All language subtitles for 사랑이 오네요.E056.160914.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Watch and Download free at Official website HDFree.Se Please SHARE with all your friends to support us! 2 00:00:06,004 --> 00:00:07,504 (Episode 56) 3 00:00:10,734 --> 00:00:11,734 Sun Young. 4 00:00:43,274 --> 00:00:45,374 How did you sleep last night? 5 00:00:46,674 --> 00:00:48,204 I thought about it all night... 6 00:00:49,304 --> 00:00:51,304 and now everything's clearer. 7 00:00:51,904 --> 00:00:52,974 What does that mean? 8 00:00:53,774 --> 00:00:54,774 I have no right... 9 00:00:55,374 --> 00:00:57,304 to disapprove of your marriage. 10 00:00:58,704 --> 00:01:00,504 Smile, 11 00:01:01,174 --> 00:01:02,204 no, I mean Eun Hee. 12 00:01:02,904 --> 00:01:05,974 I know in person how great a woman she is. 13 00:01:07,174 --> 00:01:08,504 However, 14 00:01:09,134 --> 00:01:10,634 she was involved with my husband. 15 00:01:11,734 --> 00:01:13,234 As his wife, 16 00:01:14,134 --> 00:01:16,774 I can't let her into this family. 17 00:01:19,304 --> 00:01:20,334 I understand. 18 00:01:21,674 --> 00:01:23,804 We could've kept you in the dark... 19 00:01:24,104 --> 00:01:25,574 but I didn't want that. 20 00:01:26,634 --> 00:01:29,734 I didn't want to marry Eun Hee with this hanging over our heads. 21 00:01:30,404 --> 00:01:32,574 That's why I asked Sang Ho to tell you. 22 00:01:33,234 --> 00:01:34,634 I hoped you'll reconsider Eun Hee... 23 00:01:35,334 --> 00:01:37,474 once you overcome your initial shock. 24 00:01:38,374 --> 00:01:39,404 Do you honestly... 25 00:01:40,204 --> 00:01:41,604 expect me to? 26 00:01:42,874 --> 00:01:43,974 We'll wait. 27 00:01:45,534 --> 00:01:48,404 We'll wait until you're ready... 28 00:01:48,874 --> 00:01:51,274 to give us your blessing. 29 00:01:52,574 --> 00:01:54,104 You can take as long as you want. 30 00:01:54,874 --> 00:01:55,904 I'm prepared to wait. 31 00:01:57,674 --> 00:02:00,104 Have you thought of how I'd feel... 32 00:02:00,774 --> 00:02:01,934 every time I see her? 33 00:02:04,204 --> 00:02:05,934 That's how I feel about Sang Ho. 34 00:02:06,704 --> 00:02:08,574 I trusted him so much... 35 00:02:09,104 --> 00:02:10,974 and now he seems like a stranger. 36 00:02:12,274 --> 00:02:15,604 But his past and my relationship are two different matters. 37 00:02:16,674 --> 00:02:18,034 How can that be? 38 00:02:18,704 --> 00:02:19,774 Think about it... 39 00:02:20,674 --> 00:02:22,334 and you'll understand why. 40 00:02:24,374 --> 00:02:25,504 Also, 41 00:02:26,034 --> 00:02:28,104 I can't let Sang Ho ruin Eun Hee's life again. 42 00:02:31,204 --> 00:02:32,774 What do you want me to do? 43 00:02:34,034 --> 00:02:35,134 Should I get a divorce? 44 00:02:35,834 --> 00:02:36,834 Then... 45 00:02:37,104 --> 00:02:40,174 will I easily be able to give you two my blessing? 46 00:02:41,004 --> 00:02:42,104 Is that the answer here? 47 00:02:50,274 --> 00:02:51,404 Ms Shin. 48 00:02:53,474 --> 00:02:54,534 What brings you by? 49 00:02:55,604 --> 00:02:57,304 You weren't answering my calls. 50 00:02:58,774 --> 00:03:01,804 As you can see, we're very busy around here... 51 00:03:02,104 --> 00:03:03,374 so I didn't know you called. 52 00:03:06,574 --> 00:03:09,474 The choir is coming next week to take their measurements... 53 00:03:09,774 --> 00:03:11,774 and I need your team's assistance. 54 00:03:13,004 --> 00:03:14,904 This is your team's contract... 55 00:03:15,174 --> 00:03:16,604 so isn't that up to you? 56 00:03:17,974 --> 00:03:19,804 Besides, we're busy too. 57 00:03:20,804 --> 00:03:22,504 We're both busy for that matter. 58 00:03:23,574 --> 00:03:25,374 We're swamped on Wednesday, 59 00:03:25,804 --> 00:03:26,874 so I need you to help us. 60 00:03:27,234 --> 00:03:28,804 Who are you to order me around? 61 00:03:29,734 --> 00:03:32,074 Anyway, I can't give you a straight answer. 62 00:03:32,804 --> 00:03:34,604 I'll give you one on that day. 63 00:03:34,704 --> 00:03:37,574 If this is how you're going to be then... 64 00:03:37,974 --> 00:03:39,874 I'll have report you to the CEO. 65 00:03:45,234 --> 00:03:46,404 Listen, old lady. 66 00:03:47,434 --> 00:03:50,134 You're not married to the CEO just yet, 67 00:03:50,774 --> 00:03:52,404 so stop acting like you're superior. 68 00:03:56,334 --> 00:03:58,134 You being swamped... 69 00:03:58,234 --> 00:04:01,534 is the result of you receiving an order your team can't handle. 70 00:04:02,634 --> 00:04:05,504 Lee, show her our work schedule. 71 00:04:05,604 --> 00:04:06,604 Yes, Ma'am. 72 00:04:13,544 --> 00:04:14,634 For the next two weeks, 73 00:04:15,934 --> 00:04:17,704 you only have one project. 74 00:04:19,304 --> 00:04:22,474 You honestly can't call this a tight schedule. 75 00:04:22,604 --> 00:04:25,204 The client expects highly creative work, 76 00:04:25,874 --> 00:04:28,404 so this dress is worth at least 10. 77 00:04:29,374 --> 00:04:31,434 As you can see, it's a VIP client. 78 00:04:31,734 --> 00:04:33,574 All this time, have you been... 79 00:04:34,104 --> 00:04:36,174 earning a salary off a lazy schedule like this? 80 00:04:36,704 --> 00:04:38,774 You and your team are unbelievable. 81 00:04:42,134 --> 00:04:44,104 Who do you think you're talking to? 82 00:04:44,234 --> 00:04:46,504 Even a small local shop would have more business. 83 00:04:48,874 --> 00:04:49,874 Anyway, 84 00:04:50,674 --> 00:04:52,204 I see where you stand now. 85 00:04:53,074 --> 00:04:56,544 Just know that it's not my fault you were left out of my projects. 86 00:04:56,674 --> 00:04:57,674 What? 87 00:05:00,874 --> 00:05:01,934 I chose not to participate. 88 00:05:03,434 --> 00:05:06,044 I'd appreciate it if we kept it that way. 89 00:05:06,634 --> 00:05:08,404 I don't care about your project. 90 00:05:10,704 --> 00:05:14,074 This contract must've gone to your head... 91 00:05:15,474 --> 00:05:16,934 but even a local store... 92 00:05:17,334 --> 00:05:20,904 can come up with fairly good uniform designs. 93 00:05:22,544 --> 00:05:25,434 Where's your sense of responsibility and pride? 94 00:05:25,534 --> 00:05:28,834 I'm turning down the project because I do have pride. 95 00:05:31,304 --> 00:05:32,734 Keep refusing to work with us... 96 00:05:33,534 --> 00:05:35,274 and I'll tell the CEO. 97 00:05:37,974 --> 00:05:38,974 Fine! 98 00:05:39,474 --> 00:05:40,604 See if I care. 99 00:05:47,034 --> 00:05:51,134 (Design Studio) 100 00:05:53,504 --> 00:05:55,974 Is she engaged to CEO Na? 101 00:05:56,874 --> 00:05:58,474 He's lost his mind. 102 00:05:59,074 --> 00:06:00,974 She has a 23-year-old daughter. 103 00:06:02,474 --> 00:06:03,704 Is she a divorcee? 104 00:06:03,804 --> 00:06:04,804 No, 105 00:06:05,304 --> 00:06:06,304 she was never married. 106 00:06:08,204 --> 00:06:09,204 No way. 107 00:06:10,534 --> 00:06:13,104 I feel pity for men... 108 00:06:13,234 --> 00:06:15,604 who have foul taste in women. 109 00:06:16,434 --> 00:06:18,604 Someone like CEO Na, I mean. 110 00:06:19,004 --> 00:06:20,574 Does his family approve of her? 111 00:06:21,904 --> 00:06:23,334 Of course not. 112 00:06:23,574 --> 00:06:25,534 She's barking up the wrong tree. 113 00:06:26,904 --> 00:06:27,904 There's more... 114 00:06:30,804 --> 00:06:31,804 and this is... 115 00:06:32,234 --> 00:06:33,734 top secret. 116 00:06:35,504 --> 00:06:37,504 Do you know who her daughter is? 117 00:06:37,674 --> 00:06:38,704 Who is she? 118 00:06:43,674 --> 00:06:44,734 I shouldn't say. 119 00:06:45,274 --> 00:06:48,874 There's no point in besmirching a prominent family. 120 00:06:49,534 --> 00:06:51,504 Anyway, from now on, 121 00:06:51,974 --> 00:06:54,134 do what I did when Team B asks for help. 122 00:06:54,574 --> 00:06:55,574 Sure. 123 00:06:55,774 --> 00:06:57,474 I'd like to help Team B. 124 00:06:58,174 --> 00:06:59,634 We don't have much work to do. 125 00:07:01,104 --> 00:07:02,204 Kim! 126 00:07:04,134 --> 00:07:05,474 Didn't you hear what I just said? 127 00:07:28,904 --> 00:07:29,934 Mi Jung, 128 00:07:30,234 --> 00:07:31,234 hello. 129 00:07:33,304 --> 00:07:34,334 When did my wife... 130 00:07:35,004 --> 00:07:36,134 arrive last night? 131 00:07:36,334 --> 00:07:37,334 Past midnight. 132 00:07:38,804 --> 00:07:40,104 How did she get here? 133 00:07:40,704 --> 00:07:41,704 Why do you ask? 134 00:07:42,004 --> 00:07:43,604 I'm just curious. 135 00:07:45,234 --> 00:07:48,734 A knight in shining armour brought her to my door. 136 00:07:50,704 --> 00:07:51,704 What? 137 00:07:53,174 --> 00:07:56,274 I'm kidding. I didn't see what she arrived in. 138 00:07:58,874 --> 00:07:59,874 I see. 139 00:08:01,804 --> 00:08:05,234 Sun Young's the prettiest of all our friends. 140 00:08:06,134 --> 00:08:08,604 We went by a coffee shop earlier... 141 00:08:09,034 --> 00:08:12,604 and the locals were asking about the pretty lady. 142 00:08:13,804 --> 00:08:15,774 I don't want to see her get hurt. 143 00:08:17,404 --> 00:08:20,374 Just so you know, I've seen many inconsiderate husbands be punished. 144 00:08:22,374 --> 00:08:23,674 What are you talking about? 145 00:08:25,004 --> 00:08:27,804 My life revolves around that of my wife's. 146 00:08:29,834 --> 00:08:33,274 Bad boys always seem to be good with words. 147 00:08:33,874 --> 00:08:34,874 Mi Jung! 148 00:08:36,504 --> 00:08:38,304 Don't you remember how I was when... 149 00:08:38,404 --> 00:08:39,504 I invited her friends to the hotel? 150 00:08:41,304 --> 00:08:43,774 She's the oldest daughter of Papa Group's CEO. 151 00:08:44,374 --> 00:08:46,474 It must be been something huge... 152 00:08:46,574 --> 00:08:48,874 for her to come out here in the middle of the night. 153 00:08:50,074 --> 00:08:51,644 If this happens again, 154 00:08:51,804 --> 00:08:54,604 I won't take your call or tell you anything. 155 00:09:04,304 --> 00:09:06,144 Old ladies are all the same, 156 00:09:06,974 --> 00:09:08,534 always babbling away. 157 00:09:08,874 --> 00:09:11,674 How dare she talk to a friend's husband like that? 158 00:09:13,144 --> 00:09:14,434 Unbelievable. 159 00:09:19,674 --> 00:09:20,774 On my way here, 160 00:09:22,234 --> 00:09:24,304 I thought of what kind of a person you are. 161 00:09:26,074 --> 00:09:27,974 You're afraid of bugs... 162 00:09:28,304 --> 00:09:29,774 and streets late at night. 163 00:09:30,204 --> 00:09:31,804 Everyone knows you scare easily. 164 00:09:33,734 --> 00:09:35,234 You can't go anywhere on your own... 165 00:09:36,274 --> 00:09:37,804 or sleep anywhere that's not home. 166 00:09:38,804 --> 00:09:40,334 I know you stay up all night... 167 00:09:40,974 --> 00:09:42,574 if your husband isn't home. 168 00:09:47,474 --> 00:09:48,974 Kim Sang Ho... 169 00:09:50,104 --> 00:09:51,674 is the only man you dated. 170 00:09:53,144 --> 00:09:54,334 You're loyal... 171 00:09:54,904 --> 00:09:56,404 to the ones you're fond of... 172 00:09:57,774 --> 00:10:00,644 and you like the old rather than the new. 173 00:10:01,604 --> 00:10:04,334 To you, divorce isn't a concept you can contemplate. 174 00:10:07,034 --> 00:10:08,034 You're right. 175 00:10:09,144 --> 00:10:10,674 I have no sense of adventure. 176 00:10:12,674 --> 00:10:15,434 To be honest, I'm barely able to... 177 00:10:17,074 --> 00:10:19,504 keep up with my title as Managing Director. 178 00:10:20,604 --> 00:10:22,144 I have Dad... 179 00:10:23,334 --> 00:10:25,534 and my husband working with me... 180 00:10:26,474 --> 00:10:28,774 so I can hide behind them when things get hard. 181 00:10:30,904 --> 00:10:33,004 I've just been doing enough... 182 00:10:33,874 --> 00:10:35,704 to hide my insecurity. 183 00:10:37,434 --> 00:10:38,504 That's who I am... 184 00:10:39,174 --> 00:10:41,004 and I don't want to say otherwise. 185 00:10:43,644 --> 00:10:45,104 Lately, Dad's been... 186 00:10:45,734 --> 00:10:49,474 telling me to be stronger by handing me more responsibility. 187 00:10:52,204 --> 00:10:53,734 Thinking of him... 188 00:10:54,604 --> 00:10:56,134 burdens me more. 189 00:10:59,034 --> 00:11:01,504 So you can imagine how much I rely... 190 00:11:01,934 --> 00:11:03,404 on Sang Ho every day. 191 00:11:06,804 --> 00:11:10,004 Even though everyone points their finger at him, 192 00:11:11,134 --> 00:11:13,234 he's still my husband. 193 00:11:14,834 --> 00:11:16,834 I don't care if people think... 194 00:11:17,474 --> 00:11:20,274 that I'm naive or the biggest fool in history. 195 00:11:22,204 --> 00:11:23,204 Yesterday, 196 00:11:24,634 --> 00:11:27,604 even after hearing he had a daughter, 197 00:11:30,474 --> 00:11:32,804 even though I found out who he really is, 198 00:11:33,874 --> 00:11:35,674 I just couldn't hate him. 199 00:11:38,074 --> 00:11:41,174 I'm confused when I need to be angry... 200 00:11:41,904 --> 00:11:44,104 and I don't know what to do. 201 00:11:46,804 --> 00:11:48,404 One thing that became clear... 202 00:11:50,434 --> 00:11:52,204 is the fact that I'm a fool. 203 00:11:54,174 --> 00:11:57,374 I was deceived all my life and I had no clue. 204 00:11:59,634 --> 00:12:02,674 It's me I hate more than anyone else. 205 00:12:03,034 --> 00:12:04,474 Even more than Sang Ho. 206 00:12:06,604 --> 00:12:10,474 I couldn't believe I was so stupid all these years. 207 00:12:12,574 --> 00:12:14,774 How could something like this happen? 208 00:12:16,134 --> 00:12:18,034 How is it that... 209 00:12:19,304 --> 00:12:22,534 I never caught on before it came crumbling down? 210 00:12:26,474 --> 00:12:29,504 It's as if I was living in what I thought was peace, 211 00:12:31,474 --> 00:12:34,774 only to have a big whale come up and swallow me. 212 00:12:40,274 --> 00:12:41,804 I thought about it all night... 213 00:12:43,234 --> 00:12:44,604 but I'm still confused. 214 00:12:46,674 --> 00:12:47,674 Someone... 215 00:12:48,504 --> 00:12:50,104 told me to get divorced. 216 00:12:52,604 --> 00:12:53,734 A divorce. 217 00:12:56,104 --> 00:12:57,904 How can I when I've never... 218 00:12:59,304 --> 00:13:01,274 thought of a life without my husband? 219 00:13:02,474 --> 00:13:04,304 Not everyone divorces in these situations. 220 00:13:05,904 --> 00:13:07,804 Some couples do overcome it. 221 00:13:08,834 --> 00:13:11,774 Just know that no one will blame you if you do, 222 00:13:12,974 --> 00:13:14,534 so do what your heart tells you. 223 00:13:15,774 --> 00:13:17,834 Thank you for letting me know the truth. 224 00:13:19,234 --> 00:13:20,674 If it weren't for you, 225 00:13:21,604 --> 00:13:23,334 I would've died... 226 00:13:24,034 --> 00:13:26,204 in a place that I thought was peaceful. 227 00:13:27,004 --> 00:13:28,004 I know. 228 00:13:29,374 --> 00:13:31,134 That's why I'm even more angry. 229 00:13:35,404 --> 00:13:37,304 I know Eun Hee's a great woman... 230 00:13:38,834 --> 00:13:40,134 but knowing this, 231 00:13:41,234 --> 00:13:43,574 I can't be close to her any more. 232 00:13:45,934 --> 00:13:47,304 I hope you understand. 233 00:13:51,204 --> 00:13:52,574 I'm sorry, Min Soo. 234 00:13:54,534 --> 00:13:55,734 I'm sorry too. 235 00:13:58,504 --> 00:13:59,534 I'm going to wait. 236 00:14:00,734 --> 00:14:03,174 I'll wait until you can accept us. 237 00:14:04,674 --> 00:14:07,804 This is the best I can do for you right now. 238 00:14:19,304 --> 00:14:20,304 You're back. 239 00:14:25,134 --> 00:14:26,534 Did something happen? 240 00:14:29,804 --> 00:14:31,874 We'll need extra hands next week. 241 00:14:32,604 --> 00:14:34,434 Can you contact some people you know? 242 00:14:34,734 --> 00:14:36,304 Isn't Team A helping out? 243 00:14:36,474 --> 00:14:38,074 If I work with them, 244 00:14:38,274 --> 00:14:40,404 I might end up stitching the leader's mouth. 245 00:14:40,904 --> 00:14:43,304 Jin Ho, can you contact the two... 246 00:14:43,404 --> 00:14:45,374 who sent over their portfolios? 247 00:14:45,474 --> 00:14:46,474 Of course. 248 00:14:50,234 --> 00:14:52,204 Team A must be holding out. 249 00:14:53,234 --> 00:14:55,704 I didn't expect that woman would be cooperative. 250 00:14:55,804 --> 00:14:57,374 There's nothing to be scared of. 251 00:14:57,504 --> 00:14:58,774 We've done much tougher tasks. 252 00:14:59,274 --> 00:15:01,774 Not helping will only hurt their careers, 253 00:15:01,874 --> 00:15:03,174 so don't stress over it. 254 00:15:08,774 --> 00:15:09,904 Listen, old lady. 255 00:15:10,674 --> 00:15:13,334 You're not married to the CEO just yet, 256 00:15:13,974 --> 00:15:15,604 so stop acting like you're superior. 257 00:15:18,334 --> 00:15:19,904 Unbelievable. 258 00:15:42,574 --> 00:15:44,734 I won't marry Eun Hee. 259 00:15:46,804 --> 00:15:47,874 I'll live alone. 260 00:15:48,934 --> 00:15:49,934 But... 261 00:15:51,204 --> 00:15:52,504 I can't break up with her. 262 00:15:54,104 --> 00:15:55,534 That's not what I meant. 263 00:15:55,934 --> 00:15:57,174 I won't marry her... 264 00:15:58,634 --> 00:16:00,034 but I can't break up with her. 265 00:16:03,304 --> 00:16:06,234 You getting back on your feet is more important, 266 00:16:07,334 --> 00:16:08,634 so we'll talk about it again later. 267 00:16:15,134 --> 00:16:16,134 Honey. 268 00:16:18,634 --> 00:16:20,834 Do you know how worried I was? 269 00:16:23,134 --> 00:16:25,404 Honey, it's all my fault. 270 00:16:26,074 --> 00:16:27,134 Please forgive me. 271 00:16:28,474 --> 00:16:29,474 I'll... 272 00:16:29,804 --> 00:16:33,074 I'll even kneel and beg if that's what it takes. 273 00:16:35,104 --> 00:16:36,134 Please. 274 00:16:38,074 --> 00:16:40,374 Forgive me just this once. 275 00:16:48,374 --> 00:16:49,434 I'll be outside. 276 00:17:25,304 --> 00:17:26,534 There's no hope... 277 00:17:27,474 --> 00:17:28,704 so tell her to get a divorce. 278 00:17:29,304 --> 00:17:31,704 Tell your friend to wake up. 279 00:17:32,434 --> 00:17:34,504 A husband like that... 280 00:17:36,104 --> 00:17:38,344 is bound to have more skeletons in his closet. 281 00:17:39,504 --> 00:17:40,844 Is there anything more... 282 00:17:41,874 --> 00:17:43,404 that you're hiding from me? 283 00:17:43,734 --> 00:17:45,174 Of course not. 284 00:17:45,404 --> 00:17:48,774 I didn't try to hide this either. It just happened that way. 285 00:17:49,404 --> 00:17:52,534 I tried to take care of this quietly on my own. 286 00:17:53,934 --> 00:17:55,274 I don't believe... 287 00:17:56,474 --> 00:17:57,934 anything you say any more. 288 00:17:59,474 --> 00:18:01,404 The trust between us is broken... 289 00:18:03,104 --> 00:18:04,574 which means that our marriage is broken, too. 290 00:18:05,674 --> 00:18:06,674 Honey! 291 00:18:08,734 --> 00:18:09,934 I told you... 292 00:18:10,734 --> 00:18:11,874 she's evil. 293 00:18:12,634 --> 00:18:14,604 She targeted Min Soo on purpose... 294 00:18:15,234 --> 00:18:17,234 to ruin the great life we built for ourselves. 295 00:18:17,844 --> 00:18:19,704 Stop blaming others. 296 00:18:20,434 --> 00:18:22,634 We wouldn't have met again... 297 00:18:23,274 --> 00:18:24,934 if Min Soo hadn't met her. 298 00:18:25,844 --> 00:18:27,674 I really can't believe you. 299 00:18:28,804 --> 00:18:31,404 Even after you found out about Hae In, 300 00:18:32,034 --> 00:18:33,934 you tried to hide the truth from me. 301 00:18:36,074 --> 00:18:37,074 That's because... 302 00:18:40,674 --> 00:18:43,034 I tried to deal with it quietly. 303 00:18:44,874 --> 00:18:46,034 I know now it was a mistake. 304 00:18:47,774 --> 00:18:49,574 If you were honest from the start, 305 00:18:50,574 --> 00:18:52,404 I wouldn't be this disappointed. 306 00:18:54,134 --> 00:18:56,134 Any man in my position would've done the same thing. 307 00:18:56,904 --> 00:18:58,734 It came as a shock to me, too. 308 00:19:00,474 --> 00:19:02,004 I won't lie to you again. 309 00:19:02,174 --> 00:19:05,204 This is the last time I'll ever keep things from you. 310 00:19:08,344 --> 00:19:09,344 Honey, 311 00:19:09,974 --> 00:19:10,974 please. 312 00:19:11,134 --> 00:19:12,404 Please. 313 00:19:14,474 --> 00:19:15,774 It's all my fault. 314 00:19:17,134 --> 00:19:18,634 Please forgive me. 315 00:19:23,174 --> 00:19:24,234 I've never... 316 00:19:24,874 --> 00:19:26,634 disappointed you before in my life. 317 00:19:27,404 --> 00:19:29,344 Just this once. 318 00:19:30,404 --> 00:19:32,304 Please forgive me. 319 00:19:39,434 --> 00:19:40,434 Honey. 320 00:19:41,804 --> 00:19:42,804 Honey. 321 00:19:45,134 --> 00:19:46,134 Honey. 322 00:19:46,704 --> 00:19:47,704 Honey! 323 00:19:49,274 --> 00:19:50,874 Honey, please. 324 00:19:52,304 --> 00:19:53,844 Let's go home. 325 00:19:54,234 --> 00:19:55,844 We'll talk more at home. 326 00:19:56,274 --> 00:19:59,804 I don't think I can possibly look at you right now. 327 00:20:01,204 --> 00:20:03,734 I'll stay a while longer so you head home first. 328 00:20:03,874 --> 00:20:05,804 Two meetings are already on hold. 329 00:20:06,234 --> 00:20:08,374 The executives are starting to get suspicious. 330 00:20:08,934 --> 00:20:10,204 Honey, let's go home. 331 00:20:11,504 --> 00:20:12,504 Min Soo, 332 00:20:12,874 --> 00:20:14,004 leave with your brother-in-law. 333 00:20:15,504 --> 00:20:17,804 Honey, please come home with us. 334 00:20:18,574 --> 00:20:19,674 Stop it. 335 00:20:20,804 --> 00:20:21,804 Honey. 336 00:20:31,004 --> 00:20:32,004 We should go. 337 00:20:33,034 --> 00:20:34,204 And leave her here? 338 00:20:34,374 --> 00:20:35,704 She doesn't want to come! 339 00:20:37,404 --> 00:20:38,404 Min Soo, 340 00:20:38,974 --> 00:20:40,844 I can't help but resent you. 341 00:20:41,604 --> 00:20:43,734 Are you satisfied now that she's in pain? 342 00:20:44,904 --> 00:20:46,374 Stop acting like you care. 343 00:20:47,734 --> 00:20:48,734 We should go. 344 00:20:58,874 --> 00:21:00,844 If you deceive her once more, 345 00:21:01,874 --> 00:21:04,534 I'll divorce you two myself. 346 00:21:05,734 --> 00:21:08,274 Don't you dare mention that word. 347 00:21:09,344 --> 00:21:10,404 Your sister and I... 348 00:21:10,974 --> 00:21:12,304 will never split up. 349 00:21:13,374 --> 00:21:15,934 If anyone tries to come between us, 350 00:21:17,634 --> 00:21:18,904 I'll make them pay. 351 00:21:53,174 --> 00:21:54,174 Sir. 352 00:22:05,434 --> 00:22:07,274 I miss her already. 353 00:22:17,634 --> 00:22:20,174 Jung Hoon, can you look this up for me? 354 00:22:20,674 --> 00:22:22,204 Of course, Sir. 355 00:22:22,974 --> 00:22:24,404 How are things without Hae In? 356 00:22:25,874 --> 00:22:27,204 The whole building feels empty. 357 00:22:27,404 --> 00:22:29,434 You should talk some sense into her. 358 00:22:29,534 --> 00:22:31,474 I'm still holding onto her resignation. 359 00:22:31,704 --> 00:22:34,374 She wants to try something new and I'm helping her with that. 360 00:22:34,474 --> 00:22:35,774 Something new? 361 00:22:35,874 --> 00:22:37,304 Yes, it's more out in the field. 362 00:22:37,634 --> 00:22:39,534 We have a lot of jobs like that here, 363 00:22:39,534 --> 00:22:41,004 so why would she look elsewhere? 364 00:22:43,474 --> 00:22:46,574 Anyway, tell me if she needs any help. 365 00:22:47,974 --> 00:22:49,304 Also, grab onto her... 366 00:22:49,704 --> 00:22:51,904 if she thinks about coming back. 367 00:22:52,404 --> 00:22:53,574 I will, Sir. 368 00:22:54,974 --> 00:22:55,974 Okay. 369 00:23:00,604 --> 00:23:02,334 This comes in two colours. 370 00:23:02,434 --> 00:23:03,604 This one... 371 00:23:04,804 --> 00:23:06,134 and this one. 372 00:23:08,134 --> 00:23:09,134 Excuse me. 373 00:23:09,404 --> 00:23:10,504 I'll be right back. 374 00:23:10,904 --> 00:23:11,904 Can I help you? 375 00:23:13,504 --> 00:23:16,504 Let me show you some of the same colour. 376 00:23:16,904 --> 00:23:19,174 - How about this? - This looks nice. 377 00:23:19,604 --> 00:23:20,874 I think it'll suit you. 378 00:23:21,334 --> 00:23:22,374 Excuse me. 379 00:23:25,174 --> 00:23:27,634 Hello, this is Lee Hae In at your service. 380 00:23:27,934 --> 00:23:29,074 Lee Hae In? 381 00:23:29,604 --> 00:23:31,904 That's a pretty name and you're very kind. 382 00:23:32,104 --> 00:23:33,834 Hello? Who is this? 383 00:23:35,174 --> 00:23:36,674 My gosh. 384 00:23:37,134 --> 00:23:38,274 Did you just call me "Honey"? 385 00:23:39,774 --> 00:23:41,634 Oh, it's you. 386 00:23:42,174 --> 00:23:44,534 Right now I have customers to attend to... 387 00:23:45,104 --> 00:23:46,774 so I'll call you back later. 388 00:23:48,274 --> 00:23:49,274 Coming! 389 00:23:52,934 --> 00:23:54,334 She sounds energetic for someone... 390 00:23:54,734 --> 00:23:55,974 who just started working. 391 00:24:04,574 --> 00:24:06,134 What a prick. 392 00:24:07,504 --> 00:24:10,604 I bet you don't know what real happiness is, 393 00:24:11,474 --> 00:24:13,574 despite all the money you earn. 394 00:24:15,934 --> 00:24:17,834 You may be a director and I a janitor, 395 00:24:18,134 --> 00:24:20,574 but we all eat three meals a day. 396 00:24:21,334 --> 00:24:25,004 Eating well, pooping well and sleeping well. 397 00:24:25,704 --> 00:24:27,304 What more is there to life? 398 00:24:30,604 --> 00:24:32,634 Abuse your power all you want, 399 00:24:34,274 --> 00:24:36,204 I'll be here laughing at you. 400 00:24:37,674 --> 00:24:40,834 One bar, one line 401 00:24:41,004 --> 00:24:44,374 Every word we sing along to 402 00:24:44,834 --> 00:24:49,274 Reflects our lives 403 00:24:49,874 --> 00:24:52,804 Life is full of tears and laughter 404 00:24:53,004 --> 00:24:56,274 It's nothing but a drama 405 00:24:57,004 --> 00:24:59,704 All our lives are just like 406 00:25:00,204 --> 00:25:01,374 Four beats in a song 407 00:25:06,604 --> 00:25:07,804 What do you think you're doing? 408 00:25:09,734 --> 00:25:12,704 As you can see, I'm having fun cleaning. 409 00:25:13,404 --> 00:25:14,574 Leave if you're done. 410 00:25:14,874 --> 00:25:15,874 Of course. 411 00:25:16,074 --> 00:25:18,534 I wouldn't stay for another second. 412 00:25:19,904 --> 00:25:23,434 It's nothing but a drama 413 00:25:31,834 --> 00:25:33,104 Who does he think he is? 414 00:25:34,804 --> 00:25:38,074 It's not as if I was in his office. 415 00:25:42,004 --> 00:25:43,134 Welcome. 416 00:25:46,474 --> 00:25:47,804 Where are the men's clothes? 417 00:25:48,204 --> 00:25:51,304 I'm sorry, but we are a women's apparel store. 418 00:25:52,574 --> 00:25:54,074 I like that... 419 00:25:54,304 --> 00:25:55,634 since no men will be around. 420 00:25:56,234 --> 00:25:57,534 That's not true. 421 00:25:57,634 --> 00:25:59,934 Men come during lunch hours... 422 00:26:00,034 --> 00:26:02,534 to see the store's pretty employee. 423 00:26:03,304 --> 00:26:05,234 Men in a women's apparel store? 424 00:26:06,174 --> 00:26:08,574 I should put up a sign up front that says... 425 00:26:08,734 --> 00:26:09,974 this place is for women only. 426 00:26:11,404 --> 00:26:13,404 Then you wouldn't be allowed in here either. 427 00:26:13,504 --> 00:26:14,534 That's not good. 428 00:26:15,704 --> 00:26:17,934 - When do you get off? - I just have to change. 429 00:26:18,204 --> 00:26:19,374 There's a park out front... 430 00:26:19,374 --> 00:26:20,904 so I'll meet you there. 431 00:26:21,504 --> 00:26:22,504 All right. 432 00:26:29,604 --> 00:26:30,634 Here. 433 00:26:31,704 --> 00:26:32,804 Thank you. 434 00:26:34,604 --> 00:26:35,774 How's the new job? 435 00:26:37,134 --> 00:26:38,934 The day went by so fast... 436 00:26:39,474 --> 00:26:41,074 and I honestly don't know how. 437 00:26:42,174 --> 00:26:43,334 Didn't you miss me? 438 00:26:44,234 --> 00:26:45,234 Sorry? 439 00:26:47,204 --> 00:26:48,204 Well, 440 00:26:48,504 --> 00:26:50,804 I still couldn't believe that you were gone... 441 00:26:51,074 --> 00:26:52,834 so I went by your desk several times. 442 00:26:54,734 --> 00:26:57,034 I didn't think of Papa Group at all. 443 00:26:58,104 --> 00:27:02,534 I was too busy assisting all the customers. 444 00:27:03,474 --> 00:27:06,304 In a few weeks, you'll work at the headquarters. 445 00:27:07,174 --> 00:27:08,874 I don't mind working as manager. 446 00:27:10,074 --> 00:27:12,474 Did you know that we get a bonus for our sales? 447 00:27:13,274 --> 00:27:14,504 A bonus? 448 00:27:15,104 --> 00:27:17,374 Adding that, you'll earn even more than I do. 449 00:27:18,704 --> 00:27:21,574 I'll buy you dinner today to thank you for the job. 450 00:27:21,874 --> 00:27:23,204 No, it's on me. 451 00:27:23,504 --> 00:27:24,604 What do you feel like? 452 00:27:27,634 --> 00:27:28,734 Welcome. 453 00:27:31,534 --> 00:27:32,534 Hey, you two. 454 00:27:32,604 --> 00:27:35,074 - Hi, Ah Young. - Hi, you two. 455 00:27:36,074 --> 00:27:37,134 I heard you got a job. 456 00:27:37,234 --> 00:27:39,204 Yes, he recommended me. 457 00:27:40,334 --> 00:27:41,404 Is it fun? 458 00:27:41,634 --> 00:27:44,474 I'm still learning the ropes but it's fun. 459 00:27:47,404 --> 00:27:48,574 You should join us. 460 00:27:49,374 --> 00:27:50,404 Can we? 461 00:27:51,104 --> 00:27:52,474 It's a bit uncomfortable... 462 00:27:52,774 --> 00:27:54,374 but I'll live. 463 00:28:01,304 --> 00:28:03,404 You two seem closer now. 464 00:28:04,874 --> 00:28:05,874 Do we look that way? 465 00:28:06,934 --> 00:28:09,334 Yes, you make a gorgeous couple. 466 00:28:11,074 --> 00:28:12,334 I'll buy dinner today. 467 00:28:12,934 --> 00:28:14,174 Han Sol, how about you buy drinks? 468 00:28:17,274 --> 00:28:19,034 We actually have someplace to be. 469 00:28:20,404 --> 00:28:21,404 Where? 470 00:28:21,404 --> 00:28:24,434 We're going on a date... 471 00:28:24,904 --> 00:28:26,704 and I don't have to report to you. 472 00:28:29,004 --> 00:28:30,204 We're done here... 473 00:28:30,574 --> 00:28:32,474 - so let's go. - All right. 474 00:28:34,634 --> 00:28:36,734 Hae In, can we talk in private? 475 00:28:51,034 --> 00:28:52,074 What is it? 476 00:28:53,474 --> 00:28:56,174 How's your sister doing? 477 00:28:56,734 --> 00:28:58,504 She's good, of course. 478 00:28:59,934 --> 00:29:03,234 Did you know that she's dating my uncle? 479 00:29:06,134 --> 00:29:07,204 You know about that? 480 00:29:07,434 --> 00:29:10,404 I do. I was so surprised. 481 00:29:11,374 --> 00:29:13,634 Is your family against their marriage? 482 00:29:15,274 --> 00:29:16,304 Don't worry. 483 00:29:16,634 --> 00:29:18,804 My uncle isn't wavering at all. 484 00:29:21,204 --> 00:29:23,004 Ah Young, let's go. 485 00:29:24,004 --> 00:29:25,974 You should go. We'll talk more later. 486 00:29:26,834 --> 00:29:28,604 - Have fun, you two. - Okay. 487 00:29:55,534 --> 00:29:59,134 Your two lady students haven't been to class recently. 488 00:30:00,074 --> 00:30:02,404 - They're busy. - Maybe they had a falling out. 489 00:30:03,574 --> 00:30:04,774 Do they seem like the kind? 490 00:30:04,874 --> 00:30:08,304 Those who seem innocent do surprise you more. 491 00:30:08,634 --> 00:30:11,434 You know, you should be more worried about yourself. 492 00:30:12,304 --> 00:30:14,434 They both got on my nerves... 493 00:30:14,904 --> 00:30:17,704 so I hope they don't come here again. 494 00:30:19,304 --> 00:30:21,534 If only you'd do that yourself. 495 00:30:22,504 --> 00:30:24,734 I wrote a new song. Would you like to hear it? 496 00:30:24,904 --> 00:30:26,174 Give me a groovy beat. 497 00:30:26,834 --> 00:30:29,474 Someone said that 498 00:30:30,334 --> 00:30:33,374 Life is just like this 499 00:30:33,474 --> 00:30:35,004 I've heard enough. 500 00:30:35,104 --> 00:30:36,104 Come on. 501 00:30:36,174 --> 00:30:37,934 Hear a few more lines. 502 00:30:39,704 --> 00:30:42,934 Though you try and try to hold on 503 00:30:43,104 --> 00:30:45,934 It just slips away from your finger 504 00:30:49,774 --> 00:30:53,634 Choose anything that you want. 505 00:30:54,934 --> 00:30:55,974 Really? 506 00:30:56,334 --> 00:30:57,334 Yes. 507 00:31:03,874 --> 00:31:04,874 This one. 508 00:31:05,574 --> 00:31:07,574 It's pretty. Let me get it for you. 509 00:31:07,874 --> 00:31:08,874 Thanks. 510 00:31:09,804 --> 00:31:12,274 What's the occasion? 511 00:31:13,434 --> 00:31:15,204 You sent my mum a gift. 512 00:31:16,134 --> 00:31:17,634 Was it delivered? 513 00:31:18,174 --> 00:31:20,134 My mum was thrilled. 514 00:31:22,204 --> 00:31:23,204 Also, 515 00:31:23,934 --> 00:31:28,104 I wanted to commemorate our first official date. 516 00:31:30,774 --> 00:31:31,774 A date? 517 00:31:32,934 --> 00:31:36,074 Are we on a date? 518 00:31:37,534 --> 00:31:39,504 What did you think it was? 519 00:31:47,204 --> 00:31:48,234 Would it be more obvious... 520 00:31:49,174 --> 00:31:50,874 if I did this? 521 00:31:54,604 --> 00:31:55,604 That reminds me. 522 00:31:56,434 --> 00:31:58,934 My mum wants you to visit sometime. 523 00:31:59,034 --> 00:32:01,804 She offered to cook you potato jeon. 524 00:32:02,334 --> 00:32:03,704 Really? 525 00:32:04,534 --> 00:32:06,174 Then tell her I'll be there tomorrow. 526 00:32:06,404 --> 00:32:08,134 I love potato jeon. 527 00:32:09,774 --> 00:32:12,004 You should come this weekend when she's off work. 528 00:32:12,404 --> 00:32:13,404 Okay. 529 00:32:14,234 --> 00:32:15,234 I should... 530 00:32:15,534 --> 00:32:16,634 pay for that then. 531 00:32:25,174 --> 00:32:26,174 Hello? 532 00:32:27,674 --> 00:32:28,904 Ho Young! 533 00:32:35,304 --> 00:32:37,634 I'm done for the day so let's go for dinner. 534 00:32:38,574 --> 00:32:39,574 Okay. 535 00:32:41,734 --> 00:32:43,434 It's lovely here... 536 00:32:43,904 --> 00:32:45,274 and I feel healed. 537 00:32:46,134 --> 00:32:47,804 Maybe I should stay for a few more days. 538 00:32:48,004 --> 00:32:49,304 I'd love that. 539 00:32:49,704 --> 00:32:51,374 There's a lake not far from here. 540 00:32:51,474 --> 00:32:53,434 You'll love the view there. 541 00:32:54,004 --> 00:32:55,134 I only thought... 542 00:32:55,804 --> 00:32:58,974 that nights had to be spent with families, 543 00:32:59,874 --> 00:33:01,274 so this is new. 544 00:33:02,634 --> 00:33:03,874 - Let's go. - Okay. 545 00:33:08,474 --> 00:33:09,474 It's Ah Young. 546 00:33:11,974 --> 00:33:13,474 Mum, you won't believe this. 547 00:33:13,674 --> 00:33:15,874 Ho Young was detained at the airport. 548 00:33:16,674 --> 00:33:17,674 What? 549 00:33:30,404 --> 00:33:32,734 Eun Hee, I'm back in Seoul. 550 00:33:34,374 --> 00:33:36,604 Can you wait for me? We need to talk. 551 00:33:37,904 --> 00:33:38,904 Sure. 552 00:33:49,134 --> 00:33:50,134 Min Soo. 553 00:33:51,704 --> 00:33:53,174 Aren't you going to back down? 554 00:33:53,634 --> 00:33:54,634 From what? 555 00:33:54,704 --> 00:33:55,874 You're torturing us... 556 00:33:56,604 --> 00:33:59,274 with a relationship that'll never be approved. 557 00:34:00,134 --> 00:34:01,204 Torture? 558 00:34:02,104 --> 00:34:03,434 How can you even say that to me? 559 00:34:05,434 --> 00:34:06,434 I'm sorry... 560 00:34:07,074 --> 00:34:08,134 but we're not breaking up. 561 00:34:09,634 --> 00:34:10,634 What? 562 00:34:10,634 --> 00:34:11,834 Marriage isn't... 563 00:34:12,404 --> 00:34:13,874 the only answer for us. 564 00:34:14,834 --> 00:34:16,634 Even if that's not an option, 565 00:34:18,674 --> 00:34:20,974 I'll still be with Eun Hee forever. 566 00:34:39,474 --> 00:34:40,834 (Here Comes Love) 567 00:34:41,504 --> 00:34:43,704 I'll only live for you from now on. 568 00:34:43,804 --> 00:34:45,374 Forgive me just this once. 569 00:34:45,474 --> 00:34:46,674 If this is what marriage is, 570 00:34:46,774 --> 00:34:48,534 then I'd rather she gets divorced. 571 00:34:48,634 --> 00:34:50,244 Grandpa, I think Mum and Dad had a fight. 572 00:34:50,334 --> 00:34:52,474 - What? - Don't be absurd. 573 00:34:52,604 --> 00:34:54,174 I'm thinking about leaving home. 574 00:34:54,274 --> 00:34:55,574 We don't have any extra rooms. 575 00:34:56,574 --> 00:34:58,304 Is Ms Shin cooperating? 576 00:34:58,404 --> 00:35:00,604 - Who's she to Kim Sang Ho? - She's his cousin. 577 00:35:00,704 --> 00:35:02,244 I didn't know he had family. 578 00:35:02,334 --> 00:35:04,034 Are you quitting drum class? 579 00:35:04,134 --> 00:35:07,874 Hang on. So they went to Yangpyeong together that night? 38648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.