All language subtitles for [eng] Sweet Home WEBDL ep 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:22,439 --> 00:00:24,191 ORIGINAL STORY SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 3 00:02:13,258 --> 00:02:14,217 Hurry! Get in! 4 00:02:20,807 --> 00:02:22,059 Do you have a license? 5 00:02:22,142 --> 00:02:24,186 -I passed the written. -And the driving test? 6 00:02:26,938 --> 00:02:28,148 Hold on tight. 7 00:02:55,801 --> 00:02:57,094 Ji-su, I'm sorry. 8 00:03:56,945 --> 00:03:58,405 I got you! 9 00:04:24,765 --> 00:04:26,183 Mr. Han! 10 00:04:35,692 --> 00:04:37,027 Mr. Han! 11 00:04:37,778 --> 00:04:40,489 Shouldn't you go and help? 12 00:04:40,572 --> 00:04:41,823 Why don't you go, then? 13 00:04:41,907 --> 00:04:43,784 Why aren't you doing as we practiced? 14 00:04:43,867 --> 00:04:46,286 Shut up, you freaking dog! You're the same as your owner! 15 00:04:46,912 --> 00:04:48,246 Move aside. 16 00:04:49,331 --> 00:04:50,499 You'll get us all killed. 17 00:04:53,710 --> 00:04:55,378 What was all that practice for, then? 18 00:04:56,213 --> 00:04:57,672 Do you really want to live like this? 19 00:05:09,810 --> 00:05:11,186 -Mr. Han… -Go! I'm fine. 20 00:05:11,269 --> 00:05:12,103 Hurry. 21 00:06:14,749 --> 00:06:16,167 Die, you monster! 22 00:06:38,440 --> 00:06:40,025 One, two… 23 00:08:16,371 --> 00:08:18,832 If you were going to lock him up, why did you save him? 24 00:08:23,211 --> 00:08:24,045 Hyun-su… 25 00:08:26,131 --> 00:08:27,298 Sorry. 26 00:08:30,885 --> 00:08:32,387 We made things more difficult for you. 27 00:08:37,267 --> 00:08:38,643 You can choose this time. 28 00:09:11,718 --> 00:09:12,552 Thank you. 29 00:09:13,053 --> 00:09:13,928 It's nothing. 30 00:09:17,348 --> 00:09:18,975 It's not the time to be treating others. 31 00:09:19,559 --> 00:09:22,687 You seemed to have a hard time breathing. 32 00:09:26,024 --> 00:09:26,858 I'm fine. 33 00:09:53,343 --> 00:09:55,011 Do you want to die, by any chance? 34 00:09:57,639 --> 00:09:59,933 You might not have any desire to live, 35 00:10:00,600 --> 00:10:02,143 but don't show that to everyone else 36 00:10:03,186 --> 00:10:05,146 struggling to survive. 37 00:10:05,730 --> 00:10:06,773 Why shouldn't I? 38 00:10:07,899 --> 00:10:08,900 That's just manners. 39 00:10:13,655 --> 00:10:16,074 Why would you care about manners in a world like this? 40 00:10:18,576 --> 00:10:19,661 Because we survived 41 00:10:20,787 --> 00:10:21,955 in this world. 42 00:10:23,957 --> 00:10:25,959 We should live more decently as human beings. 43 00:10:36,094 --> 00:10:37,137 You have asthma, right? 44 00:10:39,472 --> 00:10:40,640 Are you going to die? 45 00:10:42,851 --> 00:10:44,185 I've never thought of dying. 46 00:10:45,937 --> 00:10:46,938 You can treat me. 47 00:10:50,984 --> 00:10:51,901 Please. 48 00:11:43,912 --> 00:11:45,246 Would you… 49 00:11:46,956 --> 00:11:48,583 like some of mine? 50 00:11:49,876 --> 00:11:51,044 No, it's fine. 51 00:11:57,634 --> 00:11:59,928 These spoons aren't helpful at all. 52 00:12:00,011 --> 00:12:02,597 You're right. It'll be faster to just drink it. 53 00:12:10,021 --> 00:12:12,857 Why do you keep staring at him like that? 54 00:12:12,941 --> 00:12:14,359 I can't help it, you know. 55 00:12:33,962 --> 00:12:35,505 Do you have anywhere else to go? 56 00:12:41,886 --> 00:12:43,721 Sit down. You're distracting me. 57 00:12:51,854 --> 00:12:53,064 That was a nice meal. 58 00:12:57,944 --> 00:12:59,279 What's wrong with you two? 59 00:13:00,280 --> 00:13:01,698 Everyone's uncomfortable around you. 60 00:13:02,282 --> 00:13:03,700 Be comfortable alone at least. 61 00:13:06,703 --> 00:13:09,622 Don't just sit there frowning with that scary scarred face. 62 00:13:10,498 --> 00:13:11,833 You're making me lose my appetite. 63 00:13:12,959 --> 00:13:15,295 And why do you have those scars on your arm? 64 00:13:17,714 --> 00:13:19,090 I can't back down from a challenge. 65 00:13:25,930 --> 00:13:27,682 What do you think? Do I scare you? 66 00:13:31,894 --> 00:13:35,064 There wasn't a single healthy organ inside my body. 67 00:13:36,065 --> 00:13:38,276 The stupid doctor told me I couldn't even last six months. 68 00:13:38,359 --> 00:13:40,028 I made him look like a quack 69 00:13:41,029 --> 00:13:42,447 by living until this age. 70 00:13:44,949 --> 00:13:46,993 Should I tell you my secret? 71 00:13:49,829 --> 00:13:52,623 My secret is eating well, you punks. 72 00:13:53,750 --> 00:13:55,835 Just gobble up your food! 73 00:13:56,336 --> 00:13:58,463 We're all struggling to eat and survive, you know. 74 00:14:36,626 --> 00:14:39,712 SECURITY OFFICE 75 00:14:49,389 --> 00:14:50,348 Let me. 76 00:16:02,628 --> 00:16:06,340 Come on, let's do it together. 77 00:16:06,924 --> 00:16:11,304 Su-yeong, you promised to play with me. 78 00:16:11,888 --> 00:16:13,222 Do you really want a scolding? 79 00:16:13,306 --> 00:16:16,100 You're a liar, just like Dad! 80 00:16:16,184 --> 00:16:17,602 Go away! 81 00:16:20,062 --> 00:16:21,397 Su-yeong… 82 00:16:36,996 --> 00:16:38,998 SKY 83 00:16:41,375 --> 00:16:42,210 Play. 84 00:16:42,835 --> 00:16:43,878 It's okay for kids to play. 85 00:16:46,088 --> 00:16:47,757 Give me a gun instead. 86 00:16:49,467 --> 00:16:51,552 Give me something for killing monsters. 87 00:16:56,015 --> 00:16:58,226 Later, when you're older. 88 00:16:58,809 --> 00:16:59,977 What if I die before that? 89 00:17:01,020 --> 00:17:03,147 If I die, Yeong-su will die, too. 90 00:17:06,275 --> 00:17:08,069 I'm all he has. 91 00:17:17,828 --> 00:17:19,956 SHOWER ROOM RULES 92 00:17:28,172 --> 00:17:29,257 Once every three days? 93 00:17:31,259 --> 00:17:33,261 My skin will get all ruined. 94 00:17:33,803 --> 00:17:36,472 What about my dream? It'll be ruined, too. 95 00:17:38,224 --> 00:17:39,433 Damn it. Whatever. 96 00:18:00,997 --> 00:18:02,748 ELECTRONICS 97 00:18:04,792 --> 00:18:06,294 The water tank's been contaminated. 98 00:18:09,213 --> 00:18:11,048 I thought it'd last 15 days if we save water. 99 00:18:14,135 --> 00:18:17,096 That's a disaster. Water's most important right now. 100 00:18:17,179 --> 00:18:18,014 You're right. 101 00:18:23,102 --> 00:18:24,437 How's your leg? 102 00:18:25,021 --> 00:18:25,855 This? 103 00:18:27,023 --> 00:18:29,650 I don't know if it's okay because I can't feel anything. 104 00:18:30,651 --> 00:18:33,154 It could get infected, so make sure to get it treated. 105 00:18:34,822 --> 00:18:35,698 Okay. 106 00:18:37,908 --> 00:18:39,201 What happened to your glasses? 107 00:18:39,994 --> 00:18:41,329 Give it to me. I'll fix it. 108 00:18:47,251 --> 00:18:48,377 I like it this way. 109 00:18:54,175 --> 00:18:55,217 But why did you come here? 110 00:18:56,135 --> 00:18:57,762 I think you should come to the basement. 111 00:19:08,356 --> 00:19:09,565 Everything fine? 112 00:19:10,149 --> 00:19:13,069 Right, well… What are you doing here? 113 00:19:18,699 --> 00:19:20,284 Be careful. 114 00:19:21,952 --> 00:19:23,829 I bet everyone will like this. It's… 115 00:19:26,374 --> 00:19:27,583 What's this? 116 00:19:28,292 --> 00:19:29,585 You said the basement's safe now. 117 00:19:30,628 --> 00:19:33,673 Some people said they were waiting for their packages, so… 118 00:19:38,010 --> 00:19:39,303 You shouldn't do things alone. 119 00:19:39,887 --> 00:19:42,098 Yes, that's why we came together… 120 00:19:54,110 --> 00:19:56,529 HAN DU-SIK 121 00:19:58,489 --> 00:19:59,949 Excuse me… 122 00:20:17,007 --> 00:20:18,426 It'll withstand some weight. 123 00:20:19,927 --> 00:20:21,762 If you strengthen the windows and add weapons, 124 00:20:21,846 --> 00:20:23,264 it could withstand monsters outside. 125 00:20:24,724 --> 00:20:25,891 When can you finish it? 126 00:20:29,812 --> 00:20:31,063 So you want it done soon, right? 127 00:20:31,731 --> 00:20:32,732 Yes. 128 00:20:32,815 --> 00:20:34,191 We have lots of people and no time. 129 00:20:34,775 --> 00:20:37,486 At this rate, all of us will end up dying in here. 130 00:20:39,613 --> 00:20:41,365 We have to leave before people start to panic. 131 00:20:53,794 --> 00:20:54,712 Kim Ji-eun. 132 00:20:54,795 --> 00:20:55,629 -Yes. -Here. 133 00:20:58,299 --> 00:21:00,009 This one is mine. 134 00:21:01,927 --> 00:21:03,471 And this one is mine, too. 135 00:21:09,059 --> 00:21:10,227 This is mine, too. 136 00:21:16,692 --> 00:21:17,526 This is… 137 00:21:19,195 --> 00:21:22,156 -mine again. -How is everything yours? 138 00:21:22,740 --> 00:21:23,574 Let me see. 139 00:21:24,408 --> 00:21:25,242 Hey. It's not yours! 140 00:21:25,910 --> 00:21:26,994 It's not yours! 141 00:21:28,078 --> 00:21:29,580 Room 502, Nam Sang-won. 142 00:21:29,663 --> 00:21:31,582 Who's Nam Sang-won? 143 00:21:33,083 --> 00:21:35,419 It's Yi-kyung's dead fiancé. 144 00:21:44,136 --> 00:21:47,306 YOU ARE INVITED TO OUR WEDDING 145 00:21:49,099 --> 00:21:50,351 Where do you think she went? 146 00:21:51,352 --> 00:21:52,394 She'll be okay, right? 147 00:22:06,325 --> 00:22:07,326 Get out. 148 00:22:24,802 --> 00:22:27,805 We called them "special infectees." 149 00:22:28,305 --> 00:22:29,765 We had several, 150 00:22:29,849 --> 00:22:32,268 but they all became monsters or lost control and died. 151 00:22:33,394 --> 00:22:35,938 The 15th day since the first symptom was the toughest. 152 00:22:39,900 --> 00:22:41,569 Was there anyone who lived past that? 153 00:22:41,652 --> 00:22:44,446 There was one, but he disappeared without a trace. 154 00:22:46,490 --> 00:22:47,950 That boy you mentioned. 155 00:22:48,033 --> 00:22:49,702 He better have survived longer than 15 days. 156 00:23:00,589 --> 00:23:10,589 Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 157 00:23:26,614 --> 00:23:28,532 LACK OF WATER AND FOOD 158 00:23:28,616 --> 00:23:29,450 SEPARATE FOOD STORAGE 159 00:23:29,533 --> 00:23:30,576 MOVE WITH MINIMUM NUMBER 160 00:23:56,310 --> 00:23:57,144 Stop. 161 00:23:59,271 --> 00:24:01,398 Did you think I wouldn't notice if you ran away? 162 00:24:04,401 --> 00:24:05,819 Give me my share! 163 00:24:07,154 --> 00:24:07,988 Please stop. 164 00:24:08,072 --> 00:24:10,407 Fuck! I can't trust anyone anymore! 165 00:24:10,491 --> 00:24:12,242 Calm down. Let's talk. 166 00:24:12,993 --> 00:24:15,329 You shit. Don't touch me. 167 00:24:16,080 --> 00:24:17,915 I'm not going to die here like this. 168 00:24:18,540 --> 00:24:20,209 I'm going to leave by myself. 169 00:24:20,834 --> 00:24:22,670 You. Give me the car keys. 170 00:24:24,797 --> 00:24:27,508 Give me the car keys, you asshole! 171 00:24:28,342 --> 00:24:31,136 Give me the keys! You son of-- 172 00:24:41,146 --> 00:24:42,064 You… 173 00:24:46,694 --> 00:24:48,112 Why don't you go out there then? 174 00:24:51,407 --> 00:24:53,659 You don't know how it feels 175 00:24:53,742 --> 00:24:56,036 to have your life in someone else's hands! 176 00:24:57,705 --> 00:24:58,706 What are you doing? 177 00:25:01,500 --> 00:25:03,043 Aren't you ashamed to face the kids? 178 00:25:03,919 --> 00:25:06,088 What does age matter right now? 179 00:25:06,171 --> 00:25:08,173 We're all going to die anyway! 180 00:25:15,222 --> 00:25:16,223 No. 181 00:25:19,435 --> 00:25:20,519 Not all of us. 182 00:25:25,190 --> 00:25:29,403 People like you who act stupid out of fear are the ones who die first. 183 00:25:31,530 --> 00:25:32,698 Get a grip! 184 00:25:34,783 --> 00:25:37,244 Take care of your own life. 185 00:25:48,964 --> 00:25:49,798 We need… 186 00:25:52,301 --> 00:25:53,552 to venture outside. 187 00:25:54,136 --> 00:25:56,096 We only have five days' worth of food. 188 00:25:56,972 --> 00:25:58,849 We'll search the nearest convenience store first. 189 00:26:00,225 --> 00:26:01,393 Isn't it too dangerous? 190 00:26:03,103 --> 00:26:04,188 We made some preparations. 191 00:26:05,689 --> 00:26:07,357 Mr. An scouted the area. 192 00:26:12,988 --> 00:26:14,740 And Mr. Han is working on the car. 193 00:26:14,823 --> 00:26:16,700 Hang on, four-eyes. 194 00:26:17,284 --> 00:26:18,410 Who's going, then? 195 00:26:19,328 --> 00:26:20,537 Are we drawing straws? 196 00:26:23,248 --> 00:26:24,708 It's an important mission, 197 00:26:26,543 --> 00:26:28,170 so the ones most likely to succeed will go. 198 00:26:36,762 --> 00:26:39,473 -Why me? -You're in charge of the food. 199 00:26:40,140 --> 00:26:42,017 And you're the one most likely to succeed. 200 00:26:53,278 --> 00:26:54,905 Do you know what kind of person I am? 201 00:26:55,906 --> 00:26:56,740 I don't care. 202 00:26:57,991 --> 00:26:58,826 But… 203 00:26:59,827 --> 00:27:00,786 have you ever saved 204 00:27:03,122 --> 00:27:04,123 someone's life? 205 00:27:53,463 --> 00:27:54,840 I deserved to be punched. 206 00:27:57,009 --> 00:27:58,010 I'm sorry. 207 00:28:06,810 --> 00:28:07,686 Me, too. 208 00:28:12,149 --> 00:28:12,983 I'm sorry 209 00:28:13,859 --> 00:28:15,027 I punched you. 210 00:28:25,662 --> 00:28:27,122 You have better manners now. 211 00:28:28,957 --> 00:28:30,125 Aren't you leaving? 212 00:28:31,126 --> 00:28:32,502 I should finish this first. 213 00:28:35,130 --> 00:28:36,590 I'm not getting better at drinking. 214 00:29:21,426 --> 00:29:23,512 It's been a long time since I heard music. 215 00:29:23,595 --> 00:29:25,138 It was abandoned in a corner somewhere. 216 00:29:28,934 --> 00:29:29,893 What song was that? 217 00:29:31,228 --> 00:29:34,439 I just improvised. 218 00:29:34,523 --> 00:29:35,941 There are only four strings, anyway. 219 00:29:36,483 --> 00:29:37,943 The melody was a bit dull, wasn't it? 220 00:29:39,444 --> 00:29:40,612 I'd like 221 00:29:41,196 --> 00:29:42,698 to hear the whole song. 222 00:29:43,282 --> 00:29:44,116 Really? 223 00:29:48,954 --> 00:29:50,080 Are you hurt? 224 00:29:51,039 --> 00:29:52,582 It's nothing serious. I'm fine. 225 00:30:17,190 --> 00:30:18,025 What? 226 00:30:18,775 --> 00:30:19,860 This song. 227 00:30:20,777 --> 00:30:22,321 It makes me feel like I'm home. 228 00:30:26,575 --> 00:30:27,659 Thanks. 229 00:30:29,661 --> 00:30:30,495 For what? 230 00:30:32,164 --> 00:30:33,248 I didn't have 231 00:30:34,791 --> 00:30:36,335 a title for this song. 232 00:30:39,129 --> 00:30:40,839 But you just gave it one. 233 00:31:07,532 --> 00:31:10,577 GREEN HOME MANSION APARTMENT 234 00:31:10,660 --> 00:31:14,122 CHILDREN'S LIBRARY 235 00:31:48,281 --> 00:31:49,408 Are you still not done? 236 00:31:50,575 --> 00:31:51,410 Nope. 237 00:31:51,993 --> 00:31:53,203 I need more time. 238 00:31:57,457 --> 00:31:58,291 Hey. 239 00:32:01,461 --> 00:32:03,797 Fuck. It's really urgent! 240 00:32:04,506 --> 00:32:06,550 Oh, that's too bad. 241 00:32:07,050 --> 00:32:09,052 You should've come yesterday if it was so urgent. 242 00:32:09,136 --> 00:32:11,972 Hey. Do you have a death wish? 243 00:32:12,055 --> 00:32:14,558 What? I'm pooping to survive, you know. 244 00:32:16,643 --> 00:32:19,563 Hey, Eun-yu. 245 00:32:19,646 --> 00:32:22,524 Hey! Hurry up! Come on. 246 00:32:49,426 --> 00:32:50,260 Hey. 247 00:32:51,553 --> 00:32:53,597 Hey, what's wrong? Come on. Wake up. 248 00:32:56,391 --> 00:32:57,559 Are you turning, too? 249 00:32:58,768 --> 00:33:00,228 Because you couldn't poop? 250 00:33:00,312 --> 00:33:02,647 Hey, wake up. Yoon Ji-su. 251 00:33:06,026 --> 00:33:09,404 What's wrong? Wake up! 252 00:33:09,988 --> 00:33:11,573 How long have you been hurting? 253 00:33:11,656 --> 00:33:12,532 I'm fine. 254 00:33:17,662 --> 00:33:19,331 Let's see if it hurts when I remove my hand. 255 00:33:25,212 --> 00:33:26,296 I think it's appendicitis. 256 00:33:26,922 --> 00:33:27,839 Appendicitis? 257 00:33:29,382 --> 00:33:32,052 -Your appendix. -What do we do? 258 00:33:32,677 --> 00:33:33,887 But how do you know? 259 00:33:36,473 --> 00:33:37,516 He should know that much. 260 00:33:38,767 --> 00:33:40,602 He got into medical school when we were so poor. 261 00:33:45,607 --> 00:33:47,651 What do we do? 262 00:33:48,151 --> 00:33:48,985 She'll be okay. 263 00:33:51,321 --> 00:33:52,948 The golden hour… 264 00:33:57,536 --> 00:33:59,329 is running out for both sides. 265 00:34:07,546 --> 00:34:09,339 If her appendix ruptures, it'll become serious. 266 00:34:09,881 --> 00:34:11,591 She could get an infection in her peritoneum, 267 00:34:11,675 --> 00:34:14,052 and bacteria could spread throughout her entire body. 268 00:34:16,179 --> 00:34:17,556 Then she needs surgery? 269 00:34:18,890 --> 00:34:20,267 There's nothing we can do here. 270 00:34:21,851 --> 00:34:23,061 I'm not that capable, either. 271 00:34:28,358 --> 00:34:29,401 So? 272 00:34:30,277 --> 00:34:32,487 Are you saying you won't do anything? 273 00:34:36,408 --> 00:34:37,701 Just do something! 274 00:34:38,994 --> 00:34:42,122 Do whatever you can. I need to get revenge on her. 275 00:34:46,459 --> 00:34:48,795 So I might die? 276 00:34:49,379 --> 00:34:50,297 Yes. 277 00:34:52,674 --> 00:34:54,759 There's a higher chance of dying than surviving. 278 00:34:57,679 --> 00:34:58,680 You still want to do it? 279 00:35:00,724 --> 00:35:01,558 Yes. 280 00:35:03,852 --> 00:35:05,854 If I don't, there's no chance of surviving at all. 281 00:35:19,534 --> 00:35:20,785 I'll perform the surgery. 282 00:35:21,369 --> 00:35:22,621 I need anesthetics, antibiotics, 283 00:35:23,204 --> 00:35:25,123 saline, and surgical instruments. 284 00:35:25,206 --> 00:35:26,082 I'll go. 285 00:35:28,668 --> 00:35:29,586 Are you trying to die? 286 00:35:36,217 --> 00:35:37,886 You'll just be a burden in that state. 287 00:35:40,055 --> 00:35:42,724 I'll go, too. 288 00:35:44,017 --> 00:35:45,060 No, you will not. 289 00:35:47,437 --> 00:35:49,564 There are dozens of different surgical tools. 290 00:35:49,648 --> 00:35:51,691 Unless you're going to bring the whole hospital, 291 00:35:52,275 --> 00:35:54,319 someone who knows what you need should go. 292 00:36:07,415 --> 00:36:08,291 Help us. 293 00:36:50,917 --> 00:36:52,085 God, she's heavy. 294 00:37:09,477 --> 00:37:11,354 If things go south, just go to the hospital. 295 00:37:12,063 --> 00:37:13,231 Getting food is the subgoal. 296 00:37:14,399 --> 00:37:15,817 Saving Ji-su is the main goal. 297 00:37:36,796 --> 00:37:38,423 When did you start using swords? 298 00:37:42,260 --> 00:37:43,762 It's been about 30 years. 299 00:37:45,847 --> 00:37:46,890 I'm serious. 300 00:37:47,515 --> 00:37:49,434 I grabbed a knife at my first birthday ceremony. 301 00:37:52,645 --> 00:37:54,689 You nearly made my appendix burst. 302 00:37:57,650 --> 00:38:00,737 What did you pick at your ceremony? 303 00:38:02,572 --> 00:38:03,531 I picked 304 00:38:08,328 --> 00:38:09,496 the thread, for a long life. 305 00:38:11,331 --> 00:38:12,415 That's nice. 306 00:38:13,708 --> 00:38:14,542 The thread… 307 00:38:34,979 --> 00:38:35,897 It's August 25th. 308 00:38:36,898 --> 00:38:40,485 I was planning on killing myself today. 309 00:38:49,619 --> 00:38:50,995 You're the new student, right? 310 00:38:51,579 --> 00:38:53,164 Why are you just standing there? 311 00:38:56,793 --> 00:38:59,337 I don't know how much more you need, but take this. 312 00:38:59,420 --> 00:39:00,755 No need to pay me back. 313 00:39:01,631 --> 00:39:02,966 You're pretty arrogant. 314 00:39:03,550 --> 00:39:04,384 What? 315 00:39:04,467 --> 00:39:06,553 What did I do wrong back then? 316 00:39:08,680 --> 00:39:09,722 Watch out! 317 00:39:13,142 --> 00:39:14,435 Be careful, guys! 318 00:39:14,519 --> 00:39:16,229 Sorry! Are you okay? 319 00:39:20,233 --> 00:39:21,109 Are you okay? 320 00:39:21,192 --> 00:39:23,570 If I hadn't held out my hand, 321 00:39:26,656 --> 00:39:28,491 would my life have been a little bit different? 322 00:39:30,493 --> 00:39:32,787 I guess you don't know why I'm doing this to you. 323 00:39:34,706 --> 00:39:37,208 But I have a good reason for this. 324 00:39:37,709 --> 00:39:39,335 You son of a bitch… 325 00:39:39,419 --> 00:39:40,879 You look pretty angry. 326 00:39:43,464 --> 00:39:44,799 I guess you weren't beaten enough. 327 00:39:47,719 --> 00:39:50,013 KIM DO-HUN 328 00:39:50,096 --> 00:39:50,930 Four-eyes. 329 00:39:52,932 --> 00:39:53,850 You. 330 00:39:55,101 --> 00:39:56,185 Yes, you. 331 00:39:58,605 --> 00:39:59,814 It's your turn now. 332 00:40:01,733 --> 00:40:03,860 But he looks… 333 00:40:04,527 --> 00:40:05,528 Why? 334 00:40:08,489 --> 00:40:10,199 Were you close with that jerk? 335 00:40:14,579 --> 00:40:16,873 These guys all used to be friends with him, too. 336 00:40:20,668 --> 00:40:22,003 Don't do it if you don't want to. 337 00:40:22,587 --> 00:40:23,755 I'm not forcing you. 338 00:40:26,007 --> 00:40:27,133 By the way, 339 00:40:28,801 --> 00:40:31,137 who were your friends again? 340 00:40:54,160 --> 00:40:58,498 PARK JU-YEONG 341 00:41:03,252 --> 00:41:04,295 I'm sorry… 342 00:41:11,886 --> 00:41:12,971 You shit. 343 00:41:16,557 --> 00:41:19,143 Oh, gosh. He looks so pitiful. 344 00:41:21,437 --> 00:41:22,897 Why are you doing this to me? 345 00:41:24,482 --> 00:41:26,359 I'll tell you if you jump. 346 00:41:29,320 --> 00:41:32,699 From now on, I'll kill anyone who talks to Cha Hyun-su. 347 00:41:37,537 --> 00:41:40,581 Why aren't your parents doing anything when they know what you're going through? 348 00:41:42,709 --> 00:41:43,918 Are they too busy? 349 00:41:45,670 --> 00:41:47,547 Your dad works at my dad's company. 350 00:41:47,630 --> 00:41:48,923 Should I get him fired? 351 00:41:49,674 --> 00:41:51,175 I heard that people who get fired 352 00:41:52,260 --> 00:41:53,928 at that age commit suicide a lot. 353 00:41:54,846 --> 00:41:55,847 You asshole! 354 00:41:56,347 --> 00:41:59,392 Do whatever you want to me, but don't touch my dad, you son of a bitch! 355 00:42:05,523 --> 00:42:06,983 You really know your place. 356 00:42:07,567 --> 00:42:08,693 I'll tell you 357 00:42:09,569 --> 00:42:11,362 why I'm doing this to you. 358 00:42:13,781 --> 00:42:15,241 The day 359 00:42:16,325 --> 00:42:18,411 you offered me those dirty coins, 360 00:42:20,496 --> 00:42:21,998 the sky was so clear. 361 00:42:23,875 --> 00:42:24,834 That's my reason. 362 00:42:26,294 --> 00:42:27,420 Because the sky was so clear. 363 00:42:36,387 --> 00:42:37,680 You're really something. 364 00:42:38,765 --> 00:42:40,600 So you want to protect your family. 365 00:42:41,726 --> 00:42:42,685 But 366 00:42:44,437 --> 00:42:46,230 would your family do the same for you? 367 00:42:46,939 --> 00:42:48,524 Forgive him. 368 00:42:48,608 --> 00:42:50,276 I hated my father for that. 369 00:42:50,359 --> 00:42:54,405 Your father is doing this to protect our family. 370 00:42:54,489 --> 00:42:55,907 You understand, right? 371 00:42:55,990 --> 00:42:57,450 And I hated my mother for it, too. 372 00:42:58,493 --> 00:43:00,453 Cha Hyun-su is my brother? 373 00:43:00,536 --> 00:43:03,039 What stupid bitch said that? 374 00:43:03,122 --> 00:43:03,998 Ji-yeon? 375 00:43:04,499 --> 00:43:06,834 That's ridiculous. I don't have a brother! 376 00:43:07,543 --> 00:43:09,253 I hated my sister, too. 377 00:43:11,672 --> 00:43:13,841 After my father visited my school, 378 00:43:14,425 --> 00:43:16,052 the bullying stopped. 379 00:43:18,387 --> 00:43:19,722 But… 380 00:43:21,390 --> 00:43:23,226 I couldn't live as my old self anymore. 381 00:43:28,106 --> 00:43:29,273 That was 382 00:43:30,066 --> 00:43:31,317 what upset me the most. 383 00:43:31,984 --> 00:43:33,736 I'll give you money for your mom's surgery. 384 00:43:35,446 --> 00:43:37,657 Okay? Just run into the road when a car comes. 385 00:43:52,004 --> 00:43:53,089 You go instead. 386 00:43:58,177 --> 00:44:01,973 My father was fired the next day. 387 00:44:07,520 --> 00:44:10,273 Hyun-su, your friend's here. 388 00:44:12,984 --> 00:44:14,235 It's your fault! 389 00:44:14,986 --> 00:44:18,406 My mom died because of you. 390 00:44:20,825 --> 00:44:22,118 I wanted 391 00:44:22,994 --> 00:44:25,204 to become a decent person, 392 00:44:27,915 --> 00:44:30,084 but there was nothing I could do… 393 00:44:32,753 --> 00:44:34,338 but try to kill myself. 394 00:44:43,890 --> 00:44:45,057 But today, 395 00:44:48,519 --> 00:44:50,313 I'm leaving this place 396 00:44:50,396 --> 00:44:51,689 to survive. 397 00:44:59,713 --> 00:45:09,713 Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 398 00:45:27,975 --> 00:45:29,810 BASED ONSWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 399 00:47:38,522 --> 00:47:42,777 Subtitle translation by: Ju-young Park 26764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.