All language subtitles for [eng] Mermaid Prince ep 21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:01,120 --> 00:00:05,120 ♪You are the biggest problem♪ 3 00:00:05,620 --> 00:00:10,100 ♪Even Da Vinci found it difficult to solve♪ 4 00:00:11,940 --> 00:00:15,770 ♪Being moody sometimes♪ 5 00:00:16,010 --> 00:00:21,360 ♪It means we all need patience♪ 6 00:00:21,980 --> 00:00:24,750 ♪Please let me♪ 7 00:00:24,750 --> 00:00:26,710 ♪Slowly♪ 8 00:00:26,710 --> 00:00:28,710 ♪Slowly come close to you♪ 9 00:00:28,710 --> 00:00:30,050 ♪Protect you♪ 10 00:00:30,050 --> 00:00:33,550 ♪Let you worry no more♪ 11 00:00:34,020 --> 00:00:35,470 ♪We will all♪ 12 00:00:35,470 --> 00:00:37,360 ♪Slowly♪ 13 00:00:37,360 --> 00:00:39,050 ♪Slowly believe♪ 14 00:00:39,210 --> 00:00:45,000 ♪Our love will never change♪ 15 00:00:50,780 --> 00:00:55,820 ♪Our love will never change♪ 16 00:00:55,820 --> 00:00:58,950 Mermaid Prince Episode 21 17 00:01:07,680 --> 00:01:09,040 More visitors are coming lately. 18 00:01:09,190 --> 00:01:11,090 The rescue team must be exhausted. 19 00:01:11,310 --> 00:01:11,940 Not really. 20 00:01:11,940 --> 00:01:13,910 The work is always the same. 21 00:01:14,240 --> 00:01:15,640 I’m even energetic enough 22 00:01:15,790 --> 00:01:16,460 to date with you at weekends. 23 00:01:17,430 --> 00:01:19,440 Sounds like you’re not dating seriously. 24 00:01:20,040 --> 00:01:21,030 I don’t mean that. 25 00:01:22,060 --> 00:01:24,230 Fine, I was just joking. 26 00:01:24,480 --> 00:01:25,280 Don’t be so serious. 27 00:01:25,830 --> 00:01:27,030 I’m always serious, 28 00:01:27,180 --> 00:01:28,380 with whatever you say. 29 00:01:34,890 --> 00:01:36,560 Jiang Ze. Song Mi. 30 00:01:40,410 --> 00:01:41,340 What is it? 31 00:01:43,790 --> 00:01:46,530 I mixed a cocktail 32 00:01:46,660 --> 00:01:47,810 during my break. 33 00:01:48,080 --> 00:01:51,630 I put it in the lounge and I want you to have a try. 34 00:01:51,880 --> 00:01:53,590 Okay. I’ll be right there. 35 00:01:53,980 --> 00:01:55,280 When? 36 00:01:58,980 --> 00:01:59,840 Now. 37 00:02:05,660 --> 00:02:06,710 Let’s go. 38 00:02:24,140 --> 00:02:25,040 Tastes good. 39 00:02:26,290 --> 00:02:28,960 I didn’t expect Jiang Kai to do so well. 40 00:02:36,940 --> 00:02:38,180 I didn’t know he could really do it. 41 00:02:38,730 --> 00:02:39,760 What a surprise! 42 00:02:39,930 --> 00:02:40,580 Oh, 43 00:02:41,090 --> 00:02:44,640 why did you keep away just now? 44 00:02:45,410 --> 00:02:47,640 Jiang Kai knows we’re together, doesn’t he? 45 00:02:52,540 --> 00:02:53,960 My parents died early. 46 00:02:54,660 --> 00:02:56,260 I’ve been taking care of Jiang Kai. 47 00:02:57,040 --> 00:03:00,140 I’m afraid he’ll reject you because he relies on me. 48 00:03:01,230 --> 00:03:04,090 So, I want him to gradually accept you. 49 00:03:04,540 --> 00:03:05,530 To me, 50 00:03:05,590 --> 00:03:07,740 Jiang Kai is like ordinary men. 51 00:03:08,790 --> 00:03:09,690 Don’t worry. 52 00:03:09,980 --> 00:03:11,410 I’ll help you take care of him. 53 00:03:13,930 --> 00:03:14,540 Thank you. 54 00:03:34,510 --> 00:03:35,630 Why did you break a glass again? 55 00:03:36,490 --> 00:03:37,540 How many glasses have you broken? 56 00:03:37,840 --> 00:03:39,890 Sorry, I didn’t mean that. 57 00:03:40,880 --> 00:03:42,090 If Mr. Shen didn’t tell me 58 00:03:42,190 --> 00:03:43,190 to take good care of you, 59 00:03:43,380 --> 00:03:44,710 I would have fired you. 60 00:03:44,980 --> 00:03:46,540 You even fail to learn basic moves. 61 00:03:47,160 --> 00:03:49,160 Sorry. My apologies. 62 00:03:49,260 --> 00:03:50,240 Apologies won’t help. 63 00:03:50,340 --> 00:03:52,180 Please stop breaking glasses, okay? 64 00:03:52,590 --> 00:03:53,510 Or you’ll break all our glasses 65 00:03:53,590 --> 00:03:55,080 sooner or later. 66 00:03:56,260 --> 00:03:58,180 Why are you so rude to Jiang Kai? 67 00:03:58,340 --> 00:04:00,090 He just broke a glass. Seriously? 68 00:04:00,210 --> 00:04:00,760 Come on. 69 00:04:00,890 --> 00:04:02,840 You don’t know how many glasses he has broken. 70 00:04:03,030 --> 00:04:04,480 I can’t let him keep breaking more. 71 00:04:04,580 --> 00:04:06,230 Sorry. It’s my fault! 72 00:04:06,330 --> 00:04:08,510 It’s my fault! I’m sorry! 73 00:04:09,230 --> 00:04:10,040 It’s fine, Jiang Kai. 74 00:04:10,380 --> 00:04:11,910 -I’m here. -It’s my fault. 75 00:04:12,180 --> 00:04:12,880 It’s okay. 76 00:04:12,990 --> 00:04:13,940 -What’s wrong with him? -It’s my fault. 77 00:04:14,090 --> 00:04:15,590 I just scolded him. 78 00:04:15,740 --> 00:04:17,240 Why is he behaving like this? 79 00:04:17,440 --> 00:04:19,290 I think he’s having the phobia. 80 00:04:19,490 --> 00:04:21,130 It’s okay. Leave him to us. 81 00:04:21,330 --> 00:04:22,210 Okay. Okay. 82 00:04:26,900 --> 00:04:29,570 Drop-off Area for Patients Access for Ambulance 83 00:04:31,710 --> 00:04:32,490 Jiang Kai. 84 00:04:33,960 --> 00:04:35,080 You heard the doctor. 85 00:04:35,690 --> 00:04:37,390 He said you were fine. 86 00:04:37,590 --> 00:04:39,930 You just got nervous because of high pressure. 87 00:04:40,890 --> 00:04:42,180 Come on. Relax yourself. 88 00:04:43,830 --> 00:04:45,540 Thank you, Muxin. 89 00:04:46,790 --> 00:04:48,590 Could you not tell my brother 90 00:04:48,680 --> 00:04:50,180 what happened today? 91 00:04:51,390 --> 00:04:53,840 I don’t want him to worry about me. 92 00:04:55,030 --> 00:04:55,730 Okay. 93 00:04:56,480 --> 00:04:57,340 I won’t tell him. 94 00:04:59,530 --> 00:05:02,980 But why did you suddenly want to learn to mix cocktail? 95 00:05:03,880 --> 00:05:06,440 I asked Mr. Shen 96 00:05:06,530 --> 00:05:09,390 to let me learn in the pub. 97 00:05:10,290 --> 00:05:10,990 But when I was nervous, 98 00:05:11,080 --> 00:05:13,640 I broke glasses. 99 00:05:14,490 --> 00:05:16,930 I’m useless, aren’t I? 100 00:05:19,580 --> 00:05:23,130 Jiang Kai, people fail at the beginning. 101 00:05:23,560 --> 00:05:24,890 Don’t be too sad. 102 00:05:28,990 --> 00:05:29,630 Oh, 103 00:05:30,140 --> 00:05:32,580 why don’t you learn to mix cocktail from Wu Ming? 104 00:05:33,030 --> 00:05:35,090 He’s Xida’s good friend, 105 00:05:35,390 --> 00:05:37,690 and he’s a certificated bartender. 106 00:05:38,140 --> 00:05:39,780 When he takes care of you in the pub, 107 00:05:39,940 --> 00:05:41,330 we’ll be relieved. 108 00:05:42,080 --> 00:05:43,780 Muxin, why did you get me an apprentice 109 00:05:43,780 --> 00:05:45,090 without telling me? 110 00:05:46,830 --> 00:05:47,990 What’s the problem with that? 111 00:05:48,140 --> 00:05:50,240 Just help him. 112 00:05:50,830 --> 00:05:52,710 Yeah, didn’t you tell me 113 00:05:52,930 --> 00:05:55,330 you would enjoy pleasure in good time? 114 00:05:55,580 --> 00:05:57,290 Helping people is a kind of pleasure. 115 00:05:57,490 --> 00:05:58,540 Why don’t you enjoy that? 116 00:05:58,980 --> 00:05:59,790 But... 117 00:06:00,030 --> 00:06:01,530 There’re all kinds of customers in the pub. 118 00:06:01,810 --> 00:06:03,990 Jiang Kai is too introverted. 119 00:06:04,460 --> 00:06:05,490 If he wants to learn it, 120 00:06:05,680 --> 00:06:07,090 he’ll work hard. 121 00:06:09,980 --> 00:06:10,890 I’m not afraid. 122 00:06:12,690 --> 00:06:15,590 I know I’m poor at learning. 123 00:06:15,930 --> 00:06:18,490 When I worked in the resort, 124 00:06:19,390 --> 00:06:21,810 I spent three times more time 125 00:06:21,940 --> 00:06:23,980 in learning all work. 126 00:06:25,340 --> 00:06:27,740 I’ve spent years in the resort, 127 00:06:27,890 --> 00:06:30,840 but I’m still doing the basic room cleaning. 128 00:06:31,990 --> 00:06:33,630 Jiang Kai, let me help you. 129 00:06:33,780 --> 00:06:34,890 Don’t worry, Zhuang. 130 00:06:35,040 --> 00:06:36,440 I can do it myself, Zhuang. 131 00:06:36,530 --> 00:06:38,710 It’s okay. Leave it to me. 132 00:06:39,630 --> 00:06:41,080 I always suspect 133 00:06:41,460 --> 00:06:43,560 if I can’t do anything well 134 00:06:43,740 --> 00:06:45,630 and that’s why people help me. 135 00:06:45,930 --> 00:06:46,710 Jiang Kai. 136 00:06:47,210 --> 00:06:49,210 Leave this to me. You can leave. 137 00:06:50,490 --> 00:06:51,440 So, 138 00:06:52,210 --> 00:06:55,210 I don’t want to rely on others anymore. 139 00:06:56,380 --> 00:06:58,930 I want to learn something 140 00:06:59,230 --> 00:07:00,590 and prove everybody 141 00:07:01,090 --> 00:07:03,490 I can work alone. 142 00:07:04,490 --> 00:07:07,090 When I was in Bay Pub, 143 00:07:07,120 --> 00:07:09,480 I found the bartender very great. 144 00:07:09,480 --> 00:07:10,210 I also want 145 00:07:10,210 --> 00:07:12,390 to be a great bartender. 146 00:07:18,690 --> 00:07:19,480 I see. 147 00:07:20,140 --> 00:07:21,530 I will teach you. 148 00:07:23,090 --> 00:07:26,640 But you should first learn to resist pressure. 149 00:07:27,140 --> 00:07:28,340 No matter how many glasses you break, 150 00:07:28,460 --> 00:07:29,340 don’t mind. 151 00:07:29,590 --> 00:07:31,890 Learn to keep calm, too. 152 00:07:32,240 --> 00:07:33,210 Then I can teach you. 153 00:07:33,310 --> 00:07:34,130 Really? 154 00:07:37,830 --> 00:07:39,690 Thank you, Wu Ming. 155 00:07:40,880 --> 00:07:41,590 Fine. Fine. 156 00:07:41,740 --> 00:07:43,680 I’ll learn carefully. 157 00:07:45,730 --> 00:07:46,640 Awesome, Jiang Kai. 158 00:07:46,880 --> 00:07:48,310 Work hard! 159 00:07:48,790 --> 00:07:50,790 Yeah, Muxin and I are waiting 160 00:07:51,240 --> 00:07:52,340 to enjoy the cocktail you mix. 161 00:08:15,130 --> 00:08:16,130 I’m sorry, Wu Ming. 162 00:08:16,230 --> 00:08:17,190 -It’s okay. It’s okay. -Sorry. 163 00:08:17,310 --> 00:08:18,310 It’s okay. No big deal. 164 00:08:18,390 --> 00:08:19,580 You’re doing great. Got it? 165 00:08:19,830 --> 00:08:21,690 It’s okay. It’s okay. 166 00:08:23,890 --> 00:08:24,990 Yes. Very good. 167 00:08:28,240 --> 00:08:29,180 Looks good. 168 00:08:36,210 --> 00:08:36,990 Tastes good, too. 169 00:08:45,140 --> 00:08:46,640 Jiang Kai 170 00:08:47,240 --> 00:08:48,130 It’s so late. 171 00:08:48,340 --> 00:08:49,640 He didn’t answer the phone or come back home. 172 00:08:51,080 --> 00:08:52,360 Is there any problem? 173 00:08:57,440 --> 00:09:01,680 Bloody Mary is red. 174 00:09:02,330 --> 00:09:04,990 It’s as tasty as tomato juice. 175 00:09:06,490 --> 00:09:07,160 There you are. 176 00:09:12,610 --> 00:09:14,290 I had planned to walk him back 177 00:09:14,410 --> 00:09:15,330 after the cleaning. 178 00:09:15,840 --> 00:09:17,680 Jiang Kai, what are you doing? 179 00:09:18,090 --> 00:09:19,090 Why did you drink so much? 180 00:09:19,230 --> 00:09:20,090 Ze. 181 00:09:21,160 --> 00:09:24,240 Bloody Mary is red. 182 00:09:25,360 --> 00:09:27,710 It tastes great. 183 00:09:28,980 --> 00:09:30,190 He’s poor at drinking. 184 00:09:30,380 --> 00:09:31,830 Why did you let him drink so much? 185 00:09:32,690 --> 00:09:33,430 Ze. 186 00:09:33,740 --> 00:09:35,890 Don’t blame Wu Ming. 187 00:09:37,090 --> 00:09:39,590 I drank it myself. 188 00:09:40,240 --> 00:09:41,280 He wanted to taste 189 00:09:41,380 --> 00:09:42,790 different kinds of wine, 190 00:09:43,380 --> 00:09:44,790 so, he tried them all. 191 00:09:44,990 --> 00:09:46,190 Even though, you shouldn’t let him drink so much. 192 00:09:46,330 --> 00:09:47,390 He’s a kid. 193 00:09:47,740 --> 00:09:49,740 I’m not a kid! 194 00:09:49,990 --> 00:09:50,990 Look how drunk you are! 195 00:09:51,130 --> 00:09:52,830 You can’t even stand still. What are you doing? 196 00:09:52,990 --> 00:09:54,530 Don’t bother about me! 197 00:09:54,630 --> 00:09:55,990 Stop, Jiang Kai. Go home with me! 198 00:09:57,480 --> 00:09:59,040 I’m not going back! 199 00:10:07,430 --> 00:10:09,410 You don’t understand. 200 00:10:10,740 --> 00:10:12,430 I’ve grown up. 201 00:10:14,240 --> 00:10:16,740 I have something I want to do. 202 00:10:20,590 --> 00:10:21,740 Every time I come back home late, 203 00:10:21,860 --> 00:10:23,290 you worry about me. 204 00:10:25,110 --> 00:10:27,240 You want to stay with Song Mi, 205 00:10:27,740 --> 00:10:29,630 but you’re also afraid I’ll be alone. 206 00:10:30,540 --> 00:10:33,210 In case I’m bullied in the resort, 207 00:10:33,880 --> 00:10:38,240 you ask everybody to take care of me. 208 00:10:39,590 --> 00:10:40,430 That’s because I worry about you. 209 00:10:40,530 --> 00:10:41,840 You don’t trust me at all! 210 00:10:45,290 --> 00:10:47,390 You think I’m a useless guy 211 00:10:47,630 --> 00:10:49,590 and then you take care of me. 212 00:10:58,130 --> 00:10:59,740 I like making cocktail. 213 00:11:03,610 --> 00:11:04,740 This is the first thing 214 00:11:05,540 --> 00:11:08,930 I’m fond of. 215 00:11:09,440 --> 00:11:11,130 I’m so happy. 216 00:11:11,990 --> 00:11:14,980 I must be 217 00:11:15,680 --> 00:11:18,840 very, very great. 218 00:11:32,080 --> 00:11:35,290 I think Jiang Kai has been confident 219 00:11:35,990 --> 00:11:37,540 when learning to mix cocktail. 220 00:11:39,180 --> 00:11:41,210 His health and mood get better, too. 221 00:11:42,290 --> 00:11:45,130 Some customers find him honest and adorable. 222 00:11:45,730 --> 00:11:47,230 They even open their hearts to him 223 00:11:47,680 --> 00:11:49,240 and talk a lot to him. 224 00:11:49,990 --> 00:11:50,740 But... 225 00:11:51,340 --> 00:11:53,540 Many people are in the pub. I’m worried... 226 00:11:53,790 --> 00:11:54,740 Come on. 227 00:11:55,040 --> 00:11:56,530 Jiang Kai has grown up. 228 00:11:57,440 --> 00:12:00,330 You can’t always protect him. 229 00:12:01,110 --> 00:12:01,990 And didn’t you hear 230 00:12:02,130 --> 00:12:03,110 what he said? 231 00:12:03,290 --> 00:12:04,640 Do you know your excessive concern 232 00:12:04,740 --> 00:12:07,030 has brought great pressure on him? 233 00:12:15,130 --> 00:12:16,860 This is Jiang Kai’s notebook. Read it. 234 00:12:17,840 --> 00:12:19,730 Besides the detailed record 235 00:12:19,830 --> 00:12:21,460 Mixing Methods I’ve taught him, 236 00:12:21,990 --> 00:12:22,480 he’s even recorded 237 00:12:22,590 --> 00:12:24,530 all familiar customers 238 00:12:24,910 --> 00:12:26,540 and put down their flavors 239 00:12:27,740 --> 00:12:29,360 and even their feelings. 240 00:12:30,190 --> 00:12:30,960 I think 241 00:12:31,460 --> 00:12:33,530 he truly likes mixing cocktail. 242 00:12:33,980 --> 00:12:35,010 If you want 243 00:12:35,010 --> 00:12:36,180 Moonlight Margarita to protect him, 244 00:12:37,840 --> 00:12:38,840 you should let go of him 245 00:12:39,740 --> 00:12:40,690 and trust him. 246 00:12:41,790 --> 00:12:43,710 He isn’t as fragile as you think he is. 247 00:13:04,240 --> 00:13:05,030 Over these years, 248 00:13:05,110 --> 00:13:06,040 I didn’t know 249 00:13:06,160 --> 00:13:07,240 what Jiang Kai thought of. 250 00:13:09,790 --> 00:13:11,330 I thought I protected him very well. 251 00:13:13,610 --> 00:13:15,140 Unexpectedly, I brought pressure to him. 252 00:13:15,480 --> 00:13:16,490 Don’t think this way. 253 00:13:16,980 --> 00:13:19,290 I’m sure Jiang Kai knows you love him. 254 00:13:19,840 --> 00:13:21,730 That’s why he’s anxious to grow up 255 00:13:22,480 --> 00:13:23,980 so that he won’t be your burden. 256 00:13:24,610 --> 00:13:26,040 You should be happy. 257 00:13:26,910 --> 00:13:28,480 But I’ve protected him since he was little. 258 00:13:29,710 --> 00:13:30,980 I’m still worried. 259 00:13:31,440 --> 00:13:32,990 I understand your feelings. 260 00:13:33,140 --> 00:13:34,930 But Wu Ming is right. 261 00:13:35,930 --> 00:13:37,540 Instead of protecting him extremely, 262 00:13:37,780 --> 00:13:39,790 why don’t you let him have a try? 263 00:13:41,890 --> 00:13:43,340 Even if he’s hurt, 264 00:13:43,460 --> 00:13:44,490 you’re still there to protect him, 265 00:13:44,490 --> 00:13:46,090 aren’t you? 266 00:13:46,440 --> 00:13:47,640 You can then comfort him. 267 00:13:50,140 --> 00:13:50,890 You’re right. 268 00:13:52,580 --> 00:13:54,440 Seems like I’ve been worried too much. 269 00:13:55,190 --> 00:13:56,660 Luckily, you remind me in time. 270 00:13:57,480 --> 00:13:59,240 Or I wouldn’t know 271 00:13:59,340 --> 00:14:00,640 what kind of brother I would be. 272 00:14:01,840 --> 00:14:02,580 Thank you. 273 00:14:14,630 --> 00:14:15,540 Smells great! 274 00:14:16,690 --> 00:14:17,710 Nice breakfast. 275 00:14:18,230 --> 00:14:19,160 Smells great. 276 00:14:22,190 --> 00:14:22,730 Mr. Shen. 277 00:14:22,890 --> 00:14:24,290 -When did we -What? 278 00:14:24,440 --> 00:14:25,460 have a handsome chef 279 00:14:25,580 --> 00:14:26,830 to cook for us? 280 00:14:29,080 --> 00:14:30,280 Looks good. 281 00:14:33,710 --> 00:14:34,930 Why did you come to my kitchen 282 00:14:35,040 --> 00:14:36,740 without my permission? 283 00:14:37,590 --> 00:14:38,410 And look. 284 00:14:39,090 --> 00:14:41,530 What are you wearing? 285 00:14:42,140 --> 00:14:43,880 What a vulgar apron! 286 00:14:44,130 --> 00:14:44,540 Well, 287 00:14:44,660 --> 00:14:47,130 Muxin asked me to wear it. 288 00:14:48,740 --> 00:14:49,990 I’m warning you. 289 00:14:50,960 --> 00:14:52,380 Don’t try to disrespect me 290 00:14:52,730 --> 00:14:55,140 only because 291 00:14:55,330 --> 00:14:57,740 you’re my daughter’s boyfriend. 292 00:14:59,340 --> 00:15:00,540 No. No. I don’t dare to. 293 00:15:01,110 --> 00:15:04,360 Also, I don’t mean to be short. 294 00:15:04,880 --> 00:15:06,990 I just have acrophobia. 295 00:15:10,160 --> 00:15:10,830 Fine, then. 296 00:15:11,080 --> 00:15:12,910 Muxin, breakfast is ready! 297 00:15:13,610 --> 00:15:15,460 Wait a second. I’ll have it soon. 298 00:15:16,440 --> 00:15:17,440 Why are you here? 299 00:15:17,590 --> 00:15:18,780 You didn’t even make a sound. 300 00:15:19,090 --> 00:15:20,240 I’ve been here. 301 00:15:21,280 --> 00:15:23,110 What are you busy with? 302 00:15:23,990 --> 00:15:27,990 Summer Scene and Brilliant Legend. 303 00:15:28,990 --> 00:15:30,440 This is the Merman Fan Club 304 00:15:30,540 --> 00:15:31,680 I’ve just created. 305 00:15:31,790 --> 00:15:32,740 Dad. Have a look. 306 00:15:32,990 --> 00:15:34,330 How does it look? 307 00:15:35,090 --> 00:15:36,260 Merman Fan Club Looks good. 308 00:15:36,260 --> 00:15:36,830 Show you the beautiful Xingyue Bay 309 00:15:36,830 --> 00:15:38,040 Show you the beautiful Xingyue Bay Fine. I’ll say no more. 310 00:15:38,340 --> 00:15:39,130 Uh... 311 00:15:39,590 --> 00:15:41,360 I’m going back to have my breakfast. 312 00:15:42,040 --> 00:15:42,630 Dad. Wait. 313 00:15:42,710 --> 00:15:43,740 Wait. That’s my breakfast. 314 00:15:43,780 --> 00:15:44,140 Mr. Shen. 315 00:15:44,160 --> 00:15:45,980 Don’t you know what filial piety is? 316 00:15:46,180 --> 00:15:47,040 And this one. 317 00:15:47,210 --> 00:15:48,610 Thanks, Xida. 318 00:16:30,910 --> 00:16:33,090 Ms. Ding, time to go. 319 00:16:40,840 --> 00:16:41,640 Fine, then. 320 00:17:13,280 --> 00:17:13,940 Man... 321 00:17:17,080 --> 00:17:18,190 Manlin! 322 00:17:18,790 --> 00:17:19,840 Manlin! 323 00:17:23,680 --> 00:17:24,490 Manlin! 324 00:17:35,080 --> 00:17:36,440 Is that Manlin 325 00:17:38,230 --> 00:17:39,580 in the car? 326 00:17:48,690 --> 00:17:49,390 Jiang Kai. 327 00:17:49,690 --> 00:17:50,940 Why are you coming so early? 328 00:17:51,130 --> 00:17:52,580 I have a day off today. 329 00:17:52,840 --> 00:17:55,560 I come early to practice mixing cocktail. 330 00:17:56,230 --> 00:17:56,930 Jiang Kai. 331 00:17:57,330 --> 00:17:58,280 Come to the storeroom 332 00:17:58,390 --> 00:17:59,190 and move something for me. 333 00:17:59,680 --> 00:18:01,240 Leave it to me. Just keep practicing. 334 00:18:07,290 --> 00:18:09,230 I’d like a glass of whisky with no ice. 335 00:18:09,940 --> 00:18:12,240 Okay. Please wait. 336 00:18:22,840 --> 00:18:23,740 Beautiful madam. 337 00:18:24,330 --> 00:18:26,480 You look sad. 338 00:18:26,780 --> 00:18:28,690 This drink is on me. 339 00:18:33,230 --> 00:18:34,430 Seems like 340 00:18:35,190 --> 00:18:37,140 Xingyue Bay has never changed. 341 00:18:37,690 --> 00:18:40,280 People here are still so kind. 342 00:18:40,940 --> 00:18:41,640 Beautiful madam. 343 00:18:42,340 --> 00:18:44,480 You visited here before? 344 00:18:45,230 --> 00:18:46,730 It was long ago. 345 00:18:49,130 --> 00:18:50,090 This is where 346 00:18:50,240 --> 00:18:51,530 my ex-husband and I met. 347 00:19:01,180 --> 00:19:03,440 Xingyue Bay is indeed a famous place for love. 348 00:19:03,840 --> 00:19:04,840 Such an elegant lady 349 00:19:04,990 --> 00:19:06,090 met her love here. 350 00:19:06,240 --> 00:19:08,740 I’m glad I work here. 351 00:19:10,440 --> 00:19:12,090 You’re awesome, Wu Ming. 352 00:19:12,840 --> 00:19:15,160 This beautiful madam was in bad mood. 353 00:19:15,440 --> 00:19:18,280 What you said made her laugh at once. 354 00:19:19,090 --> 00:19:21,080 Elegant ladies shouldn’t be depressed. 355 00:19:21,730 --> 00:19:22,890 If you want it, 356 00:19:23,340 --> 00:19:24,380 talk with us. 357 00:19:27,060 --> 00:19:28,060 Nothing serious. 358 00:19:28,440 --> 00:19:31,540 I just come for work and visit my daughter. 359 00:19:31,990 --> 00:19:32,580 Beautiful madam. 360 00:19:32,590 --> 00:19:35,140 Your daughter also lives here? 361 00:19:35,410 --> 00:19:36,490 What’s her name? 362 00:19:36,910 --> 00:19:38,730 Maybe we know her. 363 00:19:43,130 --> 00:19:44,030 Perhaps. 364 00:19:47,380 --> 00:19:49,060 If you can’t contact your daughter, 365 00:19:49,680 --> 00:19:51,090 maybe we can help. 366 00:19:53,430 --> 00:19:55,280 When I was young, I left too hastily 367 00:19:55,740 --> 00:19:58,060 to take care of my daughter. 368 00:19:58,590 --> 00:20:00,590 I cared for nothing, but chasing my own dream. 369 00:20:03,160 --> 00:20:04,840 I’m really exhausted 370 00:20:05,990 --> 00:20:06,990 and I want to come back. 371 00:20:08,530 --> 00:20:10,630 But I wonder if she’ll accept me. 372 00:20:11,190 --> 00:20:12,030 Don’t worry. 373 00:20:12,090 --> 00:20:14,690 Young guys are open-minded. 374 00:20:15,290 --> 00:20:16,280 Your daughter must be 375 00:20:16,390 --> 00:20:19,440 as beautiful as you are. 376 00:20:22,190 --> 00:20:23,590 What you say 377 00:20:24,390 --> 00:20:26,480 makes me happier. 378 00:20:28,740 --> 00:20:30,230 Thank you for the drink. 379 00:20:30,940 --> 00:20:31,810 How about this? 380 00:20:33,540 --> 00:20:34,930 I come back 381 00:20:35,930 --> 00:20:37,160 to release an album. 382 00:20:37,980 --> 00:20:39,240 I have an invitation 383 00:20:39,890 --> 00:20:41,980 for the release meeting. 384 00:20:42,410 --> 00:20:44,440 I’d like to invite you to it. 385 00:20:49,630 --> 00:20:51,810 Thank you for the drink. 386 00:20:52,890 --> 00:20:54,910 Come to it if you have time. 387 00:20:55,390 --> 00:20:56,140 -Okay. -Okay. 388 00:20:56,490 --> 00:20:57,380 -See you. -Bye-bye. 389 00:20:57,490 --> 00:20:58,740 Bye-bye, beautiful madam. 390 00:20:58,940 --> 00:20:59,680 Bye-bye. 391 00:21:01,340 --> 00:21:03,390 ♪What a coincidence♪ 392 00:21:03,580 --> 00:21:07,410 Ding Manlin, Release Meeting ♪We met again at the corner♪ 393 00:21:07,660 --> 00:21:10,060 Ding Manlin, Release Meeting ♪Where we parted♪ 394 00:21:10,230 --> 00:21:13,840 Ding Manlin, Release Meeting ♪Ten years ago♪ 395 00:21:14,660 --> 00:21:18,290 ♪With surprise and awkwardness♪ 396 00:21:18,530 --> 00:21:19,860 ♪I asked how you have been♪ 397 00:21:19,880 --> 00:21:21,530 Mr. Shen, what do you think 398 00:21:21,830 --> 00:21:23,190 when I put up the poster here? 399 00:21:23,990 --> 00:21:24,840 Good. 400 00:21:25,530 --> 00:21:27,380 Ding Manlin, Release Meeting I didn’t expect 401 00:21:27,480 --> 00:21:29,160 Ding Manlin, Release Meeting such an internationally famous violinist 402 00:21:29,680 --> 00:21:32,340 to hold her album release meeting in this place. 403 00:21:35,890 --> 00:21:38,280 She’s still as elegant as before. 404 00:21:40,930 --> 00:21:43,940 ♪Everything is gone♪ 405 00:21:44,090 --> 00:21:47,340 ♪Why not stay naive♪ 406 00:21:47,480 --> 00:21:50,140 ♪If we never struggle♪ 407 00:21:50,240 --> 00:21:53,890 ♪With the future♪ 408 00:21:54,060 --> 00:21:57,190 ♪Everything is gone♪ 409 00:21:57,340 --> 00:22:00,880 ♪I’m still a fool♪ 410 00:22:00,990 --> 00:22:07,330 ♪The words not said were still stuttering♪ 411 00:22:11,930 --> 00:22:13,090 Ms. Ding, we can go up. 412 00:22:13,240 --> 00:22:14,430 Okay. Go. 413 00:22:14,740 --> 00:22:16,790 ♪Start to talk♪ 414 00:22:17,030 --> 00:22:20,830 ♪Accidentally tell the truth♪ 415 00:22:20,940 --> 00:22:27,380 ♪Finally I understand why chose him♪ 416 00:22:27,980 --> 00:22:29,990 ♪We have happiness♪ 417 00:22:30,330 --> 00:22:34,090 ♪We have fears We have a crazy youth♪ 418 00:22:34,230 --> 00:22:40,440 ♪We talk and laugh Don’t let the tears slide down♪ 419 00:22:42,080 --> 00:22:48,080 ♪Love wasn’t complicated then♪ 420 00:22:48,380 --> 00:22:54,380 ♪There is a price to pay to be mature♪ 421 00:22:55,330 --> 00:22:58,480 ♪When you walk me home♪ 422 00:22:58,590 --> 00:23:01,810 ♪We become silent♪ 423 00:23:01,990 --> 00:23:04,990 ♪Maybe I’m no longer qualified♪ 424 00:23:05,140 --> 00:23:08,440 ♪To make love promises♪ 425 00:23:08,990 --> 00:23:09,730 Mandy. 426 00:23:10,330 --> 00:23:12,440 Bring my luggage up first. 427 00:23:18,730 --> 00:23:21,910 ♪Everything is gone♪ 428 00:23:22,040 --> 00:23:25,330 ♪Why not stay naive♪ 429 00:23:25,440 --> 00:23:27,980 ♪If our future♪ 430 00:23:28,560 --> 00:23:31,940 ♪Has become a punishment♪ 431 00:23:32,080 --> 00:23:35,140 ♪Everything is gone♪ 432 00:23:35,330 --> 00:23:37,740 ♪Pretend to be cool about it♪ 433 00:23:37,840 --> 00:23:38,840 Long time no see. 434 00:23:39,140 --> 00:23:45,560 ♪I can only stay there and watch you leave♪ 435 00:23:45,880 --> 00:23:47,940 ♪We have happiness♪ 436 00:23:48,140 --> 00:23:52,090 ♪We have fears We have a crazy youth♪ 437 00:23:52,330 --> 00:23:54,560 ♪Maybe you still remember♪ 438 00:23:54,780 --> 00:23:58,630 ♪Maybe you are still in love♪ 439 00:23:59,680 --> 00:24:00,480 Thank you. 440 00:24:03,680 --> 00:24:07,430 How are you doing these years? 441 00:24:12,590 --> 00:24:13,940 Not as good as you. 442 00:24:14,810 --> 00:24:15,540 You’ve been 443 00:24:15,690 --> 00:24:17,810 an internationally famous violinist. 444 00:24:18,530 --> 00:24:19,480 I’ve been... 445 00:24:20,190 --> 00:24:23,730 Working in this resort 446 00:24:24,480 --> 00:24:25,810 for nearly twenty years. 447 00:24:26,680 --> 00:24:28,280 I’m still a mere headman. 448 00:24:30,440 --> 00:24:32,990 I’m a famous violinist, so what? 449 00:24:33,410 --> 00:24:35,240 It’s just a bubble reputation. 450 00:24:37,330 --> 00:24:39,940 Theses years, I gave classes and performances 451 00:24:40,090 --> 00:24:43,290 in different cities across the world. 452 00:24:44,060 --> 00:24:45,840 Sometimes when I woke up, 453 00:24:46,240 --> 00:24:48,190 I wasn’t sure where I was. 454 00:24:49,890 --> 00:24:51,190 So, this time, 455 00:24:51,410 --> 00:24:53,230 I’m going to stay in China, 456 00:24:54,290 --> 00:24:56,180 after my album is released. 457 00:24:59,340 --> 00:25:00,180 Uh... 458 00:25:03,160 --> 00:25:04,980 You’re not leaving anymore? 459 00:25:08,640 --> 00:25:09,340 Uh... 460 00:25:10,560 --> 00:25:11,410 That’s good. 461 00:25:12,340 --> 00:25:13,330 Good. 462 00:25:16,030 --> 00:25:18,340 A customer wants me to be her swimming coach? 463 00:25:19,930 --> 00:25:20,640 From today on, 464 00:25:20,780 --> 00:25:22,230 you can make your own teaching schedule. 465 00:25:22,590 --> 00:25:23,910 This is the attendance sheet. Have a look. 466 00:25:25,440 --> 00:25:27,530 Shen Muxin 467 00:25:27,530 --> 00:25:29,240 Why isn’t there the student’s name? 468 00:25:30,330 --> 00:25:31,390 I’m not sure. 469 00:25:31,840 --> 00:25:33,990 Mr. Shen made the arrangements. 470 00:25:34,440 --> 00:25:35,880 She must be an important customer. 471 00:25:36,730 --> 00:25:37,890 Teach her carefully. 472 00:25:44,880 --> 00:25:45,340 Xida. 473 00:25:46,240 --> 00:25:46,810 In the deep water zone, 474 00:25:46,930 --> 00:25:48,190 two elderly visitors 475 00:25:48,410 --> 00:25:49,530 have swum for nearly two hours. 476 00:25:49,660 --> 00:25:50,380 You should pay attention to them. 477 00:25:50,590 --> 00:25:51,190 Okay. 478 00:25:51,540 --> 00:25:52,990 Jiang Ze. Xida. 479 00:25:53,790 --> 00:25:55,660 Muxin, you have a day off today, don’t you? 480 00:25:55,810 --> 00:25:56,480 Why are you coming? 481 00:25:56,630 --> 00:25:58,130 A customer wants me 482 00:25:58,240 --> 00:25:59,740 to be her swimming coach. 483 00:26:00,630 --> 00:26:03,030 Youqi and others used to mock me for poor swimming. 484 00:26:03,230 --> 00:26:05,440 Unexpectedly, a VIP wants me 485 00:26:05,440 --> 00:26:06,810 to be her coach. 486 00:26:06,990 --> 00:26:08,910 I’ll show off to them. 487 00:26:09,330 --> 00:26:10,130 All right, Muxin, 488 00:26:10,390 --> 00:26:11,910 warm up before the customer comes. 489 00:26:12,310 --> 00:26:12,990 I see. 490 00:26:36,340 --> 00:26:40,040 Go to either side for the bath 491 00:26:42,980 --> 00:26:44,080 Muxin. 492 00:26:50,380 --> 00:26:51,630 You are...? 493 00:27:20,654 --> 00:27:30,654 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 494 00:27:40,530 --> 00:27:42,570 ♪Start to talk♪ 495 00:27:42,860 --> 00:27:44,010 ♪Accidentally♪ 496 00:27:44,380 --> 00:27:46,830 ♪Tell the truth♪ 497 00:27:46,830 --> 00:27:49,310 ♪Finally I understand♪ 498 00:27:49,530 --> 00:27:53,250 ♪Why chose him♪ 499 00:27:53,860 --> 00:27:55,900 ♪We have happiness♪ 500 00:27:56,220 --> 00:27:57,530 ♪We have fears♪ 501 00:27:57,810 --> 00:28:00,050 ♪We have a crazy youth♪ 502 00:28:00,050 --> 00:28:02,800 ♪We talk and laugh♪ 503 00:28:02,800 --> 00:28:06,150 ♪Don’t let the tears slide down♪ 504 00:28:08,100 --> 00:28:10,130 ♪Love♪ 505 00:28:10,130 --> 00:28:13,800 ♪Wasn’t complicated then♪ 506 00:28:14,250 --> 00:28:16,240 ♪There is a price to pay♪ 507 00:28:16,240 --> 00:28:20,270 ♪To be mature♪ 508 00:28:20,270 --> 00:28:23,360 ♪Everything is gone♪ 509 00:28:23,360 --> 00:28:26,880 ♪Why not stay naive♪ 510 00:28:26,880 --> 00:28:33,550 ♪If we never struggle with the future♪ 511 00:28:33,550 --> 00:28:36,870 ♪Everything is gone♪ 512 00:28:36,870 --> 00:28:40,220 ♪Pretend to be cool about it♪ 513 00:28:40,440 --> 00:28:47,120 ♪I can only stay there and watch you leave♪ 514 00:28:47,280 --> 00:28:49,250 ♪We have happiness♪ 515 00:28:49,480 --> 00:28:50,900 ♪We have fears♪ 516 00:28:51,250 --> 00:28:53,790 ♪We have a crazy youth♪ 517 00:28:53,790 --> 00:28:56,240 ♪Maybe you still remember♪ 518 00:28:56,240 --> 00:29:00,390 ♪Maybe you are still in love♪ 33832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.