Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Watch and Download free at Official website HDFree.Se
Please SHARE with all your friends to support us!
2
00:00:12,600 --> 00:00:13,630
You want to move out?
3
00:00:14,070 --> 00:00:15,070
Yes.
4
00:00:15,870 --> 00:00:17,370
Why all of a sudden?
5
00:00:18,470 --> 00:00:20,140
I've been thinking about it for quite some time.
6
00:00:21,770 --> 00:00:24,900
You'll be moving out once you get married.
7
00:00:25,400 --> 00:00:28,330
I'm afraid that might take some time.
8
00:00:28,570 --> 00:00:29,970
Is Eun Hee refusing to?
9
00:00:30,400 --> 00:00:31,770
Not exactly.
10
00:00:33,100 --> 00:00:34,100
But...
11
00:00:34,330 --> 00:00:37,470
your sister was coming around after visiting her house.
12
00:00:38,700 --> 00:00:40,270
Did something happen...
13
00:00:40,930 --> 00:00:42,170
in these recent two days?
14
00:00:42,770 --> 00:00:44,330
Yes, I'm afraid so.
15
00:00:45,400 --> 00:00:46,800
Anyway, I'd like to move out.
16
00:00:46,970 --> 00:00:48,330
Our families should officially meet...
17
00:00:48,430 --> 00:00:49,600
and set a wedding date.
18
00:00:49,670 --> 00:00:51,800
You can buy a house to live with her.
19
00:00:52,100 --> 00:00:54,230
This autumn sounds about nice.
20
00:00:56,970 --> 00:00:57,970
No, that can't happen.
21
00:01:01,200 --> 00:01:02,200
Sun Young.
22
00:01:04,100 --> 00:01:05,400
Dad, please stop him.
23
00:01:05,870 --> 00:01:07,030
I don't approve.
24
00:01:08,470 --> 00:01:09,470
Sun Young...
25
00:01:18,230 --> 00:01:19,500
Ma'am, are you all right?
26
00:01:21,530 --> 00:01:22,530
I'm good.
27
00:01:23,430 --> 00:01:25,900
Tell me why you don't approve then.
28
00:01:27,270 --> 00:01:28,930
No, Dad.
29
00:01:29,470 --> 00:01:31,830
I'll talk with Min Soo separately.
30
00:02:07,500 --> 00:02:09,670
You should never take off your wedding ring.
31
00:02:10,000 --> 00:02:11,800
People will think you're still single.
32
00:02:40,730 --> 00:02:42,230
(Episode 58)
33
00:02:43,300 --> 00:02:44,300
Min Soo,
34
00:02:44,630 --> 00:02:46,500
are you and Sun Young all right?
35
00:02:47,700 --> 00:02:48,870
I'll talk to her.
36
00:02:50,670 --> 00:02:53,370
I'm moving out no matter what she says though.
37
00:02:53,930 --> 00:02:54,930
All right.
38
00:02:56,330 --> 00:02:58,600
You're already 42.
39
00:03:00,130 --> 00:03:01,770
It's about time you move out.
40
00:03:02,270 --> 00:03:03,270
Yes, Father.
41
00:03:03,400 --> 00:03:05,300
When can I meet Eun Hee then?
42
00:03:05,770 --> 00:03:08,130
I'll set on a date that suits you best.
43
00:03:08,670 --> 00:03:09,670
All right.
44
00:03:09,930 --> 00:03:12,330
If you get married,
45
00:03:13,100 --> 00:03:14,830
you'll need a home anyway.
46
00:03:15,000 --> 00:03:18,400
You should look for one that suits a married couple.
47
00:03:20,630 --> 00:03:22,300
I'm in no rush to get married.
48
00:03:22,570 --> 00:03:23,670
Why not?
49
00:03:25,230 --> 00:03:26,830
There's an issue.
50
00:03:29,200 --> 00:03:30,800
Anyway, you should meet her first.
51
00:03:32,930 --> 00:03:35,000
All right, I will.
52
00:03:37,430 --> 00:03:38,430
All right.
53
00:03:39,130 --> 00:03:40,130
Here you go.
54
00:03:40,800 --> 00:03:42,800
Min Soo cooked it for you today.
55
00:03:43,300 --> 00:03:45,630
He said he will eat dinner even without you.
56
00:03:46,070 --> 00:03:47,870
He even did the dishes.
57
00:03:48,270 --> 00:03:50,330
He said he'd do it every day when you two marry.
58
00:03:51,530 --> 00:03:53,200
He said he's moving out as well.
59
00:03:55,270 --> 00:03:58,530
He sure knows how to take initiative, doesn't he?
60
00:03:59,830 --> 00:04:02,970
Him moving out will only make things worse with his family.
61
00:04:03,270 --> 00:04:05,230
He's old enough to do as he pleases.
62
00:04:05,370 --> 00:04:07,900
Also, who'd want to live with Geum Bang Seok?
63
00:04:08,170 --> 00:04:10,530
Is it true that you said...
64
00:04:10,630 --> 00:04:14,630
you wouldn't see him unless it was for business purposes?
65
00:04:14,730 --> 00:04:15,870
Are you out of your mind?
66
00:04:16,630 --> 00:04:19,900
His sister is still trying to recover from this news.
67
00:04:20,930 --> 00:04:22,430
She's a wreck,
68
00:04:22,800 --> 00:04:25,770
so how can I possibly go on dates with Min Soo?
69
00:04:26,000 --> 00:04:27,700
Well, she's not the only one.
70
00:04:28,370 --> 00:04:30,570
You remember how miserable I was at Papa Group.
71
00:04:30,700 --> 00:04:32,730
No wife would be happy by this news,
72
00:04:32,930 --> 00:04:35,000
but it's all because she married that jerk.
73
00:04:38,000 --> 00:04:40,800
Your life doesn't revolve around hers.
74
00:04:40,900 --> 00:04:41,930
That's right.
75
00:04:42,300 --> 00:04:43,500
This isn't your fault.
76
00:04:43,700 --> 00:04:45,640
It was just a long time coming.
77
00:04:46,700 --> 00:04:47,830
If I were her,
78
00:04:48,770 --> 00:04:50,570
I'd probably be out of my mind.
79
00:04:51,370 --> 00:04:53,370
Even if I were able to sleep at night,
80
00:04:53,830 --> 00:04:55,600
I'd wake up numerous times in between.
81
00:04:56,270 --> 00:04:57,670
How hateful would I be...
82
00:04:58,300 --> 00:05:00,070
I wouldn't want to see him forever.
83
00:05:00,730 --> 00:05:03,500
So how can you date Min Soo knowing that?
84
00:05:03,700 --> 00:05:05,570
Would they be responsible for your life?
85
00:05:06,370 --> 00:05:09,140
Who cares if she hates you for something that...
86
00:05:09,330 --> 00:05:11,000
happened 23 years ago?
87
00:05:12,000 --> 00:05:15,230
You didn't meet her husband in secret or ask for money.
88
00:05:16,070 --> 00:05:18,140
In fact, every time I was in the vicinity,
89
00:05:18,500 --> 00:05:20,230
he yelled at me.
90
00:05:22,470 --> 00:05:24,000
It's not that simple.
91
00:05:25,470 --> 00:05:28,770
To Sun Young, we're as disgusting as bugs.
92
00:05:29,100 --> 00:05:30,800
You and I are bugs?
93
00:05:31,300 --> 00:05:32,870
Why don't you have some confidence in yourself?
94
00:05:35,200 --> 00:05:38,870
Please just live your life according to how you want to.
95
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
Don't let Bang Seok ruin your life again...
96
00:05:41,300 --> 00:05:43,270
and don't let others dictate your life.
97
00:05:43,470 --> 00:05:45,200
You didn't let them when...
98
00:05:45,830 --> 00:05:47,270
you decided to have me,
99
00:05:47,500 --> 00:05:49,330
so why let them now?
100
00:05:49,930 --> 00:05:51,870
You did nothing wrong.
101
00:05:53,270 --> 00:05:56,130
If they do anything to you, I won't stand still.
102
00:05:56,930 --> 00:05:58,770
I don't care who it is.
103
00:05:59,330 --> 00:06:00,900
I'll take them all on.
104
00:06:01,870 --> 00:06:03,430
Count me in as well.
105
00:06:27,670 --> 00:06:29,770
- Hello? - Are you home?
106
00:06:31,930 --> 00:06:32,930
Yes.
107
00:06:33,630 --> 00:06:34,770
After I got home...
108
00:06:35,430 --> 00:06:38,470
I had abalone porridge which someone cooked for me.
109
00:06:40,100 --> 00:06:41,930
Whoever it is took the trouble.
110
00:06:42,800 --> 00:06:44,230
It's not easy...
111
00:06:44,230 --> 00:06:47,900
to clean the abalones and stir the porridge constantly.
112
00:06:48,700 --> 00:06:49,700
I know.
113
00:06:50,430 --> 00:06:52,800
That same person even washed the dishes.
114
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
My father wants...
115
00:06:56,570 --> 00:06:58,770
to meet you and set a wedding date.
116
00:07:03,200 --> 00:07:04,670
Now's not the time.
117
00:07:05,530 --> 00:07:06,530
You know that.
118
00:07:06,730 --> 00:07:08,200
Once Sun Young calms down,
119
00:07:08,700 --> 00:07:10,070
I'm doing as he says.
120
00:07:11,000 --> 00:07:12,430
Also, tomorrow I'm looking for a place.
121
00:07:14,100 --> 00:07:15,100
Tomorrow?
122
00:07:15,370 --> 00:07:17,130
I'll call you when I do.
123
00:07:18,300 --> 00:07:19,930
Right now, I have to talk to Sun Young.
124
00:07:22,070 --> 00:07:23,430
Hear her out...
125
00:07:24,330 --> 00:07:26,700
and do whatever she suggests.
126
00:07:47,330 --> 00:07:48,770
I heard that Ho Young's home.
127
00:07:49,230 --> 00:07:50,900
He fell asleep waiting for you.
128
00:07:52,230 --> 00:07:53,230
I'm sorry.
129
00:08:03,170 --> 00:08:04,200
Are you moving out...
130
00:08:04,530 --> 00:08:05,830
because of Sang Ho?
131
00:08:07,400 --> 00:08:08,700
I'd be lying if I said otherwise.
132
00:08:10,730 --> 00:08:12,300
What are you going to do with Sang Ho?
133
00:08:15,000 --> 00:08:18,230
Shouldn't I forgive him if I am not going to divorce him?
134
00:08:19,170 --> 00:08:20,400
I'm willing to look past this.
135
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
Sure.
136
00:08:23,600 --> 00:08:24,870
Do what pleases you.
137
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
I'll do whatever you say.
138
00:08:30,370 --> 00:08:31,600
Once I move out,
139
00:08:32,100 --> 00:08:33,500
you'll feel a lot better.
140
00:08:34,430 --> 00:08:36,130
Besides, it's time I lived on my own.
141
00:08:37,770 --> 00:08:39,240
I'm sorry,
142
00:08:40,770 --> 00:08:43,100
but can't you break up with Eun Hee?
143
00:08:44,570 --> 00:08:46,170
I can't.
144
00:08:48,870 --> 00:08:51,370
Eun Hee wants to break up for your sake,
145
00:08:52,200 --> 00:08:53,700
but I'm not letting her.
146
00:08:54,470 --> 00:08:55,570
I can't let her go.
147
00:08:57,770 --> 00:08:59,830
Even after knowing the whole story,
148
00:09:00,500 --> 00:09:01,830
you still want her?
149
00:09:02,270 --> 00:09:04,270
Just like you're willing to overlook Sang Ho's past...
150
00:09:05,630 --> 00:09:07,240
and I do too with Eun Hee's.
151
00:09:09,670 --> 00:09:12,000
After the incident, I can't even look at that woman any more.
152
00:09:13,700 --> 00:09:15,370
Call me narrow-minded for all I care.
153
00:09:16,270 --> 00:09:18,870
I just can't stand the thought of her...
154
00:09:19,470 --> 00:09:20,830
becoming our family.
155
00:09:23,500 --> 00:09:25,370
Her as my brother's wife?
156
00:09:28,670 --> 00:09:30,500
How could I possibly accept that?
157
00:09:32,000 --> 00:09:33,870
I just can't.
158
00:09:34,270 --> 00:09:35,270
Sun Young,
159
00:09:36,170 --> 00:09:37,930
please think of Eun Hee.
160
00:09:39,970 --> 00:09:41,400
I did.
161
00:09:41,830 --> 00:09:44,270
I tried my best to accept her,
162
00:09:45,070 --> 00:09:47,200
but I guess I'm not open-minded enough.
163
00:09:48,100 --> 00:09:49,270
I'm willing to do...
164
00:09:49,770 --> 00:09:51,270
whatever you want.
165
00:09:52,370 --> 00:09:53,900
Just don't ask us to break up.
166
00:09:55,830 --> 00:09:57,800
I want nothing else,
167
00:09:58,240 --> 00:09:59,300
but this one thing.
168
00:09:59,900 --> 00:10:01,330
Break up with her.
169
00:10:01,930 --> 00:10:03,370
Please, I beg of you.
170
00:10:06,600 --> 00:10:07,600
I can't.
171
00:10:09,370 --> 00:10:12,500
I won't marry her knowing how you feel about us.
172
00:10:13,430 --> 00:10:14,430
However,
173
00:10:14,970 --> 00:10:18,270
Eun Hee and I will be together for the rest of our lives.
174
00:10:23,130 --> 00:10:25,630
I thought you'd understand me.
175
00:10:27,370 --> 00:10:30,830
I can't tell Dad, so you're the only one...
176
00:10:31,400 --> 00:10:32,970
who possibly can.
177
00:10:35,300 --> 00:10:37,700
You also put a nail through my heart though.
178
00:10:38,570 --> 00:10:40,600
First my husband and now you.
179
00:10:42,400 --> 00:10:44,370
You both did.
180
00:10:45,000 --> 00:10:46,430
That's why I'm moving out.
181
00:10:47,330 --> 00:10:50,500
I'm scared that living here will only cause...
182
00:10:51,100 --> 00:10:52,400
more friction between us.
183
00:10:54,670 --> 00:10:56,200
This is a first for me.
184
00:10:58,230 --> 00:10:59,900
It's like I've lost...
185
00:11:01,100 --> 00:11:02,670
both my husband and brother.
186
00:11:05,770 --> 00:11:06,870
I'm sorry.
187
00:11:08,370 --> 00:11:09,630
With time though,
188
00:11:10,570 --> 00:11:12,230
you'll understand my choice.
189
00:11:13,530 --> 00:11:15,970
Also, I'm sure you'll come to accept Eun Hee.
190
00:11:17,700 --> 00:11:18,970
But for now, I'm sorry.
191
00:12:23,330 --> 00:12:24,770
- Mum. - Good morning.
192
00:12:28,000 --> 00:12:29,300
Here you go.
193
00:12:29,870 --> 00:12:31,170
This might be...
194
00:12:31,500 --> 00:12:34,630
the last time I make songpyeon, so dig in,
195
00:12:35,600 --> 00:12:36,600
Okay.
196
00:12:37,630 --> 00:12:38,770
I'm curious though.
197
00:12:39,100 --> 00:12:41,970
How did you make these songpyeons so pretty?
198
00:12:43,230 --> 00:12:45,230
While making these,
199
00:12:46,500 --> 00:12:48,800
I actually thought of Ah Young.
200
00:12:50,270 --> 00:12:52,570
What does she have to do with anything?
201
00:12:52,670 --> 00:12:54,530
How can I not think of her?
202
00:12:54,730 --> 00:12:56,400
See the Chuseok gift she gave me.
203
00:12:57,170 --> 00:13:01,530
I wonder who taught her how to be so courteous.
204
00:13:01,770 --> 00:13:04,970
Besides, that's not all.
205
00:13:05,630 --> 00:13:08,330
She's also sweet and adorable.
206
00:13:10,470 --> 00:13:11,530
Do you like her?
207
00:13:12,470 --> 00:13:13,470
I do.
208
00:13:15,170 --> 00:13:16,430
What's she doing during the holidays?
209
00:13:16,530 --> 00:13:18,000
Can you invite her over?
210
00:13:18,830 --> 00:13:20,700
She'll probably spend time with her family.
211
00:13:20,930 --> 00:13:21,970
I'll invite her over some other time.
212
00:13:23,270 --> 00:13:25,530
Did you tell her that I'd make her potato jeon?
213
00:13:25,630 --> 00:13:28,070
Yes, she's looking forward to it.
214
00:13:28,300 --> 00:13:29,300
Really?
215
00:13:30,230 --> 00:13:33,630
Unlike her city girl looks, she enjoys rustic dishes.
216
00:13:33,830 --> 00:13:35,770
Dishes like kongguksu.
217
00:13:36,500 --> 00:13:38,900
We must like the same food then.
218
00:13:39,130 --> 00:13:42,000
You know how I love kongguksu.
219
00:13:42,130 --> 00:13:44,570
Okay. Well, I'll invite her over soon.
220
00:13:44,770 --> 00:13:45,770
That's right.
221
00:13:46,130 --> 00:13:47,830
Call her over any time.
222
00:13:48,000 --> 00:13:49,930
I'll drop whatever I'm doing...
223
00:13:50,000 --> 00:13:52,770
and make her the best potato jeon.
224
00:13:53,230 --> 00:13:54,230
All right.
225
00:13:56,070 --> 00:13:57,770
I can't believe it.
226
00:13:58,070 --> 00:14:00,300
When on earth did she captivate my mum's heart?
227
00:14:00,770 --> 00:14:04,470
I'm the one who fell in love the moment I first saw her.
228
00:14:05,700 --> 00:14:06,700
Here.
229
00:14:09,870 --> 00:14:11,670
- Isn't it delicious? - It is.
230
00:14:13,370 --> 00:14:14,400
Hurry.
231
00:14:29,570 --> 00:14:30,570
Honey,
232
00:14:31,070 --> 00:14:32,100
get in.
233
00:14:34,170 --> 00:14:35,670
- Let me see. - Stop it.
234
00:14:35,770 --> 00:14:36,800
- Come on. - It's mine.
235
00:14:36,800 --> 00:14:38,270
What's there to hide?
236
00:14:38,270 --> 00:14:39,800
It's none of your business.
237
00:14:40,170 --> 00:14:41,600
- Come on. - Stop it.
238
00:14:50,370 --> 00:14:51,770
The family's finally together.
239
00:14:52,870 --> 00:14:54,130
Where's Grandpa?
240
00:14:55,200 --> 00:14:57,000
He's playing golf with his friends.
241
00:14:58,000 --> 00:15:00,370
He and Uncle Min Soo have been to Grandma already.
242
00:15:01,370 --> 00:15:03,500
I love how it's just the four of us.
243
00:15:03,630 --> 00:15:06,270
Now that Ho Young's here, I couldn't be happier.
244
00:15:06,500 --> 00:15:07,970
You missed me, didn't you?
245
00:15:09,330 --> 00:15:11,970
The heart makes the absence grow fonder.
246
00:15:12,070 --> 00:15:14,370
Ho Young, you said it wrong.
247
00:15:14,470 --> 00:15:16,700
Absence is what makes the heart grow fonder.
248
00:15:17,170 --> 00:15:19,000
Gosh, what are we going to do about this?
249
00:15:20,530 --> 00:15:23,370
He does look smarter with his mouth closed.
250
00:15:24,000 --> 00:15:26,900
Tell me about it. He's such a dummy.
251
00:15:27,600 --> 00:15:30,330
No, he's not. He just lived overseas for too long.
252
00:15:34,270 --> 00:15:36,100
Honey, you're awfully quiet.
253
00:15:36,600 --> 00:15:37,800
Are you tired?
254
00:15:40,100 --> 00:15:41,630
Just drive safely.
255
00:15:45,230 --> 00:15:47,900
That reminds me. I booked us a studio today.
256
00:15:48,270 --> 00:15:49,430
To take a family picture?
257
00:15:49,530 --> 00:15:51,000
That's right. I've been...
258
00:15:51,530 --> 00:15:54,370
wanting to take one with Ho Young.
259
00:15:54,870 --> 00:15:56,830
- Are you guys okay with that? - Sure.
260
00:15:57,970 --> 00:16:00,230
Is there somewhere open on Chuseok?
261
00:16:00,330 --> 00:16:02,900
Of course. I checked.
262
00:16:05,970 --> 00:16:07,800
Let's ride a bike in the park too.
263
00:16:07,930 --> 00:16:09,170
A bike?
264
00:16:09,270 --> 00:16:11,370
Yes, I've been dying to ride one.
265
00:16:12,000 --> 00:16:14,100
Okay. Mum, is that good with you?
266
00:16:15,470 --> 00:16:16,470
Of course.
267
00:16:27,070 --> 00:16:28,730
My gosh.
268
00:16:30,170 --> 00:16:33,270
I didn't want you to eat alone all depressed.
269
00:16:35,070 --> 00:16:36,830
I thought my only option was...
270
00:16:36,930 --> 00:16:38,870
ramyeon, rice or both,
271
00:16:39,800 --> 00:16:41,370
so thank you for all this.
272
00:16:41,930 --> 00:16:43,270
You'll be happy to know...
273
00:16:45,200 --> 00:16:46,400
that there's dessert too.
274
00:16:49,000 --> 00:16:50,200
What are you doing during lunch?
275
00:16:50,830 --> 00:16:51,830
I don't have...
276
00:16:52,570 --> 00:16:54,200
anything special planned.
277
00:16:54,930 --> 00:16:57,000
Do you remember my cousin,
278
00:16:57,100 --> 00:16:58,370
the fund manager?
279
00:16:59,500 --> 00:17:01,370
The talented one?
280
00:17:01,470 --> 00:17:04,000
Yes. He's free today if you...
281
00:17:04,100 --> 00:17:05,970
want to meet him.
282
00:17:06,330 --> 00:17:07,400
That sounds great.
283
00:17:07,830 --> 00:17:10,370
I was in desperate need of a consultant.
284
00:17:11,330 --> 00:17:12,700
Should I call him then?
285
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
Yes, please.
286
00:17:27,400 --> 00:17:29,300
He looks like an actor,
287
00:17:29,570 --> 00:17:30,970
so he'll instantly stand out.
288
00:17:38,170 --> 00:17:40,700
I know this isn't a date, but I hope...
289
00:17:40,870 --> 00:17:42,400
it's not him.
290
00:17:55,270 --> 00:17:56,270
Excuse me.
291
00:17:56,870 --> 00:17:57,970
I'm Shin Da Hee.
292
00:18:00,100 --> 00:18:01,100
Sorry?
293
00:18:04,530 --> 00:18:05,530
Who are you?
294
00:18:10,000 --> 00:18:12,130
I must have the wrong person.
295
00:18:23,330 --> 00:18:24,330
Excuse me.
296
00:18:27,600 --> 00:18:28,770
Are you Phillip Park?
297
00:18:30,170 --> 00:18:31,200
Are you Shin Da Hee?
298
00:18:33,830 --> 00:18:35,830
Yes, I'm Shin Da Hee.
299
00:18:41,200 --> 00:18:43,170
So what are you jotting down?
300
00:18:44,170 --> 00:18:45,500
The recent market trend.
301
00:18:45,830 --> 00:18:48,870
Being a busy man, I work wherever I can.
302
00:18:49,000 --> 00:18:51,800
You sure are a professional.
303
00:18:52,000 --> 00:18:54,470
Ask whatever it is you want to know about.
304
00:18:55,230 --> 00:18:58,000
I'm offering you information worth a few hundred dollars.
305
00:19:02,070 --> 00:19:04,900
What's your take on Papa Group's shares?
306
00:19:05,000 --> 00:19:06,230
Papa Group?
307
00:19:07,940 --> 00:19:08,970
Do you own their shares?
308
00:19:09,370 --> 00:19:10,370
Yes.
309
00:19:11,070 --> 00:19:12,130
A lot, actually.
310
00:19:13,100 --> 00:19:14,700
Okay, then sell them.
311
00:19:15,600 --> 00:19:16,600
Why?
312
00:19:16,800 --> 00:19:19,570
An in-house issue will come to surface soon.
313
00:19:21,500 --> 00:19:23,130
Tell me more in detail.
314
00:19:24,300 --> 00:19:25,870
What do you mean by that?
315
00:19:26,830 --> 00:19:29,870
There's a dissension between the CEO and his son-in-law.
316
00:19:31,370 --> 00:19:32,630
Regarding what exactly?
317
00:19:33,370 --> 00:19:36,730
For the past five years, projects by Director Kim...
318
00:19:36,830 --> 00:19:38,940
including a new sports beverage and soju...
319
00:19:39,130 --> 00:19:41,330
and a Korean version of Hollywood...
320
00:19:41,570 --> 00:19:44,670
failed miserably or were shut down during development.
321
00:19:45,670 --> 00:19:48,200
It's obvious that the CEO isn't pleased.
322
00:19:51,570 --> 00:19:52,570
What else?
323
00:19:52,940 --> 00:19:55,670
Meanwhile, his wife, Managing Director Na,
324
00:19:55,970 --> 00:19:58,330
was appointed as the new head of Papa Foods.
325
00:19:59,170 --> 00:20:01,770
Everyone knows she's not a decisive leader,
326
00:20:01,870 --> 00:20:03,630
so Director Kim must be outraged.
327
00:20:06,000 --> 00:20:09,600
It's no secret that he's highly ambitious.
328
00:20:09,830 --> 00:20:11,900
He probably harbours about five years...
329
00:20:12,000 --> 00:20:13,770
worth of pent-up anger.
330
00:20:16,900 --> 00:20:20,530
I believe that they'll soon be at each other's throats...
331
00:20:21,000 --> 00:20:22,940
regarding the leadership position.
332
00:20:24,170 --> 00:20:25,670
The stock price will plummet...
333
00:20:26,500 --> 00:20:27,500
so sell them quick.
334
00:20:29,170 --> 00:20:30,170
Are you sure?
335
00:20:33,530 --> 00:20:34,600
My gosh.
336
00:20:37,200 --> 00:20:38,370
Can you excuse me?
337
00:20:38,870 --> 00:20:41,600
This shocking news has upset my stomach.
338
00:20:42,100 --> 00:20:43,630
I need to use the restroom.
339
00:20:44,200 --> 00:20:45,230
Sure.
340
00:20:52,000 --> 00:20:53,000
Oh, stomach.
341
00:20:53,870 --> 00:20:55,000
It hurts so bad.
342
00:21:06,870 --> 00:21:07,940
My gosh.
343
00:21:08,940 --> 00:21:10,440
Was it something I ate?
344
00:21:49,200 --> 00:21:50,300
Excuse me.
345
00:21:51,630 --> 00:21:53,230
Is anybody there?
346
00:21:55,430 --> 00:21:56,530
Excuse me.
347
00:21:59,500 --> 00:22:00,500
My goodness.
348
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
Hello?
349
00:22:25,100 --> 00:22:26,900
Hi, it's Da Hee.
350
00:22:27,270 --> 00:22:28,830
Yes, how can I help you?
351
00:22:29,970 --> 00:22:31,530
I'm in the restroom.
352
00:22:32,000 --> 00:22:33,230
Are you all right?
353
00:22:35,670 --> 00:22:37,630
My stall has no toilet paper.
354
00:22:39,230 --> 00:22:41,700
I see. Well, I wish you the best.
355
00:22:41,800 --> 00:22:44,470
Judging from my experience, socks are the way to go.
356
00:22:44,600 --> 00:22:45,600
So...
357
00:22:46,000 --> 00:22:47,100
No, don't hang up.
358
00:22:47,970 --> 00:22:49,000
I'm sorry,
359
00:22:50,000 --> 00:22:51,930
but can you send an employee here?
360
00:22:52,970 --> 00:22:55,000
Okay. That's actually a very good idea.
361
00:22:55,400 --> 00:22:57,270
Here. Over here.
362
00:22:57,830 --> 00:23:00,230
In the restroom is a woman named Shin Da Hee.
363
00:23:00,330 --> 00:23:02,430
Please hurry and get her some toilet paper.
364
00:23:02,870 --> 00:23:03,870
Of course.
365
00:23:18,000 --> 00:23:19,600
Ma'am, where are you?
366
00:23:20,000 --> 00:23:21,370
Ms Shin?
367
00:23:21,670 --> 00:23:22,770
Is she out of her mind?
368
00:23:22,870 --> 00:23:24,530
Ms Shin Da Hee?
369
00:23:31,300 --> 00:23:32,300
I'm in here.
370
00:24:10,930 --> 00:24:12,230
Did the employee find you?
371
00:24:12,930 --> 00:24:14,870
Yes. Thank you for that.
372
00:24:17,300 --> 00:24:18,330
Excuse me.
373
00:24:22,370 --> 00:24:23,570
My gosh.
374
00:24:24,370 --> 00:24:26,730
What do you think you're doing?
375
00:24:26,830 --> 00:24:28,070
There's no need to thank me.
376
00:24:28,500 --> 00:24:30,130
That's not what I meant.
377
00:24:32,170 --> 00:24:33,700
This is men's cologne.
378
00:24:33,800 --> 00:24:35,100
I couldn't stand the odour.
379
00:24:35,470 --> 00:24:36,970
It's one from a luxury brand though.
380
00:24:37,270 --> 00:24:39,600
Isn't is a sweet mixture of mint and rose?
381
00:25:01,100 --> 00:25:03,730
I love how it's just the four of us today.
382
00:25:03,930 --> 00:25:05,300
This is a delicious restaurant,
383
00:25:05,400 --> 00:25:06,770
so let's head inside.
384
00:25:15,000 --> 00:25:16,200
- Here we go. - Welcome.
385
00:25:16,300 --> 00:25:17,570
- Let's go. - This way, please.
386
00:25:18,500 --> 00:25:20,400
- Let me use the restroom first. - Sure.
387
00:25:20,600 --> 00:25:21,630
Can you take this for me?
388
00:25:23,830 --> 00:25:25,470
Please enjoy.
389
00:25:27,900 --> 00:25:28,900
Let's eat.
390
00:25:33,170 --> 00:25:34,170
Aunt Da Hee.
391
00:25:36,830 --> 00:25:37,830
Hi, Ah Young.
392
00:25:38,400 --> 00:25:39,570
What are you doing here?
393
00:25:39,670 --> 00:25:40,900
I'm with my family.
394
00:25:40,900 --> 00:25:42,330
My parents and Ho Young.
395
00:25:42,530 --> 00:25:43,970
I see.
396
00:25:44,970 --> 00:25:47,370
Well, I hope you enjoy your meal then.
397
00:25:49,970 --> 00:25:52,330
Who is this guy?
398
00:25:53,700 --> 00:25:55,300
Well, I'm...
399
00:25:55,930 --> 00:25:57,300
It's a business between us adults.
400
00:25:58,500 --> 00:25:59,700
Anyway, I'll see you around.
401
00:26:00,830 --> 00:26:02,970
Okay, sure. I'll leave you to it.
402
00:26:08,770 --> 00:26:10,200
- Should we order drinks? - Shouldn't you...
403
00:26:10,300 --> 00:26:12,470
- be eating kimchi jjigae? - What?
404
00:26:12,700 --> 00:26:13,800
I saw Aunt Da Hee.
405
00:26:14,370 --> 00:26:15,900
- Really? - Da Hee?
406
00:26:18,270 --> 00:26:19,600
Where?
407
00:26:20,270 --> 00:26:22,270
She's over there with some guy.
408
00:26:22,370 --> 00:26:23,400
Maybe she's on a date.
409
00:26:25,830 --> 00:26:26,830
Is that so?
410
00:26:28,170 --> 00:26:29,900
She shouldn't be with just any guy.
411
00:26:30,970 --> 00:26:33,370
I don't want to see her date a prick.
412
00:26:34,600 --> 00:26:36,230
Why are you prejudging?
413
00:26:36,700 --> 00:26:39,170
Would you like to go over and say hello?
414
00:26:39,970 --> 00:26:40,970
Maybe next time.
415
00:26:41,370 --> 00:26:44,430
I don't want to interrupt her date.
416
00:26:45,630 --> 00:26:46,630
Right.
417
00:26:47,070 --> 00:26:48,500
Okay, I have to use the restroom.
418
00:26:55,970 --> 00:26:58,000
There's something that's always bugged me.
419
00:26:58,970 --> 00:26:59,970
What's that?
420
00:27:01,100 --> 00:27:02,370
Dad and Aunt Da Hee...
421
00:27:03,770 --> 00:27:04,830
just don't look alike.
422
00:27:06,230 --> 00:27:07,230
You think so?
423
00:27:09,730 --> 00:27:12,670
Let's order. I hear the steaks here are good.
424
00:27:15,070 --> 00:27:17,170
Sometimes Dad smells of Aunt Da Hee...
425
00:27:17,270 --> 00:27:19,200
and she smells of Dad.
426
00:27:20,230 --> 00:27:22,500
That's honestly disgusting.
427
00:27:22,700 --> 00:27:23,770
You don't know me?
428
00:27:24,070 --> 00:27:25,700
I have a keel sense of smell.
429
00:27:26,800 --> 00:27:29,370
Don't you mean "keen" instead of "keel"?
430
00:27:29,530 --> 00:27:32,270
Only talk about what you know. You sound stupid otherwise.
431
00:27:33,630 --> 00:27:34,630
Okay.
432
00:27:34,770 --> 00:27:36,300
Now take a look at the menu.
433
00:27:41,070 --> 00:27:42,270
What are you doing here?
434
00:27:43,270 --> 00:27:45,630
I'm meeting a fund manager for a consult.
435
00:27:45,930 --> 00:27:47,500
As if.
436
00:27:48,200 --> 00:27:50,330
Men are all deceiving. Don't forget that.
437
00:27:52,300 --> 00:27:53,600
You would know, wouldn't you?
438
00:27:54,900 --> 00:27:57,530
Enjoy your meal with your family today.
439
00:27:59,570 --> 00:28:00,570
Why you...
440
00:28:10,000 --> 00:28:11,070
What did you order?
441
00:28:11,270 --> 00:28:13,430
- For you, the New York strip. - Good job.
442
00:28:14,230 --> 00:28:15,230
So...
443
00:28:15,600 --> 00:28:17,670
where did Uncle Min Soo go today?
444
00:28:17,970 --> 00:28:20,400
He's probably looking for a house to move into.
445
00:28:22,330 --> 00:28:24,070
When is he getting married?
446
00:28:25,470 --> 00:28:28,330
It's too early to be thinking about marriage.
447
00:28:28,430 --> 00:28:29,470
Why?
448
00:28:29,900 --> 00:28:32,430
He has a girlfriend, so what's the problem?
449
00:28:32,900 --> 00:28:34,000
He's even moving out.
450
00:28:34,100 --> 00:28:36,900
I know. Besides, I like that it's Hae In's sister.
451
00:28:37,730 --> 00:28:38,830
Who's Hae In?
452
00:28:39,200 --> 00:28:41,800
She's the younger sister of Uncle's girlfriend.
453
00:28:42,330 --> 00:28:43,330
Really?
454
00:28:43,600 --> 00:28:44,800
Do you know her?
455
00:28:44,900 --> 00:28:46,870
Yes, she used to work at Papa Group...
456
00:28:47,230 --> 00:28:48,430
and we're friends.
457
00:28:48,970 --> 00:28:50,170
I'd love to meet her sometime.
458
00:28:50,430 --> 00:28:51,430
Sure.
459
00:29:07,970 --> 00:29:09,330
As you can see,
460
00:29:09,870 --> 00:29:11,330
it has everything you need.
461
00:29:12,430 --> 00:29:14,200
A lot of newlyweds live in the building too.
462
00:29:14,770 --> 00:29:18,600
Newly constructed buildings seem to be a hit among them.
463
00:29:20,630 --> 00:29:22,130
Can I sign today?
464
00:29:22,170 --> 00:29:24,370
Of course. Is it for you and your new bride?
465
00:29:26,500 --> 00:29:27,500
Yes, I guess.
466
00:29:27,630 --> 00:29:29,000
It has nice features,
467
00:29:29,130 --> 00:29:31,470
so your wife-to-be will love it.
468
00:29:33,730 --> 00:29:35,530
Would you like to sign right away?
469
00:29:36,800 --> 00:29:37,800
Yes.
470
00:29:44,170 --> 00:29:46,130
Time flew by once again.
471
00:29:46,370 --> 00:29:47,770
I can't believe it's already Chuseok.
472
00:29:49,200 --> 00:29:51,830
I know. It was one crazy year.
473
00:29:52,670 --> 00:29:53,670
Meeting Min Soo...
474
00:29:53,800 --> 00:29:56,470
has been the highlight of my year.
475
00:29:57,330 --> 00:29:59,730
If only you could get married before it ends.
476
00:30:00,170 --> 00:30:01,670
Why on earth did he...
477
00:30:02,530 --> 00:30:04,530
have to be Geum Bang Seok's brother-in-law?
478
00:30:05,570 --> 00:30:09,730
Min Soo won't let that faze him, so don't you worry.
479
00:30:09,970 --> 00:30:11,000
Of course.
480
00:30:11,730 --> 00:30:14,400
I wonder what he's been up to today.
481
00:30:14,530 --> 00:30:15,570
Mother!
482
00:30:16,670 --> 00:30:17,770
Isn't that Min Soo?
483
00:30:18,200 --> 00:30:19,830
My gosh.
484
00:30:21,770 --> 00:30:22,770
Welcome.
485
00:30:22,930 --> 00:30:24,930
- Hi, Mother. - Come on in.
486
00:30:26,500 --> 00:30:28,370
Speak of the devil.
487
00:30:28,470 --> 00:30:30,200
We were just talking about you.
488
00:30:30,370 --> 00:30:32,670
How did you know that I'd be wanting to see you?
489
00:30:33,630 --> 00:30:34,930
I came because I missed you.
490
00:30:35,630 --> 00:30:37,470
- Okay, let's sit. - Sure.
491
00:30:44,270 --> 00:30:46,170
You should've called.
492
00:30:47,200 --> 00:30:49,500
If I called, I thought you wouldn't let me come.
493
00:30:51,600 --> 00:30:52,870
Have you eaten?
494
00:30:53,400 --> 00:30:54,400
Yes, Mother.
495
00:30:55,530 --> 00:30:57,770
Eun Hee, I have something to say to you.
496
00:31:11,370 --> 00:31:12,800
I rented a place.
497
00:31:14,400 --> 00:31:15,530
On a holiday?
498
00:31:15,630 --> 00:31:18,230
The owner was desperate to sign the contract.
499
00:31:18,470 --> 00:31:20,770
Why are you in such a hurry to move out?
500
00:31:21,100 --> 00:31:23,630
I can't stand living with Sang Ho any more.
501
00:31:26,300 --> 00:31:27,830
Anyway, my father...
502
00:31:28,500 --> 00:31:29,930
seemed even more desperate.
503
00:31:31,100 --> 00:31:32,470
He said that we should...
504
00:31:32,700 --> 00:31:34,300
hurry up and get married.
505
00:31:34,630 --> 00:31:36,230
- What? - He even told me...
506
00:31:36,970 --> 00:31:39,130
to look for a place for the both of us.
507
00:31:40,100 --> 00:31:41,530
He's so cool, isn't he?
508
00:31:44,000 --> 00:31:46,570
Was Sun Young okay with that?
509
00:31:48,000 --> 00:31:49,000
No.
510
00:31:49,730 --> 00:31:51,500
She disapproved of our marriage...
511
00:31:52,170 --> 00:31:53,230
in front of our father.
512
00:31:53,930 --> 00:31:55,200
Of course she did.
513
00:31:56,600 --> 00:31:58,830
Once your father finds out the truth,
514
00:32:00,730 --> 00:32:03,270
he'll probably back her up.
515
00:32:03,470 --> 00:32:04,700
I can change his mind.
516
00:32:05,870 --> 00:32:07,300
He won't disapprove...
517
00:32:07,930 --> 00:32:10,430
once he knows the full story.
518
00:32:14,830 --> 00:32:17,370
I'm ruining your healthy relationship...
519
00:32:18,000 --> 00:32:19,330
with your sister though.
520
00:32:19,630 --> 00:32:20,630
She won't be mad at me for long.
521
00:32:21,330 --> 00:32:22,470
I'll make sure of it.
522
00:32:26,070 --> 00:32:27,130
You know,
523
00:32:27,500 --> 00:32:29,070
Kim Sang Ho...
524
00:32:29,800 --> 00:32:32,270
threatened to sabotage my chances with you.
525
00:32:35,900 --> 00:32:37,900
Wedding bells will never ring because...
526
00:32:38,670 --> 00:32:41,000
I'll take him down before that happens.
527
00:32:41,670 --> 00:32:44,300
From plan A to plan C,
528
00:32:45,930 --> 00:32:49,600
I have all the tools to stop you from dating him.
529
00:32:51,470 --> 00:32:52,800
Do I still look like I'm bluffing?
530
00:32:55,200 --> 00:32:57,770
Should I demonstrate what I can do to him?
531
00:33:03,800 --> 00:33:05,330
Tell him to bring it.
532
00:33:05,770 --> 00:33:07,130
I'll counter his every action.
533
00:33:08,530 --> 00:33:09,530
Now...
534
00:33:09,900 --> 00:33:11,630
I want you to meet my father.
535
00:33:16,070 --> 00:33:17,070
Okay.
536
00:33:17,870 --> 00:33:18,870
Really?
537
00:33:19,770 --> 00:33:21,230
I won't back down any more.
538
00:33:22,170 --> 00:33:24,570
I'll fight in any way I can.
539
00:33:25,330 --> 00:33:26,330
Good.
540
00:33:26,730 --> 00:33:29,370
We'll combine forces and get through this.
541
00:33:30,170 --> 00:33:32,600
No matter how long it takes, we'll convince my sister.
542
00:33:34,770 --> 00:33:35,770
All right.
543
00:34:13,630 --> 00:34:15,000
(Here Comes Love)
544
00:34:15,370 --> 00:34:18,400
I'll do anything I can just to ask for your forgiveness.
545
00:34:18,500 --> 00:34:19,500
Hit me if you want.
546
00:34:19,500 --> 00:34:21,570
Geum Bang Seok, you pathetic idiot.
547
00:34:21,770 --> 00:34:24,470
How dare you speak ill of her?
548
00:34:24,570 --> 00:34:25,570
Honey, please.
549
00:34:26,000 --> 00:34:29,200
Do you not understand what you've done to...
550
00:34:29,200 --> 00:34:30,300
the people around you?
551
00:34:30,400 --> 00:34:32,870
Come at me, and you'll meet your demise.
552
00:34:32,970 --> 00:34:35,130
Papa Group's stock price will plummet soon.
553
00:34:35,230 --> 00:34:36,300
Why?
554
00:34:36,300 --> 00:34:37,800
Because I'll make it fall.
555
00:34:38,070 --> 00:34:39,840
- Future. - Take this.
556
00:34:39,930 --> 00:34:42,470
What I want is for you to leave this company.
557
00:34:42,600 --> 00:34:44,630
Please break up with my brother.
37340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.