All language subtitles for [English] TharnType SS2 (7 years of love) _ EP.7 [4_4] [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,473 --> 00:00:09,917 Oh! Seo! 2 00:00:38,194 --> 00:00:41,387 What are you saying? I don't understand. 3 00:00:42,078 --> 00:00:43,964 I didn't get to debut. 4 00:00:44,524 --> 00:00:46,486 I've got nothing left. 5 00:00:47,364 --> 00:00:51,029 My whole life's efforts have gone in vain. 6 00:00:51,669 --> 00:00:54,547 Calm down, stop crying. 7 00:00:54,947 --> 00:00:56,527 It was my dream! 8 00:00:57,776 --> 00:01:02,108 I'd been working hard my whole life, so why did it end up like this? 9 00:01:02,341 --> 00:01:06,838 I just wanted to follow my dream. I never harm anyone! 10 00:01:12,163 --> 00:01:16,833 That's how real life is. It's not rosy like in novels. 11 00:01:16,858 --> 00:01:20,117 He's right. You've got to get over it. 12 00:01:22,160 --> 00:01:25,318 I know it's different from novels. 13 00:01:25,580 --> 00:01:29,480 I was mentally prepared, but it still hurts anyway. 14 00:01:29,521 --> 00:01:33,714 I practiced and trained my ass off. 15 00:01:34,325 --> 00:01:36,699 I even practiced in my dreams. 16 00:01:37,813 --> 00:01:40,862 But I still failed in the end. 17 00:01:50,760 --> 00:01:53,240 But you've still got P' Klui by your side. 18 00:01:53,363 --> 00:01:56,753 That's right, I'm right beside you. 19 00:02:03,458 --> 00:02:05,544 Don't cry. 20 00:02:06,652 --> 00:02:09,280 I should go back to my room. 21 00:02:09,642 --> 00:02:10,889 Cheer up, P' Seo. 22 00:02:12,287 --> 00:02:14,037 Oh? 23 00:02:14,062 --> 00:02:16,379 Hey Type, hold on! 24 00:02:16,404 --> 00:02:18,281 Where are you going? Help me first. 25 00:02:18,702 --> 00:02:20,704 - Good luck, P' Klui. - Type! 26 00:02:20,940 --> 00:02:24,066 Klui, don't leave me too. 27 00:02:26,360 --> 00:02:28,875 I wanna pry, but I've got to console my friend. 28 00:02:30,208 --> 00:02:31,392 Come here! 29 00:02:32,459 --> 00:02:34,156 Go on, cry your heart out. 30 00:02:38,048 --> 00:02:41,337 He only told me about his shitty boss. 31 00:02:42,215 --> 00:02:45,376 - But he was really pissed, No. - Really? 32 00:02:45,401 --> 00:02:50,610 Tharn, I don't know either, but I guess he's got it really rough this time. 33 00:02:50,686 --> 00:02:53,914 Otherwise, someone like him wouldn't have exploded easily. 34 00:02:55,043 --> 00:02:58,076 If you don't know, then no one else does. 35 00:02:59,125 --> 00:03:04,891 Then I'll wait after he calms down and ask him myself. 36 00:03:06,314 --> 00:03:08,516 Hold on. Your previous sentence... 37 00:03:08,541 --> 00:03:11,062 ...sounds like a left-handed compliment that I'm nosy. 38 00:03:11,087 --> 00:03:12,525 Must be my imagination. 39 00:03:14,501 --> 00:03:17,874 Oh, I've got an idea. Why don't we ask Champ? 40 00:03:17,899 --> 00:03:21,801 He's been super chummy with Dr. Khunpol lately. 41 00:03:21,826 --> 00:03:23,992 He might know something. 42 00:03:24,473 --> 00:03:27,287 It's okay, you don't have to. 43 00:03:27,374 --> 00:03:30,588 I'll call Champ, so just hang on a sec. 44 00:03:48,504 --> 00:03:49,989 I'm back. 45 00:03:50,473 --> 00:03:53,555 Hello, Tharn. No told me everything. 46 00:03:53,946 --> 00:03:56,114 Type haven't said anything to me. 47 00:03:56,410 --> 00:04:00,324 But I'm with Doc now. He's got something to tell you. 48 00:04:00,893 --> 00:04:03,967 Hello, Tharn. This is Khunpol. 49 00:04:04,291 --> 00:04:07,626 I'm Champ's friend and work at the same place as Type. 50 00:04:08,083 --> 00:04:12,683 I heard the nurses talking in the afternoon. 51 00:04:42,322 --> 00:04:45,689 How are you, P' Type? About what you told me, have you solved it? 52 00:05:03,126 --> 00:05:04,803 I know everything. 53 00:05:07,020 --> 00:05:08,287 What thing? 54 00:05:10,792 --> 00:05:12,408 What happened at the hospital. 55 00:05:16,845 --> 00:05:18,159 How did you know? 56 00:05:24,306 --> 00:05:28,802 Champ let me talk to Dr. Khunpol. 57 00:05:31,599 --> 00:05:38,208 And Doc said that you were bullied by your boss. 58 00:05:41,059 --> 00:05:44,712 That you also got a warning notice. 59 00:05:45,700 --> 00:05:47,094 And that... 60 00:05:50,545 --> 00:05:52,755 ...the hospital staff gossiped about you. 61 00:06:00,387 --> 00:06:01,867 Exactly as you heard. 62 00:06:07,588 --> 00:06:12,132 Actually, about the warning notice. 63 00:06:14,037 --> 00:06:18,924 I already knew that I was gonna get it. 64 00:06:24,263 --> 00:06:26,732 But I'd never thought that the scumbag... 65 00:06:29,842 --> 00:06:32,366 ...would start false rumors to slander me... 66 00:06:34,215 --> 00:06:36,693 ...and spread them across the hospital. 67 00:06:44,643 --> 00:06:49,069 You know I hate being the center of attention. 68 00:06:53,335 --> 00:06:57,345 But today at the hospital... 69 00:07:04,540 --> 00:07:06,910 ...people kept staring at me. 70 00:07:10,282 --> 00:07:12,548 Gossiping about me. 71 00:07:17,153 --> 00:07:18,906 It totally sucks. 72 00:07:34,372 --> 00:07:35,641 Type. 73 00:07:43,487 --> 00:07:44,726 What? 74 00:07:49,255 --> 00:07:50,850 Why don't you quit? 75 00:07:53,979 --> 00:07:55,333 I can still take it. 76 00:07:58,315 --> 00:08:00,900 I'm just upset about today. 77 00:08:04,012 --> 00:08:05,837 I'm asking you one more time. 78 00:08:09,567 --> 00:08:11,126 Why don't you quit? 79 00:08:13,294 --> 00:08:15,095 You don't need to stay for a year. 80 00:08:17,006 --> 00:08:18,657 If you quit... 81 00:08:20,170 --> 00:08:23,256 ...you can still find a job that you want to do. 82 00:08:26,479 --> 00:08:28,446 I can take care of you, Type. 83 00:09:12,290 --> 00:09:13,677 Fine, don't quit. 84 00:09:16,471 --> 00:09:22,508 I know that my little Type is the best. 85 00:09:25,919 --> 00:09:27,635 This too shall pass. 86 00:09:42,181 --> 00:09:43,788 Can you hold me? 87 00:09:43,813 --> 00:09:47,114 ♪ Just know that you will... ♪ 88 00:09:47,139 --> 00:09:48,393 I'm holding you right now. 89 00:09:48,132 --> 00:09:54,561 ♪ ...always have my arms around you ♪ 90 00:09:50,794 --> 00:09:52,804 I want you to hold me tight. 91 00:09:54,964 --> 00:09:58,650 ♪ I will always be right here ♪ 92 00:09:58,674 --> 00:10:01,861 ♪ Promise I will not go anywhere ♪ 93 00:09:57,932 --> 00:09:58,938 Then... 94 00:10:00,356 --> 00:10:01,861 ...I'll keep holding you like this. 95 00:10:01,886 --> 00:10:07,907 ♪ And I will give my all to prove to you ♪ 96 00:10:03,316 --> 00:10:04,568 All night long. 97 00:10:09,237 --> 00:10:14,956 ♪ As long as you don’t let go of my hand ♪ 98 00:10:14,981 --> 00:10:18,731 ♪ For better or worse ♪ 99 00:10:18,801 --> 00:10:26,070 ♪ I will stay by your side ♪ 100 00:10:32,719 --> 00:10:33,863 Type. 101 00:10:36,366 --> 00:10:38,071 When I said you should quit... 102 00:10:39,010 --> 00:10:40,406 ...I mean it. 103 00:10:47,926 --> 00:10:50,357 I can work and provide for you. 104 00:11:06,739 --> 00:11:07,969 I know. 105 00:11:10,561 --> 00:11:12,588 But I don't wanna run away from problems anymore. 106 00:11:16,281 --> 00:11:17,848 All this time... 107 00:11:18,859 --> 00:11:20,578 ...I've been running away. 108 00:11:23,619 --> 00:11:24,893 When I was young... 109 00:11:25,901 --> 00:11:30,311 I fled to Bangkok because of that incident. 110 00:11:32,465 --> 00:11:34,132 In our freshman year... 111 00:11:35,241 --> 00:11:37,116 ...I had a problem with you... 112 00:11:39,652 --> 00:11:41,577 ...and wanted to run away from you. 113 00:11:44,286 --> 00:11:46,934 I tried putting everything on you. 114 00:11:49,463 --> 00:11:50,970 But now... 115 00:11:53,744 --> 00:11:56,485 I'm not the old Thiwat anymore. 116 00:11:58,517 --> 00:12:01,024 I must take responsibility for my words. 117 00:12:02,724 --> 00:12:06,561 I said one year and I'm gonna keep my word. 118 00:12:08,229 --> 00:12:12,124 I've only got to endure for a few more months. 119 00:12:21,420 --> 00:12:22,613 Type. 120 00:12:29,278 --> 00:12:30,806 Don't forget. 121 00:12:31,259 --> 00:12:34,595 You have me. 122 00:12:45,785 --> 00:12:49,891 I can still endure because I've got you. 123 00:12:59,352 --> 00:13:00,559 Never mind. 124 00:13:01,137 --> 00:13:04,688 Let's eat. I don't wanna be late. 125 00:13:05,371 --> 00:13:06,513 Come on. 126 00:13:35,450 --> 00:13:36,683 Type. 127 00:13:42,053 --> 00:13:43,563 Well... 128 00:13:46,680 --> 00:13:48,578 I have to work out of town. 129 00:13:51,745 --> 00:13:53,118 For the new song? 130 00:13:56,484 --> 00:13:59,555 I need to study regional music. 131 00:14:00,409 --> 00:14:02,548 In case I can use it in my work. 132 00:14:03,599 --> 00:14:05,052 When are you gonna leave? 133 00:14:06,358 --> 00:14:07,627 Today. 134 00:14:08,522 --> 00:14:11,921 I'll go home, pack my bag, and leave right away. 135 00:14:14,227 --> 00:14:17,113 Why don't you tell me when you're already there? 136 00:14:17,766 --> 00:14:19,519 Type. 137 00:14:21,916 --> 00:14:27,440 You know there's been a lot going on, so I didn't have a chance to tell you. 138 00:14:30,015 --> 00:14:33,842 Forget it, you've got to go to work anyway. 139 00:14:35,772 --> 00:14:37,231 So how long will you be gone? 140 00:14:38,596 --> 00:14:40,077 Two weeks. 141 00:14:44,594 --> 00:14:46,081 Type. 142 00:14:48,006 --> 00:14:53,107 If I finish early, I'll come back to you right away. 143 00:14:55,710 --> 00:14:57,537 Okay? 144 00:15:10,976 --> 00:15:15,006 Thanks for giving me a ride. Have a safe trip. 145 00:15:15,584 --> 00:15:16,697 Gotta go. 146 00:15:20,212 --> 00:15:22,540 - See you, Type. - Yeah. 147 00:15:33,857 --> 00:15:38,206 Here, I'll entrust this to you in case of emergency. 148 00:15:38,622 --> 00:15:41,640 Don't worry, Phugun's told me. 149 00:15:42,668 --> 00:15:45,927 Then I should be going or I'll get there late. 150 00:15:46,202 --> 00:15:51,221 P' Tharn, text Phugun when get there. He tends to worry a lot. 151 00:15:51,290 --> 00:15:53,597 - Sure, thanks. - Yeah. 152 00:15:59,711 --> 00:16:00,945 Thiwat. 153 00:16:05,735 --> 00:16:07,655 What the hell is this? 154 00:16:09,614 --> 00:16:10,848 What do you mean? 155 00:16:11,058 --> 00:16:13,881 Even a baby can do better than your sloppy work. 156 00:16:14,581 --> 00:16:20,961 Look, has no one ever told you to be mindful of your career reputation... 157 00:16:20,986 --> 00:16:23,212 ...and not display disgraceful behavior? 158 00:16:24,163 --> 00:16:25,656 What are you talking about? 159 00:16:27,970 --> 00:16:32,590 About you kissing your man passionately in front of the hospital. 160 00:16:36,887 --> 00:16:40,813 I don't care what you do in your free time. 161 00:16:41,173 --> 00:16:42,964 But this is a hospital. 162 00:16:43,299 --> 00:16:47,067 It's a workplace. A sacred place. 163 00:16:48,993 --> 00:16:51,141 It's okay if you're brainless. 164 00:16:51,166 --> 00:16:54,426 But you should at least think of our department's reputation. 165 00:16:55,961 --> 00:16:59,041 I'm sorry, I won't let it happen again. 166 00:16:59,446 --> 00:17:01,333 You don't have much time left anyway. 167 00:17:03,254 --> 00:17:05,603 And go tell your man. 168 00:17:06,332 --> 00:17:10,444 That even though he's a complete moron with no one to teach him manners... 169 00:17:10,469 --> 00:17:12,886 ...he must be mindful of this place. 170 00:17:14,183 --> 00:17:18,637 As for you, go get a health checkup. 171 00:17:18,950 --> 00:17:21,450 I'm afraid your patients might doubt your credibility. 172 00:17:24,093 --> 00:17:25,433 Most importantly. 173 00:17:27,039 --> 00:17:30,380 Please get your lover tested. 174 00:17:32,126 --> 00:17:33,719 Get a thourough checkup. 175 00:17:33,744 --> 00:17:39,926 Because I'm afraid he might have caught many diseases. 176 00:17:44,920 --> 00:17:46,960 Type! Calm down! 177 00:17:46,985 --> 00:17:48,501 You can look down on me! 178 00:17:49,014 --> 00:17:50,861 But do not insult Tharn! 179 00:18:10,493 --> 00:18:11,973 I'm gonna fire you! 180 00:18:11,998 --> 00:18:14,698 I'll make sure that you can't work in this field anymore! 181 00:18:14,889 --> 00:18:18,075 You should drink first and then we'll talk later. 182 00:19:28,601 --> 00:19:30,631 You guyssssss, did you knowwww? 183 00:19:30,656 --> 00:19:32,570 Yikes, holy guacamole! 184 00:19:32,595 --> 00:19:35,123 Outrageousss!!!!! 185 00:19:35,148 --> 00:19:37,760 Absolutely tactless. Kissing in a hospital? 186 00:19:37,784 --> 00:19:39,636 Have they no shame? 187 00:19:39,661 --> 00:19:42,407 Do you know who??? 188 00:19:42,432 --> 00:19:47,653 It's Type, sports med dept. 12526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.