Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by Netflix & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:32,407 --> 00:00:34,826
Hyun-su, what condition are you in?
3
00:00:35,827 --> 00:00:36,954
Did I win?
4
00:00:40,499 --> 00:00:41,792
Hyun-su is okay.
5
00:00:45,671 --> 00:00:46,922
That's unexpected.
6
00:00:51,843 --> 00:00:53,262
Don't move.
7
00:00:55,722 --> 00:00:57,516
Those things can't kill me.
8
00:00:58,016 --> 00:00:59,476
Don't worry about that.
9
00:01:00,477 --> 00:01:02,396
I'll find a way to kill you
when I need to.
10
00:01:02,479 --> 00:01:04,773
Hyun-su… Are you okay?
11
00:01:05,274 --> 00:01:06,692
Come over here quickly.
12
00:01:06,775 --> 00:01:07,943
Come over.
13
00:01:14,741 --> 00:01:15,784
Put that away.
14
00:01:17,494 --> 00:01:18,495
He saved me.
15
00:01:19,079 --> 00:01:20,706
Think about what they did.
16
00:01:21,290 --> 00:01:22,374
Hyun-su.
17
00:01:22,457 --> 00:01:23,959
He killed his own team.
18
00:01:24,042 --> 00:01:25,669
-Do you trust him?
-Do you trust me?
19
00:01:30,257 --> 00:01:31,592
He's like me.
20
00:01:37,431 --> 00:01:39,224
So put your guns down.
21
00:01:59,828 --> 00:02:01,580
ORIGINAL STORYSWEET HOME
BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG
22
00:02:31,443 --> 00:02:35,489
TEN
23
00:02:44,081 --> 00:02:45,082
I did it.
24
00:02:47,793 --> 00:02:49,169
I…
25
00:02:51,380 --> 00:02:52,714
killed Ms. An.
26
00:02:57,386 --> 00:02:58,845
I know you had no choice.
27
00:03:02,140 --> 00:03:03,517
Don't give in until the end.
28
00:03:07,020 --> 00:03:08,522
She would've wanted that.
29
00:03:27,874 --> 00:03:29,710
I see how you've been.
30
00:03:32,629 --> 00:03:34,423
What are you going to do from now on?
31
00:03:37,050 --> 00:03:39,428
I'm going to find more that are like us.
32
00:03:43,348 --> 00:03:44,933
When the hunt is over,
33
00:03:46,059 --> 00:03:47,728
the hound dies.
34
00:03:48,687 --> 00:03:50,147
It should live as a wolf.
35
00:03:53,400 --> 00:03:54,735
Come with me.
36
00:04:04,578 --> 00:04:05,746
Is he your friend?
37
00:04:07,122 --> 00:04:08,665
Come here. It's okay.
38
00:04:14,588 --> 00:04:17,424
Hyun-su. Have you seen Mr. Han?
39
00:04:18,300 --> 00:04:19,426
No.
40
00:04:20,510 --> 00:04:23,096
My T-Rex's leg is broken.
41
00:04:23,180 --> 00:04:25,807
He said he'd fix it.
42
00:04:25,891 --> 00:04:27,893
Do you know how to fix it?
43
00:04:30,187 --> 00:04:31,438
No.
44
00:04:40,363 --> 00:04:41,448
What about us?
45
00:04:42,616 --> 00:04:44,743
Do you think we can be fixed?
46
00:04:45,994 --> 00:04:47,579
I used to think so
47
00:04:47,662 --> 00:04:49,581
because I thought it was a disease.
48
00:04:50,832 --> 00:04:52,834
So I volunteered for the experiment.
49
00:04:55,212 --> 00:04:58,548
They made every effortto separate it from me.
50
00:04:59,216 --> 00:05:01,468
They tried freezing, thawing,
51
00:05:01,551 --> 00:05:04,012
sawing, piercing, and scorching.
52
00:05:04,095 --> 00:05:07,307
What do you think happened in the end?
It never comes out!
53
00:05:09,267 --> 00:05:10,227
Why not?
54
00:05:11,478 --> 00:05:15,232
Because the monster isn't in me. It is me!
55
00:05:30,580 --> 00:05:32,207
I realized then…
56
00:05:34,793 --> 00:05:36,253
that this is an evolution!
57
00:05:37,546 --> 00:05:39,256
That I was chosen!
58
00:05:44,302 --> 00:05:45,887
Humans have failed.
59
00:05:47,556 --> 00:05:49,516
Not only did they fail in experiments,
60
00:05:51,685 --> 00:05:54,104
but they also failed
to be selected by nature.
61
00:06:00,235 --> 00:06:01,403
Accept it.
62
00:06:03,822 --> 00:06:05,574
Humans and we…
63
00:06:07,117 --> 00:06:08,743
can't coexist anyway.
64
00:06:23,216 --> 00:06:24,426
Mr. Han!
65
00:06:24,509 --> 00:06:26,136
Hurry! Hurry over!
66
00:06:26,219 --> 00:06:27,971
-Where are you going?
-Jeez!
67
00:06:29,389 --> 00:06:31,391
Su-yeong, it's my friend.
68
00:06:32,100 --> 00:06:34,019
It helped me.
69
00:06:35,145 --> 00:06:36,062
No!
70
00:06:37,439 --> 00:06:39,357
-Get out of the way!
-No!
71
00:06:39,441 --> 00:06:41,359
-Get away.
-No!
72
00:06:41,443 --> 00:06:43,778
-Stop!
-No!
73
00:06:43,862 --> 00:06:45,822
-It won't attack us.
- Well, yes, but…
74
00:06:45,906 --> 00:06:47,365
You don't know how it'll change!
75
00:06:47,449 --> 00:06:49,200
Shoot it! It's a monster!
76
00:06:49,284 --> 00:06:50,619
No!
77
00:06:51,494 --> 00:06:52,913
Don't do it!
78
00:06:52,996 --> 00:06:53,997
Damn it!
79
00:06:55,749 --> 00:06:59,794
No!
80
00:06:59,878 --> 00:07:01,713
Don't do it!
81
00:07:01,796 --> 00:07:04,049
-No!
-Let's go.
82
00:07:27,030 --> 00:07:28,490
I guess you're right.
83
00:07:29,908 --> 00:07:32,160
Humans and monsters can't coexist.
84
00:07:34,663 --> 00:07:36,081
It can't be helped.
85
00:07:41,878 --> 00:07:43,421
-Don't cry.
-Get up.
86
00:07:49,260 --> 00:07:50,345
Hey.
87
00:07:51,179 --> 00:07:53,640
Even an outcast should be picky
when choosing friends.
88
00:08:04,693 --> 00:08:06,903
You seem to have a lot of friends.
89
00:08:08,530 --> 00:08:09,864
I have no such thing.
90
00:08:16,579 --> 00:08:18,999
What is that jerk
trying to do with Hyun-su?
91
00:08:19,582 --> 00:08:20,667
I don't know.
92
00:08:22,127 --> 00:08:24,879
He's cooperative for now,
so provoking him won't do any good.
93
00:08:26,339 --> 00:08:27,882
It's obvious that he's a psycho.
94
00:08:28,675 --> 00:08:29,801
Anyway…
95
00:08:35,265 --> 00:08:38,393
SPECIAL INFECTEE REPORT GUIDE
96
00:08:40,228 --> 00:08:41,354
What about it?
97
00:08:42,814 --> 00:08:44,315
What do you want to do with it?
98
00:08:44,399 --> 00:08:45,817
It's tempting, right?
99
00:08:47,110 --> 00:08:48,069
It's a good deal.
100
00:08:50,697 --> 00:08:51,740
So?
101
00:08:54,325 --> 00:08:56,536
You want to sell Hyun-su out
so we can survive?
102
00:08:57,037 --> 00:08:59,914
-Are you crazy?
-I never said that.
103
00:08:59,998 --> 00:09:01,583
Do you really believe this?
104
00:09:02,625 --> 00:09:04,586
Just be your twisted self.
105
00:09:04,669 --> 00:09:06,880
-Exactly.
-What?
106
00:09:08,923 --> 00:09:10,633
"Safety camp" sounds ridiculous.
107
00:09:11,217 --> 00:09:13,970
You don't know
who'll turn into a monster when,
108
00:09:14,054 --> 00:09:15,847
so how can they secure safety?
109
00:09:19,350 --> 00:09:23,229
When someone is sure about keeping
a promise when it's hardly possible,
110
00:09:23,980 --> 00:09:25,857
there's a good chance it's a lie.
111
00:09:30,737 --> 00:09:31,988
So what will you do?
112
00:09:32,072 --> 00:09:33,990
I'll go talk to Hyun-su first.
113
00:09:40,038 --> 00:09:40,872
No.
114
00:09:40,955 --> 00:09:42,916
-I just want to talk--
-I don't want to.
115
00:09:42,999 --> 00:09:45,043
Nothing you said was ever good for me.
116
00:09:46,211 --> 00:09:47,504
Hey, Hyun-su.
117
00:09:48,463 --> 00:09:52,008
I'm not your hound, anymore.
118
00:10:01,392 --> 00:10:02,769
Are you going to stay here?
119
00:10:05,355 --> 00:10:06,397
Probably.
120
00:10:08,817 --> 00:10:10,318
Not for long, though.
121
00:10:11,945 --> 00:10:13,113
I'll leave soon.
122
00:10:16,783 --> 00:10:17,992
Where were you before?
123
00:10:19,953 --> 00:10:21,913
Do you know about the research facility?
124
00:10:23,456 --> 00:10:25,250
You probably don't want to hear it.
125
00:10:29,420 --> 00:10:30,588
Won't you report me?
126
00:10:31,506 --> 00:10:33,258
I'm the skeptical type.
127
00:10:35,552 --> 00:10:36,803
You're smart.
128
00:10:39,889 --> 00:10:42,350
As an apology to the people here,
129
00:10:42,433 --> 00:10:43,977
I'll tell you one thing.
130
00:10:44,769 --> 00:10:46,938
Do you know about Operation Golden Hour?
131
00:10:47,021 --> 00:10:48,481
What is that?
132
00:10:49,440 --> 00:10:52,193
It's the military's final operation
to solve this situation.
133
00:10:52,277 --> 00:10:54,028
I heard it from the soldiers.
134
00:10:55,697 --> 00:10:58,241
"If we can't distinguish
between humans and monsters,
135
00:10:58,324 --> 00:11:02,203
and if we can't predict when and
what kinds of monsters humans will become,
136
00:11:03,746 --> 00:11:06,499
before the military
completely loses its function,
137
00:11:08,418 --> 00:11:11,754
we'll sweep as many areas as possible."
138
00:11:14,841 --> 00:11:15,925
No way.
139
00:11:17,468 --> 00:11:19,137
The military's not going to rescue anyone.
140
00:11:19,762 --> 00:11:21,514
They're going to destroy everything.
141
00:11:31,983 --> 00:11:33,776
Survive on your own.
142
00:11:36,571 --> 00:11:38,072
That's the only way now.
143
00:11:43,870 --> 00:11:45,246
I have something to tell you.
144
00:11:48,750 --> 00:11:49,959
-All right.
-Well…
145
00:11:50,877 --> 00:11:52,712
There.
146
00:11:55,215 --> 00:11:56,049
Hey, gold tooth.
147
00:11:57,175 --> 00:11:59,010
You're dead if you step out.
148
00:11:59,093 --> 00:12:01,846
I want to finish you off right now,
but I'm holding back.
149
00:12:01,930 --> 00:12:03,765
You don't have the guts to do that.
150
00:12:03,848 --> 00:12:04,682
What?
151
00:12:04,766 --> 00:12:07,644
We've been here together for a while,
but you still don't know me.
152
00:12:08,436 --> 00:12:10,021
I'm a man of action.
153
00:12:10,605 --> 00:12:12,607
-You're all talk.
-Come on, woman.
154
00:12:12,690 --> 00:12:13,942
Whatever.
155
00:12:15,485 --> 00:12:16,861
Have you seen Bom?
156
00:12:17,862 --> 00:12:19,072
Bom?
157
00:12:20,114 --> 00:12:23,284
No, I didn't kill anyone.
I only ran some errands.
158
00:12:23,368 --> 00:12:25,870
I committed financial crimes.
I'm the brain.
159
00:12:25,954 --> 00:12:27,705
I've never killed anyone.
160
00:12:27,789 --> 00:12:30,083
Throw him out.
Something will come and eat him.
161
00:12:31,793 --> 00:12:33,878
-Where are you, Bom?
-Ui-myeong!
162
00:12:36,839 --> 00:12:39,509
Please tell them about me.
163
00:12:46,432 --> 00:12:47,767
Wait, Ui-myeong…
164
00:12:50,436 --> 00:12:52,897
-What was that?
-We used to be close.
165
00:12:54,857 --> 00:12:57,277
-Your foot.
-Okay. I'll put it back.
166
00:12:57,360 --> 00:12:59,737
So, the soldiers will come
when you press this, right?
167
00:13:02,782 --> 00:13:03,658
This is unfair.
168
00:13:03,741 --> 00:13:06,452
I told you everything, but you haven't.
169
00:13:06,953 --> 00:13:08,204
Because I didn't trust you.
170
00:13:08,788 --> 00:13:09,998
Do you trust me now?
171
00:13:10,081 --> 00:13:11,749
More than the military and that man.
172
00:13:11,833 --> 00:13:13,251
Should I be happy?
173
00:13:15,586 --> 00:13:16,629
What's your opinion?
174
00:13:18,214 --> 00:13:19,882
I only heard about it.
175
00:13:22,135 --> 00:13:24,053
Your opinion is important
since you've seen it.
176
00:13:46,409 --> 00:13:47,869
I told you
177
00:13:49,662 --> 00:13:50,997
I wasn't sure…
178
00:13:53,499 --> 00:13:55,918
if I could protect the kids without you.
179
00:14:01,466 --> 00:14:02,550
But…
180
00:14:05,345 --> 00:14:06,596
I wanted to.
181
00:14:10,224 --> 00:14:11,893
I really wanted to.
182
00:14:19,108 --> 00:14:20,234
I'm scared.
183
00:14:22,528 --> 00:14:23,613
What if…
184
00:14:27,742 --> 00:14:30,078
I turn into something hideous?
185
00:14:33,998 --> 00:14:35,458
I'm scared of that.
186
00:15:07,907 --> 00:15:09,367
Poor things.
187
00:15:10,952 --> 00:15:12,912
Even death couldn't get them out of here.
188
00:15:54,996 --> 00:15:57,248
I can't die here.
189
00:16:17,310 --> 00:16:18,394
What are you doing?
190
00:16:18,478 --> 00:16:21,647
-Shoveling.
-I can see that.
191
00:16:22,773 --> 00:16:24,609
Sir, you shouldn't overwork yourself.
192
00:16:26,319 --> 00:16:27,904
This is nothing.
193
00:16:29,155 --> 00:16:31,908
You'll end up digging a tunnel
while looking for one.
194
00:16:33,201 --> 00:16:34,452
That'd be nice.
195
00:16:36,829 --> 00:16:38,331
Sir, you're sick.
196
00:16:40,791 --> 00:16:42,084
If you keep doing this, you'll--
197
00:16:42,168 --> 00:16:43,085
I'll die?
198
00:16:43,169 --> 00:16:46,214
Yes. That'd be all right, too.
199
00:16:46,297 --> 00:16:48,508
You can just cover me with dirt.
200
00:17:11,739 --> 00:17:12,573
Move away!
201
00:17:41,227 --> 00:17:42,061
What's the matter?
202
00:17:45,439 --> 00:17:47,567
-They were trying to leave.
-It doesn't matter.
203
00:17:48,067 --> 00:17:50,236
If they report us, the soldiers will come.
204
00:17:50,903 --> 00:17:52,405
We won't be here by then.
205
00:17:53,739 --> 00:17:55,533
Because I'll leave here with you.
206
00:18:04,667 --> 00:18:06,294
Why are you trying to go out?
207
00:18:28,024 --> 00:18:29,525
Let them go.
208
00:18:33,863 --> 00:18:35,239
They'll die, anyway.
209
00:19:23,037 --> 00:19:24,622
-What the…
-Run!
210
00:19:42,765 --> 00:19:44,475
Don't look back.
211
00:19:50,731 --> 00:19:51,774
Okay.
212
00:19:52,566 --> 00:19:53,984
Just a little more.
213
00:20:00,157 --> 00:20:01,992
Hurry. Help him.
214
00:20:26,976 --> 00:20:28,728
Damn it.
215
00:20:30,980 --> 00:20:32,857
Byeong-il…
216
00:20:35,234 --> 00:20:37,027
People like me die
217
00:20:38,279 --> 00:20:40,322
when they do something
they don't usually do.
218
00:20:42,783 --> 00:20:44,285
I told you.
219
00:20:46,203 --> 00:20:47,830
I'm a man of action.
220
00:20:50,332 --> 00:20:52,752
Now you know.
221
00:20:54,670 --> 00:20:56,797
What should we do?
222
00:20:58,549 --> 00:21:02,219
Oh, goodness.
223
00:21:02,303 --> 00:21:03,637
Byeong-il.
224
00:21:05,097 --> 00:21:06,098
Byeong-il.
225
00:21:09,894 --> 00:21:14,190
Wake up!
226
00:21:14,273 --> 00:21:17,526
Wake up. Byeong-il.
227
00:21:18,903 --> 00:21:21,197
Byeong-il.
228
00:21:28,120 --> 00:21:30,915
I should've known when you were bummed
after killing that woman.
229
00:21:32,374 --> 00:21:34,001
Do you want to hear something funny?
230
00:21:34,084 --> 00:21:36,837
To tell you the truth,
you didn't kill anyone.
231
00:21:43,469 --> 00:21:45,137
Because that woman was actually me.
232
00:22:10,579 --> 00:22:13,207
Nobody can leave.
233
00:22:13,231 --> 00:22:23,231
Sub by Netflix & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
234
00:22:33,185 --> 00:22:35,020
GREEN HOME MANSION APARTMENT
235
00:23:26,989 --> 00:23:28,782
-Let go.
-What are you doing?
236
00:23:28,866 --> 00:23:31,118
-That's a monster.
-It's still Hyun-su.
237
00:23:59,688 --> 00:24:00,731
It's still Hyun-su.
238
00:24:28,175 --> 00:24:30,386
It's okay, Hyun-su.
239
00:24:31,929 --> 00:24:32,763
It's okay.
240
00:24:32,846 --> 00:24:34,515
It's not your fault.
241
00:24:35,015 --> 00:24:37,851
It's okay, Hyun-su.
242
00:24:44,817 --> 00:24:45,943
It's okay.
243
00:24:54,034 --> 00:24:55,244
It's okay.
244
00:25:00,416 --> 00:25:01,583
Hyun-su.
245
00:25:02,251 --> 00:25:03,877
It's not your fault.
246
00:25:11,385 --> 00:25:14,263
It's not your fault.
247
00:25:53,886 --> 00:25:55,971
I killed a person.
248
00:26:01,185 --> 00:26:02,227
No.
249
00:26:07,107 --> 00:26:08,650
What you killed…
250
00:26:12,488 --> 00:26:13,822
wasn't human.
251
00:26:15,324 --> 00:26:17,743
I'm so scared…
252
00:26:20,829 --> 00:26:22,498
it'll be my last memory.
253
00:26:31,465 --> 00:26:32,758
Try to forget it.
254
00:26:39,556 --> 00:26:40,933
Don't think about it.
255
00:26:44,812 --> 00:26:46,230
You don't think about it either.
256
00:26:53,278 --> 00:26:54,196
Okay.
257
00:27:30,107 --> 00:27:31,358
I'll die?
258
00:27:31,441 --> 00:27:34,903
Well, that's all right, too.
259
00:27:34,987 --> 00:27:36,572
Just cover me with dirt.
260
00:27:50,627 --> 00:27:52,045
Just cover with dirt…
261
00:28:59,905 --> 00:29:01,406
Who is he?
262
00:29:05,202 --> 00:29:06,912
Why am I crying?
263
00:29:09,748 --> 00:29:10,958
My heart…
264
00:29:13,293 --> 00:29:14,753
is breaking.
265
00:30:21,028 --> 00:30:22,362
How is Hyun-su?
266
00:30:25,198 --> 00:30:26,408
He doesn't remember any of it.
267
00:30:27,200 --> 00:30:28,452
How much can he remember?
268
00:30:31,038 --> 00:30:32,331
I'm not sure.
269
00:30:36,626 --> 00:30:37,878
If he can't remember,
270
00:30:40,380 --> 00:30:42,799
I want him to forget
all the bad memories, too.
271
00:30:44,176 --> 00:30:46,511
AUGUST 25, TUESDAY
SUICIDE
272
00:30:59,775 --> 00:31:00,942
Just go like this.
273
00:31:01,610 --> 00:31:02,944
This is much better.
274
00:31:03,487 --> 00:31:04,404
What?
275
00:31:05,572 --> 00:31:06,865
Survive.
276
00:31:07,449 --> 00:31:08,575
For yourself.
277
00:31:10,160 --> 00:31:11,787
You just promised me.
278
00:31:13,372 --> 00:31:15,165
And for the rest of us.
279
00:31:27,094 --> 00:31:28,345
Yeong-su.
280
00:31:28,845 --> 00:31:31,473
I told you not to go around alone.
I've been looking for you!
281
00:31:31,556 --> 00:31:33,558
Go away! I hate you!
282
00:31:34,351 --> 00:31:36,061
Why? Why do you hate me?
283
00:31:36,144 --> 00:31:38,146
It could've been Dad!
284
00:31:38,230 --> 00:31:40,899
It came to me because it missed me.
285
00:31:41,483 --> 00:31:43,443
But you said it was a monster.
286
00:31:43,527 --> 00:31:45,862
You told people to kill it!
287
00:31:45,946 --> 00:31:47,114
It's not Dad.
288
00:31:48,240 --> 00:31:49,825
Dad is dead.
289
00:31:49,908 --> 00:31:51,952
Even if we sleep 10 nights, 100 nights,
290
00:31:52,536 --> 00:31:54,246
we can never see him again.
291
00:31:54,329 --> 00:31:56,415
No! You're stupid!
292
00:31:57,958 --> 00:31:59,126
You're stupid, too.
293
00:31:59,876 --> 00:32:01,711
I'm not stupid!
294
00:32:01,795 --> 00:32:04,005
You're mean to your sister,
295
00:32:04,089 --> 00:32:05,674
so you're super stupid.
296
00:32:26,903 --> 00:32:28,363
If you cry like that,
297
00:32:29,030 --> 00:32:30,574
you'll be fired as a secret agent.
298
00:32:31,366 --> 00:32:33,410
Santa Claus won't bring you a gift…
299
00:32:36,288 --> 00:32:37,247
A gift?
300
00:32:44,671 --> 00:32:45,797
What's this?
301
00:32:45,881 --> 00:32:48,258
TWO DAYS AGO
302
00:32:48,341 --> 00:32:49,843
Are you putting an old man to work?
303
00:32:50,427 --> 00:32:51,636
Please do this for me.
304
00:32:58,185 --> 00:32:59,436
Do you really have to go?
305
00:33:20,665 --> 00:33:23,293
Du-sik left it with me.
306
00:33:24,211 --> 00:33:25,545
It's a gift for you.
307
00:33:26,838 --> 00:33:28,507
Ta-da.
308
00:33:29,382 --> 00:33:31,384
This is something called a medal.
309
00:33:33,970 --> 00:33:36,806
It's an award given to a person
who protected someone well.
310
00:33:40,894 --> 00:33:42,187
KIM YEONG-SU
311
00:33:45,440 --> 00:33:46,608
Here.
312
00:33:47,192 --> 00:33:49,694
You've been awarded a medal,
313
00:33:50,278 --> 00:33:51,571
so don't fight anymore.
314
00:33:51,655 --> 00:33:54,741
You have to look after each other, okay?
315
00:34:22,978 --> 00:34:24,521
Grandpa, wake up.
316
00:34:24,604 --> 00:34:25,480
DAD, MOM, KAPO
317
00:34:27,607 --> 00:34:28,775
Grandpa.
318
00:34:31,111 --> 00:34:32,487
Grandpa?
319
00:34:37,826 --> 00:34:38,743
Excuse me.
320
00:34:42,163 --> 00:34:44,207
Grandpa is not waking up.
321
00:34:50,547 --> 00:34:52,674
Sir.
322
00:34:57,429 --> 00:34:59,180
Grandpa, let's play.
323
00:35:17,574 --> 00:35:18,700
Thank you.
324
00:35:19,659 --> 00:35:20,660
Byeong-il.
325
00:36:05,330 --> 00:36:07,499
What's this?
326
00:36:12,587 --> 00:36:14,547
Mr. An found it in the end.
327
00:36:23,807 --> 00:36:25,225
Now you can rest in peace.
328
00:36:26,643 --> 00:36:27,769
It's snowing.
329
00:37:24,576 --> 00:37:26,202
You're all surrounded.
330
00:37:26,995 --> 00:37:29,539
Surrender the infected immediately.
331
00:37:30,457 --> 00:37:34,627
Survivors will be transferredto a safety camp.
332
00:37:34,711 --> 00:37:36,963
You are completely surrounded.
333
00:37:37,505 --> 00:37:40,467
Surrender the infected immediately.
334
00:37:40,550 --> 00:37:44,012
Survivors will be transferredto a safety camp.
335
00:38:31,601 --> 00:38:32,811
Are you going somewhere?
336
00:38:35,814 --> 00:38:38,691
Hyun-su, your hands are cold.
337
00:38:38,775 --> 00:38:40,109
Are you cold?
338
00:38:48,368 --> 00:38:49,828
I have to go outside.
339
00:38:54,582 --> 00:38:56,876
It's not cold if we stay together.
340
00:39:00,129 --> 00:39:01,297
Stay here.
341
00:39:03,383 --> 00:39:04,968
Stay with us.
342
00:39:19,816 --> 00:39:20,817
Shit.
343
00:39:26,739 --> 00:39:29,868
Damn. Why is it blocked?
344
00:39:29,951 --> 00:39:31,369
Damn it.
345
00:39:34,372 --> 00:39:35,665
Shit.
346
00:39:37,542 --> 00:39:39,377
I almost blew it up.
347
00:40:03,151 --> 00:40:04,861
They seem to have weapons, sir.
348
00:40:21,628 --> 00:40:22,712
What's going on?
349
00:40:27,508 --> 00:40:28,468
Hurry.
350
00:41:34,158 --> 00:41:35,243
Where are you going?
351
00:41:36,327 --> 00:41:37,412
Hyun-su.
352
00:41:37,495 --> 00:41:38,621
He's gone.
353
00:41:42,000 --> 00:41:43,042
I'll go get him.
354
00:41:49,507 --> 00:41:50,633
I'll come back.
355
00:41:52,760 --> 00:41:54,012
Don't worry.
356
00:41:55,138 --> 00:41:56,389
I'll come back safe.
357
00:41:57,765 --> 00:41:58,933
You promise?
358
00:41:59,976 --> 00:42:00,810
Yes.
359
00:42:57,325 --> 00:42:59,243
I should've given this back.
360
00:43:04,415 --> 00:43:06,000
It's not too late.
361
00:43:31,526 --> 00:43:32,985
Something's moving in the building.
362
00:44:46,017 --> 00:44:47,226
Come in quickly.
363
00:44:48,895 --> 00:44:50,479
Eun-hyeok isn't here yet.
364
00:44:51,772 --> 00:44:52,899
Neither is Hyun-su.
365
00:44:56,819 --> 00:44:59,822
He promised me that he'd be back.
366
00:44:59,906 --> 00:45:03,117
When someone is sure about keepinga promise when it's hardly possible,
367
00:45:03,951 --> 00:45:05,870
there's a good chance it's a lie.
368
00:45:07,163 --> 00:45:08,331
I'll come back.
369
00:45:09,123 --> 00:45:10,374
Don't worry.
370
00:45:11,626 --> 00:45:12,919
I'll come back safe.
371
00:45:16,130 --> 00:45:17,673
No. Eun-hyeok!
372
00:45:17,757 --> 00:45:20,343
Eun-hyeok!
373
00:45:20,426 --> 00:45:23,012
No! Let go of me!
374
00:45:23,095 --> 00:45:25,681
No! Eun-hyeok!
375
00:45:25,765 --> 00:45:29,602
Eun-hyeok! No!
376
00:45:29,685 --> 00:45:32,355
You promised to come back!
377
00:45:33,064 --> 00:45:34,065
Eun-hyeok!
378
00:45:35,107 --> 00:45:36,859
Eun-hyeok!
379
00:47:06,157 --> 00:47:07,325
Doesn't it hurt?
380
00:47:08,075 --> 00:47:11,203
I don't know where you were hurt,so stick these on yourself.
381
00:47:11,287 --> 00:47:12,788
Make it obvious.
382
00:47:13,414 --> 00:47:16,542
"I got hurt because of you.
It fucking hurts!"
383
00:47:16,625 --> 00:47:17,835
Sorry.
384
00:47:17,918 --> 00:47:19,795
We made things more difficult for you.
385
00:47:19,879 --> 00:47:22,256
How did you bear it?
386
00:47:22,340 --> 00:47:24,550
Thank you for saving us.
387
00:47:28,262 --> 00:47:29,513
It's not your fault.
388
00:47:31,891 --> 00:47:32,975
Live.
389
00:47:34,101 --> 00:47:35,728
You can choose this time.
390
00:47:43,402 --> 00:47:44,612
It makes me feel like I'm home.
391
00:47:49,200 --> 00:47:50,117
Are you okay?
392
00:48:53,848 --> 00:48:57,268
Are we going to die
wandering around here like this?
393
00:48:57,351 --> 00:48:58,978
Don't say such an awful thing.
394
00:48:59,562 --> 00:49:02,356
I can't die here like this.
395
00:49:15,035 --> 00:49:15,911
Bom.
396
00:49:16,996 --> 00:49:19,331
Bom. Hey, sweetie.
397
00:49:21,125 --> 00:49:22,668
Where have you been?
398
00:49:25,963 --> 00:49:27,923
Where have you been?
399
00:49:40,060 --> 00:49:41,270
Bom.
400
00:49:51,113 --> 00:49:52,490
Bom?
401
00:49:58,329 --> 00:49:59,955
Bom?
402
00:50:01,207 --> 00:50:02,249
Bom.
403
00:50:20,976 --> 00:50:22,186
We found it.
404
00:51:38,137 --> 00:51:39,680
I pushed it.
405
00:51:40,347 --> 00:51:42,308
Oh my goodness.
406
00:51:43,434 --> 00:51:45,060
That means you didn't push it.
407
00:51:45,644 --> 00:51:48,606
Then don't you care
about Nam Sang-won anymore?
408
00:51:53,819 --> 00:51:56,655
The deal isn't over yet.
409
00:52:15,883 --> 00:52:17,551
Wait. Someone didn't get on yet.
410
00:52:18,135 --> 00:52:20,220
We're waiting for one more person.
411
00:52:29,104 --> 00:52:30,481
You must survive.
412
00:53:57,443 --> 00:53:58,569
Cha Hyun-su.
413
00:54:01,989 --> 00:54:03,574
Cha Hyun-su.
414
00:54:21,216 --> 00:54:22,551
Long time no see.
415
00:54:53,575 --> 00:55:03,575
Sub by Netflix & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
416
00:55:19,525 --> 00:55:21,443
BASED ONSWEET HOME
BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG
417
00:57:30,489 --> 00:57:34,409
Subtitle translation by: Soo-hyun Yang
26743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.