Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,700
Watch and Download free at Official website HDFree.Se
Please SHARE with all your friends to support us!
2
00:00:06,865 --> 00:00:07,895
That's when...
3
00:00:08,735 --> 00:00:10,325
I first found out...
4
00:00:12,495 --> 00:00:14,025
that I had a daughter...
5
00:00:15,765 --> 00:00:17,535
and that it was Lee Hae In.
6
00:00:35,795 --> 00:00:38,895
The person you have called is unavailable right now.
7
00:01:02,595 --> 00:01:03,895
(Episode 55)
8
00:01:10,225 --> 00:01:11,295
Where's Sun Young?
9
00:01:12,795 --> 00:01:14,395
She's probably clearing her head.
10
00:01:14,495 --> 00:01:15,725
We have to look for her.
11
00:01:17,425 --> 00:01:19,625
Isn't this what you wanted?
12
00:01:20,365 --> 00:01:22,695
We all knew that this would happen.
13
00:01:22,865 --> 00:01:25,025
We should at least know where she is.
14
00:01:25,125 --> 00:01:26,295
She's not a child.
15
00:01:26,995 --> 00:01:28,095
She'll come home, so don't worry.
16
00:02:22,495 --> 00:02:23,995
Is there somewhere she might be?
17
00:02:25,125 --> 00:02:26,195
Give her some time.
18
00:02:27,095 --> 00:02:29,065
She probably doesn't want to talk to anybody.
19
00:02:29,825 --> 00:02:31,235
She'll be home when she's ready.
20
00:02:33,025 --> 00:02:34,165
What exactly did she say?
21
00:02:35,525 --> 00:02:36,965
Don't be mistaken.
22
00:02:37,665 --> 00:02:39,965
I'm still the one for her and she's the one for me.
23
00:02:40,625 --> 00:02:42,735
Whoever tries to come between us...
24
00:02:43,065 --> 00:02:44,325
will suffer the consequences.
25
00:02:44,425 --> 00:02:45,925
I never tried to come between you two.
26
00:02:46,765 --> 00:02:48,395
I just didn't want to lie to her any more.
27
00:03:23,765 --> 00:03:24,765
Future.
28
00:03:28,765 --> 00:03:29,865
What are you doing here?
29
00:03:33,225 --> 00:03:35,625
I don't know where I should go.
30
00:03:37,595 --> 00:03:38,665
It's as if...
31
00:03:40,665 --> 00:03:42,165
I lost my way.
32
00:03:43,125 --> 00:03:44,995
It's over two in the morning.
33
00:03:45,965 --> 00:03:47,995
Get in. I'll drive you home.
34
00:04:09,395 --> 00:04:12,195
It's chamomile tea with a splash of whiskey.
35
00:04:12,995 --> 00:04:14,425
It'll help you relax.
36
00:04:22,925 --> 00:04:24,035
I used to...
37
00:04:24,625 --> 00:04:26,565
lose my way often too.
38
00:04:28,065 --> 00:04:29,825
Because of my ex-wife, that is.
39
00:04:31,965 --> 00:04:33,765
She lied nearly all the time,
40
00:04:33,865 --> 00:04:35,765
stayed out until late or didn't come home.
41
00:04:36,495 --> 00:04:38,725
She thought that it was okay to...
42
00:04:39,265 --> 00:04:40,725
break promises between spouses.
43
00:04:42,895 --> 00:04:45,465
Being married to her was such a disaster.
44
00:04:46,035 --> 00:04:47,595
We had no children so...
45
00:04:48,125 --> 00:04:49,795
I had no one to attach myself to.
46
00:04:52,595 --> 00:04:54,395
I lost way for a long time.
47
00:04:56,035 --> 00:04:57,625
Nothing hurts more...
48
00:04:58,125 --> 00:05:00,035
than being betrayed...
49
00:05:00,595 --> 00:05:02,195
by the one you married.
50
00:05:03,595 --> 00:05:05,125
If you don't run away fast,
51
00:05:05,995 --> 00:05:07,295
you'll only ruin your life.
52
00:05:08,995 --> 00:05:10,625
Is that how I look?
53
00:05:12,725 --> 00:05:13,725
Do I look like...
54
00:05:14,425 --> 00:05:17,565
someone who must run away from her married life?
55
00:05:19,495 --> 00:05:21,495
Of course not. I was talking about myself.
56
00:05:22,095 --> 00:05:25,125
I thought about when I was most heartbroken...
57
00:05:25,535 --> 00:05:28,625
and it wasn't when I was conned out of millions,
58
00:05:29,265 --> 00:05:31,795
nor was it when my business tanked.
59
00:05:32,565 --> 00:05:35,365
The biggest blow was when I found out that...
60
00:05:35,725 --> 00:05:37,065
Li Na had been lying to me.
61
00:05:38,595 --> 00:05:40,725
I've never seen you this heartbroken before...
62
00:05:41,225 --> 00:05:42,925
so I assumed that was the issue.
63
00:05:44,995 --> 00:05:46,295
Why is Li Na still...
64
00:05:47,165 --> 00:05:48,795
in your life then?
65
00:05:49,565 --> 00:05:50,625
I don't know.
66
00:05:51,495 --> 00:05:53,465
It's probably because...
67
00:05:54,095 --> 00:05:55,325
I'm the easiest to fool.
68
00:05:56,265 --> 00:05:57,765
To her, I'm a pushover.
69
00:06:00,225 --> 00:06:01,525
Why do you let her?
70
00:06:03,525 --> 00:06:04,895
She lied to you...
71
00:06:05,865 --> 00:06:08,095
and made your life miserable.
72
00:06:08,625 --> 00:06:10,065
So why still keep her around?
73
00:06:11,425 --> 00:06:13,925
She keeps on coming back even though I tell her not to.
74
00:06:15,295 --> 00:06:17,295
She has nowhere else to go...
75
00:06:18,425 --> 00:06:19,895
so I probably feel bad for her.
76
00:06:21,865 --> 00:06:23,095
You feel bad for her?
77
00:06:25,095 --> 00:06:26,295
I think so.
78
00:06:29,165 --> 00:06:33,025
Anyway, she'll toss me aside when she finds someone better.
79
00:06:34,325 --> 00:06:35,595
But I don't care.
80
00:06:36,065 --> 00:06:38,065
She's nothing more than a stranger to me now.
81
00:06:55,865 --> 00:06:59,695
The person you have called is unavailable right now.
82
00:07:04,665 --> 00:07:05,665
Sun Young,
83
00:07:05,925 --> 00:07:08,095
Dad will be worried if you're not back...
84
00:07:08,625 --> 00:07:10,125
so please come home.
85
00:07:21,325 --> 00:07:23,025
Even rats sleep at night...
86
00:07:23,795 --> 00:07:24,895
so I will too.
87
00:07:25,265 --> 00:07:26,425
I will no matter what.
88
00:07:37,625 --> 00:07:38,695
Someone's husband...
89
00:07:39,195 --> 00:07:40,695
had a child with another woman.
90
00:07:42,925 --> 00:07:44,095
Whose husband?
91
00:07:46,365 --> 00:07:47,365
A...
92
00:07:47,695 --> 00:07:48,965
friend of mine.
93
00:07:50,625 --> 00:07:52,165
He only just found out though...
94
00:07:53,965 --> 00:07:57,495
and asked my friend to forgive him...
95
00:07:58,665 --> 00:08:01,325
saying that he's a victim too.
96
00:08:02,925 --> 00:08:04,765
My friend trusted him a lot...
97
00:08:06,295 --> 00:08:08,025
which is why I'm worried.
98
00:08:09,965 --> 00:08:11,395
After hearing the news,
99
00:08:12,465 --> 00:08:14,725
I couldn't help but wander the streets.
100
00:08:17,865 --> 00:08:19,495
What should she do now?
101
00:08:22,865 --> 00:08:24,225
Tell her to get a divorce.
102
00:08:26,225 --> 00:08:29,295
How can she live with someone so irresponsible and dishonest?
103
00:08:30,265 --> 00:08:31,925
He didn't know that he had a child.
104
00:08:32,265 --> 00:08:33,665
He said he's a victim too...
105
00:08:34,025 --> 00:08:35,395
which I find unforgivable.
106
00:08:35,825 --> 00:08:37,965
How can he say that when the mother raised...
107
00:08:39,425 --> 00:08:41,065
the child all by herself?
108
00:08:44,195 --> 00:08:46,135
Maybe he was too busy with his life.
109
00:08:47,965 --> 00:08:50,865
He's married and now has a family of his own.
110
00:08:52,865 --> 00:08:55,395
Besides, it's the woman's fault for having the baby.
111
00:08:55,565 --> 00:08:56,925
No, it's not.
112
00:08:57,195 --> 00:08:59,565
The husband probably came clean...
113
00:08:59,895 --> 00:09:02,425
only because he had no choice.
114
00:09:03,325 --> 00:09:05,225
If he were an honest man,
115
00:09:05,325 --> 00:09:07,795
he would've taken responsibility for his child sooner.
116
00:09:10,195 --> 00:09:11,265
What if he did?
117
00:09:12,995 --> 00:09:14,265
What will happen to his family then?
118
00:09:15,065 --> 00:09:16,295
There's no hope...
119
00:09:17,265 --> 00:09:18,495
so tell her to get a divorce.
120
00:09:20,395 --> 00:09:22,225
Her whole life revolved around him though.
121
00:09:22,425 --> 00:09:25,095
No one should be that naive in this day and age.
122
00:09:25,395 --> 00:09:28,725
If she were my little sister, I'd tell her to get a divorce.
123
00:09:29,725 --> 00:09:31,465
She has two children.
124
00:09:32,765 --> 00:09:34,395
They may not be minors any more,
125
00:09:35,265 --> 00:09:36,965
but they'll still be affected by it.
126
00:09:37,765 --> 00:09:39,865
Also, it'll put a damper on the kids' marriage.
127
00:09:40,895 --> 00:09:42,765
Was divorcing that easy for you?
128
00:09:43,765 --> 00:09:45,135
No, it wasn't.
129
00:09:45,495 --> 00:09:47,765
I tried not to, but I did in the end.
130
00:09:48,195 --> 00:09:50,025
That's why I even...
131
00:09:50,135 --> 00:09:52,325
regretted not getting a divorce sooner.
132
00:09:53,725 --> 00:09:56,065
Tell your friend to wake up.
133
00:09:56,865 --> 00:09:58,825
A husband like that...
134
00:10:00,565 --> 00:10:02,795
is bound to have more skeletons in his closet.
135
00:10:03,795 --> 00:10:05,495
You don't know him like I do.
136
00:10:06,635 --> 00:10:08,725
He doesn't have any more secrets.
137
00:10:10,525 --> 00:10:12,865
You can't even call this one a secret either.
138
00:10:13,325 --> 00:10:15,825
Tell her to wake up and see the truth.
139
00:10:16,495 --> 00:10:17,795
I'm sure I'm right.
140
00:10:18,695 --> 00:10:20,265
Unless she's a saint,
141
00:10:22,365 --> 00:10:23,695
tell her to get a divorce.
142
00:10:27,895 --> 00:10:29,695
Well, that's all I have to say.
143
00:10:31,765 --> 00:10:33,795
I'll bring you another cup of tea.
144
00:10:35,395 --> 00:10:36,395
I'm good.
145
00:10:38,995 --> 00:10:40,365
I should get going.
146
00:10:42,925 --> 00:10:43,995
Where are you headed?
147
00:10:44,865 --> 00:10:45,965
I'll drive you.
148
00:10:46,225 --> 00:10:48,795
I can go by myself if you call me a cab.
149
00:10:49,695 --> 00:10:51,825
Trust me. I'm good at driving at night...
150
00:10:53,265 --> 00:10:54,365
so let me take you.
151
00:10:57,565 --> 00:10:59,365
My friend has a house in Yangpyeong.
152
00:11:02,025 --> 00:11:03,565
She's been inviting me over...
153
00:11:04,965 --> 00:11:06,695
and I'd like to go there today.
154
00:11:09,225 --> 00:11:10,265
All right.
155
00:12:02,325 --> 00:12:03,665
This'll be a nice room for you.
156
00:12:04,825 --> 00:12:06,395
It is. Thanks.
157
00:12:06,925 --> 00:12:08,465
What brings you by so late?
158
00:12:09,595 --> 00:12:10,765
I just wanted to see you.
159
00:12:11,525 --> 00:12:13,165
We'll talk tomorrow.
160
00:12:13,895 --> 00:12:15,795
You look like you need some rest.
161
00:12:16,625 --> 00:12:17,625
Okay.
162
00:13:04,825 --> 00:13:06,325
Where are you?
163
00:13:07,265 --> 00:13:09,395
I was so worried I couldn't sleep all night.
164
00:13:10,165 --> 00:13:11,465
Dad will be worried too...
165
00:13:12,365 --> 00:13:15,695
so I'd appreciate it if you at least called him.
166
00:13:37,165 --> 00:13:38,165
Dad.
167
00:13:38,365 --> 00:13:40,425
Good morning, Sun Young.
168
00:13:41,495 --> 00:13:42,495
Dad,
169
00:13:43,025 --> 00:13:45,595
I drove out in the middle of the night...
170
00:13:45,925 --> 00:13:47,765
to stay at Mi Jung's.
171
00:13:48,195 --> 00:13:49,825
That's out of the blue.
172
00:13:50,365 --> 00:13:51,365
Is...
173
00:13:52,065 --> 00:13:53,895
Sang Ho there too?
174
00:13:54,425 --> 00:13:56,965
No, I sent Sang Ho home...
175
00:13:57,395 --> 00:13:58,425
and stayed alone.
176
00:13:59,425 --> 00:14:00,495
Alone?
177
00:14:01,425 --> 00:14:03,525
Why? Is there something wrong?
178
00:14:05,025 --> 00:14:06,125
You told me...
179
00:14:06,965 --> 00:14:09,325
that I had to be tough enough to survive...
180
00:14:10,165 --> 00:14:11,965
the harsh weather in Siberia.
181
00:14:12,565 --> 00:14:13,565
That's right.
182
00:14:13,865 --> 00:14:16,595
This is me practising for that moment.
183
00:14:18,365 --> 00:14:20,665
What's got into you all of a sudden?
184
00:14:21,525 --> 00:14:22,665
I'm only joking.
185
00:14:23,795 --> 00:14:26,365
Mi Jung's husband passed away last year.
186
00:14:26,825 --> 00:14:27,825
Right.
187
00:14:27,995 --> 00:14:30,725
She kept on asking me to visit...
188
00:14:31,465 --> 00:14:33,665
and I've been wondering how she is.
189
00:14:34,195 --> 00:14:35,265
I see.
190
00:14:35,965 --> 00:14:37,665
Still, it's unexpected.
191
00:14:38,295 --> 00:14:39,625
You actually surprised me.
192
00:14:40,265 --> 00:14:42,525
So when will you be back?
193
00:14:43,195 --> 00:14:45,595
I'll at least stay for today...
194
00:14:46,395 --> 00:14:48,325
and take a sick day at work.
195
00:14:49,295 --> 00:14:51,825
I'd like to spend some time with my friend.
196
00:14:52,265 --> 00:14:54,595
Okay. Have fun with her.
197
00:14:55,025 --> 00:14:56,025
All right.
198
00:14:59,095 --> 00:15:00,695
That's weird.
199
00:15:01,625 --> 00:15:04,465
It's not like her to do anything this impulsive.
200
00:15:27,195 --> 00:15:28,965
I can't believe she's still not home.
201
00:15:41,125 --> 00:15:42,125
Sang Ho,
202
00:15:42,425 --> 00:15:44,395
why aren't you with Sun Young?
203
00:15:45,065 --> 00:15:46,095
Did she call?
204
00:15:46,595 --> 00:15:48,025
She's at Mi Jung's.
205
00:15:48,665 --> 00:15:51,395
Did you drive her over there?
206
00:15:53,565 --> 00:15:55,065
- Yes, I did. - I see.
207
00:16:23,125 --> 00:16:24,625
(Alumni Notebook)
208
00:16:52,795 --> 00:16:53,895
Did she call?
209
00:16:54,995 --> 00:16:56,365
No, she called Father.
210
00:16:56,965 --> 00:16:59,165
She's at Mi Jung's, but no one's answering.
211
00:16:59,495 --> 00:17:01,465
Do you have Mi Jung's number?
212
00:17:03,365 --> 00:17:04,365
It's in here.
213
00:17:06,795 --> 00:17:08,025
I'll try her too.
214
00:17:08,595 --> 00:17:10,495
Call me if you get through to her.
215
00:17:12,395 --> 00:17:13,525
Are you satisfied now?
216
00:17:14,865 --> 00:17:16,765
Yes, I am.
217
00:17:17,765 --> 00:17:19,495
If only I had known sooner...
218
00:17:19,925 --> 00:17:21,465
who you were under that mask.
219
00:17:21,565 --> 00:17:23,765
Your sister and I never had a big fight...
220
00:17:23,895 --> 00:17:25,565
in nearly two decades.
221
00:17:26,395 --> 00:17:28,465
Do you still fancy Lee Eun Hee even though...
222
00:17:28,865 --> 00:17:30,525
she's ruining our marriage?
223
00:17:30,865 --> 00:17:33,295
I don't have to hate her because of you.
224
00:17:34,495 --> 00:17:37,195
We're getting along just fine...
225
00:17:37,425 --> 00:17:38,995
and we always will.
226
00:17:41,895 --> 00:17:43,265
You'll never be able to marry her.
227
00:17:44,125 --> 00:17:46,225
I'll do everything to keep you from doing it.
228
00:17:47,895 --> 00:17:49,165
I am going to marry her...
229
00:17:50,165 --> 00:17:51,225
no matter what.
230
00:18:00,695 --> 00:18:03,265
Bring Min Soo home with you today.
231
00:18:03,795 --> 00:18:05,665
I'll cook duck baeksuk with rice.
232
00:18:06,565 --> 00:18:08,625
You know how delicious her baeksuk is...
233
00:18:09,165 --> 00:18:10,335
so invite him over.
234
00:18:11,465 --> 00:18:13,395
Forget about him for the time being.
235
00:18:14,195 --> 00:18:16,395
I don't want to be the one who tears his family apart.
236
00:18:16,965 --> 00:18:17,995
Why would you...
237
00:18:19,165 --> 00:18:20,765
tear them apart?
238
00:18:20,965 --> 00:18:22,395
Believe me...
239
00:18:22,695 --> 00:18:24,865
when I say that you and Min Soo will be together.
240
00:18:26,795 --> 00:18:28,165
I'm going to focus on my work.
241
00:18:29,025 --> 00:18:31,665
As you get older, money's more important...
242
00:18:32,865 --> 00:18:34,665
so I'll find happiness in that.
243
00:18:35,725 --> 00:18:37,335
I'll give you a generous allowance.
244
00:18:38,525 --> 00:18:40,095
Min Soo's a great catch...
245
00:18:40,195 --> 00:18:41,695
and you'll regret losing him.
246
00:18:43,565 --> 00:18:45,365
We're in the same business...
247
00:18:45,495 --> 00:18:48,225
so I'm lucky to at least meet him through work.
248
00:18:49,365 --> 00:18:51,125
Why are you never greedy?
249
00:18:53,925 --> 00:18:54,995
I'm off to work now.
250
00:18:56,835 --> 00:18:58,465
Have a good day.
251
00:19:03,565 --> 00:19:06,795
Mum, make baeksuk for Min Soo today.
252
00:19:07,665 --> 00:19:10,025
We can ask him over ourselves.
253
00:19:11,625 --> 00:19:12,625
Can we?
254
00:19:23,835 --> 00:19:25,765
(Sang Ho)
255
00:19:30,865 --> 00:19:33,625
The person you have called is unavailable right now.
256
00:19:39,665 --> 00:19:41,095
Honey, where are you?
257
00:19:42,465 --> 00:19:45,025
Lee Eun Hee's trying to destroy me.
258
00:19:45,695 --> 00:19:48,025
She's doing this just so that she can...
259
00:19:48,165 --> 00:19:49,795
marry Min Soo.
260
00:19:50,365 --> 00:19:54,365
Why do we have to suffer at her hands?
261
00:19:55,225 --> 00:19:58,225
Please don't give her the pleasure by ending things with me.
262
00:20:02,895 --> 00:20:05,265
Min Soo's life will be ruined if he marries her.
263
00:20:05,665 --> 00:20:08,335
She's an evil woman whose aim is to destroy us.
264
00:20:09,365 --> 00:20:12,765
You should see what she really wants before finding fault with me.
265
00:20:34,865 --> 00:20:36,895
- Don't stay out so late. - I won't.
266
00:20:39,365 --> 00:20:40,725
You're off to work late.
267
00:20:40,835 --> 00:20:42,495
I have an afternoon shift today.
268
00:20:42,725 --> 00:20:46,225
I swapped shifts so that I could run some errands.
269
00:20:47,195 --> 00:20:48,995
Papa Group's really nice to...
270
00:20:49,095 --> 00:20:51,065
let you have flexible hours.
271
00:20:51,495 --> 00:20:52,525
I know.
272
00:20:53,765 --> 00:20:55,335
How's your new found freedom?
273
00:20:55,395 --> 00:20:57,695
I'm having the time of my life.
274
00:20:57,865 --> 00:21:01,065
It's not good mentally to stay jobless for long...
275
00:21:01,125 --> 00:21:02,865
so look for one soon.
276
00:21:03,295 --> 00:21:04,395
- I will. - I'm off then.
277
00:21:08,395 --> 00:21:11,095
If you're bored, I could always buy you dinner.
278
00:21:11,225 --> 00:21:14,835
I'm good. Manager Kim agreed to look for my job today.
279
00:21:16,395 --> 00:21:17,395
I see.
280
00:21:17,835 --> 00:21:20,195
Then I should just ask Ah Young out.
281
00:21:20,695 --> 00:21:21,695
What?
282
00:21:22,495 --> 00:21:24,665
Good luck looking for a new job.
283
00:21:28,165 --> 00:21:29,365
Unbelievable.
284
00:21:30,525 --> 00:21:32,095
Who knew that...
285
00:21:32,425 --> 00:21:33,795
he could make a joke?
286
00:21:38,335 --> 00:21:40,765
Here you go. I made the side dishes myself.
287
00:21:41,895 --> 00:21:43,395
Thanks.
288
00:21:43,895 --> 00:21:45,365
Also, you can change into this.
289
00:21:47,695 --> 00:21:49,895
You got shot, didn't you?
290
00:21:51,525 --> 00:21:52,565
Is it that obvious?
291
00:21:52,995 --> 00:21:55,195
All the women that come here are just the same as you.
292
00:21:55,465 --> 00:21:57,295
They've been shot in the head.
293
00:21:57,665 --> 00:21:58,665
In your case,
294
00:21:58,895 --> 00:22:00,965
I see two bullet wounds.
295
00:22:02,465 --> 00:22:04,625
The second one I must've not seen coming.
296
00:22:05,425 --> 00:22:07,295
I thought I was shot once.
297
00:22:09,025 --> 00:22:10,295
So how are you doing?
298
00:22:10,895 --> 00:22:13,065
Losing your husband first isn't...
299
00:22:14,025 --> 00:22:15,165
something easy to get over.
300
00:22:15,995 --> 00:22:18,495
That's why the rest feels like no big deal.
301
00:22:19,025 --> 00:22:20,725
Kick anyone who tries to hurt you.
302
00:22:20,865 --> 00:22:22,225
Don't stand there and get shot.
303
00:22:23,695 --> 00:22:26,995
Anyway, I have chores to do today around the garden.
304
00:22:27,265 --> 00:22:28,525
You'll be on your own during the day,
305
00:22:28,665 --> 00:22:30,225
but we'll eat dinner together later.
306
00:22:30,625 --> 00:22:31,625
Okay.
307
00:22:31,625 --> 00:22:33,465
There's an adorable coffee shop nearby.
308
00:22:33,565 --> 00:22:35,025
A cup of coffee...
309
00:22:35,125 --> 00:22:37,695
will help locate where you've been shot.
310
00:22:37,965 --> 00:22:39,465
Once you do that,
311
00:22:39,925 --> 00:22:42,065
try and remove the bullets, Princess.
312
00:22:43,495 --> 00:22:46,225
Do I still look like a princess to you?
313
00:22:46,325 --> 00:22:49,125
Anyone who's over 40 and thinks she's a princess...
314
00:22:49,125 --> 00:22:50,765
is out of her mind.
315
00:22:50,895 --> 00:22:53,325
There's seriously something wrong with her.
316
00:22:57,495 --> 00:22:59,195
I'm glad I came to you.
317
00:22:59,825 --> 00:23:01,395
I now feel much better.
318
00:23:02,165 --> 00:23:04,065
- Eat up then. - Okay.
319
00:23:20,795 --> 00:23:22,965
Are you sure you don't regret leaving Papa Group?
320
00:23:23,425 --> 00:23:24,495
I don't.
321
00:23:25,025 --> 00:23:26,025
Not even a bit.
322
00:23:28,295 --> 00:23:29,525
Is it because of Director Kim?
323
00:23:31,265 --> 00:23:32,265
Yes.
324
00:23:33,925 --> 00:23:35,065
I'd rather you not mention him.
325
00:23:38,595 --> 00:23:40,065
What did you think of this place yesterday?
326
00:23:41,265 --> 00:23:42,265
Sorry?
327
00:23:43,165 --> 00:23:45,925
How would you feel about working as a brand manager?
328
00:23:49,165 --> 00:23:50,365
I think it'll be fun.
329
00:23:51,595 --> 00:23:53,095
Although,
330
00:23:53,765 --> 00:23:56,765
I have a feeling that I'd have to be quicker on my feet.
331
00:23:57,525 --> 00:24:00,065
I think you'll be good at the job.
332
00:24:00,225 --> 00:24:03,495
Of course. I'm Lee Hae In for crying out loud.
333
00:24:05,525 --> 00:24:07,495
That's why I brought you here yesterday.
334
00:24:08,065 --> 00:24:10,595
Look around again and think about my offer.
335
00:24:11,825 --> 00:24:13,395
Do you know someone who works here?
336
00:24:14,195 --> 00:24:15,265
Do you remember that lady?
337
00:24:16,025 --> 00:24:17,825
The lady who gave me a free gift?
338
00:24:18,025 --> 00:24:19,725
Yes, she's the director of this company.
339
00:24:19,995 --> 00:24:22,695
I didn't know directors managed stores themselves.
340
00:24:23,295 --> 00:24:24,565
The company directly operates this one.
341
00:24:24,725 --> 00:24:26,165
She's here during the promotional period.
342
00:24:26,225 --> 00:24:27,995
I see.
343
00:24:28,565 --> 00:24:30,195
- Let's head inside. - Sure.
344
00:24:36,995 --> 00:24:37,995
Yeo Jin,
345
00:24:38,295 --> 00:24:39,925
can you order us lace number 13?
346
00:24:40,025 --> 00:24:41,025
Of course.
347
00:24:42,025 --> 00:24:43,025
Boss,
348
00:24:43,365 --> 00:24:45,965
I was just on the phone with Red Velvet.
349
00:24:47,195 --> 00:24:48,195
What did they say?
350
00:24:48,195 --> 00:24:50,625
They heard about our partnership with Hara...
351
00:24:50,625 --> 00:24:53,365
and they want to re-sign the previous contract.
352
00:24:53,625 --> 00:24:55,825
They'll call us once they talk it over...
353
00:24:55,825 --> 00:24:57,125
with CEO Na.
354
00:24:57,725 --> 00:24:58,725
Really?
355
00:25:00,725 --> 00:25:01,725
Come in.
356
00:25:03,225 --> 00:25:05,265
Sir, you have a visitor.
357
00:25:05,865 --> 00:25:06,865
Please come in.
358
00:25:13,995 --> 00:25:15,465
Do you remember me?
359
00:25:16,465 --> 00:25:18,325
Yes, you're from Red Velvet.
360
00:25:18,395 --> 00:25:21,695
I'm here to talk about re-signing the previous contract.
361
00:25:23,325 --> 00:25:24,725
- Please have a seat. - Thank you.
362
00:25:25,725 --> 00:25:28,025
We're getting back everything we lost...
363
00:25:28,325 --> 00:25:30,195
including the contract with Red Velvet.
364
00:25:30,795 --> 00:25:33,595
Our dog days are finally over now.
365
00:25:33,765 --> 00:25:35,195
You're right.
366
00:25:36,365 --> 00:25:37,395
It's really great.
367
00:25:43,395 --> 00:25:44,425
Thank you.
368
00:25:44,765 --> 00:25:47,325
I'll let you know as soon as I talk to my designer.
369
00:25:48,065 --> 00:25:49,065
Right.
370
00:25:49,595 --> 00:25:51,065
- Don't keep us waiting though. - I won't.
371
00:26:03,065 --> 00:26:05,065
- Yes? - I confirmed that...
372
00:26:05,665 --> 00:26:07,225
Sun Young's at her friend's pension.
373
00:26:07,625 --> 00:26:08,725
I'm going over there today.
374
00:26:09,065 --> 00:26:10,125
I'll go with you.
375
00:26:10,395 --> 00:26:11,565
Fine.
376
00:26:13,325 --> 00:26:14,925
I'll finish my work before lunch...
377
00:26:15,195 --> 00:26:16,425
and meet you at your office.
378
00:26:17,325 --> 00:26:18,325
All right.
379
00:26:24,725 --> 00:26:27,695
Ma'am, Team B sent over the work schedule.
380
00:26:31,165 --> 00:26:32,165
Ma'am!
381
00:26:32,465 --> 00:26:34,595
I can't believe you just did that.
382
00:26:36,765 --> 00:26:38,395
Tell her to come in person.
383
00:26:39,195 --> 00:26:41,265
Who does she think she is...
384
00:26:41,695 --> 00:26:44,195
ordering me around via a single e-mail?
385
00:26:47,895 --> 00:26:49,095
Listen up, the both of you.
386
00:26:50,595 --> 00:26:53,625
I want you to hold out as much as you can with them.
387
00:26:53,895 --> 00:26:56,195
But we have orders from the CEO.
388
00:26:57,165 --> 00:26:58,425
Lee Eun Hee's the one in charge...
389
00:26:58,925 --> 00:27:00,225
so it's up to her.
390
00:27:00,865 --> 00:27:03,795
Don't worry about CEO Na and do as I say.
391
00:27:04,825 --> 00:27:05,825
Yes, Ma'am.
392
00:27:07,625 --> 00:27:08,625
Kim, you too.
393
00:27:11,095 --> 00:27:12,095
Yes, Ma'am.
394
00:27:16,495 --> 00:27:17,495
Come in.
395
00:27:24,665 --> 00:27:25,965
Why did you ask me here?
396
00:27:26,195 --> 00:27:28,725
A representative of Red Velvet paid me a visit just now.
397
00:27:29,825 --> 00:27:30,825
What did he want?
398
00:27:30,925 --> 00:27:33,095
He wants to re-sign the previous contract.
399
00:27:33,865 --> 00:27:36,565
He's willing to give us as much time as we need...
400
00:27:37,065 --> 00:27:40,265
and he pinpointed you as the lead designer.
401
00:27:42,125 --> 00:27:43,195
That's great.
402
00:27:43,295 --> 00:27:46,365
This is the largest contract Hara's ever signed...
403
00:27:46,925 --> 00:27:48,265
and it's all thanks to you.
404
00:27:50,625 --> 00:27:51,625
Here.
405
00:27:52,165 --> 00:27:53,625
These are...
406
00:27:53,925 --> 00:27:56,025
their detailed conditions so go over them.
407
00:27:57,225 --> 00:27:58,225
All right.
408
00:28:01,265 --> 00:28:02,265
How's...
409
00:28:02,625 --> 00:28:03,825
your sister?
410
00:28:06,125 --> 00:28:07,425
She didn't come home last night.
411
00:28:09,125 --> 00:28:10,725
I'm going to see her today.
412
00:28:12,265 --> 00:28:13,425
I have nothing to say.
413
00:28:14,995 --> 00:28:16,425
She probably hates me now.
414
00:28:22,225 --> 00:28:23,595
Hang in there a while longer.
415
00:28:24,165 --> 00:28:25,325
Things will get better.
416
00:28:32,325 --> 00:28:33,725
Go over the conditions and...
417
00:28:34,265 --> 00:28:35,925
talk them over with Ms Shin.
418
00:28:37,395 --> 00:28:38,395
Sure.
419
00:28:38,725 --> 00:28:39,725
I should get going now.
420
00:28:50,895 --> 00:28:52,065
I forgot to give him the files.
421
00:29:00,995 --> 00:29:01,995
Min Soo.
422
00:29:03,165 --> 00:29:04,425
Can you review this for me?
423
00:29:23,165 --> 00:29:24,195
Don't be afraid.
424
00:29:28,625 --> 00:29:29,665
I'll get going now.
425
00:29:31,095 --> 00:29:32,095
Okay.
426
00:29:35,165 --> 00:29:36,165
You should go back inside.
427
00:29:38,365 --> 00:29:39,365
Sure.
428
00:30:09,425 --> 00:30:10,425
Let's go.
429
00:30:10,425 --> 00:30:12,425
She's not worthy of you.
430
00:30:12,525 --> 00:30:13,525
Shut up.
431
00:30:14,995 --> 00:30:16,365
Don't say a single word.
432
00:30:17,625 --> 00:30:18,765
You have no right.
433
00:30:27,395 --> 00:30:29,365
I made you a snack.
434
00:30:29,995 --> 00:30:31,865
I told you not to worry about me.
435
00:30:31,965 --> 00:30:34,965
It'd be better if you came out for some fresh air.
436
00:30:35,395 --> 00:30:38,425
I just don't want to do anything right now.
437
00:30:39,595 --> 00:30:40,925
Well, dig in.
438
00:30:42,195 --> 00:30:43,695
I didn't make it so thick.
439
00:30:48,765 --> 00:30:49,765
It's good.
440
00:30:50,825 --> 00:30:54,025
Just so you know, all my guests love my cooking.
441
00:30:54,625 --> 00:30:58,125
It's nice how I don't have to do anything here.
442
00:30:58,565 --> 00:30:59,965
I'm glad I came.
443
00:31:02,495 --> 00:31:03,865
Take all the time you want.
444
00:31:04,195 --> 00:31:05,495
The room is still yours.
445
00:31:06,625 --> 00:31:09,125
I should get going. I have a lot to do at work.
446
00:31:09,425 --> 00:31:11,395
Your husband called.
447
00:31:12,825 --> 00:31:14,265
Did you tell him I was here?
448
00:31:14,395 --> 00:31:16,325
He already knew.
449
00:31:16,695 --> 00:31:17,825
He's on his way here.
450
00:31:25,465 --> 00:31:27,495
It must've been a huge argument.
451
00:31:29,895 --> 00:31:31,565
It was.
452
00:31:37,765 --> 00:31:40,925
They're so pretty just like my kids.
453
00:31:42,225 --> 00:31:43,565
Bok Soon!
454
00:31:45,695 --> 00:31:47,065
Gosh, what is this?
455
00:31:47,925 --> 00:31:50,725
A friend sent me a box...
456
00:31:50,995 --> 00:31:53,095
of potatoes from the countryside.
457
00:31:53,295 --> 00:31:54,525
Isn't she amazing?
458
00:31:54,665 --> 00:31:57,065
Anyway, look how firm they are.
459
00:31:57,725 --> 00:32:00,095
You could make delicious potato Jeon with this.
460
00:32:00,495 --> 00:32:04,765
I know. That's why I'm going to ask Han Sol's girlfriend over...
461
00:32:04,865 --> 00:32:06,295
and make some this weekend.
462
00:32:06,495 --> 00:32:07,665
Han Sol's girlfriend?
463
00:32:07,825 --> 00:32:11,225
Don't you remember? She bought me samgyeopsal...
464
00:32:11,325 --> 00:32:13,865
which you and I enjoyed together.
465
00:32:14,895 --> 00:32:17,165
I love how generous she is...
466
00:32:17,325 --> 00:32:19,965
so I'm thinking of returning the favour.
467
00:32:20,565 --> 00:32:21,665
Unbelievable.
468
00:32:22,225 --> 00:32:24,595
You never said nice things about Hae In...
469
00:32:24,725 --> 00:32:27,165
when Han Sol was following her around.
470
00:32:27,265 --> 00:32:28,265
What?
471
00:32:29,795 --> 00:32:34,225
That's because I knew he was barking up the wrong tree.
472
00:32:34,525 --> 00:32:37,325
I didn't want to encourage him.
473
00:32:39,525 --> 00:32:44,425
Besides, she never once saw Han Sol as boyfriend material.
474
00:32:44,825 --> 00:32:48,425
To her, he was nothing but a little brother.
475
00:32:52,195 --> 00:32:53,465
Give me some potatoes...
476
00:32:53,665 --> 00:32:55,095
so I can make some myself.
477
00:32:55,765 --> 00:32:57,425
I'll leave it out here...
478
00:32:57,665 --> 00:32:59,525
so eat it whenever you want.
479
00:33:01,295 --> 00:33:02,295
Thanks.
480
00:33:04,995 --> 00:33:06,165
They sure are firm though.
481
00:33:30,395 --> 00:33:31,625
Did you sleep?
482
00:33:32,595 --> 00:33:33,765
Are you all right?
483
00:33:36,995 --> 00:33:37,995
I'm good.
484
00:33:38,395 --> 00:33:39,895
Thank you for last night.
485
00:33:49,695 --> 00:33:51,565
Was divorcing that easy for you?
486
00:33:52,065 --> 00:33:53,325
No, it wasn't.
487
00:33:53,725 --> 00:33:56,065
I tried not to, but I did in the end.
488
00:33:56,365 --> 00:33:58,295
That's why I even...
489
00:33:58,395 --> 00:34:00,495
regretted not getting a divorce sooner.
490
00:34:01,895 --> 00:34:04,195
Tell your friend to wake up.
491
00:34:05,095 --> 00:34:07,065
A husband like that...
492
00:34:08,735 --> 00:34:11,025
is bound to have more skeletons in his closet.
493
00:34:12,495 --> 00:34:14,925
Tell her to wake up and see the truth.
494
00:34:30,925 --> 00:34:32,395
I'll talk to her first.
495
00:34:32,995 --> 00:34:34,425
You can join us later.
496
00:34:36,795 --> 00:34:37,795
Fine.
497
00:34:59,565 --> 00:35:00,565
Sun Young.
498
00:35:32,465 --> 00:35:33,525
What are you doing here?
499
00:35:35,065 --> 00:35:36,065
I'm sorry.
500
00:35:37,165 --> 00:35:38,195
About what?
501
00:35:39,825 --> 00:35:40,825
How...
502
00:35:41,195 --> 00:35:42,265
did you sleep last night?
503
00:35:43,265 --> 00:35:44,695
I thought about it all night...
504
00:35:45,895 --> 00:35:47,825
and now everything's clearer.
505
00:35:48,525 --> 00:35:49,565
What does that mean?
506
00:35:50,465 --> 00:35:51,465
I have no right to...
507
00:35:51,995 --> 00:35:53,965
disapprove of your marriage.
508
00:35:55,265 --> 00:35:56,265
Smile...
509
00:35:56,595 --> 00:35:58,665
No, I mean Eun Hee.
510
00:35:59,525 --> 00:36:02,625
I know in person how great of a woman she is.
511
00:36:03,825 --> 00:36:05,095
However...
512
00:36:05,765 --> 00:36:07,195
she was involved with my husband.
513
00:36:08,395 --> 00:36:09,795
As his wife,
514
00:36:10,695 --> 00:36:13,365
I can't let her into this family.
34834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.