Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,900
Watch and Download free at Official website HDFree.Se
Please SHARE with all your friends to support us!
2
00:00:06,206 --> 00:00:07,376
(Episode 54)
3
00:00:25,376 --> 00:00:27,776
Hello, is this Baroque Shoes?
4
00:00:28,346 --> 00:00:29,776
This is Na Sun Young.
5
00:00:30,776 --> 00:00:32,976
Hello. I just called to ask...
6
00:00:33,176 --> 00:00:36,416
if my husband requested a repair on one of his shoes...
7
00:00:36,706 --> 00:00:38,646
you custom-made for him.
8
00:00:42,206 --> 00:00:43,776
He didn't?
9
00:00:45,446 --> 00:00:46,706
Are you sure?
10
00:00:49,176 --> 00:00:50,176
Of course.
11
00:00:51,276 --> 00:00:52,276
Thank you.
12
00:01:00,776 --> 00:01:03,646
This is how I'd like to proceed.
13
00:01:08,246 --> 00:01:09,246
Honey.
14
00:01:09,806 --> 00:01:12,046
This is urgent.
15
00:01:12,506 --> 00:01:13,876
Can we talk?
16
00:01:14,116 --> 00:01:16,676
Choi and I are discussing urgent matters too.
17
00:01:17,176 --> 00:01:18,616
Can you give me 30 minutes?
18
00:01:19,576 --> 00:01:20,576
Sure.
19
00:01:30,406 --> 00:01:32,276
I'll leave your shoe with you.
20
00:01:34,046 --> 00:01:36,006
What shoe?
21
00:01:38,106 --> 00:01:40,476
I found it at Lee Eun Hee's house.
22
00:01:42,706 --> 00:01:43,706
What?
23
00:01:45,876 --> 00:01:48,776
Come by my office when you're done here.
24
00:01:58,606 --> 00:01:59,606
Just a second.
25
00:01:59,806 --> 00:02:00,806
Of course.
26
00:02:19,906 --> 00:02:21,676
We'll leave things here for now.
27
00:02:23,046 --> 00:02:24,046
Yes, Sir.
28
00:02:46,506 --> 00:02:47,506
Hi, Min Soo.
29
00:02:47,676 --> 00:02:49,476
Sun Young went by Eun Hee's house today.
30
00:02:50,306 --> 00:02:51,306
I know.
31
00:02:51,406 --> 00:02:53,606
You can't hide the truth from her any more...
32
00:02:54,276 --> 00:02:55,306
so come clean.
33
00:02:56,846 --> 00:02:58,906
Fine. I will.
34
00:03:22,576 --> 00:03:23,846
Sun Young and her father...
35
00:03:24,276 --> 00:03:26,676
will kick me out for sure once they find out.
36
00:03:31,376 --> 00:03:33,646
I haven't come this far to lose everything.
37
00:03:33,846 --> 00:03:35,346
Why should I?
38
00:03:50,146 --> 00:03:51,346
Is it him?
39
00:03:56,076 --> 00:03:57,376
Is it?
40
00:04:01,006 --> 00:04:02,876
Well...
41
00:04:04,446 --> 00:04:08,876
Now that I've seen his photo, I'm sure that I made a huge mistake.
42
00:04:09,306 --> 00:04:12,346
He looks a lot like the man from our past,
43
00:04:13,006 --> 00:04:15,176
but it's not exactly him.
44
00:04:16,006 --> 00:04:17,676
That's what she said,
45
00:04:18,146 --> 00:04:19,776
but it was obviously a lie.
46
00:04:21,176 --> 00:04:23,976
Sang Ho was an orphan...
47
00:04:24,776 --> 00:04:25,776
so what if...
48
00:04:26,276 --> 00:04:27,406
he was her tenant?
49
00:04:29,246 --> 00:04:31,706
It's about Director Kim.
50
00:04:33,106 --> 00:04:34,106
What about him?
51
00:04:34,246 --> 00:04:35,246
Did he...
52
00:04:36,346 --> 00:04:38,676
change his name by any chance?
53
00:04:39,316 --> 00:04:41,606
Was this his name before he changed it?
54
00:04:43,146 --> 00:04:44,576
Is that why...
55
00:04:45,276 --> 00:04:48,446
Hae In was so curious about...
56
00:04:49,576 --> 00:04:50,576
his former name?
57
00:04:53,706 --> 00:04:55,276
This is my husband.
58
00:04:56,106 --> 00:04:58,046
I complained about you to her a lot.
59
00:05:05,746 --> 00:05:06,746
Then...
60
00:05:07,446 --> 00:05:08,976
those two...
61
00:05:14,706 --> 00:05:16,276
It may be a uniform,
62
00:05:16,376 --> 00:05:19,946
but the choir wants every dress to be individualised.
63
00:05:20,906 --> 00:05:22,676
You'll work as one team...
64
00:05:22,776 --> 00:05:24,976
under Ms Lee's orders for this project.
65
00:05:26,876 --> 00:05:28,806
As one team?
66
00:05:29,346 --> 00:05:31,676
But we're clearly two different teams.
67
00:05:31,776 --> 00:05:34,846
Not on this one. You'll follow Ms Lee's orders.
68
00:05:36,576 --> 00:05:39,546
Our team has enough work as it is.
69
00:05:40,146 --> 00:05:42,506
We can talk over the appropriate schedule.
70
00:05:43,876 --> 00:05:45,846
If you give us unreasonable tasks,
71
00:05:46,106 --> 00:05:48,546
my team will leave you hanging.
72
00:05:51,076 --> 00:05:52,906
That'll never be the case.
73
00:05:53,306 --> 00:05:55,146
We have 50 dresses to make...
74
00:05:55,246 --> 00:05:58,346
so it's crucial that we don't get any complaints.
75
00:05:58,846 --> 00:06:00,546
Please make sure...
76
00:06:00,646 --> 00:06:02,876
to document any individual preferences.
77
00:06:07,406 --> 00:06:09,246
Who would've guessed that...
78
00:06:09,506 --> 00:06:11,406
she has a 23-year-old daughter?
79
00:06:12,276 --> 00:06:14,046
Min Soo must be out of his mind.
80
00:06:14,546 --> 00:06:16,106
How could he like her?
81
00:06:16,576 --> 00:06:18,346
We'll end the meeting here then.
82
00:06:18,946 --> 00:06:21,846
You'll be working together now so I hope you get along.
83
00:06:22,406 --> 00:06:23,606
- Of course. - Yes, Sir.
84
00:06:23,706 --> 00:06:24,706
- Sure. - Yes, Sir.
85
00:06:34,776 --> 00:06:35,776
Lee,
86
00:06:36,776 --> 00:06:40,046
do you remember which school Ms Shin attended?
87
00:06:42,076 --> 00:06:44,476
Isn't it New York Fashion Design School?
88
00:06:45,946 --> 00:06:48,306
Why do you ask?
89
00:06:48,376 --> 00:06:49,406
Oh,
90
00:06:49,476 --> 00:06:51,206
someone I know went there too.
91
00:07:05,076 --> 00:07:06,076
You did great today.
92
00:07:07,246 --> 00:07:09,406
I'm worried Ms Shin won't fully cooperate.
93
00:07:09,646 --> 00:07:10,676
I had no choice...
94
00:07:11,376 --> 00:07:13,346
but to put you in charge...
95
00:07:13,646 --> 00:07:15,306
as that's what Professor Jang wants.
96
00:07:16,646 --> 00:07:17,776
I'll do my best then.
97
00:07:17,976 --> 00:07:19,246
Let's get dinner.
98
00:07:22,046 --> 00:07:23,506
I feel uncomfortable...
99
00:07:24,046 --> 00:07:25,746
thinking about your sister.
100
00:07:27,046 --> 00:07:30,206
She'll be a mess when she finds everything out today.
101
00:07:31,706 --> 00:07:34,176
You should go home and take care of her.
102
00:07:35,806 --> 00:07:37,576
Please call me...
103
00:07:38,006 --> 00:07:39,376
if anything goes wrong.
104
00:07:40,546 --> 00:07:41,546
I will.
105
00:08:01,946 --> 00:08:03,646
Why are you so busy today?
106
00:08:03,806 --> 00:08:04,806
Gosh, Honey.
107
00:08:05,476 --> 00:08:07,306
I have somewhere to be.
108
00:08:07,376 --> 00:08:08,946
I want to talk to you.
109
00:08:09,506 --> 00:08:11,676
I've been wanting to since yesterday...
110
00:08:11,846 --> 00:08:13,976
but you've been busy for some reason.
111
00:08:14,076 --> 00:08:17,376
I'm sorry but something suddenly came up.
112
00:08:17,976 --> 00:08:19,046
When will you be done?
113
00:08:19,146 --> 00:08:21,146
In about an hour.
114
00:08:22,106 --> 00:08:23,506
Then let's have dinner together.
115
00:08:24,006 --> 00:08:25,606
I'll book us a table.
116
00:08:26,206 --> 00:08:28,246
Okay, I'll be there.
117
00:08:28,976 --> 00:08:30,076
Text me the address...
118
00:08:30,706 --> 00:08:31,806
and we'll meet in an hour.
119
00:08:32,306 --> 00:08:34,276
I'll answer all of your questions.
120
00:08:35,676 --> 00:08:37,506
Do you even know...
121
00:08:37,976 --> 00:08:39,446
what I'm dying to ask?
122
00:08:40,976 --> 00:08:42,506
I'll see you at dinner.
123
00:08:57,246 --> 00:09:00,046
So my life will end in an hour.
124
00:09:01,346 --> 00:09:02,776
Well, if that's the case...
125
00:09:09,276 --> 00:09:10,276
- Father. - Gosh.
126
00:09:10,706 --> 00:09:11,946
What are you doing here?
127
00:09:12,246 --> 00:09:14,776
I came by to have dinner with you.
128
00:09:14,876 --> 00:09:16,046
I'd love that.
129
00:09:17,006 --> 00:09:18,916
What do you say to blowfish?
130
00:09:18,976 --> 00:09:21,976
I like home-cooked meals so let's eat at home.
131
00:09:23,576 --> 00:09:25,606
I'm trying to treat you to something nice.
132
00:09:25,706 --> 00:09:28,446
With you, just about everything is delicious.
133
00:09:28,646 --> 00:09:29,976
Let's head home.
134
00:09:30,446 --> 00:09:31,446
Okay.
135
00:10:43,606 --> 00:10:46,176
(Resident Registration)
136
00:10:46,676 --> 00:10:49,676
This is Lee Eun Hee's family and resident registration.
137
00:10:50,576 --> 00:10:52,776
He's been digging into her life.
138
00:10:54,076 --> 00:10:56,906
Why on earth does he have all these documents?
139
00:11:02,376 --> 00:11:03,376
Father,
140
00:11:03,706 --> 00:11:06,346
Sun Young went by Eun Hee's house today.
141
00:11:06,446 --> 00:11:07,846
Yes, I sent her.
142
00:11:08,576 --> 00:11:09,576
I see.
143
00:11:09,606 --> 00:11:11,506
So Hae In's the daughter.
144
00:11:12,576 --> 00:11:13,576
Yes, she is.
145
00:11:13,906 --> 00:11:15,576
I knew she was a single mother,
146
00:11:15,876 --> 00:11:18,246
but I had no idea that she had such a grown-up daughter.
147
00:11:18,676 --> 00:11:20,476
She's an adult now...
148
00:11:20,776 --> 00:11:22,846
- so she takes care of herself. - Don't I know it.
149
00:11:23,576 --> 00:11:25,276
Eun Hee raised Hae In well...
150
00:11:25,406 --> 00:11:27,476
which must have been hard to do alone.
151
00:11:27,806 --> 00:11:28,806
Right.
152
00:11:29,376 --> 00:11:30,976
So what about the father?
153
00:11:31,906 --> 00:11:32,906
Well...
154
00:11:33,276 --> 00:11:34,446
Is he in the picture?
155
00:11:36,046 --> 00:11:37,746
He bailed when she got pregnant.
156
00:11:38,276 --> 00:11:40,576
All I know is that he never took responsibility.
157
00:11:40,646 --> 00:11:41,646
What a jerk.
158
00:11:43,446 --> 00:11:46,506
Recently, Hae In managed to find her father.
159
00:11:50,376 --> 00:11:51,546
Did she meet him?
160
00:11:53,506 --> 00:11:54,506
Well...
161
00:11:56,046 --> 00:11:57,646
It didn't do much good for her.
162
00:11:58,046 --> 00:11:59,046
I see.
163
00:12:00,406 --> 00:12:03,346
The father was probably taken aback by it all.
164
00:12:03,776 --> 00:12:05,146
That's a lousy excuse.
165
00:12:05,246 --> 00:12:07,276
No father should abandon their child like that.
166
00:12:07,576 --> 00:12:09,206
What a pig.
167
00:12:10,076 --> 00:12:12,906
I'd never let my daughter date someone like that.
168
00:12:13,746 --> 00:12:15,046
What if she did?
169
00:12:15,146 --> 00:12:16,646
Then I'd beat him to a pulp.
170
00:12:17,576 --> 00:12:18,776
Her parents...
171
00:12:19,176 --> 00:12:20,546
must be amazingly patient.
172
00:12:20,976 --> 00:12:23,346
The father was lucky to be unscathed.
173
00:12:24,846 --> 00:12:25,846
What would you do...
174
00:12:26,176 --> 00:12:28,976
if someone close to you did that to a woman?
175
00:12:29,076 --> 00:12:30,446
Isn't it obvious?
176
00:12:30,546 --> 00:12:33,676
I'll beat him if I have to and knock some sense into him.
177
00:12:35,746 --> 00:12:38,906
Tell your girlfriend not to be afraid.
178
00:12:39,206 --> 00:12:42,446
Sun Young didn't have anything negative to say after her visit.
179
00:12:42,846 --> 00:12:45,446
I think she'll be on board with your marriage.
180
00:12:46,906 --> 00:12:47,906
Right.
181
00:12:49,576 --> 00:12:51,146
Is there something troubling you?
182
00:12:52,346 --> 00:12:53,546
No, of course not.
183
00:12:54,776 --> 00:12:56,376
I'm thinking about retiring...
184
00:12:56,906 --> 00:12:58,806
once you get married.
185
00:12:59,806 --> 00:13:01,476
How's Sang Ho doing?
186
00:13:02,046 --> 00:13:03,146
Don't even get me started.
187
00:13:03,776 --> 00:13:05,446
He's smart, that's for sure.
188
00:13:05,906 --> 00:13:09,476
However, he makes me nervous with everything he does.
189
00:13:10,406 --> 00:13:14,146
He's the reason I don't believe in book smarts any more.
190
00:13:14,706 --> 00:13:16,476
Is that what you think of him?
191
00:13:16,576 --> 00:13:19,006
I can tell by how he is around the office.
192
00:13:22,706 --> 00:13:25,606
Because of Sun Young, I can't say anything harsh.
193
00:13:26,346 --> 00:13:29,106
Something about him just doesn't sit right with me.
194
00:13:29,646 --> 00:13:30,706
I'm sure this has...
195
00:13:31,246 --> 00:13:32,906
been hard on Sun Young, too.
196
00:13:33,476 --> 00:13:35,746
I need you to keep this to yourself for now...
197
00:13:36,176 --> 00:13:38,846
but you'll have to help her with the company.
198
00:13:39,346 --> 00:13:41,576
I can't let Sang Ho do any heavy lifting.
199
00:13:42,006 --> 00:13:45,376
Once you marry, let your wife run the wedding hall...
200
00:13:45,576 --> 00:13:46,606
and you should help your sister out.
201
00:13:48,446 --> 00:13:49,576
I'll think about it.
202
00:14:13,476 --> 00:14:14,706
Did I keep you waiting?
203
00:14:16,246 --> 00:14:17,246
Yes.
204
00:14:21,476 --> 00:14:23,446
Should we order something?
205
00:14:24,546 --> 00:14:25,546
No.
206
00:14:27,706 --> 00:14:29,506
There's something I want to say first.
207
00:14:30,646 --> 00:14:32,106
We live to eat, don't we?
208
00:14:32,876 --> 00:14:35,446
The more serious the matter, the more we should eat.
209
00:14:35,676 --> 00:14:36,676
Right now,
210
00:14:36,946 --> 00:14:38,506
I couldn't care less.
211
00:14:41,746 --> 00:14:43,206
All my life,
212
00:14:44,106 --> 00:14:46,446
I never once doubted you.
213
00:14:47,576 --> 00:14:48,746
I never went through...
214
00:14:49,406 --> 00:14:51,406
your personal belongings without asking either.
215
00:14:52,676 --> 00:14:54,246
But today,
216
00:14:54,776 --> 00:14:56,076
I did both for the first time.
217
00:15:04,246 --> 00:15:05,246
Here.
218
00:15:06,846 --> 00:15:07,846
What is all this?
219
00:15:14,046 --> 00:15:15,906
Why have you been digging...
220
00:15:16,646 --> 00:15:18,046
into Hae In's personal life?
221
00:15:21,406 --> 00:15:22,446
Tell me.
222
00:15:25,506 --> 00:15:26,506
Okay.
223
00:15:27,446 --> 00:15:28,546
I'll tell you everything.
224
00:15:29,946 --> 00:15:31,176
But promise me one thing.
225
00:15:31,976 --> 00:15:33,046
What's that?
226
00:15:33,276 --> 00:15:34,476
Promise me...
227
00:15:35,646 --> 00:15:36,906
you'll forgive me no matter what.
228
00:15:38,546 --> 00:15:39,546
Forgive you?
229
00:15:39,776 --> 00:15:41,506
I need you to forgive me.
230
00:15:42,976 --> 00:15:45,246
If you don't, I'll lose everything.
231
00:15:46,206 --> 00:15:47,206
You know how...
232
00:15:48,176 --> 00:15:50,446
I've been dependent on you my whole life.
233
00:15:52,146 --> 00:15:53,406
Answer my question first.
234
00:15:54,006 --> 00:15:55,606
I'm sorry.
235
00:15:57,176 --> 00:15:58,576
It's all my fault.
236
00:16:00,106 --> 00:16:02,176
But please know that I didn't do it on purpose.
237
00:16:03,176 --> 00:16:05,676
One thing led to another and it got out of hand.
238
00:16:07,176 --> 00:16:09,846
I never once tried to deceive you deliberately.
239
00:16:11,446 --> 00:16:13,446
I want the truth, not your excuses.
240
00:16:14,776 --> 00:16:16,276
Why do you have documents on Hae In...
241
00:16:22,706 --> 00:16:24,246
and what's the story with this shoe?
242
00:16:31,306 --> 00:16:32,306
You're right.
243
00:16:34,906 --> 00:16:37,906
23 years ago, I rented a room from her parents.
244
00:16:40,876 --> 00:16:42,646
So that day,
245
00:16:43,546 --> 00:16:45,576
the mother took the shoe from the right man.
246
00:16:46,446 --> 00:16:47,676
You are...
247
00:16:48,076 --> 00:16:50,006
the person she was looking for.
248
00:16:51,076 --> 00:16:52,076
That's right.
249
00:16:53,506 --> 00:16:57,076
She recognised me after 23 years and came at me with claws.
250
00:16:58,976 --> 00:17:00,046
That's when...
251
00:17:01,846 --> 00:17:03,376
I first found out...
252
00:17:05,176 --> 00:17:06,706
that I had a daughter...
253
00:17:08,976 --> 00:17:10,546
and that it was Lee Hae In.
254
00:17:17,306 --> 00:17:19,176
It wasn't my fault though.
255
00:17:21,376 --> 00:17:22,376
What?
256
00:17:22,476 --> 00:17:23,476
Honey,
257
00:17:24,146 --> 00:17:25,146
I'm so sorry.
258
00:17:26,646 --> 00:17:28,506
I was young and clueless back then.
259
00:17:29,006 --> 00:17:30,406
Lee Hae In's mother...
260
00:17:31,246 --> 00:17:32,676
is Lee Eun Hee.
261
00:17:34,046 --> 00:17:35,046
That's right.
262
00:17:36,176 --> 00:17:38,976
She got pregnant and had the baby herself.
263
00:17:40,806 --> 00:17:43,746
All this time, I didn't know a thing about all this.
264
00:17:45,076 --> 00:17:46,646
Now I know...
265
00:17:47,406 --> 00:17:50,306
why you made it your mission to talk ill of her.
266
00:17:50,706 --> 00:17:52,506
Yes, that's right.
267
00:17:53,116 --> 00:17:54,546
I didn't want her near our family.
268
00:17:55,146 --> 00:17:57,946
Hae In and her were coming at us like a pair of hyenas...
269
00:17:58,076 --> 00:17:59,446
so I tried to protect...
270
00:17:59,746 --> 00:18:01,476
our family from them.
271
00:18:02,176 --> 00:18:03,546
However,
272
00:18:04,046 --> 00:18:06,506
Min Soo got caught in her trap...
273
00:18:06,646 --> 00:18:08,946
and now our family is in this mess.
274
00:18:24,176 --> 00:18:25,506
I'm sorry.
275
00:18:26,046 --> 00:18:28,576
Min Soo, Hae In and...
276
00:18:28,676 --> 00:18:30,506
Smile...
277
00:18:31,006 --> 00:18:32,476
No wait, Eun Hee.
278
00:18:33,046 --> 00:18:34,116
They all knew,
279
00:18:34,706 --> 00:18:36,406
but I was kept in the dark.
280
00:18:37,676 --> 00:18:39,276
On top of that, in order to keep it that way,
281
00:18:39,616 --> 00:18:41,806
you lied through your teeth.
282
00:18:42,176 --> 00:18:44,006
I had to.
283
00:18:45,276 --> 00:18:47,206
I didn't want you to know.
284
00:18:48,376 --> 00:18:50,976
I was hoping to drive her away before you did.
285
00:18:51,076 --> 00:18:54,506
Did you really think that you could keep this from me?
286
00:18:56,076 --> 00:18:58,306
Do you even respect me as your wife?
287
00:18:59,476 --> 00:19:01,946
All this time, I trusted you.
288
00:19:03,976 --> 00:19:05,346
Forgive me.
289
00:19:06,976 --> 00:19:08,506
I'm the victim here.
290
00:19:10,346 --> 00:19:11,806
You have a son, too.
291
00:19:12,746 --> 00:19:14,906
Ho Young could easily be in this situation.
292
00:19:15,446 --> 00:19:18,616
Every man is at risk of something like this happening.
293
00:19:21,746 --> 00:19:23,306
Don't say another word.
294
00:19:25,176 --> 00:19:26,176
Honey.
295
00:19:27,246 --> 00:19:29,006
You and I drifting apart...
296
00:19:30,306 --> 00:19:32,176
and my family abandoning me...
297
00:19:33,406 --> 00:19:35,306
is what Lee Eun Hee wants.
298
00:19:36,346 --> 00:19:38,946
Is this what it's like to be hit a hammer?
299
00:19:40,706 --> 00:19:42,876
This must be what it's like...
300
00:19:43,646 --> 00:19:45,146
to be hit by lightning.
301
00:19:46,906 --> 00:19:48,476
It happened a long time ago.
302
00:19:50,176 --> 00:19:51,876
It's all in the past...
303
00:19:53,276 --> 00:19:55,406
and this has nothing to do with us now.
304
00:19:56,076 --> 00:19:59,746
That same woman is now hoping to marry my brother.
305
00:20:00,116 --> 00:20:01,876
How is she not relevant any more?
306
00:20:02,476 --> 00:20:04,546
Honey, please.
307
00:20:05,276 --> 00:20:06,276
Please...
308
00:20:07,046 --> 00:20:08,746
show me mercy.
309
00:20:10,306 --> 00:20:11,676
It's been hard on me, too.
310
00:20:12,906 --> 00:20:14,976
Can't you imagine what I've been going through?
311
00:20:16,276 --> 00:20:18,346
I haven't slept peacefully ever since.
312
00:20:20,746 --> 00:20:22,046
I know I hurt you...
313
00:20:22,546 --> 00:20:26,046
but can't you be in my shoes for a second?
314
00:20:27,116 --> 00:20:29,006
I had no idea.
315
00:20:29,776 --> 00:20:32,076
I had no idea that the idiot would give birth...
316
00:20:32,176 --> 00:20:35,116
and have her daughter work at our company.
317
00:20:35,346 --> 00:20:36,376
Stop it!
318
00:20:40,176 --> 00:20:41,176
Honey,
319
00:20:42,176 --> 00:20:43,676
you need to stay strong.
320
00:20:44,876 --> 00:20:46,446
If our marriage crumbles,
321
00:20:46,976 --> 00:20:49,676
we'll be letting Eun Hee and Hae In win.
322
00:20:51,076 --> 00:20:53,376
This is their plan of vengeance...
323
00:20:54,206 --> 00:20:55,976
that they've been scheming for.
324
00:20:59,406 --> 00:21:01,906
Even Min Soo's a well-marked target.
325
00:21:02,476 --> 00:21:03,776
You have to see through it.
326
00:21:04,576 --> 00:21:06,876
If we end up arguing or splitting up,
327
00:21:07,406 --> 00:21:09,246
they'll have their victory.
328
00:21:10,176 --> 00:21:12,076
You irresponsible lying jerk.
329
00:21:13,116 --> 00:21:15,446
I'm terrified to think of all the lies...
330
00:21:15,906 --> 00:21:17,676
you've been telling me...
331
00:21:18,346 --> 00:21:19,546
up until this day.
332
00:21:22,046 --> 00:21:23,706
Now I can't believe...
333
00:21:24,276 --> 00:21:26,676
anything that comes out of your mouth.
334
00:21:27,946 --> 00:21:28,946
Honey.
335
00:21:29,406 --> 00:21:30,446
Honey, please.
336
00:21:38,906 --> 00:21:39,906
Honey.
337
00:21:41,546 --> 00:21:43,006
I'm sorry.
338
00:21:44,076 --> 00:21:45,076
Just this once...
339
00:21:46,276 --> 00:21:47,806
Forgive me just this once.
340
00:21:49,906 --> 00:21:50,976
I've never once...
341
00:21:51,746 --> 00:21:53,446
disappointed you like this before.
342
00:22:27,606 --> 00:22:28,646
Bravo!
343
00:22:30,276 --> 00:22:31,306
You came.
344
00:22:31,476 --> 00:22:33,546
I didn't know you had this much energy.
345
00:22:34,046 --> 00:22:36,606
I had a hard time holding it all in.
346
00:22:37,676 --> 00:22:39,646
I'm now rid of all my stress though.
347
00:22:39,806 --> 00:22:41,046
A few minutes more...
348
00:22:41,276 --> 00:22:42,806
and you would've busted the sandbag.
349
00:22:44,776 --> 00:22:46,676
I'll go and get changed then.
350
00:22:46,776 --> 00:22:47,776
Okay.
351
00:23:07,976 --> 00:23:09,376
My throat's dried up from...
352
00:23:10,506 --> 00:23:11,576
all this extensive studying.
353
00:23:13,076 --> 00:23:15,776
I can't believe the class went on for two hours straight...
354
00:23:15,876 --> 00:23:17,276
with no break in between.
355
00:23:18,076 --> 00:23:19,776
Time is gold.
356
00:23:20,046 --> 00:23:22,346
No, for us, it's more expensive than gold.
357
00:23:22,876 --> 00:23:24,346
You should be thanking me.
358
00:23:24,776 --> 00:23:26,076
Well, thank you.
359
00:23:27,646 --> 00:23:30,306
Why aren't you using honourifics with me?
360
00:23:30,806 --> 00:23:32,476
There isn't any in Mandarin...
361
00:23:33,006 --> 00:23:35,546
which is why I decided to drop them.
362
00:23:36,406 --> 00:23:38,046
You have a reason for everything.
363
00:23:41,646 --> 00:23:42,706
Would you like to drink one?
364
00:23:44,576 --> 00:23:46,246
This is what my mum's been drinking.
365
00:23:46,776 --> 00:23:49,176
- Does she like it? - I think so.
366
00:23:49,306 --> 00:23:50,306
Really?
367
00:23:53,776 --> 00:23:56,476
Go ahead and drink it. It'll help us focus more.
368
00:23:58,576 --> 00:24:02,576
Kids our age don't normally carry around drinks like this.
369
00:24:02,906 --> 00:24:04,106
You're one of a kind.
370
00:24:04,806 --> 00:24:05,846
It's really good.
371
00:24:11,206 --> 00:24:13,406
How is this good? It's bitter.
372
00:24:13,676 --> 00:24:17,446
Only a grown-up can enjoy the bitterness of this drink.
373
00:24:17,546 --> 00:24:19,476
You may be good at Mandarin,
374
00:24:19,576 --> 00:24:21,576
but you're still a child in other aspects.
375
00:24:22,746 --> 00:24:23,746
What?
376
00:24:24,806 --> 00:24:27,246
Drink every last drop and don't let it go to waste.
377
00:24:28,806 --> 00:24:30,046
You're quite the nagger.
378
00:24:39,506 --> 00:24:41,046
What are we doing here?
379
00:24:42,146 --> 00:24:43,776
Choose anything you like.
380
00:24:44,076 --> 00:24:45,946
I'll buy you one to celebrate your resignation.
381
00:24:47,276 --> 00:24:48,706
Why would you buy me clothes?
382
00:24:50,706 --> 00:24:53,306
I know the owner so I can get a discount.
383
00:24:54,576 --> 00:24:55,576
I see.
384
00:24:55,876 --> 00:24:57,106
Then I'll take you up on this offer.
385
00:24:57,606 --> 00:24:58,776
Please do.
386
00:24:59,476 --> 00:25:00,906
All right.
387
00:25:02,846 --> 00:25:04,876
- Welcome. - Hello.
388
00:25:11,906 --> 00:25:12,906
This one.
389
00:25:13,776 --> 00:25:15,246
You can choose something more expensive.
390
00:25:15,746 --> 00:25:16,946
No, I like this one.
391
00:25:20,206 --> 00:25:21,476
It's an excellent choice.
392
00:25:22,676 --> 00:25:23,706
Can we take this?
393
00:25:24,446 --> 00:25:26,376
Of course. Hold on.
394
00:25:36,376 --> 00:25:37,376
This...
395
00:25:38,676 --> 00:25:41,246
is a free gift we're giving out this Chuseok.
396
00:25:41,376 --> 00:25:44,846
It'll get chilly soon so I'm sure it'll be of good use.
397
00:25:44,946 --> 00:25:46,646
Can you give us one more, then?
398
00:25:47,246 --> 00:25:49,246
She lives with her sister and mother.
399
00:25:49,346 --> 00:25:50,776
I don't think I can.
400
00:25:51,476 --> 00:25:54,446
I might not have enough for my other customers.
401
00:25:55,346 --> 00:25:57,506
Can't you make an exception just this once?
402
00:25:57,806 --> 00:25:59,006
She's a special friend of mine.
403
00:25:59,506 --> 00:26:01,146
Is that so?
404
00:26:01,676 --> 00:26:03,676
Fine. Since you're the one asking,
405
00:26:04,306 --> 00:26:06,876
I'll give you one more.
406
00:26:07,946 --> 00:26:09,676
- Thank you. - Thanks.
407
00:26:09,776 --> 00:26:10,776
Here you go.
408
00:26:25,776 --> 00:26:27,346
Did Sun Young call?
409
00:26:28,876 --> 00:26:30,646
No, she didn't.
410
00:26:32,746 --> 00:26:33,776
Do you have any alcohol?
411
00:26:34,206 --> 00:26:35,576
Why do you ask?
412
00:26:35,706 --> 00:26:37,546
I feel like my chest is about to explode.
413
00:26:46,476 --> 00:26:47,846
I'm home.
414
00:26:48,406 --> 00:26:49,476
Sit down.
415
00:26:52,176 --> 00:26:53,176
What is it?
416
00:26:54,246 --> 00:26:55,246
Why...
417
00:26:57,046 --> 00:26:58,606
Why didn't you tell me?
418
00:26:59,676 --> 00:27:00,676
About what?
419
00:27:00,676 --> 00:27:01,806
Director Na...
420
00:27:02,246 --> 00:27:03,706
came by today.
421
00:27:04,946 --> 00:27:06,006
She did?
422
00:27:06,176 --> 00:27:08,646
I almost made a huge mistake in front of her.
423
00:27:09,606 --> 00:27:10,706
Geum Bang Seok...
424
00:27:11,246 --> 00:27:13,446
is Director Na's husband...
425
00:27:14,046 --> 00:27:15,506
and your former supervisor.
426
00:27:16,206 --> 00:27:18,346
So do you know everything?
427
00:27:18,446 --> 00:27:19,576
Unbelievable.
428
00:27:20,276 --> 00:27:22,576
How did you cope with this all by yourself?
429
00:27:24,176 --> 00:27:25,176
I'm sorry.
430
00:27:25,176 --> 00:27:27,206
Thinking about how you faced him every day...
431
00:27:27,306 --> 00:27:29,206
makes me shake to the core.
432
00:27:29,376 --> 00:27:31,206
Don't hate him so much though.
433
00:27:32,376 --> 00:27:35,776
He's well-educated and has everything one could want...
434
00:27:36,106 --> 00:27:38,006
but he doesn't know that.
435
00:27:39,306 --> 00:27:40,576
I'm certain he'll meet his demise.
436
00:27:40,776 --> 00:27:42,306
He's always been like that.
437
00:27:42,406 --> 00:27:44,476
His greed knew no limit.
438
00:27:44,706 --> 00:27:46,606
His dream was to become rich...
439
00:27:46,776 --> 00:27:49,476
and a rich woman was the only person he'd marry.
440
00:27:49,976 --> 00:27:53,746
Still, he managed to sweet talk Eun Hee into things.
441
00:27:54,846 --> 00:27:58,846
All that jerk thinks about is how a situation can benefit him.
442
00:28:04,476 --> 00:28:06,346
The house is awfully quiet.
443
00:28:07,046 --> 00:28:08,076
I know.
444
00:28:08,646 --> 00:28:09,776
Sun Young's running late.
445
00:28:10,246 --> 00:28:12,876
Ah Young's out studying.
446
00:28:13,046 --> 00:28:14,046
I see.
447
00:28:14,746 --> 00:28:16,876
I'll go upstairs to my room then.
448
00:28:16,976 --> 00:28:17,976
All right.
449
00:28:19,546 --> 00:28:21,246
I should get some rest, too.
450
00:28:38,376 --> 00:28:40,546
They must be done talking by now...
451
00:28:40,846 --> 00:28:41,976
so why aren't they home?
452
00:29:04,576 --> 00:29:05,646
Hi, Min Soo.
453
00:29:06,076 --> 00:29:07,076
How did it go?
454
00:29:07,246 --> 00:29:08,676
How do you think it went?
455
00:29:09,446 --> 00:29:10,446
Where's Sun Young?
456
00:29:10,576 --> 00:29:12,806
You got your way so do as you please.
457
00:29:14,106 --> 00:29:15,106
What?
458
00:29:16,046 --> 00:29:18,776
You got your way so do whatever you like.
459
00:29:18,876 --> 00:29:20,906
What do you want me to do next?
460
00:29:22,476 --> 00:29:23,906
Do whatever Sun Young says.
461
00:29:24,806 --> 00:29:26,776
I'm done talking to you anyway.
462
00:29:27,546 --> 00:29:30,476
I won't sit still if my marriage suffers from this.
463
00:29:31,576 --> 00:29:32,706
Lee Eun Hee and Lee Hae In.
464
00:29:33,576 --> 00:29:36,176
I'll get them back for what they did to me.
465
00:29:38,176 --> 00:29:40,346
It's not your place to say that.
466
00:29:40,506 --> 00:29:41,806
If you were in my shoes,
467
00:29:42,376 --> 00:29:43,546
you'd be saying that as well.
468
00:29:49,676 --> 00:29:50,706
What's going on?
469
00:29:53,346 --> 00:29:55,246
I need you now more than ever.
470
00:29:56,406 --> 00:29:58,746
You have to get even friendlier with Sun Young.
471
00:29:59,376 --> 00:30:01,746
- Why? - Know where she is all the time...
472
00:30:02,046 --> 00:30:04,046
and shadow her as if your life depends on it.
473
00:30:04,706 --> 00:30:06,106
Do you take me for her secretary?
474
00:30:06,706 --> 00:30:07,906
Besides, I also have a job.
475
00:30:08,006 --> 00:30:10,246
I'll get you your own secretary if it needs be.
476
00:30:15,476 --> 00:30:16,476
Lee Hae In...
477
00:30:18,546 --> 00:30:19,876
is your daughter, right?
478
00:30:23,746 --> 00:30:24,776
Yes, she is.
479
00:30:25,146 --> 00:30:26,146
What?
480
00:30:28,076 --> 00:30:30,776
How can you say that as if it's no big deal?
481
00:30:32,806 --> 00:30:35,206
There's no point in hiding it any more.
482
00:30:36,906 --> 00:30:40,246
I made things worse by trying to keep it a secret.
483
00:30:41,276 --> 00:30:42,446
Don't add to my troubles.
484
00:30:42,946 --> 00:30:44,346
When did I ever?
485
00:30:46,306 --> 00:30:47,306
Well,
486
00:30:47,976 --> 00:30:49,106
I had a hunch.
487
00:30:50,306 --> 00:30:52,046
Things were too suspicious.
488
00:30:52,476 --> 00:30:55,546
Lee Eun Hee and Lee Hae In are already making me sick...
489
00:30:55,876 --> 00:30:58,946
so don't add to that by getting angry with me.
490
00:30:59,046 --> 00:31:00,146
You should've...
491
00:31:00,906 --> 00:31:02,776
told me sooner.
492
00:31:04,706 --> 00:31:06,246
Why did you hide it from me?
493
00:31:06,846 --> 00:31:08,606
How could you do this to me?
494
00:31:09,006 --> 00:31:10,776
Why Lee Eun Hee of all people?
495
00:31:12,206 --> 00:31:13,376
I told you to stop.
496
00:31:13,876 --> 00:31:15,176
I warned you...
497
00:31:15,946 --> 00:31:17,576
about lying to me.
498
00:31:19,946 --> 00:31:20,946
It's over now.
499
00:31:22,746 --> 00:31:23,846
It's all over.
500
00:31:25,776 --> 00:31:26,976
As if.
501
00:31:28,606 --> 00:31:30,306
I'm just getting started.
502
00:31:56,976 --> 00:32:00,106
The person you have called is unavailable right now.
503
00:32:00,546 --> 00:32:03,106
My life became a mess the moment Lee Hae In...
504
00:32:03,676 --> 00:32:04,976
joined Papa Group.
505
00:32:05,946 --> 00:32:07,006
Even if she hadn't,
506
00:32:07,646 --> 00:32:09,976
Eun Hee and Min Soo still would have met.
507
00:32:11,976 --> 00:32:12,976
I'm sorry but...
508
00:32:13,376 --> 00:32:15,046
this is where it ends for you.
509
00:32:17,876 --> 00:32:20,246
Do you really think I'll go down without a fight?
510
00:32:25,246 --> 00:32:26,376
Over my dead body.
511
00:32:27,606 --> 00:32:30,606
I can't leave until I have a piece of Papa Group.
512
00:32:30,876 --> 00:32:32,846
Then you should've been more careful...
513
00:32:33,706 --> 00:32:35,246
and not get caught.
514
00:32:38,576 --> 00:32:39,706
So where's Sun Young?
515
00:32:41,276 --> 00:32:43,146
She ran out in shock.
516
00:32:44,606 --> 00:32:46,776
Act like you know nothing and give her a call.
517
00:32:48,676 --> 00:32:51,106
You really are a piece of work.
518
00:32:58,906 --> 00:33:01,806
The person you have called is unavailable right now.
519
00:33:02,146 --> 00:33:03,346
Her phone's off.
520
00:33:05,646 --> 00:33:07,476
That's quite surprising.
521
00:33:08,406 --> 00:33:10,746
Who knew that the princess could go off the radar?
522
00:33:13,076 --> 00:33:14,506
What if she went...
523
00:33:15,046 --> 00:33:16,546
somewhere to commit suicide?
524
00:33:16,646 --> 00:33:19,406
She wouldn't take her life over something like this.
525
00:33:19,506 --> 00:33:21,746
Again, you say that as if it's no big deal.
526
00:33:24,206 --> 00:33:25,206
You really are clueless...
527
00:33:25,446 --> 00:33:27,976
when it comes to others' feelings.
528
00:33:30,746 --> 00:33:32,706
I have a heart too, you know.
529
00:33:34,146 --> 00:33:36,706
But no one seems to even consider that.
530
00:33:37,776 --> 00:33:40,576
Why can't you see that I'm suffering the most?
531
00:33:41,446 --> 00:33:44,506
Why can no one see that I'm about to lose my mind?
532
00:33:45,176 --> 00:33:46,176
My gosh.
533
00:33:47,306 --> 00:33:48,846
You really are selfish.
534
00:33:49,006 --> 00:33:50,306
That's just how it is.
535
00:33:52,106 --> 00:33:53,376
To me, I'm most important.
536
00:33:54,676 --> 00:33:55,676
What about me then?
537
00:33:59,006 --> 00:34:00,176
You have me.
538
00:34:06,646 --> 00:34:08,906
I'll make my dream come true no matter what.
539
00:34:11,246 --> 00:34:13,676
No one will take it away from me.
540
00:34:35,576 --> 00:34:36,576
That's right.
541
00:34:38,016 --> 00:34:41,606
She recognised me after 23 years and came at me with claws.
542
00:34:43,476 --> 00:34:44,516
That's when...
543
00:34:46,406 --> 00:34:47,776
I first found out...
544
00:34:51,446 --> 00:34:52,446
Honey.
545
00:34:54,346 --> 00:34:55,876
That I had a daughter...
546
00:34:57,646 --> 00:34:59,376
and that it was Lee Hae In.
547
00:35:03,906 --> 00:35:05,646
This is my husband.
548
00:35:06,146 --> 00:35:08,806
She got pregnant and had the baby herself.
549
00:35:09,546 --> 00:35:12,376
All this time, I didn't know a thing about all this.
550
00:35:46,746 --> 00:35:48,846
Smile, it's nice to meet you.
551
00:35:49,676 --> 00:35:51,776
Likewise, Future.
552
00:35:53,246 --> 00:35:54,246
This is hilarious.
553
00:35:54,606 --> 00:35:57,016
The woman my brother's dating...
554
00:35:57,346 --> 00:35:59,076
has a complicated past.
555
00:35:59,476 --> 00:36:02,046
I don't think I can approve of his marriage.
556
00:36:02,946 --> 00:36:03,946
Really?
557
00:36:03,946 --> 00:36:08,206
She's not the kind of woman I hoped my brother would marry.
558
00:36:09,606 --> 00:36:10,606
Future,
559
00:36:10,946 --> 00:36:12,176
I'm sorry.
560
00:36:13,516 --> 00:36:15,746
I won't do anything that you don't like...
561
00:36:16,406 --> 00:36:18,146
so don't worry.
562
00:36:18,846 --> 00:36:20,146
You can get through this.
37693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.