Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\an8}Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:01,120 --> 00:00:05,120
♪You are the biggest problem♪
3
00:00:05,620 --> 00:00:10,100
♪Even Da Vinci found it
difficult to solve♪
4
00:00:11,940 --> 00:00:15,770
♪Being moody sometimes♪
5
00:00:16,010 --> 00:00:21,360
♪It means we all need patience♪
6
00:00:21,980 --> 00:00:24,750
♪Please let me♪
7
00:00:24,750 --> 00:00:26,710
♪Slowly♪
8
00:00:26,710 --> 00:00:28,710
♪Slowly come close to you♪
9
00:00:28,710 --> 00:00:30,050
♪Protect you♪
10
00:00:30,050 --> 00:00:33,550
♪Let you worry no more♪
11
00:00:34,020 --> 00:00:35,470
♪We will all♪
12
00:00:35,470 --> 00:00:37,360
♪Slowly♪
13
00:00:37,360 --> 00:00:39,050
♪Slowly believe♪
14
00:00:39,210 --> 00:00:45,000
♪Our love will never change♪
15
00:00:50,780 --> 00:00:55,820
♪Our love will never change♪
16
00:00:55,820 --> 00:00:58,950
Mermaid PrinceEpisode 21
17
00:01:07,680 --> 00:01:09,040
More visitors are coming lately.
18
00:01:09,190 --> 00:01:11,090
The rescue team must be exhausted.
19
00:01:11,310 --> 00:01:11,940
Not really.
20
00:01:11,940 --> 00:01:13,910
The work is always the same.
21
00:01:14,240 --> 00:01:15,640
I’m even energetic enough
22
00:01:15,790 --> 00:01:16,460
to date with you at weekends.
23
00:01:17,430 --> 00:01:19,440
Sounds like you’re not dating seriously.
24
00:01:20,040 --> 00:01:21,030
I don’t mean that.
25
00:01:22,060 --> 00:01:24,230
Fine, I was just joking.
26
00:01:24,480 --> 00:01:25,280
Don’t be so serious.
27
00:01:25,830 --> 00:01:27,030
I’m always serious,
28
00:01:27,180 --> 00:01:28,380
with whatever you say.
29
00:01:34,890 --> 00:01:36,560
Jiang Ze. Song Mi.
30
00:01:40,410 --> 00:01:41,340
What is it?
31
00:01:43,790 --> 00:01:46,530
I mixed a cocktail
32
00:01:46,660 --> 00:01:47,810
during my break.
33
00:01:48,080 --> 00:01:51,630
I put it in the lounge
and I want you to have a try.
34
00:01:51,880 --> 00:01:53,590
Okay. I’ll be right there.
35
00:01:53,980 --> 00:01:55,280
When?
36
00:01:58,980 --> 00:01:59,840
Now.
37
00:02:05,660 --> 00:02:06,710
Let’s go.
38
00:02:24,140 --> 00:02:25,040
Tastes good.
39
00:02:26,290 --> 00:02:28,960
I didn’t expect Jiang Kai to do so well.
40
00:02:36,940 --> 00:02:38,180
I didn’t know he could really do it.
41
00:02:38,730 --> 00:02:39,760
What a surprise!
42
00:02:39,930 --> 00:02:40,580
Oh,
43
00:02:41,090 --> 00:02:44,640
why did you keep away just now?
44
00:02:45,410 --> 00:02:47,640
Jiang Kai knows we’re together,
doesn’t he?
45
00:02:52,540 --> 00:02:53,960
My parents died early.
46
00:02:54,660 --> 00:02:56,260
I’ve been taking care of Jiang Kai.
47
00:02:57,040 --> 00:03:00,140
I’m afraid he’ll reject you
because he relies on me.
48
00:03:01,230 --> 00:03:04,090
So, I want him to gradually accept you.
49
00:03:04,540 --> 00:03:05,530
To me,
50
00:03:05,590 --> 00:03:07,740
Jiang Kai is like ordinary men.
51
00:03:08,790 --> 00:03:09,690
Don’t worry.
52
00:03:09,980 --> 00:03:11,410
I’ll help you take care of him.
53
00:03:13,930 --> 00:03:14,540
Thank you.
54
00:03:34,510 --> 00:03:35,630
Why did you break a glass again?
55
00:03:36,490 --> 00:03:37,540
How many glasses have you broken?
56
00:03:37,840 --> 00:03:39,890
Sorry, I didn’t mean that.
57
00:03:40,880 --> 00:03:42,090
If Mr. Shen didn’t tell me
58
00:03:42,190 --> 00:03:43,190
to take good care of you,
59
00:03:43,380 --> 00:03:44,710
I would have fired you.
60
00:03:44,980 --> 00:03:46,540
You even fail to learn basic moves.
61
00:03:47,160 --> 00:03:49,160
Sorry. My apologies.
62
00:03:49,260 --> 00:03:50,240
Apologies won’t help.
63
00:03:50,340 --> 00:03:52,180
Please stop breaking glasses, okay?
64
00:03:52,590 --> 00:03:53,510
Or you’ll break all our glasses
65
00:03:53,590 --> 00:03:55,080
sooner or later.
66
00:03:56,260 --> 00:03:58,180
Why are you so rude to Jiang Kai?
67
00:03:58,340 --> 00:04:00,090
He just broke a glass. Seriously?
68
00:04:00,210 --> 00:04:00,760
Come on.
69
00:04:00,890 --> 00:04:02,840
You don’t know
how many glasses he has broken.
70
00:04:03,030 --> 00:04:04,480
I can’t let him keep breaking more.
71
00:04:04,580 --> 00:04:06,230
Sorry. It’s my fault!
72
00:04:06,330 --> 00:04:08,510
It’s my fault! I’m sorry!
73
00:04:09,230 --> 00:04:10,040
It’s fine, Jiang Kai.
74
00:04:10,380 --> 00:04:11,910
-I’m here.
-It’s my fault.
75
00:04:12,180 --> 00:04:12,880
It’s okay.
76
00:04:12,990 --> 00:04:13,940
-What’s wrong with him?
-It’s my fault.
77
00:04:14,090 --> 00:04:15,590
I just scolded him.
78
00:04:15,740 --> 00:04:17,240
Why is he behaving like this?
79
00:04:17,440 --> 00:04:19,290
I think he’s having the phobia.
80
00:04:19,490 --> 00:04:21,130
It’s okay. Leave him to us.
81
00:04:21,330 --> 00:04:22,210
Okay. Okay.
82
00:04:26,900 --> 00:04:29,570
Drop-off Area for PatientsAccess for Ambulance
83
00:04:31,710 --> 00:04:32,490
Jiang Kai.
84
00:04:33,960 --> 00:04:35,080
You heard the doctor.
85
00:04:35,690 --> 00:04:37,390
He said you were fine.
86
00:04:37,590 --> 00:04:39,930
You just got nervous
because of high pressure.
87
00:04:40,890 --> 00:04:42,180
Come on. Relax yourself.
88
00:04:43,830 --> 00:04:45,540
Thank you, Muxin.
89
00:04:46,790 --> 00:04:48,590
Could you not tell my brother
90
00:04:48,680 --> 00:04:50,180
what happened today?
91
00:04:51,390 --> 00:04:53,840
I don’t want him to worry about me.
92
00:04:55,030 --> 00:04:55,730
Okay.
93
00:04:56,480 --> 00:04:57,340
I won’t tell him.
94
00:04:59,530 --> 00:05:02,980
But why did you suddenly want
to learn to mix cocktail?
95
00:05:03,880 --> 00:05:06,440
I asked Mr. Shen
96
00:05:06,530 --> 00:05:09,390
to let me learn in the pub.
97
00:05:10,290 --> 00:05:10,990
But when I was nervous,
98
00:05:11,080 --> 00:05:13,640
I broke glasses.
99
00:05:14,490 --> 00:05:16,930
I’m useless, aren’t I?
100
00:05:19,580 --> 00:05:23,130
Jiang Kai, people fail at the beginning.
101
00:05:23,560 --> 00:05:24,890
Don’t be too sad.
102
00:05:28,990 --> 00:05:29,630
Oh,
103
00:05:30,140 --> 00:05:32,580
why don’t you learn
to mix cocktail from Wu Ming?
104
00:05:33,030 --> 00:05:35,090
He’s Xida’s good friend,
105
00:05:35,390 --> 00:05:37,690
and he’s a certificated bartender.
106
00:05:38,140 --> 00:05:39,780
When he takes care of you in the pub,
107
00:05:39,940 --> 00:05:41,330
we’ll be relieved.
108
00:05:42,080 --> 00:05:43,780
Muxin, why did you get me an apprentice
109
00:05:43,780 --> 00:05:45,090
without telling me?
110
00:05:46,830 --> 00:05:47,990
What’s the problem with that?
111
00:05:48,140 --> 00:05:50,240
Just help him.
112
00:05:50,830 --> 00:05:52,710
Yeah, didn’t you tell me
113
00:05:52,930 --> 00:05:55,330
you would enjoy pleasure in good time?
114
00:05:55,580 --> 00:05:57,290
Helping people is a kind of pleasure.
115
00:05:57,490 --> 00:05:58,540
Why don’t you enjoy that?
116
00:05:58,980 --> 00:05:59,790
But...
117
00:06:00,030 --> 00:06:01,530
There’re all kinds of customers
in the pub.
118
00:06:01,810 --> 00:06:03,990
Jiang Kai is too introverted.
119
00:06:04,460 --> 00:06:05,490
If he wants to learn it,
120
00:06:05,680 --> 00:06:07,090
he’ll work hard.
121
00:06:09,980 --> 00:06:10,890
I’m not afraid.
122
00:06:12,690 --> 00:06:15,590
I know I’m poor at learning.
123
00:06:15,930 --> 00:06:18,490
When I worked in the resort,
124
00:06:19,390 --> 00:06:21,810
I spent three times more time
125
00:06:21,940 --> 00:06:23,980
in learning all work.
126
00:06:25,340 --> 00:06:27,740
I’ve spent years in the resort,
127
00:06:27,890 --> 00:06:30,840
but I’m still doing
the basic room cleaning.
128
00:06:31,990 --> 00:06:33,630
Jiang Kai, let me help you.
129
00:06:33,780 --> 00:06:34,890
Don’t worry, Zhuang.
130
00:06:35,040 --> 00:06:36,440
I can do it myself, Zhuang.
131
00:06:36,530 --> 00:06:38,710
It’s okay. Leave it to me.
132
00:06:39,630 --> 00:06:41,080
I always suspect
133
00:06:41,460 --> 00:06:43,560
if I can’t do anything well
134
00:06:43,740 --> 00:06:45,630
and that’s why people help me.
135
00:06:45,930 --> 00:06:46,710
Jiang Kai.
136
00:06:47,210 --> 00:06:49,210
Leave this to me. You can leave.
137
00:06:50,490 --> 00:06:51,440
So,
138
00:06:52,210 --> 00:06:55,210
I don’t want to rely on others anymore.
139
00:06:56,380 --> 00:06:58,930
I want to learn something
140
00:06:59,230 --> 00:07:00,590
and prove everybody
141
00:07:01,090 --> 00:07:03,490
I can work alone.
142
00:07:04,490 --> 00:07:07,090
When I was in Bay Pub,
143
00:07:07,120 --> 00:07:09,480
I found the bartender very great.
144
00:07:09,480 --> 00:07:10,210
I also want
145
00:07:10,210 --> 00:07:12,390
to be a great bartender.
146
00:07:18,690 --> 00:07:19,480
I see.
147
00:07:20,140 --> 00:07:21,530
I will teach you.
148
00:07:23,090 --> 00:07:26,640
But you should first learn
to resist pressure.
149
00:07:27,140 --> 00:07:28,340
No matter how many glasses you break,
150
00:07:28,460 --> 00:07:29,340
don’t mind.
151
00:07:29,590 --> 00:07:31,890
Learn to keep calm, too.
152
00:07:32,240 --> 00:07:33,210
Then I can teach you.
153
00:07:33,310 --> 00:07:34,130
Really?
154
00:07:37,830 --> 00:07:39,690
Thank you, Wu Ming.
155
00:07:40,880 --> 00:07:41,590
Fine. Fine.
156
00:07:41,740 --> 00:07:43,680
I’ll learn carefully.
157
00:07:45,730 --> 00:07:46,640
Awesome, Jiang Kai.
158
00:07:46,880 --> 00:07:48,310
Work hard!
159
00:07:48,790 --> 00:07:50,790
Yeah, Muxin and I are waiting
160
00:07:51,240 --> 00:07:52,340
to enjoy the cocktail you mix.
161
00:08:15,130 --> 00:08:16,130
I’m sorry, Wu Ming.
162
00:08:16,230 --> 00:08:17,190
-It’s okay. It’s okay.
-Sorry.
163
00:08:17,310 --> 00:08:18,310
It’s okay. No big deal.
164
00:08:18,390 --> 00:08:19,580
You’re doing great. Got it?
165
00:08:19,830 --> 00:08:21,690
It’s okay. It’s okay.
166
00:08:23,890 --> 00:08:24,990
Yes. Very good.
167
00:08:28,240 --> 00:08:29,180
Looks good.
168
00:08:36,210 --> 00:08:36,990
Tastes good, too.
169
00:08:45,140 --> 00:08:46,640
Jiang Kai
170
00:08:47,240 --> 00:08:48,130
It’s so late.
171
00:08:48,340 --> 00:08:49,640
He didn’t answer the phone
or come back home.
172
00:08:51,080 --> 00:08:52,360
Is there any problem?
173
00:08:57,440 --> 00:09:01,680
Bloody Mary is red.
174
00:09:02,330 --> 00:09:04,990
It’s as tasty as tomato juice.
175
00:09:06,490 --> 00:09:07,160
There you are.
176
00:09:12,610 --> 00:09:14,290
I had planned to walk him back
177
00:09:14,410 --> 00:09:15,330
after the cleaning.
178
00:09:15,840 --> 00:09:17,680
Jiang Kai, what are you doing?
179
00:09:18,090 --> 00:09:19,090
Why did you drink so much?
180
00:09:19,230 --> 00:09:20,090
Ze.
181
00:09:21,160 --> 00:09:24,240
Bloody Mary is red.
182
00:09:25,360 --> 00:09:27,710
It tastes great.
183
00:09:28,980 --> 00:09:30,190
He’s poor at drinking.
184
00:09:30,380 --> 00:09:31,830
Why did you let him drink so much?
185
00:09:32,690 --> 00:09:33,430
Ze.
186
00:09:33,740 --> 00:09:35,890
Don’t blame Wu Ming.
187
00:09:37,090 --> 00:09:39,590
I drank it myself.
188
00:09:40,240 --> 00:09:41,280
He wanted to taste
189
00:09:41,380 --> 00:09:42,790
different kinds of wine,
190
00:09:43,380 --> 00:09:44,790
so, he tried them all.
191
00:09:44,990 --> 00:09:46,190
Even though,
you shouldn’t let him drink so much.
192
00:09:46,330 --> 00:09:47,390
He’s a kid.
193
00:09:47,740 --> 00:09:49,740
I’m not a kid!
194
00:09:49,990 --> 00:09:50,990
Look how drunk you are!
195
00:09:51,130 --> 00:09:52,830
You can’t even stand still.
What are you doing?
196
00:09:52,990 --> 00:09:54,530
Don’t bother about me!
197
00:09:54,630 --> 00:09:55,990
Stop, Jiang Kai. Go home with me!
198
00:09:57,480 --> 00:09:59,040
I’m not going back!
199
00:10:07,430 --> 00:10:09,410
You don’t understand.
200
00:10:10,740 --> 00:10:12,430
I’ve grown up.
201
00:10:14,240 --> 00:10:16,740
I have something I want to do.
202
00:10:20,590 --> 00:10:21,740
Every time I come back home late,
203
00:10:21,860 --> 00:10:23,290
you worry about me.
204
00:10:25,110 --> 00:10:27,240
You want to stay with Song Mi,
205
00:10:27,740 --> 00:10:29,630
but you’re also afraid I’ll be alone.
206
00:10:30,540 --> 00:10:33,210
In case I’m bullied in the resort,
207
00:10:33,880 --> 00:10:38,240
you ask everybody to take care of me.
208
00:10:39,590 --> 00:10:40,430
That’s because I worry about you.
209
00:10:40,530 --> 00:10:41,840
You don’t trust me at all!
210
00:10:45,290 --> 00:10:47,390
You think I’m a useless guy
211
00:10:47,630 --> 00:10:49,590
and then you take care of me.
212
00:10:58,130 --> 00:10:59,740
I like making cocktail.
213
00:11:03,610 --> 00:11:04,740
This is the first thing
214
00:11:05,540 --> 00:11:08,930
I’m fond of.
215
00:11:09,440 --> 00:11:11,130
I’m so happy.
216
00:11:11,990 --> 00:11:14,980
I must be
217
00:11:15,680 --> 00:11:18,840
very, very great.
218
00:11:32,080 --> 00:11:35,290
I think Jiang Kai has been confident
219
00:11:35,990 --> 00:11:37,540
when learning to mix cocktail.
220
00:11:39,180 --> 00:11:41,210
His health and mood get better, too.
221
00:11:42,290 --> 00:11:45,130
Some customers find him
honest and adorable.
222
00:11:45,730 --> 00:11:47,230
They even open their hearts to him
223
00:11:47,680 --> 00:11:49,240
and talk a lot to him.
224
00:11:49,990 --> 00:11:50,740
But...
225
00:11:51,340 --> 00:11:53,540
Many people are in the pub.
I’m worried...
226
00:11:53,790 --> 00:11:54,740
Come on.
227
00:11:55,040 --> 00:11:56,530
Jiang Kai has grown up.
228
00:11:57,440 --> 00:12:00,330
You can’t always protect him.
229
00:12:01,110 --> 00:12:01,990
And didn’t you hear
230
00:12:02,130 --> 00:12:03,110
what he said?
231
00:12:03,290 --> 00:12:04,640
Do you know your excessive concern
232
00:12:04,740 --> 00:12:07,030
has brought great pressure on him?
233
00:12:15,130 --> 00:12:16,860
This is Jiang Kai’s notebook. Read it.
234
00:12:17,840 --> 00:12:19,730
Besides the detailed record
235
00:12:19,830 --> 00:12:21,460
Mixing Methods
I’ve taught him,
236
00:12:21,990 --> 00:12:22,480
he’s even recorded
237
00:12:22,590 --> 00:12:24,530
all familiar customers
238
00:12:24,910 --> 00:12:26,540
and put down their flavors
239
00:12:27,740 --> 00:12:29,360
and even their feelings.
240
00:12:30,190 --> 00:12:30,960
I think
241
00:12:31,460 --> 00:12:33,530
he truly likes mixing cocktail.
242
00:12:33,980 --> 00:12:35,010
If you want
243
00:12:35,010 --> 00:12:36,180
Moonlight Margarita
to protect him,
244
00:12:37,840 --> 00:12:38,840
you should let go of him
245
00:12:39,740 --> 00:12:40,690
and trust him.
246
00:12:41,790 --> 00:12:43,710
He isn’t as fragile as you think he is.
247
00:13:04,240 --> 00:13:05,030
Over these years,
248
00:13:05,110 --> 00:13:06,040
I didn’t know
249
00:13:06,160 --> 00:13:07,240
what Jiang Kai thought of.
250
00:13:09,790 --> 00:13:11,330
I thought I protected him very well.
251
00:13:13,610 --> 00:13:15,140
Unexpectedly, I brought pressure to him.
252
00:13:15,480 --> 00:13:16,490
Don’t think this way.
253
00:13:16,980 --> 00:13:19,290
I’m sure Jiang Kai knows you love him.
254
00:13:19,840 --> 00:13:21,730
That’s why he’s anxious to grow up
255
00:13:22,480 --> 00:13:23,980
so that he won’t be your burden.
256
00:13:24,610 --> 00:13:26,040
You should be happy.
257
00:13:26,910 --> 00:13:28,480
But I’ve protected him
since he was little.
258
00:13:29,710 --> 00:13:30,980
I’m still worried.
259
00:13:31,440 --> 00:13:32,990
I understand your feelings.
260
00:13:33,140 --> 00:13:34,930
But Wu Ming is right.
261
00:13:35,930 --> 00:13:37,540
Instead of protecting him extremely,
262
00:13:37,780 --> 00:13:39,790
why don’t you let him have a try?
263
00:13:41,890 --> 00:13:43,340
Even if he’s hurt,
264
00:13:43,460 --> 00:13:44,490
you’re still there to protect him,
265
00:13:44,490 --> 00:13:46,090
aren’t you?
266
00:13:46,440 --> 00:13:47,640
You can then comfort him.
267
00:13:50,140 --> 00:13:50,890
You’re right.
268
00:13:52,580 --> 00:13:54,440
Seems like I’ve been worried too much.
269
00:13:55,190 --> 00:13:56,660
Luckily, you remind me in time.
270
00:13:57,480 --> 00:13:59,240
Or I wouldn’t know
271
00:13:59,340 --> 00:14:00,640
what kind of brother I would be.
272
00:14:01,840 --> 00:14:02,580
Thank you.
273
00:14:14,630 --> 00:14:15,540
Smells great!
274
00:14:16,690 --> 00:14:17,710
Nice breakfast.
275
00:14:18,230 --> 00:14:19,160
Smells great.
276
00:14:22,190 --> 00:14:22,730
Mr. Shen.
277
00:14:22,890 --> 00:14:24,290
-When did we
-What?
278
00:14:24,440 --> 00:14:25,460
have a handsome chef
279
00:14:25,580 --> 00:14:26,830
to cook for us?
280
00:14:29,080 --> 00:14:30,280
Looks good.
281
00:14:33,710 --> 00:14:34,930
Why did you come to my kitchen
282
00:14:35,040 --> 00:14:36,740
without my permission?
283
00:14:37,590 --> 00:14:38,410
And look.
284
00:14:39,090 --> 00:14:41,530
What are you wearing?
285
00:14:42,140 --> 00:14:43,880
What a vulgar apron!
286
00:14:44,130 --> 00:14:44,540
Well,
287
00:14:44,660 --> 00:14:47,130
Muxin asked me to wear it.
288
00:14:48,740 --> 00:14:49,990
I’m warning you.
289
00:14:50,960 --> 00:14:52,380
Don’t try to disrespect me
290
00:14:52,730 --> 00:14:55,140
only because
291
00:14:55,330 --> 00:14:57,740
you’re my daughter’s boyfriend.
292
00:14:59,340 --> 00:15:00,540
No. No. I don’t dare to.
293
00:15:01,110 --> 00:15:04,360
Also, I don’t mean to be short.
294
00:15:04,880 --> 00:15:06,990
I just have acrophobia.
295
00:15:10,160 --> 00:15:10,830
Fine, then.
296
00:15:11,080 --> 00:15:12,910
Muxin, breakfast is ready!
297
00:15:13,610 --> 00:15:15,460
Wait a second. I’ll have it soon.
298
00:15:16,440 --> 00:15:17,440
Why are you here?
299
00:15:17,590 --> 00:15:18,780
You didn’t even make a sound.
300
00:15:19,090 --> 00:15:20,240
I’ve been here.
301
00:15:21,280 --> 00:15:23,110
What are you busy with?
302
00:15:23,990 --> 00:15:27,990
Summer Scene and Brilliant Legend.
303
00:15:28,990 --> 00:15:30,440
This is the Merman Fan Club
304
00:15:30,540 --> 00:15:31,680
I’ve just created.
305
00:15:31,790 --> 00:15:32,740
Dad. Have a look.
306
00:15:32,990 --> 00:15:34,330
How does it look?
307
00:15:35,090 --> 00:15:36,260
Merman Fan Club
Looks good.
308
00:15:36,260 --> 00:15:36,830
Show you the beautiful Xingyue Bay
309
00:15:36,830 --> 00:15:38,040
Show you the beautiful Xingyue Bay
Fine. I’ll say no more.
310
00:15:38,340 --> 00:15:39,130
Uh...
311
00:15:39,590 --> 00:15:41,360
I’m going back to have my breakfast.
312
00:15:42,040 --> 00:15:42,630
Dad. Wait.
313
00:15:42,710 --> 00:15:43,740
Wait. That’s my breakfast.
314
00:15:43,780 --> 00:15:44,140
Mr. Shen.
315
00:15:44,160 --> 00:15:45,980
Don’t you know what filial piety is?
316
00:15:46,180 --> 00:15:47,040
And this one.
317
00:15:47,210 --> 00:15:48,610
Thanks, Xida.
318
00:16:30,910 --> 00:16:33,090
Ms. Ding, time to go.
319
00:16:40,840 --> 00:16:41,640
Fine, then.
320
00:17:13,280 --> 00:17:13,940
Man...
321
00:17:17,080 --> 00:17:18,190
Manlin!
322
00:17:18,790 --> 00:17:19,840
Manlin!
323
00:17:23,680 --> 00:17:24,490
Manlin!
324
00:17:35,080 --> 00:17:36,440
Is that Manlin
325
00:17:38,230 --> 00:17:39,580
in the car?
326
00:17:48,690 --> 00:17:49,390
Jiang Kai.
327
00:17:49,690 --> 00:17:50,940
Why are you coming so early?
328
00:17:51,130 --> 00:17:52,580
I have a day off today.
329
00:17:52,840 --> 00:17:55,560
I come early
to practice mixing cocktail.
330
00:17:56,230 --> 00:17:56,930
Jiang Kai.
331
00:17:57,330 --> 00:17:58,280
Come to the storeroom
332
00:17:58,390 --> 00:17:59,190
and move something for me.
333
00:17:59,680 --> 00:18:01,240
Leave it to me. Just keep practicing.
334
00:18:07,290 --> 00:18:09,230
I’d like a glass of whisky with no ice.
335
00:18:09,940 --> 00:18:12,240
Okay. Please wait.
336
00:18:22,840 --> 00:18:23,740
Beautiful madam.
337
00:18:24,330 --> 00:18:26,480
You look sad.
338
00:18:26,780 --> 00:18:28,690
This drink is on me.
339
00:18:33,230 --> 00:18:34,430
Seems like
340
00:18:35,190 --> 00:18:37,140
Xingyue Bay has never changed.
341
00:18:37,690 --> 00:18:40,280
People here are still so kind.
342
00:18:40,940 --> 00:18:41,640
Beautiful madam.
343
00:18:42,340 --> 00:18:44,480
You visited here before?
344
00:18:45,230 --> 00:18:46,730
It was long ago.
345
00:18:49,130 --> 00:18:50,090
This is where
346
00:18:50,240 --> 00:18:51,530
my ex-husband and I met.
347
00:19:01,180 --> 00:19:03,440
Xingyue Bay is indeed
a famous place for love.
348
00:19:03,840 --> 00:19:04,840
Such an elegant lady
349
00:19:04,990 --> 00:19:06,090
met her love here.
350
00:19:06,240 --> 00:19:08,740
I’m glad I work here.
351
00:19:10,440 --> 00:19:12,090
You’re awesome, Wu Ming.
352
00:19:12,840 --> 00:19:15,160
This beautiful madam was in bad mood.
353
00:19:15,440 --> 00:19:18,280
What you said made her laugh at once.
354
00:19:19,090 --> 00:19:21,080
Elegant ladies shouldn’t be depressed.
355
00:19:21,730 --> 00:19:22,890
If you want it,
356
00:19:23,340 --> 00:19:24,380
talk with us.
357
00:19:27,060 --> 00:19:28,060
Nothing serious.
358
00:19:28,440 --> 00:19:31,540
I just come for work
and visit my daughter.
359
00:19:31,990 --> 00:19:32,580
Beautiful madam.
360
00:19:32,590 --> 00:19:35,140
Your daughter also lives here?
361
00:19:35,410 --> 00:19:36,490
What’s her name?
362
00:19:36,910 --> 00:19:38,730
Maybe we know her.
363
00:19:43,130 --> 00:19:44,030
Perhaps.
364
00:19:47,380 --> 00:19:49,060
If you can’t contact your daughter,
365
00:19:49,680 --> 00:19:51,090
maybe we can help.
366
00:19:53,430 --> 00:19:55,280
When I was young, I left too hastily
367
00:19:55,740 --> 00:19:58,060
to take care of my daughter.
368
00:19:58,590 --> 00:20:00,590
I cared for nothing,
but chasing my own dream.
369
00:20:03,160 --> 00:20:04,840
I’m really exhausted
370
00:20:05,990 --> 00:20:06,990
and I want to come back.
371
00:20:08,530 --> 00:20:10,630
But I wonder if she’ll accept me.
372
00:20:11,190 --> 00:20:12,030
Don’t worry.
373
00:20:12,090 --> 00:20:14,690
Young guys are open-minded.
374
00:20:15,290 --> 00:20:16,280
Your daughter must be
375
00:20:16,390 --> 00:20:19,440
as beautiful as you are.
376
00:20:22,190 --> 00:20:23,590
What you say
377
00:20:24,390 --> 00:20:26,480
makes me happier.
378
00:20:28,740 --> 00:20:30,230
Thank you for the drink.
379
00:20:30,940 --> 00:20:31,810
How about this?
380
00:20:33,540 --> 00:20:34,930
I come back
381
00:20:35,930 --> 00:20:37,160
to release an album.
382
00:20:37,980 --> 00:20:39,240
I have an invitation
383
00:20:39,890 --> 00:20:41,980
for the release meeting.
384
00:20:42,410 --> 00:20:44,440
I’d like to invite you to it.
385
00:20:49,630 --> 00:20:51,810
Thank you for the drink.
386
00:20:52,890 --> 00:20:54,910
Come to it if you have time.
387
00:20:55,390 --> 00:20:56,140
-Okay.
-Okay.
388
00:20:56,490 --> 00:20:57,380
-See you.
-Bye-bye.
389
00:20:57,490 --> 00:20:58,740
Bye-bye, beautiful madam.
390
00:20:58,940 --> 00:20:59,680
Bye-bye.
391
00:21:01,340 --> 00:21:03,390
♪What a coincidence♪
392
00:21:03,580 --> 00:21:07,410
Ding Manlin, Release Meeting
♪We met again at the corner♪
393
00:21:07,660 --> 00:21:10,060
Ding Manlin, Release Meeting
♪Where we parted♪
394
00:21:10,230 --> 00:21:13,840
Ding Manlin, Release Meeting
♪Ten years ago♪
395
00:21:14,660 --> 00:21:18,290
♪With surprise and awkwardness♪
396
00:21:18,530 --> 00:21:19,860
♪I asked how you have been♪
397
00:21:19,880 --> 00:21:21,530
Mr. Shen, what do you think
398
00:21:21,830 --> 00:21:23,190
when I put up the poster here?
399
00:21:23,990 --> 00:21:24,840
Good.
400
00:21:25,530 --> 00:21:27,380
Ding Manlin, Release Meeting
I didn’t expect
401
00:21:27,480 --> 00:21:29,160
Ding Manlin, Release Meeting
such an internationally famous violinist
402
00:21:29,680 --> 00:21:32,340
to hold her album release meeting
in this place.
403
00:21:35,890 --> 00:21:38,280
She’s still as elegant as before.
404
00:21:40,930 --> 00:21:43,940
♪Everything is gone♪
405
00:21:44,090 --> 00:21:47,340
♪Why not stay naive♪
406
00:21:47,480 --> 00:21:50,140
♪If we never struggle♪
407
00:21:50,240 --> 00:21:53,890
♪With the future♪
408
00:21:54,060 --> 00:21:57,190
♪Everything is gone♪
409
00:21:57,340 --> 00:22:00,880
♪I’m still a fool♪
410
00:22:00,990 --> 00:22:07,330
♪The words not said
were still stuttering♪
411
00:22:11,930 --> 00:22:13,090
Ms. Ding, we can go up.
412
00:22:13,240 --> 00:22:14,430
Okay. Go.
413
00:22:14,740 --> 00:22:16,790
♪Start to talk♪
414
00:22:17,030 --> 00:22:20,830
♪Accidentally tell the truth♪
415
00:22:20,940 --> 00:22:27,380
♪Finally I understand why chose him♪
416
00:22:27,980 --> 00:22:29,990
♪We have happiness♪
417
00:22:30,330 --> 00:22:34,090
♪We have fears We have a crazy youth♪
418
00:22:34,230 --> 00:22:40,440
♪We talk and laugh
Don’t let the tears slide down♪
419
00:22:42,080 --> 00:22:48,080
♪Love wasn’t complicated then♪
420
00:22:48,380 --> 00:22:54,380
♪There is a price to pay to be mature♪
421
00:22:55,330 --> 00:22:58,480
♪When you walk me home♪
422
00:22:58,590 --> 00:23:01,810
♪We become silent♪
423
00:23:01,990 --> 00:23:04,990
♪Maybe I’m no longer qualified♪
424
00:23:05,140 --> 00:23:08,440
♪To make love promises♪
425
00:23:08,990 --> 00:23:09,730
Mandy.
426
00:23:10,330 --> 00:23:12,440
Bring my luggage up first.
427
00:23:18,730 --> 00:23:21,910
♪Everything is gone♪
428
00:23:22,040 --> 00:23:25,330
♪Why not stay naive♪
429
00:23:25,440 --> 00:23:27,980
♪If our future♪
430
00:23:28,560 --> 00:23:31,940
♪Has become a punishment♪
431
00:23:32,080 --> 00:23:35,140
♪Everything is gone♪
432
00:23:35,330 --> 00:23:37,740
♪Pretend to be cool about it♪
433
00:23:37,840 --> 00:23:38,840
Long time no see.
434
00:23:39,140 --> 00:23:45,560
♪I can only stay there
and watch you leave♪
435
00:23:45,880 --> 00:23:47,940
♪We have happiness♪
436
00:23:48,140 --> 00:23:52,090
♪We have fears We have a crazy youth♪
437
00:23:52,330 --> 00:23:54,560
♪Maybe you still remember♪
438
00:23:54,780 --> 00:23:58,630
♪Maybe you are still in love♪
439
00:23:59,680 --> 00:24:00,480
Thank you.
440
00:24:03,680 --> 00:24:07,430
How are you doing these years?
441
00:24:12,590 --> 00:24:13,940
Not as good as you.
442
00:24:14,810 --> 00:24:15,540
You’ve been
443
00:24:15,690 --> 00:24:17,810
an internationally famous violinist.
444
00:24:18,530 --> 00:24:19,480
I’ve been...
445
00:24:20,190 --> 00:24:23,730
Working in this resort
446
00:24:24,480 --> 00:24:25,810
for nearly twenty years.
447
00:24:26,680 --> 00:24:28,280
I’m still a mere headman.
448
00:24:30,440 --> 00:24:32,990
I’m a famous violinist, so what?
449
00:24:33,410 --> 00:24:35,240
It’s just a bubble reputation.
450
00:24:37,330 --> 00:24:39,940
Theses years,
I gave classes and performances
451
00:24:40,090 --> 00:24:43,290
in different cities across the world.
452
00:24:44,060 --> 00:24:45,840
Sometimes when I woke up,
453
00:24:46,240 --> 00:24:48,190
I wasn’t sure where I was.
454
00:24:49,890 --> 00:24:51,190
So, this time,
455
00:24:51,410 --> 00:24:53,230
I’m going to stay in China,
456
00:24:54,290 --> 00:24:56,180
after my album is released.
457
00:24:59,340 --> 00:25:00,180
Uh...
458
00:25:03,160 --> 00:25:04,980
You’re not leaving anymore?
459
00:25:08,640 --> 00:25:09,340
Uh...
460
00:25:10,560 --> 00:25:11,410
That’s good.
461
00:25:12,340 --> 00:25:13,330
Good.
462
00:25:16,030 --> 00:25:18,340
A customer wants me
to be her swimming coach?
463
00:25:19,930 --> 00:25:20,640
From today on,
464
00:25:20,780 --> 00:25:22,230
you can make your own teaching schedule.
465
00:25:22,590 --> 00:25:23,910
This is the attendance sheet.
Have a look.
466
00:25:25,440 --> 00:25:27,530
Shen Muxin
467
00:25:27,530 --> 00:25:29,240
Why isn’t there the student’s name?
468
00:25:30,330 --> 00:25:31,390
I’m not sure.
469
00:25:31,840 --> 00:25:33,990
Mr. Shen made the arrangements.
470
00:25:34,440 --> 00:25:35,880
She must be an important customer.
471
00:25:36,730 --> 00:25:37,890
Teach her carefully.
472
00:25:44,880 --> 00:25:45,340
Xida.
473
00:25:46,240 --> 00:25:46,810
In the deep water zone,
474
00:25:46,930 --> 00:25:48,190
two elderly visitors
475
00:25:48,410 --> 00:25:49,530
have swum for nearly two hours.
476
00:25:49,660 --> 00:25:50,380
You should pay attention to them.
477
00:25:50,590 --> 00:25:51,190
Okay.
478
00:25:51,540 --> 00:25:52,990
Jiang Ze. Xida.
479
00:25:53,790 --> 00:25:55,660
Muxin, you have a day off today,
don’t you?
480
00:25:55,810 --> 00:25:56,480
Why are you coming?
481
00:25:56,630 --> 00:25:58,130
A customer wants me
482
00:25:58,240 --> 00:25:59,740
to be her swimming coach.
483
00:26:00,630 --> 00:26:03,030
Youqi and others used to mock me
for poor swimming.
484
00:26:03,230 --> 00:26:05,440
Unexpectedly, a VIP wants me
485
00:26:05,440 --> 00:26:06,810
to be her coach.
486
00:26:06,990 --> 00:26:08,910
I’ll show off to them.
487
00:26:09,330 --> 00:26:10,130
All right, Muxin,
488
00:26:10,390 --> 00:26:11,910
warm up before the customer comes.
489
00:26:12,310 --> 00:26:12,990
I see.
490
00:26:36,340 --> 00:26:40,040
Go to either side for the bath
491
00:26:42,980 --> 00:26:44,080
Muxin.
492
00:26:50,380 --> 00:26:51,630
You are...?
493
00:27:20,654 --> 00:27:30,654
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
494
00:27:40,530 --> 00:27:42,570
♪Start to talk♪
495
00:27:42,860 --> 00:27:44,010
♪Accidentally♪
496
00:27:44,380 --> 00:27:46,830
♪Tell the truth♪
497
00:27:46,830 --> 00:27:49,310
♪Finally I understand♪
498
00:27:49,530 --> 00:27:53,250
♪Why chose him♪
499
00:27:53,860 --> 00:27:55,900
♪We have happiness♪
500
00:27:56,220 --> 00:27:57,530
♪We have fears♪
501
00:27:57,810 --> 00:28:00,050
♪We have a crazy youth♪
502
00:28:00,050 --> 00:28:02,800
♪We talk and laugh♪
503
00:28:02,800 --> 00:28:06,150
♪Don’t let the tears slide down♪
504
00:28:08,100 --> 00:28:10,130
♪Love♪
505
00:28:10,130 --> 00:28:13,800
♪Wasn’t complicated then♪
506
00:28:14,250 --> 00:28:16,240
♪There is a price to pay♪
507
00:28:16,240 --> 00:28:20,270
♪To be mature♪
508
00:28:20,270 --> 00:28:23,360
♪Everything is gone♪
509
00:28:23,360 --> 00:28:26,880
♪Why not stay naive♪
510
00:28:26,880 --> 00:28:33,550
♪If we never struggle with the future♪
511
00:28:33,550 --> 00:28:36,870
♪Everything is gone♪
512
00:28:36,870 --> 00:28:40,220
♪Pretend to be cool about it♪
513
00:28:40,440 --> 00:28:47,120
♪I can only stay there
and watch you leave♪
514
00:28:47,280 --> 00:28:49,250
♪We have happiness♪
515
00:28:49,480 --> 00:28:50,900
♪We have fears♪
516
00:28:51,250 --> 00:28:53,790
♪We have a crazy youth♪
517
00:28:53,790 --> 00:28:56,240
♪Maybe you still remember♪
518
00:28:56,240 --> 00:29:00,390
♪Maybe you are still in love♪
33832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.