:35:16,148 --> 00:35:17,218
Provoke me again...
594
00:35:17,818 --> 00:35:19,148
and I'll kill you myself!
595
00:35:24,218 --> 00:35:25,218
What's going on?
596
00:35:32,448 --> 00:35:35,788
I confronted her about making my wife faint.
597
00:35:37,048 --> 00:35:38,078
What?
598
00:35:38,618 --> 00:35:39,978
I told you to stay away from her.
599
00:35:41,018 --> 00:35:43,848
Min Soo, when will you come to your senses?
600
00:35:45,078 --> 00:35:48,318
Is it satisfying to provoke your sister with this relationship?
601
00:35:48,648 --> 00:35:50,118
I've had enough.
602
00:35:51,318 --> 00:35:52,448
Is this how it's going to be?
603
00:35:53,078 --> 00:35:54,548
Do you want things to get worse?
604
00:35:54,818 --> 00:35:56,948
We already hit rock-bottom here.
605
00:35:57,448 --> 00:35:59,118
It doesn't get worse than this.
606
00:36:00,078 --> 00:36:01,448
You're pathetic.
607
00:36:02,248 --> 00:36:04,418
I moved out so that I didn't have to see you...
608
00:36:04,978 --> 00:36:06,618
but now you're harassing us here.
609
00:36:06,748 --> 00:36:09,078
What? Pathetic?
610
00:36:09,848 --> 00:36:12,248
The one who's pathetic is her...
611
00:36:12,678 --> 00:36:16,378
and you're under her spell saying things you'll regret.
612
00:36:16,578 --> 00:36:17,648
What?
613
00:36:18,448 --> 00:36:19,448
Hey!
614
00:36:19,848 --> 00:36:21,448
What are you two doing?
615
00:36:22,318 --> 00:36:23,448
Excuse me, Sir.
616
00:36:24,978 --> 00:36:25,978
You two...
42567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.