All language subtitles for [English] Irreplaceable Love episode 13 - 1175179v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,050 Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com 2 00:00:10,050 --> 00:00:14,670 Opening OST: [Chuchen, I Deliberately Forgot You by Chen Chusheng] 3 00:00:14,670 --> 00:00:17,910 ♫ How much is hidden ♫ 4 00:00:17,910 --> 00:00:22,090 ♫ so they cannot see through me? ♫ 5 00:00:22,980 --> 00:00:25,860 ♫ It's hard to fall in love at the right time ♫ 6 00:00:25,860 --> 00:00:27,820 ♫ It's fine, as long as I can stay by your side ♫ 7 00:00:27,820 --> 00:00:30,880 ♫ that shouldn't count as a disturbance ♫ 8 00:00:30,880 --> 00:00:33,810 ♫ I can still hear ♫ 9 00:00:33,810 --> 00:00:37,880 ♫ my distinctive heartbeat from loving you for so long ♫ 10 00:00:37,880 --> 00:00:41,980 ♫ That love placed in my heart ♫ 11 00:00:41,980 --> 00:00:43,920 ♫ has become a matter of the mind ♫ 12 00:00:43,920 --> 00:00:47,180 ♫ I always revolve around you ♫ 13 00:00:47,180 --> 00:00:48,930 ♫ You, who I depend on, ♫ 14 00:00:48,930 --> 00:00:51,220 ♫ might not even know ♫ 15 00:00:51,220 --> 00:00:55,110 ♫ how important every minute and every second is to me ♫ 16 00:00:55,110 --> 00:01:00,060 ♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫ 17 00:01:00,060 --> 00:01:07,130 ♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫ 18 00:01:07,130 --> 00:01:11,140 ♫ Sometimes, the picturesque tuning of a guitar ♫ 19 00:01:11,140 --> 00:01:16,290 ♫ engraves a few segments of our youth ♫ 20 00:01:16,290 --> 00:01:20,300 ♫ I'm afraid to know, yet I really want to know ♫ 21 00:01:20,300 --> 00:01:24,100 ♫ How are you now? ♫ 22 00:01:24,100 --> 00:01:26,000 ♫ You, who I depend on, ♫ 23 00:01:26,000 --> 00:01:28,250 ♫ might not even know ♫ 24 00:01:28,250 --> 00:01:32,200 ♫ how important every minute and every second is to me ♫ 25 00:01:32,200 --> 00:01:37,290 ♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫ 26 00:01:37,290 --> 00:01:40,700 ♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫ 27 00:01:40,700 --> 00:01:44,110 ♫ You, who are in love, should know ♫ 28 00:01:44,110 --> 00:01:48,320 ♫ that you never lacked those beautiful moments ♫ 29 00:01:48,320 --> 00:01:53,310 ♫ It turns out that you are the beautiful seconds I have always cherished ♫ 30 00:01:53,310 --> 00:01:57,990 ♫ I promised you that I'd always be fine ♫ 31 00:01:57,990 --> 00:02:00,250 [Irreplaceable Love] 32 00:02:00,250 --> 00:02:03,430 [Episode 13] 33 00:02:18,080 --> 00:02:19,840 Let go of him! 34 00:02:22,850 --> 00:02:24,840 Are you still my father? 35 00:02:24,840 --> 00:02:27,820 I'm your ancestor! 36 00:02:38,270 --> 00:02:39,940 Hurry, let's go! 37 00:02:55,980 --> 00:02:57,980 Don't run! 38 00:02:57,980 --> 00:03:00,490 Get out of the way! 39 00:03:00,490 --> 00:03:03,830 -Hurry up! - Stop right there! 40 00:03:03,830 --> 00:03:05,450 Faster! 41 00:03:05,450 --> 00:03:09,020 Stop right there! 42 00:03:13,680 --> 00:03:16,680 Uncle! 43 00:03:16,680 --> 00:03:20,190 Move away! 44 00:03:20,190 --> 00:03:22,060 Stop running! 45 00:03:32,990 --> 00:03:34,900 Stop right there! 46 00:03:40,930 --> 00:03:42,540 Hurry up! 47 00:04:16,560 --> 00:04:19,370 [Qian Ai‘ren Medicine Shop] 48 00:04:19,370 --> 00:04:21,530 Why do you arrest me? 49 00:04:25,290 --> 00:04:28,690 -Does it still hurt? -Not anymore. 50 00:04:33,630 --> 00:04:35,430 Why is he still not here? 51 00:04:35,430 --> 00:04:37,500 The big brother left his keys here. 52 00:04:37,500 --> 00:04:39,690 What should we do now? 53 00:04:41,010 --> 00:04:42,790 Do you know those Police Uncles? 54 00:04:42,790 --> 00:04:45,440 I know them! They all work in my dad's department. 55 00:04:45,440 --> 00:04:50,580 Should we give them the motorcycle? 56 00:04:50,580 --> 00:04:53,810 And wait for him to come out to give him back his motorcycle? 57 00:04:54,310 --> 00:04:57,240 -We can do that. - Let's go. 58 00:04:58,890 --> 00:05:00,550 Here. 59 00:05:00,550 --> 00:05:02,440 Wait a sec. 60 00:05:07,330 --> 00:05:10,540 Chuchen, Come on! 61 00:05:32,140 --> 00:05:36,170 Chuchen. Wake up! 62 00:05:39,850 --> 00:05:41,640 Did the big brother come out? 63 00:05:41,640 --> 00:05:43,370 Not yet. 64 00:05:44,140 --> 00:05:45,970 Do you think 65 00:05:46,760 --> 00:05:49,330 have they also regarded the big brother as bad person and arrested him? 66 00:05:49,330 --> 00:05:53,240 How about you tell your dad? 67 00:05:53,240 --> 00:05:57,320 That's right! If you didn't say I would have forgotten. Right now it is too late. 68 00:05:57,320 --> 00:05:59,300 I should hurry up and go home. 69 00:05:59,300 --> 00:06:02,610 Or else I would have to get yelled by my dad. 70 00:06:02,610 --> 00:06:04,850 What about the motorcycle? 71 00:06:06,180 --> 00:06:08,300 It's okay. You can go home first. 72 00:06:08,300 --> 00:06:10,740 I will wait for him. 73 00:06:12,500 --> 00:06:15,950 Go back now! Otherwise Sister Chuyao will come out to look for you. 74 00:06:15,950 --> 00:06:18,000 Okay. 75 00:06:21,810 --> 00:06:24,310 You have to watch it carefully! 76 00:06:58,060 --> 00:07:01,060 Big brother, your finally out! 77 00:07:01,060 --> 00:07:04,480 Your key. I promised to watch your motorbike. 78 00:07:04,480 --> 00:07:06,160 You pushed it here yourself? 79 00:07:06,160 --> 00:07:09,570 I pushed it here with Chuchen. 80 00:07:09,570 --> 00:07:11,460 -Where did he go? -He had to go home, 81 00:07:11,460 --> 00:07:14,240 or else his parent's would be worried. 82 00:07:14,240 --> 00:07:17,150 Why would you wait here all night? 83 00:07:17,150 --> 00:07:19,140 I... 84 00:07:20,130 --> 00:07:21,960 Okay. Thank you. 85 00:07:21,960 --> 00:07:25,120 -Are you hungry? I'll buy you food. - Okay! 86 00:07:25,120 --> 00:07:26,830 Let's go. 87 00:07:32,740 --> 00:07:34,350 Let's go. 88 00:07:39,000 --> 00:07:41,630 When Luoshu was small, he didn't like to talk much. 89 00:07:41,630 --> 00:07:43,990 He likes to play with Chuchen. 90 00:07:43,990 --> 00:07:46,890 It turns out he is such a responsible person! 91 00:07:46,890 --> 00:07:50,390 No only responsible, as long as he wanted to do something, 92 00:07:50,390 --> 00:07:52,810 he will try to get the best result no matter what happens. 93 00:07:52,810 --> 00:07:56,040 The investment is not only about simply evaluating the projects 94 00:07:56,040 --> 00:07:58,710 It's also about investing in talented people. 95 00:07:58,710 --> 00:08:02,140 So, it's a good deal. 96 00:08:02,140 --> 00:08:05,840 Hey, you are talking so much and you are still calculating this! 97 00:08:05,840 --> 00:08:08,990 Business is business. Doesn't it explain you think a lot of him? 98 00:08:08,990 --> 00:08:11,180 I gave him a hand in his most difficult time. 99 00:08:11,180 --> 00:08:14,180 -He is grateful to me. -Pah! 100 00:08:14,180 --> 00:08:16,250 Snobbish! 101 00:08:18,100 --> 00:08:20,300 You show no respect for your elders! 102 00:08:20,300 --> 00:08:23,780 I'm afraid you will help the outsider in the future! 103 00:08:27,330 --> 00:08:29,100 How will go back home? 104 00:08:29,100 --> 00:08:32,750 I will take a taxi. There's no metro now. 105 00:08:32,750 --> 00:08:36,430 I work overtime to midnight everyday but the company even doesn't reimburse my transportation fee. 106 00:08:36,430 --> 00:08:39,970 There is no solution. Our boss is so stingy. 107 00:08:39,970 --> 00:08:44,010 Can you finish all these? Let me help you? 108 00:08:44,010 --> 00:08:47,630 It's okay. I can work the whole night at the worst. 109 00:08:47,630 --> 00:08:51,750 Don't be too stressful. Take care. 110 00:08:51,750 --> 00:08:55,550 Are you sure you don't need my help? 111 00:08:55,550 --> 00:08:57,910 -Then I will leave now? -Yes! 112 00:08:57,910 --> 00:09:00,220 Bye! 113 00:09:32,690 --> 00:09:36,190 [Little princess] 114 00:10:39,880 --> 00:10:41,950 Hey, wife. 115 00:10:41,950 --> 00:10:44,580 Why didn't you answer my phonecall? 116 00:10:55,340 --> 00:10:58,030 I'm at work. 117 00:11:01,870 --> 00:11:04,170 Work? 118 00:11:04,170 --> 00:11:07,580 Qin Yun, you play computer game all the time. You think you are reasonable? 119 00:11:07,580 --> 00:11:11,870 Do you have any sense of responsibility? 120 00:11:11,870 --> 00:11:16,300 Have you ever thought about me and this family? 121 00:11:16,300 --> 00:11:21,150 No, why are you so irritable today? 122 00:11:21,150 --> 00:11:23,630 Am I? 123 00:11:26,670 --> 00:11:31,820 Do you think that if you don't work hard, you can be like Han Zimo 124 00:11:31,820 --> 00:11:33,840 and still live a good life, right? 125 00:11:33,840 --> 00:11:37,250 But don't forget that he has a wealthy father. What about you? 126 00:11:37,250 --> 00:11:40,970 You only laze around everyday. We finally got married. 127 00:11:40,970 --> 00:11:44,380 There's the house loan and all sorts of expenses. 128 00:11:44,380 --> 00:11:48,500 Whenever I get my pay, more than half the money is gone even before we even get to spend any. 129 00:11:48,500 --> 00:11:53,370 What are you trying to do? You're not even worried about this. What are we going to do if we have a baby in the future? 130 00:11:53,370 --> 00:11:57,630 How are we going to live? I... 131 00:12:00,080 --> 00:12:03,520 Wife, I won't play anymore. 132 00:12:03,520 --> 00:12:08,230 Okay? Don't be mad anymore, okay? 133 00:12:13,170 --> 00:12:17,090 Wife, I promise to not play anymore, okay? 134 00:12:17,090 --> 00:12:21,510 Wife. Wife. I won't play anymore. 135 00:12:34,330 --> 00:12:37,260 Your personal driver, Xiao Han, has sent you to your destination. 136 00:12:37,260 --> 00:12:39,690 Don't forget to call me when you go upstairs. 137 00:12:39,690 --> 00:12:41,520 I got it. Be careful going back. 138 00:12:41,520 --> 00:12:45,090 Wait. Did you forget something? 139 00:12:45,090 --> 00:12:47,350 You do this every time. 140 00:12:54,230 --> 00:12:57,170 - I'm leaving now. - No. 141 00:12:58,130 --> 00:13:00,630 You pervert! 142 00:13:00,630 --> 00:13:02,610 - Bye bye. - Okay. 143 00:13:04,290 --> 00:13:06,430 - Be careful going back. - Bye bye! 144 00:13:08,550 --> 00:13:10,980 Why are you also back so late? 145 00:13:10,980 --> 00:13:13,500 I had dinner. 146 00:13:13,500 --> 00:13:15,940 Let's go. Mom is going to be worried. 147 00:13:31,470 --> 00:13:33,670 [Dan Dan] 148 00:13:34,460 --> 00:13:37,160 - Hello, Dan Dan? - Hey Luoshu. 149 00:13:37,160 --> 00:13:41,300 I'm going to practice later, so I want to invite you to come watch. 150 00:13:41,300 --> 00:13:43,270 I can't today. I have to work. 151 00:13:43,270 --> 00:13:47,910 I don't care. Whenever I used to practice, Chuchen would always be there. 152 00:13:49,070 --> 00:13:51,810 - Fine then. - Oh right, I have another thing. 153 00:13:51,810 --> 00:13:53,390 What is it? 154 00:13:53,390 --> 00:13:58,300 My brother said that you guys invented a new wristband. Can you show it to me later? 155 00:13:58,300 --> 00:14:00,990 - Okay. Then we'll meet later. - Okay. 156 00:14:03,860 --> 00:14:07,810 [Xinyi Keji] 157 00:14:46,680 --> 00:14:50,030 - When did you come? - Just now. 158 00:14:55,040 --> 00:14:57,490 You're still like when you were young. 159 00:14:57,490 --> 00:14:59,700 What was I like when I was young? 160 00:14:59,700 --> 00:15:03,630 Just... very focused. 161 00:15:08,900 --> 00:15:13,210 I remember that when school finished, everyone went to play in pairs. 162 00:15:13,210 --> 00:15:17,050 Only I went back home to practice violin. 163 00:15:17,050 --> 00:15:19,780 That's why I didn't have any friends to play with. 164 00:15:19,780 --> 00:15:22,720 After sometime, I didn't like to speak. 165 00:15:22,720 --> 00:15:27,730 Later, you and my older brother worked at the car repair shop. Fortunately, Chuchen was there. 166 00:15:27,730 --> 00:15:32,030 Otherwise, we were such reserved people that I wonder when we would talk to each other. 167 00:15:33,790 --> 00:15:38,160 Chuchen used to pester you during childhood. You taught him how to brag. 168 00:15:38,160 --> 00:15:41,770 He thought he could brag just because of the violin. 169 00:15:41,770 --> 00:15:46,220 That's right, he wouldn't listen no matter how much I explained. I was about to go crazy. 170 00:15:46,220 --> 00:15:48,840 Before I left the country, he confidently told me 171 00:15:48,840 --> 00:15:52,260 that I will become a famous violin player. 172 00:15:52,260 --> 00:15:54,960 We also promised that after I enter the big stage, 173 00:15:54,960 --> 00:15:58,540 he will come watch me and bring me flowers. 174 00:15:58,540 --> 00:16:02,580 After all these years, whenever I want to give up practicing, 175 00:16:02,580 --> 00:16:04,620 I will always think of what he said. 176 00:16:04,620 --> 00:16:08,670 It's such a shame that I'm about to achieve my dream, 177 00:16:08,670 --> 00:16:11,560 but he can't keep his promise. 178 00:16:13,100 --> 00:16:17,730 If he can't keep his promise, then I'll do it for him. 179 00:16:17,730 --> 00:16:19,560 Thank you. 180 00:16:23,150 --> 00:16:24,900 Oh right. 181 00:16:25,800 --> 00:16:29,190 This is our company's new product. I'll give one to you. 182 00:16:30,940 --> 00:16:34,860 This won't be enough for me. You have to give me flowers. 183 00:16:34,860 --> 00:16:37,350 Don't worry, I will. 184 00:17:02,380 --> 00:17:06,460 I didn't see you at all this morning. Where did you go? 185 00:17:06,460 --> 00:17:10,210 Usually you're always on time. 186 00:17:10,210 --> 00:17:13,020 She's getting married today, right? 187 00:17:13,020 --> 00:17:16,080 You are such a busybody. 188 00:17:17,580 --> 00:17:19,960 Dan Dan asked me to go watch her practice. 189 00:17:19,960 --> 00:17:22,290 This is more like it. 190 00:17:22,290 --> 00:17:24,710 Your brain is finally working. 191 00:17:24,710 --> 00:17:27,550 We are only classmates. Don't think too much of it. 192 00:17:27,550 --> 00:17:31,870 Fine, fine, fine. I know you're pure. 193 00:17:31,870 --> 00:17:34,900 But I think Dan Dan is pretty interested in you. 194 00:17:34,900 --> 00:17:38,520 It's common for girls to chase after guys. You will be swayed sooner or later. 195 00:17:38,520 --> 00:17:41,620 Can you change this nosy habit of yours? 196 00:17:41,620 --> 00:17:44,390 In a few days the money will arrive, and we will be quite busy. 197 00:17:44,390 --> 00:17:47,100 I don't have time to think about this. 198 00:17:49,220 --> 00:17:51,470 How insensitive. 199 00:17:52,420 --> 00:17:55,100 This is the concert ticket Dan Dan sent to us. 200 00:17:55,100 --> 00:17:57,020 One for everyone. 201 00:17:58,360 --> 00:18:01,770 Don't grab! We all have one. 202 00:18:03,620 --> 00:18:05,850 - Siyi. - Here, Siyi. 203 00:18:06,680 --> 00:18:08,850 What's going on? You pass it out then. 204 00:18:11,370 --> 00:18:14,800 So amazing, I haven't been to a concert in so long. 205 00:18:14,800 --> 00:18:18,080 You usually attend concerts? Would you understand? 206 00:18:18,080 --> 00:18:19,970 I don't think this is suitable for you. 207 00:18:19,970 --> 00:18:24,990 Stop messing around. I usually listen to Beethoven, Bach, and Tchaikovsky. 208 00:18:24,990 --> 00:18:27,700 Yo, can you not tell? 209 00:18:27,700 --> 00:18:32,300 So you know what's the minor in Beethoven's "Fate Symphony"? 210 00:18:32,300 --> 00:18:34,000 I do know. 211 00:18:34,630 --> 00:18:38,200 About that... let me think about it first. 212 00:18:38,200 --> 00:18:39,870 Then let me ask you again. 213 00:18:39,870 --> 00:18:44,600 Which movement is "Fate Symphony"? 214 00:18:44,600 --> 00:18:47,840 - Answer. - L-Let me think about it first. 215 00:18:50,310 --> 00:18:52,240 - What are you doing? - Give me back my phone! 216 00:18:52,240 --> 00:18:55,490 Yo! Yo! He went to search it up! 217 00:19:26,530 --> 00:19:27,930 What are you playing? 218 00:19:27,930 --> 00:19:31,750 Nothing. I was tired, so I played something for fun. 219 00:19:31,750 --> 00:19:34,750 If you're tired, then just rest. Don't fool around. 220 00:19:34,750 --> 00:19:40,080 - The teacher said that all you need to do right now is focus and not let anything distract you. - I got it. 221 00:19:40,080 --> 00:19:42,690 The concert is starting soon. Don't be nervous. 222 00:19:42,690 --> 00:19:46,150 - I have confidence in you. - Don't worry, older brother. 223 00:20:04,990 --> 00:20:09,130 ♫ Meeting is a kind of fate ♫ 224 00:20:09,130 --> 00:20:13,050 ♫ Bumping into each other with double the courage ♫ 225 00:20:13,050 --> 00:20:16,590 ♫ An experience that is lucky for the both of us ♫ 226 00:20:16,590 --> 00:20:21,160 ♫ Having an intimate relationship with each other ♫ 227 00:20:21,160 --> 00:20:25,180 ♫ We chased after our dreams and strived together ♫ 228 00:20:25,180 --> 00:20:29,230 ♫ Experiencing the best age full of challenges together ♫ 229 00:20:29,230 --> 00:20:33,190 ♫ Let us welcome the sudden sweetness ♫ 230 00:20:33,190 --> 00:20:37,020 ♫ No need to say it aloud, we have a mutual understanding ♫ 231 00:20:37,020 --> 00:20:41,050 ♫ We are currently in our youth ♫ 232 00:20:41,050 --> 00:20:45,080 ♫ Learning how to step out with mature footprints ♫ 233 00:20:45,080 --> 00:20:49,040 ♫ Our future life may be unknown ♫ 234 00:20:49,040 --> 00:20:55,060 ♫ That is to realize our pact now ♫ 235 00:20:55,060 --> 00:20:59,040 ♫ We are currently together, side by side ♫ 236 00:20:59,040 --> 00:21:03,180 ♫ The things we said we'd do are worth pursuing ♫ 237 00:21:03,180 --> 00:21:06,740 ♫ We will learn the meaning of life later on ♫ 238 00:21:06,740 --> 00:21:11,200 You finally got your act together. 239 00:21:12,290 --> 00:21:14,980 Are you and Dan Dan...? 240 00:21:16,410 --> 00:21:19,690 She invited us. We should show some expressions, right? 241 00:21:19,690 --> 00:21:22,330 Let's sit. 242 00:21:27,230 --> 00:21:33,010 [Violin Recital] 243 00:22:08,250 --> 00:22:11,540 Dan Dan, you are going on stage in ten minutes. 244 00:22:11,540 --> 00:22:15,850 - Are the reporters here? - Everything's ready. Don't worry. 245 00:22:15,850 --> 00:22:20,130 - What about the people from Mind Technology? - They are here and sitting out there. 246 00:22:25,310 --> 00:22:29,100 Dan Dan, are you nervous? 247 00:22:29,100 --> 00:22:33,550 Everything's fine. You have been on stage several times. Relax. 248 00:22:33,550 --> 00:22:36,300 Have a good performance. Do your best. 249 00:24:44,100 --> 00:24:47,760 Next, I would like to play a composition of mine. 250 00:24:47,760 --> 00:24:51,640 I would like to dedicate this to a good friend of mine, Li Luoshu, and his team members 251 00:24:51,640 --> 00:24:53,890 from Mind Technology. 252 00:24:54,460 --> 00:24:58,000 Is she referring to us? 253 00:25:16,950 --> 00:25:19,520 The reason I was able to create this musical piece 254 00:25:19,520 --> 00:25:23,300 was because I felt a different kind of energy from them. 255 00:25:23,300 --> 00:25:25,300 Although it is difficult to start a business, 256 00:25:25,300 --> 00:25:28,450 but they didn't give up their passionate dream. 257 00:25:28,450 --> 00:25:32,350 The smart wristband that I'm wearing is the result of their research. 258 00:25:32,350 --> 00:25:34,970 I won't introduce its intrinsic functions 259 00:25:34,970 --> 00:25:36,700 but if you are interested, 260 00:25:36,700 --> 00:25:40,400 you can look for me after my performance. I can do the recommendations. 261 00:25:40,400 --> 00:25:44,190 Okay, I will play my composition now. 262 00:25:57,670 --> 00:25:59,510 Miss Dan Dan, when you were overseas, 263 00:25:59,510 --> 00:26:02,860 you cooperated with many partners. May I ask, when you are here... 264 00:26:02,860 --> 00:26:05,980 If you want me to say, Dan Dan helped us a lot today. 265 00:26:05,980 --> 00:26:07,740 That's right. 266 00:26:07,740 --> 00:26:11,960 Dan Dan's goddess status can be considered a pillar. 267 00:26:13,320 --> 00:26:16,700 Siyi, why don't you calculate how much 268 00:26:16,700 --> 00:26:19,880 Dan Dan helped us save in publicity fees tonight? 269 00:26:19,880 --> 00:26:24,090 If you say this, Dan Dan is a really great girl. 270 00:26:24,750 --> 00:26:26,610 It's really thanks to Dan Dan. 271 00:26:26,610 --> 00:26:29,430 Look, Dan Dan's performance was brilliant. 272 00:26:29,430 --> 00:26:32,070 Doesn't it look like our product's release conference? 273 00:26:32,070 --> 00:26:35,700 Should we celebrate tonight? 274 00:26:35,700 --> 00:26:39,740 - Okay. It's on me. - You are really something, Fatty. 275 00:26:39,740 --> 00:26:42,640 Let's go. 276 00:26:45,270 --> 00:26:50,630 Miss Dan Dan, your wristband is beautiful. Can you tell us where you bought it? 277 00:26:50,630 --> 00:26:54,250 This? It's developed by a good friend of mine and his team. 278 00:26:54,250 --> 00:26:58,630 It's a smart wristband. It's great and I wore this tonight. 279 00:27:14,990 --> 00:27:18,500 You are just like me. 280 00:27:18,500 --> 00:27:20,400 You don't let go of any opportunities. 281 00:27:20,400 --> 00:27:22,850 You have the head for management. 282 00:27:22,850 --> 00:27:25,710 So how? I did well, right? 283 00:27:25,710 --> 00:27:28,470 Yes, not bad but... 284 00:27:28,470 --> 00:27:31,770 why did you think of promoting of the wristband? 285 00:27:31,770 --> 00:27:35,620 Because you are my older brother. I know you value this kind of investment. 286 00:27:35,620 --> 00:27:39,010 Moreover, you let me study overseas for the past years, 287 00:27:39,010 --> 00:27:41,270 set up an office and organized a recital for me. 288 00:27:41,270 --> 00:27:43,250 I should repay you. 289 00:27:43,250 --> 00:27:45,200 Girl, 290 00:27:45,200 --> 00:27:47,340 you are really something. 291 00:27:47,340 --> 00:27:50,490 But I wonder if I will be able to help Luoshu and the rest. 292 00:27:50,490 --> 00:27:52,510 You definitely can. 293 00:28:07,570 --> 00:28:10,510 This is Longtian's financing plan, 294 00:28:10,510 --> 00:28:14,320 and this is the work schedule that was modified according to your suggestions. 295 00:28:16,360 --> 00:28:17,890 Can I come in? 296 00:28:17,890 --> 00:28:20,970 The little violinist is here. Come in. 297 00:28:20,970 --> 00:28:22,800 Seeing how hard everyone is working, 298 00:28:22,800 --> 00:28:25,330 I bought some food and drinks for you. 299 00:28:25,330 --> 00:28:27,780 Dan Dan, we went to your recital 300 00:28:27,780 --> 00:28:31,480 but before you left, you forgot to give us your autographs. When will you make up for this? 301 00:28:31,480 --> 00:28:33,770 This is easy. Anytime when you are available. 302 00:28:33,770 --> 00:28:36,350 Okay. We are still in a meeting. 303 00:28:36,350 --> 00:28:39,210 I know, that's why I came to bribe you guys. 304 00:28:39,210 --> 00:28:42,480 Luoshu, why don't you give everyone a day off 305 00:28:42,480 --> 00:28:46,630 - and let them rest. Let's chat. - That's right, Luoshu. 306 00:28:46,630 --> 00:28:49,770 We have been in the meeting the whole afternoon. Let's take a break. 307 00:28:49,770 --> 00:28:52,270 Fine. Let's take a break. 308 00:29:14,110 --> 00:29:18,040 Don't you think they are very compatible? 309 00:29:20,460 --> 00:29:22,520 - You have nothing better to do? - I... 310 00:29:25,090 --> 00:29:28,490 Luoshu has been frustrated in love recently. 311 00:29:28,490 --> 00:29:31,310 If Dan Dan can make up for this now, 312 00:29:31,310 --> 00:29:33,690 wouldn't it be great? 313 00:29:33,690 --> 00:29:35,480 Are you Li Luoshu's worm? (T/N: Someone who knows the person's thoughts and feelings) 314 00:29:35,480 --> 00:29:37,670 How do you know he's frustrated in love? 315 00:29:37,670 --> 00:29:39,730 Moreover, didn't Luoshu say that 316 00:29:39,730 --> 00:29:43,300 when Dan Dan was young, she liked Chuchen and not him? 317 00:29:43,300 --> 00:29:45,670 Why are you so undiscerning? 318 00:29:45,670 --> 00:29:48,100 Liking Chuchen doesn't mean that she can't like Luoshu. 319 00:29:48,100 --> 00:29:51,520 Moreover, that's during childhood. 320 00:29:52,120 --> 00:29:54,680 Weren't you interested in me in the past too? 321 00:29:54,680 --> 00:29:56,670 - Now... - I don't. 322 00:29:56,670 --> 00:29:58,230 I'm being sincere. 323 00:29:58,230 --> 00:30:01,270 Just use your sincerity in your work. 324 00:30:04,620 --> 00:30:06,540 Let me ask you then. 325 00:30:06,540 --> 00:30:09,690 Do you want our company to flourish? 326 00:30:09,690 --> 00:30:13,540 - For Mind Technology to go down in history? - Of course I do! 327 00:30:13,540 --> 00:30:16,000 But how does this concerns them? 328 00:30:16,000 --> 00:30:18,650 This greatly concerns them. 329 00:30:18,650 --> 00:30:21,720 There's a saying that when a man and a woman pair up, they won't feel tired when working. 330 00:30:21,720 --> 00:30:24,020 Just like us. 331 00:30:24,020 --> 00:30:26,300 Once Luoshu falls into the net of love, 332 00:30:26,300 --> 00:30:28,350 it'll be like he received a hormone shot 333 00:30:28,350 --> 00:30:30,410 to raise his energy. 334 00:30:30,410 --> 00:30:32,480 How can he not a better work performance? 335 00:30:32,480 --> 00:30:35,200 How could this doesn't concern them? 336 00:30:38,020 --> 00:30:40,910 - How can you be so twisted? - I... 337 00:30:42,140 --> 00:30:46,350 Then, do you think that Dan Dan is not suitable for Luoshu 338 00:30:46,350 --> 00:30:48,130 or the other way around? 339 00:30:48,130 --> 00:30:51,200 They are very compatible 340 00:30:51,200 --> 00:30:55,140 but do you really know what's on Luoshu's mind? 341 00:30:55,140 --> 00:30:56,930 If they're compatible, then that's the end of it! 342 00:30:56,930 --> 00:30:59,400 Listen to me. I like that kind of 343 00:31:03,160 --> 00:31:07,600 Chang Dale, you're really wasting your talents by working for Mind Technology. 344 00:31:08,550 --> 00:31:13,000 You should be working for dating websites or those dating programs at broadcasting companies. 345 00:31:13,000 --> 00:31:16,360 No, no. You should go to... 346 00:31:16,360 --> 00:31:19,430 - Go where? - Women's Federation. 347 00:31:36,990 --> 00:31:40,080 Why did you bring me here? 348 00:31:40,080 --> 00:31:43,020 I want you to listen to a music piece that I specially composed for you. 349 00:31:43,020 --> 00:31:46,280 - For me? - Yes. Follow me. 350 00:31:49,020 --> 00:31:52,440 Ever since my older brother told me about you and Chuchen, 351 00:31:52,440 --> 00:31:55,790 I wanted to compose a music piece for you and Chuchen. 352 00:31:55,790 --> 00:32:00,380 - I hope it can express the friendship between you two. - You can compose too? 353 00:32:00,380 --> 00:32:03,420 Frankly, at the previous recital, I wanted to perform this piece. 354 00:32:03,420 --> 00:32:05,490 I fear it was not matured enough. 355 00:32:05,490 --> 00:32:07,420 I was also afraid that my older brother would scold me. 356 00:32:07,420 --> 00:32:10,100 Hence, I invited you here today 357 00:32:10,100 --> 00:32:12,390 to listen to this composition. 358 00:32:12,390 --> 00:32:15,560 But I don't know much about music. 359 00:32:15,560 --> 00:32:17,600 Music is written from the heart. 360 00:32:17,600 --> 00:32:20,150 - Just use your feelings to listen. - Okay. 361 00:32:20,840 --> 00:32:24,920 - By the way, I still need to thank you. - Thank me for what? 362 00:32:24,920 --> 00:32:27,010 Because you wore our product, 363 00:32:27,010 --> 00:32:30,580 many clients are fighting to collaborate with us. 364 00:32:30,580 --> 00:32:32,990 Looks like it was very effective. 365 00:32:34,000 --> 00:32:37,760 Since you are composing, why don't you compose a piece for us? 366 00:32:37,760 --> 00:32:42,170 Okay, but listen to this composition first. 367 00:33:36,090 --> 00:33:38,430 - Older Sister Qi Yi , we are going out for lunch. - Okay, go. 368 00:33:38,430 --> 00:33:40,810 - Don't be late for the meeting this afternoon. - Okay. 369 00:33:42,920 --> 00:33:47,330 Chuyao, I'm going out for lunch. Want me to get anything for you? 370 00:33:47,330 --> 00:33:49,370 I will go with you. 371 00:33:49,370 --> 00:33:51,560 Chuyao. 372 00:33:51,560 --> 00:33:54,560 Hungry? Let's go for lunch. 373 00:33:55,410 --> 00:33:57,930 - Stop holding my hand in the office. - So what? 374 00:33:57,930 --> 00:34:01,330 You are my girlfriend. Whose hand should I hold then? Let's go. 375 00:34:01,330 --> 00:34:04,230 - I'm leaving now, Older Sister Qi Yi. - Go then. 376 00:34:07,970 --> 00:34:10,380 Xiao Zhao, go for lunch with me. 377 00:34:10,380 --> 00:34:12,660 Older sister, I'm dieting. I'm not eating. 378 00:34:12,660 --> 00:34:15,780 Older sister, I will go with you. 379 00:34:17,000 --> 00:34:20,220 I'm suddenly hungry. I don't feel like eating. 380 00:34:20,220 --> 00:34:22,940 You can go on diet. You can go alone. 381 00:34:33,660 --> 00:34:36,490 Did you like the composition today? 382 00:34:36,490 --> 00:34:38,490 Yes, I like it very much. 383 00:34:39,340 --> 00:34:43,610 It has been a long time since I found the feeling to play. 384 00:34:43,610 --> 00:34:46,070 I miss those happy times when I was young. 385 00:34:46,070 --> 00:34:49,200 I wonder when I can find those happy times again,.. 386 00:34:51,040 --> 00:34:54,590 Why don't I teach children? 387 00:34:55,310 --> 00:34:57,540 Frankly, I think it can be done. 388 00:34:57,540 --> 00:35:01,530 You can relax when you are teaching children. 389 00:35:03,970 --> 00:35:07,870 But where should I teach children? 390 00:35:08,780 --> 00:35:13,230 If you are looking for a job, I know an application. 391 00:35:13,230 --> 00:35:14,940 [58 City] 392 00:35:14,940 --> 00:35:18,480 Look, I find this very reliable. 393 00:35:18,480 --> 00:35:20,300 You can try this. 394 00:35:20,300 --> 00:35:23,880 Why don't I post my resume here 395 00:35:23,880 --> 00:35:25,840 to find inspiration too? 396 00:35:28,890 --> 00:35:30,910 [58 City] 397 00:35:30,910 --> 00:35:33,020 Thanks, Luoshu. 398 00:35:38,960 --> 00:35:41,920 [Stay at Hotel] 399 00:35:54,890 --> 00:35:58,090 Let's change the venue. The office is downstairs. 400 00:35:58,090 --> 00:35:59,850 It's not good if we bump into our colleagues. 401 00:35:59,850 --> 00:36:02,580 It's okay. It's just lunch. 402 00:36:02,580 --> 00:36:05,700 I'm the assistant for the Chairman and you are his son. 403 00:36:05,700 --> 00:36:07,780 Aren't we being a bit too brazen? 404 00:36:07,780 --> 00:36:09,730 The two of us have the freedom to date. 405 00:36:09,730 --> 00:36:12,410 We are both willing. It isn't some forced relationship. 406 00:36:12,410 --> 00:36:14,580 What's so bad about this? 407 00:36:15,170 --> 00:36:17,080 It is true that we are both willing, 408 00:36:17,080 --> 00:36:20,660 but do you know what's the taboo at work? 409 00:36:20,660 --> 00:36:22,390 It's having a relationship in the office. 410 00:36:22,390 --> 00:36:25,640 We count as having half an office romance, right? 411 00:36:25,640 --> 00:36:27,700 What do you mean? 412 00:36:27,700 --> 00:36:30,180 We are clearly childhood sweethearts. 413 00:36:30,180 --> 00:36:32,240 Innocent playmates. 414 00:36:32,240 --> 00:36:34,580 Who is your innocent playmate? 415 00:36:38,690 --> 00:36:40,660 Don't turn around. 416 00:36:40,660 --> 00:36:44,240 - Why? - My colleagues are here. 417 00:36:45,260 --> 00:36:47,140 Everything's fine. 418 00:36:50,930 --> 00:36:52,970 Let's leave. 419 00:36:56,250 --> 00:36:59,760 - They took their seats. - What? 420 00:37:03,250 --> 00:37:04,930 Let's leave. 421 00:37:04,930 --> 00:37:07,550 How should we leave? 422 00:37:07,550 --> 00:37:09,130 - Follow me. - Okay. 423 00:37:11,300 --> 00:37:15,200 Right leg, left leg. 424 00:37:15,200 --> 00:37:17,200 Be careful. 425 00:37:27,040 --> 00:37:29,220 Why did Dan Dan look for you? 426 00:37:29,220 --> 00:37:32,470 She said she can compose a tune for us. 427 00:37:33,380 --> 00:37:36,520 - That's it? - What else is on your mind? 428 00:37:38,280 --> 00:37:42,020 He has nothing better to do. Luoshu, ignore him. 429 00:37:42,020 --> 00:37:44,080 - I'm going out for lunch. - Hey. 430 00:37:46,100 --> 00:37:48,090 Idler. 431 00:37:58,200 --> 00:38:01,330 Just cooperate with me. 432 00:38:02,120 --> 00:38:06,340 - About what? - Do you know what we were doing just now? 433 00:38:06,340 --> 00:38:08,230 What? 434 00:38:08,230 --> 00:38:11,740 I am dragging Siyi along to try and set you and Dan Dan up. 435 00:38:11,740 --> 00:38:15,420 In this way, I will have lots of topics to talk to her about. 436 00:38:16,680 --> 00:38:20,540 Are you crazy? Who do you think I am? 437 00:38:20,540 --> 00:38:22,750 It's not that. 438 00:38:22,750 --> 00:38:26,540 The main point is Siyi and I can't even carry a conversation. 439 00:38:26,540 --> 00:38:29,510 Moreover, it's I who has always been talking. 440 00:38:31,600 --> 00:38:33,470 Luoshu, 441 00:38:33,470 --> 00:38:38,340 can you help me be my prop? 442 00:38:38,340 --> 00:38:42,430 It wasn't easy for me to find an interesting topic to converse with her. 443 00:38:42,430 --> 00:38:46,060 On the surface, we are discussing the feelings between you and Dan Dan. 444 00:38:46,060 --> 00:38:50,220 In fact, it's actually cultivating the feelings between Siyi and I. 445 00:38:50,220 --> 00:38:52,380 Get it? 446 00:38:52,380 --> 00:38:54,140 I don't. 447 00:38:56,380 --> 00:38:58,800 Do you think this will work? 448 00:38:58,800 --> 00:39:01,510 Pull in Dan Dan and I will pull in Siyi. 449 00:39:01,510 --> 00:39:04,940 Let's have a meal together. I will pick up the tab. So how? 450 00:39:04,940 --> 00:39:09,280 No. Dan Dan needs to practice her violin every day. When would she has the time? 451 00:39:09,280 --> 00:39:12,970 What about Dan Dan? Who is she? 452 00:39:12,970 --> 00:39:15,890 - Why are you here? - Looking for you. 453 00:39:15,890 --> 00:39:19,740 - Why? - I miss you. 454 00:39:20,850 --> 00:39:24,580 By the way, who's treating who just now? Count me in. 455 00:39:24,580 --> 00:39:28,630 Also, rope in your older sister too. 456 00:39:29,540 --> 00:39:31,350 Why are you also... 457 00:39:31,350 --> 00:39:33,680 Look. 458 00:39:33,680 --> 00:39:36,920 She doesn't allow me to go to her office and her home too. 459 00:39:36,920 --> 00:39:40,260 Also, she has to deal with a bunch of problems everyday. 460 00:39:40,260 --> 00:39:43,210 - Still fantasizing about making her your wife? - Go away. 461 00:39:43,210 --> 00:39:45,510 Luoshu, help me. 462 00:39:45,510 --> 00:39:48,350 Don't. Help me first. 463 00:39:49,310 --> 00:39:52,070 Invite her for a meal. I will pick up the tab. 464 00:39:52,070 --> 00:39:55,070 Invite her out for a meal. He's picking up the tab. 465 00:39:55,070 --> 00:39:57,210 If you don't agree, I won't leave. 466 00:39:57,210 --> 00:39:59,630 As for you, don't even try to leave too. 467 00:39:59,630 --> 00:40:03,540 How irritating. Okay, I agree. 468 00:40:03,540 --> 00:40:05,720 You can't go back on your words. 469 00:40:05,720 --> 00:40:08,820 It's unkind to go back on your words. 470 00:40:08,820 --> 00:40:11,770 Get lost now, you both. 471 00:40:11,770 --> 00:40:15,020 - Let's scram. - Okay. 472 00:40:18,120 --> 00:40:21,880 - Thanks. - Thanks. 473 00:40:21,880 --> 00:40:25,380 Luoshu, we are getting out from your sight now. 474 00:40:25,380 --> 00:40:27,430 They are crazy. 475 00:40:30,390 --> 00:40:34,270 Chuyao,I want to organize a group appointment. 476 00:40:34,270 --> 00:40:36,480 Group appointment? 477 00:40:36,480 --> 00:40:39,530 You could even think of such an idea? 478 00:40:39,530 --> 00:40:41,500 I was thinking, it has been a long time since everyone met. 479 00:40:41,500 --> 00:40:44,850 I want to take this opportunity for a reunion. 480 00:40:44,850 --> 00:40:48,300 - Okay. I'm calling your younger brother too. - Why are you calling Luoshu too? 481 00:40:48,300 --> 00:40:52,900 We are already a couple. Wouldn't it be awkward for him to atttend? 482 00:40:52,900 --> 00:40:55,490 Who says he's going alone? 483 00:40:55,490 --> 00:40:57,320 Looks like we still don't understand him. 484 00:40:57,320 --> 00:40:59,940 - There's another girl. - Girl? 485 00:40:59,940 --> 00:41:02,050 Yes. Her name is Dan Dan. 486 00:41:02,050 --> 00:41:03,970 You didn't know? 487 00:41:04,890 --> 00:41:09,570 Dan Dan? Isn't she 488 00:41:09,570 --> 00:41:13,670 classmate with Chuchen? 489 00:41:13,670 --> 00:41:17,220 That's right. I heard from Danle that this girl has been getting close with your younger brother 490 00:41:17,220 --> 00:41:19,980 But your little brother seems a bit indifferent. 491 00:41:19,980 --> 00:41:23,910 Danle and I persuaded him for a long time. He's not thinking of bringing her along. 492 00:41:23,910 --> 00:41:25,610 Why don't you persuade him? 493 00:41:25,610 --> 00:41:27,270 If both of them end up together, 494 00:41:27,270 --> 00:41:30,400 I will get half of the merit. 495 00:41:31,740 --> 00:41:35,730 Okay, I will persuade him for you. 496 00:41:52,240 --> 00:41:55,430 Li Chuchen, come here. 497 00:41:57,320 --> 00:42:00,700 - What's up? - Let me ask you something. 498 00:42:01,540 --> 00:42:03,910 Do you used to have a classmate called Dan Dan? 499 00:42:03,910 --> 00:42:06,750 She recently came back and you both are in contact. 500 00:42:06,750 --> 00:42:08,520 Yes. 501 00:42:10,000 --> 00:42:13,250 We are having a reunion this weekend. Chang Danle is bringing Niu Siyi too. 502 00:42:13,250 --> 00:42:16,550 - Bring Dan Dan along too. - I'm not going. 503 00:42:16,550 --> 00:42:18,750 You should go. 504 00:42:20,020 --> 00:42:21,990 You are already an adult. 505 00:42:21,990 --> 00:42:23,730 Don't keep staying at home. 506 00:42:23,730 --> 00:42:28,320 You should frequently join reunions with your older sister. 507 00:42:28,320 --> 00:42:30,780 Stop staying at home. 508 00:42:30,780 --> 00:42:35,920 Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com 509 00:42:35,920 --> 00:42:38,290 [Protect You by Li Qi] 510 00:42:38,290 --> 00:42:43,130 ♫ If I could go back to that day ♫ 511 00:42:43,130 --> 00:42:47,980 ♫ I'd freeze your smile ♫ 512 00:42:47,980 --> 00:42:52,650 ♫ If I didn't know my own wish ♫ 513 00:42:52,650 --> 00:42:57,870 ♫ then how would I change the ending? ♫ 514 00:42:57,870 --> 00:43:02,630 ♫ If I could get time to repeat itself, ♫ 515 00:43:02,630 --> 00:43:07,540 ♫ then I'd choose to rewind time ♫ 516 00:43:07,540 --> 00:43:12,360 ♫ If I could get others to calm down ♫ 517 00:43:12,360 --> 00:43:16,390 ♫ I could break free of the despair from yesterday ♫ 518 00:43:16,390 --> 00:43:21,120 ♫ In the margins of your memory is the biggest knot of your heart ♫ 519 00:43:21,120 --> 00:43:26,170 ♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫ 520 00:43:26,170 --> 00:43:30,900 ♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫ 521 00:43:30,900 --> 00:43:37,230 ♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫ 522 00:43:48,970 --> 00:43:54,140 ♫ If I could get time to repeat itself, ♫ 523 00:43:54,140 --> 00:43:59,030 ♫ then I'd choose to rewind time ♫ 524 00:43:59,030 --> 00:44:03,900 ♫ If I could get others to calm down, ♫ 525 00:44:03,900 --> 00:44:07,920 ♫ I could break free of the despair from yesterday ♫ 526 00:44:07,920 --> 00:44:12,610 ♫ In the margins of your memory is the biggest knot of your heart ♫ 527 00:44:12,610 --> 00:44:17,630 ♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫ 528 00:44:17,630 --> 00:44:22,290 ♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫ 529 00:44:22,290 --> 00:44:27,570 ♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫ 530 00:44:27,570 --> 00:44:32,160 ♫ The running water rushing by is like the clouds dancing past the rainbow ♫ 531 00:44:32,160 --> 00:44:37,340 ♫ You are the spring breeze, blowing away my winter ♫ 532 00:44:37,340 --> 00:44:41,940 ♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫ 533 00:44:41,940 --> 00:44:47,100 ♫ It's my greatest honor to protect you for life ♫ 534 00:44:47,100 --> 00:44:51,830 ♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫ 535 00:44:51,830 --> 00:45:00,730 ♫ If I never met you, then where would I have gone and what would I have done? ♫ 40732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.