Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,629 --> 00:00:03,054
THE FOLLOWING CONTENT MAY NOT BE
SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15.
2
00:00:03,093 --> 00:00:04,945
VIEWER DISCRETION IS ADVISED.
3
00:00:07,136 --> 00:00:09,476
That concludes the 38th
regular meeting of...
4
00:00:09,476 --> 00:00:11,775
the Korea Association
of Violin Professors.
5
00:00:11,775 --> 00:00:13,976
- Thank you.
- Thank you.
6
00:00:14,176 --> 00:00:16,385
- Good job.
- You too.
7
00:00:16,416 --> 00:00:18,655
Professor. Are you
joining us for dinner?
8
00:00:20,056 --> 00:00:22,025
I can't make it today.
9
00:00:22,286 --> 00:00:23,356
Why not?
10
00:00:24,596 --> 00:00:27,425
I founded a chamber orchestra...
11
00:00:27,425 --> 00:00:29,495
and I'm meeting
the members today.
12
00:00:29,565 --> 00:00:31,966
You must be so busy as dean,
13
00:00:31,966 --> 00:00:33,196
and you have a chamber too?
14
00:00:33,366 --> 00:00:35,535
You're so hard-working.
15
00:00:36,236 --> 00:00:39,175
Come to our first performance.
I'll give you the tickets.
16
00:00:40,575 --> 00:00:44,815
Your students must've had a
hard time buying up the tickets.
17
00:00:45,446 --> 00:00:46,476
Pardon?
18
00:00:47,046 --> 00:00:50,416
Up to 80 percent of my tickets
are bought by the public,
19
00:00:50,416 --> 00:00:53,586
so I don't need my
students to buy any.
20
00:00:54,285 --> 00:00:57,285
Since you got into it, you
might as well do your best.
21
00:00:57,425 --> 00:00:59,656
I'm sure you'll
gain fans in time.
22
00:01:00,395 --> 00:01:01,995
Oh, by the way,
23
00:01:02,166 --> 00:01:04,596
the middle-school girl who won
Seongju Daily's competition.
24
00:01:04,836 --> 00:01:06,165
She's your pupil, isn't she?
25
00:01:06,165 --> 00:01:08,406
Oh, you mean Ji Won?
26
00:01:09,236 --> 00:01:12,136
Kids who learn from you
really need to know...
27
00:01:12,136 --> 00:01:14,436
just how lucky they are.
28
00:01:16,406 --> 00:01:19,445
Could you share with us
your teaching techniques?
29
00:01:19,445 --> 00:01:22,445
- Oh, come on.
- Yes, Jeong Hee.
30
00:01:22,815 --> 00:01:26,555
Don't just let Jung
Kyung teach your pupils.
31
00:01:27,255 --> 00:01:28,255
What?
32
00:01:28,986 --> 00:01:32,626
Ji Won's assistant tutor
is Jung Kyung, right?
33
00:01:34,996 --> 00:01:37,195
You treated Jung
Kyung like a daughter.
34
00:01:37,425 --> 00:01:40,035
You must've taught her
how to teach students too.
35
00:01:40,665 --> 00:01:43,505
They seemed very close
and it was lovely to see.
36
00:01:44,606 --> 00:01:45,975
You did the right thing.
37
00:02:16,505 --> 00:02:18,535
A STUDIO, MUSIC PRACTICE
38
00:02:30,785 --> 00:02:32,785
SEONGJU DAILY
MUSIC COMPETITION
39
00:02:34,755 --> 00:02:36,926
Jung Kyung, I came first.
40
00:02:38,656 --> 00:02:40,956
Yes. I did as you taught
me the day before.
41
00:02:49,436 --> 00:02:51,065
SOO CHAMBER MEMBERS' DINNER
42
00:02:51,065 --> 00:02:53,005
Hello, Professor.
43
00:02:53,005 --> 00:02:55,406
I'm a bit late. Do
we have a big group?
44
00:02:55,545 --> 00:02:57,906
- Yes, almost everyone's here.
- Okay.
45
00:02:58,315 --> 00:02:59,346
By the way,
46
00:03:00,315 --> 00:03:03,415
you gave me the list of members
and how many tickets they bought.
47
00:03:04,216 --> 00:03:06,716
You wrote down that you'd
buy the tickets too,
48
00:03:06,915 --> 00:03:08,485
but there's no need.
49
00:03:09,626 --> 00:03:10,626
Pardon?
50
00:03:10,626 --> 00:03:12,156
You're already working
so hard as my assistant.
51
00:03:12,156 --> 00:03:13,755
There's no need for
you to buy tickets.
52
00:03:13,996 --> 00:03:17,295
Just the orchestra members
who will play can buy them.
53
00:03:17,295 --> 00:03:18,295
Okay?
54
00:03:19,996 --> 00:03:21,535
Professor Lee.
55
00:03:21,665 --> 00:03:22,706
What?
56
00:03:24,605 --> 00:03:28,346
Am I not an orchestra
member then?
57
00:03:28,776 --> 00:03:29,806
What?
58
00:03:30,346 --> 00:03:33,876
No. I've only gathered
the talented players.
59
00:03:36,015 --> 00:03:39,456
I hired you as my assistant
from the beginning.
60
00:03:40,285 --> 00:03:41,556
Come inside after
you're finished.
61
00:03:42,825 --> 00:03:44,156
Hello, everyone.
62
00:03:44,156 --> 00:03:46,496
- Professor Lee.
- You look great.
63
00:04:13,716 --> 00:04:14,926
Just a moment.
64
00:04:20,096 --> 00:04:21,225
Hello, professor.
65
00:04:24,665 --> 00:04:25,696
Pardon?
66
00:04:26,766 --> 00:04:29,966
You must think you can get into
Seoryeong University on your own.
67
00:04:30,805 --> 00:04:32,975
To see that you
stabbed me in the back.
68
00:04:35,276 --> 00:04:36,846
What do you mean, professor?
69
00:04:39,475 --> 00:04:41,615
That's not true. I...
70
00:04:57,625 --> 00:04:58,766
What's wrong?
71
00:05:03,766 --> 00:05:06,035
Who was the call from?
Professor Song Jeong Hee?
72
00:05:06,805 --> 00:05:07,906
What did she say?
73
00:05:09,475 --> 00:05:11,375
I tutored Ji Won.
74
00:05:11,745 --> 00:05:13,446
I think she found out.
75
00:05:15,185 --> 00:05:17,346
Ji Won? The
middle-school student?
76
00:05:17,346 --> 00:05:20,615
What should I do? I think I
need to see Professor Song.
77
00:05:21,316 --> 00:05:22,456
Hey.
78
00:06:20,745 --> 00:06:27,985
EPISODE 13: ARPEGGIO,
A BROKEN CHORD
79
00:07:34,985 --> 00:07:38,295
I knew you since
you were a child,
80
00:07:38,795 --> 00:07:41,865
so I guess I thought
you were young.
81
00:07:45,795 --> 00:07:48,336
I thought you
relied on me a lot,
82
00:07:49,206 --> 00:07:51,675
and that you were an
ally I should take in.
83
00:07:52,636 --> 00:07:55,946
Now I see that you
can manage without me.
84
00:07:57,906 --> 00:08:01,745
How could you think
of stealing my pupil?
85
00:08:02,115 --> 00:08:03,346
It's not like that.
86
00:08:03,785 --> 00:08:05,386
That's not what I was doing.
87
00:08:07,055 --> 00:08:08,185
I just...
88
00:08:09,956 --> 00:08:13,625
I just thought of
when I was younger.
89
00:08:14,355 --> 00:08:15,966
I wanted to help her.
90
00:08:17,966 --> 00:08:19,636
I'd had such a hard time.
91
00:08:19,935 --> 00:08:21,396
When you were younger?
92
00:08:23,305 --> 00:08:25,305
Ji Won's not like you.
93
00:08:27,206 --> 00:08:29,475
Do you think she'll
fail as you did?
94
00:08:37,446 --> 00:08:38,515
Welcome home.
95
00:08:39,186 --> 00:08:41,655
- Where's Jung Kyung?
- Jung Kyung...
96
00:08:42,786 --> 00:08:45,225
She left things like
that during practice.
97
00:08:45,225 --> 00:08:46,456
She rushed out urgently.
98
00:08:47,056 --> 00:08:48,155
She rushed out?
99
00:09:16,826 --> 00:09:18,025
Let's go home.
100
00:10:06,576 --> 00:10:07,806
Get some rest.
101
00:10:08,645 --> 00:10:10,245
I'll put away your violin.
102
00:10:17,586 --> 00:10:19,385
I thought of my mom.
103
00:10:29,666 --> 00:10:31,225
I saw Ji Won,
104
00:10:34,066 --> 00:10:35,666
and I thought of my mom.
105
00:10:39,635 --> 00:10:42,605
No. I did it because
I thought of me...
106
00:10:43,745 --> 00:10:45,316
and the hard times
my mom gave me.
107
00:10:48,046 --> 00:10:49,846
Still, I shouldn't
have done that.
108
00:10:52,985 --> 00:10:54,985
I acted too impulsively.
109
00:10:58,056 --> 00:10:59,655
Try to rest for now.
110
00:11:02,426 --> 00:11:06,265
I shouldn't have done what
I did to you in New York.
111
00:11:20,216 --> 00:11:23,985
Joon Young. Do you
really no longer...
112
00:11:26,816 --> 00:11:29,056
have any feelings for me?
113
00:11:32,796 --> 00:11:34,826
Then what am I to you now?
114
00:11:38,536 --> 00:11:39,836
Do you feel sorry for me?
115
00:11:43,436 --> 00:11:45,936
Why? Because I don't have a mom?
116
00:11:46,905 --> 00:11:50,245
Or is it because I lost my
talent and became ordinary?
117
00:11:51,806 --> 00:11:53,916
- Jung Kyung.
- You're the one I feel sorry for.
118
00:11:56,546 --> 00:11:58,586
You can't express how you feel,
119
00:11:59,155 --> 00:12:01,716
so every birthday, you send
a recording of you playing.
120
00:12:04,125 --> 00:12:06,625
You think you're holding
back because of a friend.
121
00:12:07,196 --> 00:12:08,625
But was that really...
122
00:12:09,495 --> 00:12:10,796
because of Hyeon Ho?
123
00:12:16,005 --> 00:12:17,066
Fine.
124
00:12:19,135 --> 00:12:20,336
I'll be honest.
125
00:12:22,745 --> 00:12:23,875
I received...
126
00:12:25,975 --> 00:12:27,676
many things from your family.
127
00:12:29,615 --> 00:12:32,086
Money. The piano.
128
00:12:35,855 --> 00:12:38,926
Because of all that, I
never once wanted you.
129
00:12:43,066 --> 00:12:44,796
I received so much that...
130
00:12:46,336 --> 00:12:47,966
even when I don't
want to see you, I...
131
00:12:59,676 --> 00:13:00,816
So...
132
00:13:02,716 --> 00:13:03,916
you let me go.
133
00:13:06,755 --> 00:13:07,956
Please let go of me.
134
00:13:11,826 --> 00:13:13,225
I don't want to...
135
00:13:15,525 --> 00:13:17,265
get anything from you anymore.
136
00:13:21,566 --> 00:13:24,206
Your father called me earlier.
137
00:13:31,605 --> 00:13:32,946
Why would my father...
138
00:13:34,645 --> 00:13:35,816
call you?
139
00:13:46,395 --> 00:13:47,956
Did you send him money?
140
00:13:51,625 --> 00:13:53,066
- Did you?
- Yes.
141
00:13:58,436 --> 00:13:59,605
I did.
142
00:14:07,076 --> 00:14:09,846
Joon Young, no
matter what you say,
143
00:14:10,586 --> 00:14:12,186
you need me.
144
00:14:13,556 --> 00:14:16,025
And I need you too.
145
00:15:10,306 --> 00:15:11,706
What do you think you're doing?
146
00:15:13,446 --> 00:15:15,216
I'm sorry. I didn't
know you were here.
147
00:15:15,275 --> 00:15:17,586
Is this why you were helping
Joon Young all along?
148
00:15:19,385 --> 00:15:21,255
Then why did you help him?
149
00:15:22,355 --> 00:15:23,485
What were you hoping for?
150
00:15:24,725 --> 00:15:25,826
I wasn't hoping for anything.
151
00:15:30,566 --> 00:15:33,936
I just wanted Joon Young
to play the piano happily.
152
00:15:36,436 --> 00:15:37,966
Then you failed.
153
00:15:38,775 --> 00:15:39,905
Because Joon Young...
154
00:15:40,405 --> 00:15:43,076
has never been happy
while he played the piano.
155
00:15:46,946 --> 00:15:48,885
He was just weighed down
by the money we gave him...
156
00:15:49,286 --> 00:15:50,916
and had no choice but to play...
157
00:15:51,216 --> 00:15:53,456
for you, me, and the foundation.
158
00:15:57,255 --> 00:15:59,495
But I became too used to it.
159
00:16:02,025 --> 00:16:03,796
To Joon Young playing the piano.
160
00:16:07,966 --> 00:16:09,865
What consoled me...
161
00:16:10,105 --> 00:16:12,806
was not you, nor Dad.
162
00:16:13,475 --> 00:16:15,745
It was Joon Young
playing that piano.
163
00:16:18,846 --> 00:16:20,576
I have no talent left,
164
00:16:21,576 --> 00:16:23,086
and I even broke
up with Hyeon Ho.
165
00:16:24,786 --> 00:16:26,686
I can't lose Joon Young either.
166
00:16:54,576 --> 00:16:57,145
Joon Young, I can't reach you.
167
00:16:57,745 --> 00:16:59,316
I got the money.
168
00:16:59,655 --> 00:17:02,586
Your dad took care of
it, so don't worry.
169
00:17:02,926 --> 00:17:04,725
I'm on my way to Seoul.
170
00:17:04,826 --> 00:17:06,125
I'll talk to you later.
171
00:17:20,836 --> 00:17:23,405
Joon Young, you're home.
172
00:17:33,016 --> 00:17:34,516
Mom, what are you doing?
173
00:17:35,316 --> 00:17:37,556
What? Oh, well...
174
00:17:38,256 --> 00:17:39,826
I was just waiting...
175
00:17:40,026 --> 00:17:42,026
and had nothing else to do.
176
00:17:45,226 --> 00:17:46,566
Did you see my text?
177
00:17:47,435 --> 00:17:50,536
Your dad called me
after I got on the bus.
178
00:17:51,165 --> 00:17:52,905
So I just came.
179
00:17:52,935 --> 00:17:55,135
I wanted to see where you lived.
180
00:17:57,776 --> 00:17:59,546
Where did Dad get the money?
181
00:18:01,276 --> 00:18:02,286
What?
182
00:18:03,145 --> 00:18:04,445
Oh, well...
183
00:18:05,185 --> 00:18:06,355
From Jung Kyung?
184
00:18:10,625 --> 00:18:11,726
Joon Young.
185
00:18:14,296 --> 00:18:17,566
The thing is... I
really didn't know.
186
00:18:17,566 --> 00:18:20,965
Joon Young, it's...
Your dad probably...
187
00:18:21,465 --> 00:18:24,836
I think he had no other
choice, so he called her.
188
00:18:24,836 --> 00:18:26,705
Why would you accept
money from Jung Kyung?
189
00:18:28,976 --> 00:18:30,006
Why?
190
00:18:32,476 --> 00:18:34,215
I begged you not to.
191
00:18:35,476 --> 00:18:36,586
I begged you...
192
00:18:37,415 --> 00:18:39,955
not to make me more miserable.
193
00:18:40,855 --> 00:18:42,526
I begged you last time.
194
00:18:43,986 --> 00:18:45,086
But...
195
00:18:46,155 --> 00:18:47,596
You took Jung
Kyung's money again?
196
00:18:50,496 --> 00:18:52,566
Wait, Joon Young...
197
00:18:52,965 --> 00:18:54,965
If Dad had not done that,
198
00:18:56,365 --> 00:18:57,965
if he hadn't
received the money...
199
00:19:02,246 --> 00:19:03,346
At least...
200
00:19:06,046 --> 00:19:07,746
At least I would be...
201
00:19:09,415 --> 00:19:11,346
happier than I am now.
202
00:19:17,086 --> 00:19:18,955
Mom, I am...
203
00:19:23,526 --> 00:19:25,066
not happy at all...
204
00:19:28,695 --> 00:19:30,405
playing the piano right now.
205
00:19:40,175 --> 00:19:43,945
JUNG KYUNG SEON
206
00:19:53,125 --> 00:19:56,195
Congratulations on
getting accepted.
207
00:19:56,395 --> 00:19:59,135
Congratulations on
getting accepted.
208
00:19:59,135 --> 00:20:01,736
Congratulations Dear Song Ah.
209
00:20:01,736 --> 00:20:03,766
Congratulations on
getting accepted.
210
00:20:04,806 --> 00:20:07,006
- Good on you!
- Congratulations.
211
00:20:07,006 --> 00:20:08,536
- Song Ah.
- Yes?
212
00:20:09,346 --> 00:20:10,445
Are you happy?
213
00:20:13,215 --> 00:20:15,316
Yes. I'm happy.
214
00:20:42,905 --> 00:20:43,976
Song Ah.
215
00:20:49,816 --> 00:20:51,346
Were you practicing?
216
00:20:55,155 --> 00:20:58,556
I have a lesson starting
soon, and I just dropped by.
217
00:21:00,996 --> 00:21:02,026
I see.
218
00:21:05,195 --> 00:21:06,766
How was your
gathering last night?
219
00:21:07,796 --> 00:21:09,266
Did you meet many
of your seniors?
220
00:21:12,205 --> 00:21:13,205
Yes.
221
00:21:16,346 --> 00:21:18,346
I'm sorry for not
calling you yesterday.
222
00:21:18,705 --> 00:21:20,076
My battery died.
223
00:21:25,145 --> 00:21:26,486
It's okay.
224
00:21:34,395 --> 00:21:35,425
No.
225
00:21:38,125 --> 00:21:39,996
I don't think it's okay.
226
00:21:44,365 --> 00:21:46,976
I saw you and Jung
Kyung last night.
227
00:21:48,336 --> 00:21:49,945
You were in a taxi.
228
00:21:54,115 --> 00:21:55,746
Where were you going?
229
00:22:02,925 --> 00:22:05,086
After my practice with
Jung Kyung yesterday,
230
00:22:06,826 --> 00:22:09,395
she had to go see
Professor Song.
231
00:22:14,435 --> 00:22:18,306
Why did you go there with her?
232
00:22:21,905 --> 00:22:24,306
Something suddenly came up.
233
00:22:30,586 --> 00:22:31,685
And then...
234
00:22:37,155 --> 00:22:38,826
Did you send him money?
235
00:22:41,026 --> 00:22:42,056
Yes.
236
00:22:45,326 --> 00:22:46,435
I did.
237
00:22:54,635 --> 00:22:55,875
I came home,
238
00:22:56,846 --> 00:22:58,875
and my mom was there. That's it.
239
00:23:01,776 --> 00:23:04,286
I'm sorry. I thought
it wasn't a big deal,
240
00:23:04,986 --> 00:23:07,056
so I didn't tell you.
241
00:23:07,915 --> 00:23:09,556
It keeps concerning me.
242
00:23:11,455 --> 00:23:13,796
You playing for Jung Kyung.
243
00:23:17,266 --> 00:23:19,195
I thought I was just
being sensitive...
244
00:23:20,036 --> 00:23:22,965
and tried to trust you
and not worry about it.
245
00:23:25,506 --> 00:23:27,276
I thought it would be okay,
246
00:23:30,375 --> 00:23:31,605
but it's not.
247
00:23:37,445 --> 00:23:38,586
I'm sorry.
248
00:23:41,215 --> 00:23:42,286
And...
249
00:23:43,756 --> 00:23:45,486
you don't have to be
concerned anymore.
250
00:23:47,655 --> 00:23:49,566
I'm not going to
play for Jung Kyung.
251
00:23:52,566 --> 00:23:54,865
I shouldn't have started
in the first place.
252
00:23:59,105 --> 00:24:00,736
I made a mistake.
253
00:24:06,415 --> 00:24:08,776
Oh. Hello.
254
00:24:08,776 --> 00:24:10,445
- Hello, professor.
- Hello.
255
00:24:10,816 --> 00:24:12,586
Thanks for sparing the time.
256
00:24:12,715 --> 00:24:15,115
- I should thank you for calling me.
- Oh, don't.
257
00:24:16,226 --> 00:24:17,685
Where is Director Nah?
258
00:24:18,155 --> 00:24:19,925
- She arrived.
- Okay.
259
00:24:20,496 --> 00:24:22,256
Tell me if you need anything.
260
00:24:24,425 --> 00:24:26,465
- Hello.
- Hello.
261
00:24:26,895 --> 00:24:29,336
Did you enjoy the
dinner yesterday?
262
00:24:31,336 --> 00:24:32,405
Yes.
263
00:24:40,945 --> 00:24:43,645
Thank you for helping
out with the event.
264
00:24:44,316 --> 00:24:48,286
I didn't do anything. Ms. Cha
did all the work and I just talk.
265
00:24:49,855 --> 00:24:51,486
By the way,
266
00:24:52,455 --> 00:24:54,996
Jung Kyung told you, didn't she?
267
00:24:55,996 --> 00:24:57,465
Yes, she did.
268
00:24:57,826 --> 00:24:59,895
She tutored Ji Won once.
269
00:25:01,496 --> 00:25:02,566
Yes.
270
00:25:03,806 --> 00:25:05,635
I'm sorry to say that...
271
00:25:06,105 --> 00:25:08,875
Jung Kyung wronged me terribly.
272
00:25:12,675 --> 00:25:15,145
You don't know
her that well yet.
273
00:25:15,645 --> 00:25:18,945
She's used to doing
what she likes.
274
00:25:23,086 --> 00:25:25,996
I have a lesson soon.
275
00:25:26,096 --> 00:25:27,996
I must leave now.
276
00:25:28,226 --> 00:25:30,895
Good luck with the
talk and take care.
277
00:25:31,195 --> 00:25:34,165
Thank you for
showing me the way.
278
00:26:06,996 --> 00:26:08,465
- Song Ah.
- Yes?
279
00:26:08,465 --> 00:26:11,336
Kyunghoo Cultural Foundation
is giving a special talk today.
280
00:26:11,665 --> 00:26:13,806
Oh, right. That's today.
281
00:26:13,935 --> 00:26:15,076
Will it be worth going?
282
00:26:15,506 --> 00:26:18,675
It started a while
ago but still,
283
00:26:18,675 --> 00:26:20,675
you should know as
you interned there.
284
00:26:21,346 --> 00:26:23,615
I'd like to check
it out. Let's go.
285
00:26:23,786 --> 00:26:24,915
- Shall we?
- Yes.
286
00:26:29,115 --> 00:26:30,226
Hi.
287
00:26:31,756 --> 00:26:33,195
Sorry, I'm late.
288
00:26:36,425 --> 00:26:40,266
Did you complain to the TA
about the practice room piano?
289
00:26:42,465 --> 00:26:44,935
The pianos there are
in a terrible state.
290
00:26:46,435 --> 00:26:48,506
You can come here if you
need a place to practice.
291
00:26:51,546 --> 00:26:52,846
Now let's see...
292
00:26:56,615 --> 00:27:01,915
SEORYEONG UNIVERSITY DEPT.
OF MUSIC, SPECIAL TALK
293
00:27:05,155 --> 00:27:08,395
To summarize what I said today,
294
00:27:08,925 --> 00:27:11,766
good skill is a must to a
classical musician these days.
295
00:27:11,766 --> 00:27:14,836
On top of that, you must
also be able to plan and...
296
00:27:14,836 --> 00:27:17,935
promote events on your
own if you're to make it.
297
00:27:19,036 --> 00:27:22,036
That concludes my
talk for today.
298
00:27:22,846 --> 00:27:24,346
Thank you for coming.
299
00:27:24,976 --> 00:27:29,276
Kyunghoo Cultural Foundation's
Director Nah Moon Sook...
300
00:27:29,276 --> 00:27:33,256
and Ms. Cha Young In gave
us many helpful insights.
301
00:27:33,715 --> 00:27:35,715
Will you keep playing like this?
302
00:27:36,625 --> 00:27:38,786
How many times must
I say that's wrong?
303
00:27:42,056 --> 00:27:44,195
Will you play however you want?
304
00:27:47,665 --> 00:27:49,135
Can't I do that?
305
00:27:51,165 --> 00:27:52,236
What?
306
00:27:53,336 --> 00:27:54,506
Can't I at least...
307
00:27:56,306 --> 00:27:58,145
play the piano how I want?
308
00:28:01,546 --> 00:28:02,746
My goodness.
309
00:28:12,056 --> 00:28:13,395
You said you want to win.
310
00:28:15,726 --> 00:28:18,195
If you want to play
as you wish and win,
311
00:28:18,526 --> 00:28:21,665
have talent greater than anyone
so no one can find fault with you.
312
00:28:21,665 --> 00:28:23,105
Like Seung Ji Min
and Kim Kyu Hee.
313
00:28:25,665 --> 00:28:26,875
You're not them.
314
00:28:28,006 --> 00:28:29,105
Don't you get my point?
315
00:28:36,016 --> 00:28:37,145
Call it a day.
316
00:28:38,286 --> 00:28:39,346
Take a break.
317
00:28:47,296 --> 00:28:49,195
I'm a flutist,
318
00:28:49,195 --> 00:28:51,496
but I'm also interested
in event planning.
319
00:28:51,766 --> 00:28:55,596
But most music majors
who get into...
320
00:28:55,895 --> 00:28:59,266
event planning don't
keep their jobs for long.
321
00:28:59,875 --> 00:29:02,675
Is there a reason for that?
322
00:29:04,705 --> 00:29:06,675
Out of the music majors...
323
00:29:06,675 --> 00:29:09,076
who got into event
planning as a career,
324
00:29:10,086 --> 00:29:11,816
I'm hesitant to say that...
325
00:29:12,316 --> 00:29:15,415
they couldn't control or
stand their own emotions,
326
00:29:15,415 --> 00:29:18,185
and that's why they
ended up quitting.
327
00:29:18,586 --> 00:29:22,526
They wear dark clothes in the
back so as not to stand out...
328
00:29:22,965 --> 00:29:26,435
and must watch friends and
classmates they studied with...
329
00:29:26,566 --> 00:29:29,635
sit in the spotlight
and play for others.
330
00:29:31,306 --> 00:29:33,236
That's very hard on them.
331
00:29:36,006 --> 00:29:38,506
Giving up a dream that
meant so much to them...
332
00:29:38,675 --> 00:29:41,246
is easier said
than done, I feel.
333
00:29:47,115 --> 00:29:48,615
- Bye.
- Ms. Cha.
334
00:29:48,615 --> 00:29:50,026
You made it.
335
00:29:50,556 --> 00:29:51,925
Of course I did.
336
00:29:51,986 --> 00:29:54,195
I enjoyed the talk so much.
337
00:29:55,026 --> 00:29:56,766
Song Ah. Come here.
338
00:29:57,326 --> 00:29:58,625
Hi, Song Ah.
339
00:29:59,266 --> 00:30:00,435
How are you?
340
00:30:00,435 --> 00:30:01,465
Song Ah.
341
00:30:02,736 --> 00:30:04,566
Our summer interns?
342
00:30:04,566 --> 00:30:05,665
Yes.
343
00:30:07,476 --> 00:30:11,506
By the way, Ms. Cha. I
remembered last time...
344
00:30:11,506 --> 00:30:13,846
how you complimented
Song Ah on her good work.
345
00:30:13,846 --> 00:30:16,645
So I made Song Ah
my assistant...
346
00:30:16,645 --> 00:30:18,546
for my new chamber orchestra.
347
00:30:18,546 --> 00:30:19,855
I see.
348
00:30:20,615 --> 00:30:23,586
She's so thorough
and meticulous.
349
00:30:24,855 --> 00:30:26,556
Ms. Cha...
350
00:30:26,556 --> 00:30:28,996
and Joon Young both are
great judges of character.
351
00:30:29,155 --> 00:30:32,695
Song Ah would make a great wife
for any professional musician.
352
00:30:35,665 --> 00:30:38,566
- Pardon?
- They say that women...
353
00:30:38,566 --> 00:30:39,776
should all have a career,
354
00:30:39,776 --> 00:30:42,635
but frankly, people like Joon
Young who tour constantly...
355
00:30:42,635 --> 00:30:45,476
need a wife to pack
their bags and manage...
356
00:30:45,476 --> 00:30:46,715
their schedule for them.
357
00:30:46,715 --> 00:30:48,516
That's not a bad thing.
358
00:30:48,715 --> 00:30:51,945
That way they can focus on playing
without having to worry about...
359
00:30:51,945 --> 00:30:53,486
money and the small things.
360
00:30:53,885 --> 00:30:55,355
Joon Young...
361
00:30:56,556 --> 00:30:59,625
isn't the kind of person to
put that first when dating.
362
00:31:03,296 --> 00:31:05,865
Oh, of course. You're
right, director.
363
00:31:06,296 --> 00:31:09,665
I just spoke my mind
because it's so sweet...
364
00:31:09,665 --> 00:31:12,635
- to see them as a couple.
- Yes, of course you did.
365
00:31:25,286 --> 00:31:26,516
- Thank you.
- Bye.
366
00:31:28,185 --> 00:31:30,526
- Take care, then.
- Thanks.
367
00:31:30,625 --> 00:31:31,855
Goodbye.
368
00:31:31,855 --> 00:31:33,226
- See you around.
- Sure.
369
00:31:33,326 --> 00:31:35,195
- Bye.
- Take care.
370
00:31:37,026 --> 00:31:39,665
- Joon Young.
- Mr. Park.
371
00:31:39,996 --> 00:31:42,336
- Hello.
- Hello.
372
00:31:42,665 --> 00:31:43,736
Hello.
373
00:31:51,905 --> 00:31:54,816
Joon Young. Can we have a word?
374
00:32:00,906 --> 00:32:02,005
All this time,
375
00:32:03,961 --> 00:32:07,630
I've hurt many
people in my life.
376
00:32:08,860 --> 00:32:12,070
The closer they were to
me, the more I hurt them.
377
00:32:17,040 --> 00:32:18,140
Joon Young.
378
00:32:20,081 --> 00:32:22,680
About Jung Kyung's
dad, Chairman Lee.
379
00:32:23,711 --> 00:32:26,451
He's someone who even struggles
to keep his own position.
380
00:32:28,620 --> 00:32:30,250
He's too naive.
381
00:32:33,260 --> 00:32:34,760
I thought I needed...
382
00:32:35,860 --> 00:32:39,190
someone to protect the
foundation after I passed away.
383
00:32:41,400 --> 00:32:43,430
So I wanted Jung Kyung
to meet someone...
384
00:32:44,031 --> 00:32:45,631
that suited that position,
385
00:32:47,040 --> 00:32:48,171
rather than someone she wanted.
386
00:32:49,610 --> 00:32:51,870
The position as the son-in-law
of Kyunghoo Group...
387
00:32:52,341 --> 00:32:54,010
and director of the foundation.
388
00:32:54,341 --> 00:32:57,650
I was looking for someone who
wanted to sit in that position.
389
00:33:01,420 --> 00:33:03,150
I thought about myself too much,
390
00:33:05,391 --> 00:33:07,961
and I couldn't
understand how you felt.
391
00:33:11,191 --> 00:33:13,661
I'm sorry.
392
00:33:19,601 --> 00:33:20,700
It's okay.
393
00:33:23,111 --> 00:33:24,670
I realized too late...
394
00:33:26,040 --> 00:33:29,081
what you meant to Jung Kyung.
395
00:33:34,420 --> 00:33:35,551
Joon Young.
396
00:33:36,691 --> 00:33:39,351
Can you stay beside Jung Kyung?
397
00:33:48,430 --> 00:33:49,670
I'm sorry.
398
00:33:52,400 --> 00:33:53,741
I have gotten over...
399
00:33:56,711 --> 00:33:58,111
my feelings for her.
400
00:34:02,481 --> 00:34:05,810
I see. I realized
that too late as well.
401
00:34:12,590 --> 00:34:13,861
I'm sorry.
402
00:34:26,870 --> 00:34:28,500
People tend to be...
403
00:34:29,671 --> 00:34:31,271
so rude, right?
404
00:34:34,011 --> 00:34:36,981
It's not like they all
become adults when they age.
405
00:34:42,850 --> 00:34:45,791
Still, I envy them.
406
00:34:46,560 --> 00:34:49,021
What? Envy what?
407
00:34:51,090 --> 00:34:54,231
People who say
everything they want.
408
00:34:55,400 --> 00:34:56,530
I envy them.
409
00:34:57,600 --> 00:35:01,000
Even if they hurt
others by doing that?
410
00:35:03,940 --> 00:35:05,041
Still,
411
00:35:06,611 --> 00:35:08,511
at least they can...
412
00:35:09,611 --> 00:35:11,410
protect themselves.
413
00:35:13,120 --> 00:35:15,880
So other people can't
hurt them easily.
414
00:35:31,571 --> 00:35:33,171
You don't have to
come, it's okay.
415
00:35:34,541 --> 00:35:36,470
I'll walk you to your car.
416
00:35:36,470 --> 00:35:38,611
No, it's really okay.
417
00:35:43,081 --> 00:35:44,280
Brahms.
418
00:35:45,081 --> 00:35:48,380
I think I'll be able to hear
you play his pieces now.
419
00:35:51,821 --> 00:35:54,090
I really hope to
hear it someday.
420
00:35:55,090 --> 00:35:56,930
Will you let me?
421
00:36:00,900 --> 00:36:01,900
Yes.
422
00:36:05,571 --> 00:36:08,171
Okay. Thank you, Joon Young.
423
00:36:10,271 --> 00:36:12,771
Goodbye. Take care.
424
00:36:52,850 --> 00:36:55,581
Did you meet Director Nah?
425
00:36:58,021 --> 00:36:59,050
Yes.
426
00:37:03,290 --> 00:37:04,631
What about you?
427
00:37:05,230 --> 00:37:07,100
Did you meet Young In?
428
00:37:09,100 --> 00:37:10,131
Yes.
429
00:37:17,211 --> 00:37:19,170
I have to go see Jung Kyung.
430
00:37:21,681 --> 00:37:23,451
I'm going to return
her sheet music.
431
00:37:29,121 --> 00:37:30,720
Today will be the last time...
432
00:37:32,050 --> 00:37:33,461
I see her.
433
00:37:52,071 --> 00:37:53,941
It sounds amazing.
434
00:37:54,181 --> 00:37:56,650
The sound seems bolder,
and the echo is stronger.
435
00:37:57,610 --> 00:37:59,050
Did you adjust the sound post?
436
00:37:59,181 --> 00:38:01,681
Yes. I'm glad you like it.
437
00:38:02,150 --> 00:38:04,621
Gosh, instruments
are so fascinating.
438
00:38:05,150 --> 00:38:07,761
They're sensitive and expensive.
439
00:38:12,230 --> 00:38:14,431
That violin is cracked.
440
00:38:15,061 --> 00:38:17,201
Yes, the bridge collapsed.
441
00:38:17,970 --> 00:38:21,071
I've heard of bridges collapsing,
but it's my first time seeing it.
442
00:38:21,600 --> 00:38:22,701
It happens sometimes.
443
00:38:22,871 --> 00:38:25,641
It sometimes collapses
from strong impacts too.
444
00:38:27,340 --> 00:38:28,641
- I see.
- Oh.
445
00:38:30,150 --> 00:38:31,181
By the way,
446
00:38:32,410 --> 00:38:35,381
I heard you quit
Professor Lee's chamber.
447
00:38:36,181 --> 00:38:37,990
Yes. It suddenly happened.
448
00:38:39,821 --> 00:38:42,521
How did you know?
Word spread so fast.
449
00:38:44,590 --> 00:38:46,290
You know how small
this field is.
450
00:38:46,931 --> 00:38:50,230
If I sit here, I hear all kinds of
stuff I don't even want to hear.
451
00:38:51,470 --> 00:38:52,771
Is there anything interesting?
452
00:38:53,501 --> 00:38:54,501
No.
453
00:38:54,501 --> 00:38:57,571
People usually don't talk
about others succeeding.
454
00:38:58,511 --> 00:38:59,811
They only gossip
about them failing.
455
00:39:00,780 --> 00:39:01,840
Wait a minute.
456
00:39:02,780 --> 00:39:04,910
So are you saying I'm a failure?
457
00:39:08,420 --> 00:39:12,090
Hey. Come on, tell me.
458
00:39:12,090 --> 00:39:13,691
Is there anyone else
more unfortunate than me?
459
00:39:20,300 --> 00:39:22,660
Wait, is there someone?
460
00:39:26,170 --> 00:39:27,201
Well...
461
00:39:29,371 --> 00:39:30,470
It's Jung Kyung.
462
00:39:32,740 --> 00:39:33,910
What about her?
463
00:39:36,610 --> 00:39:39,410
Jung Kyung has been disowned...
464
00:39:40,581 --> 00:39:41,720
by Professor Song.
465
00:39:51,790 --> 00:39:53,431
I can't play for you.
466
00:39:54,961 --> 00:39:56,001
I'm sorry.
467
00:39:56,331 --> 00:39:58,871
I'm about to fail to
become a professor anyway,
468
00:39:59,631 --> 00:40:01,540
so there's no need
to play for me?
469
00:40:02,641 --> 00:40:03,711
Is that it?
470
00:40:04,571 --> 00:40:05,771
No.
471
00:40:06,511 --> 00:40:08,040
Then why can't you play?
472
00:40:18,150 --> 00:40:19,451
Okay.
473
00:40:22,321 --> 00:40:23,660
Is that all you have to say?
474
00:40:24,090 --> 00:40:25,130
I'll give you...
475
00:40:27,230 --> 00:40:28,331
the money back.
476
00:40:32,470 --> 00:40:33,640
And...
477
00:40:36,711 --> 00:40:37,941
Let's not...
478
00:40:40,811 --> 00:40:41,980
see each other again.
479
00:40:44,380 --> 00:40:45,451
Ever.
480
00:41:41,171 --> 00:41:43,240
You can come here if you
need a place to practice.
481
00:41:53,281 --> 00:41:55,750
I'm going to go soon,
so practice comfortably.
482
00:41:56,990 --> 00:41:59,620
If I'm making you
uncomfortable...
483
00:41:59,620 --> 00:42:00,791
I was about to go home.
484
00:42:03,730 --> 00:42:04,760
See you.
485
00:42:05,191 --> 00:42:06,291
Thank you.
486
00:42:16,401 --> 00:42:17,811
PRESS CONFERENCE FOR
PARK JOON YOUNG...
487
00:42:17,811 --> 00:42:19,211
WINNING 2ND PLACE IN
THE CHOPIN COMPETITION
488
00:42:27,921 --> 00:42:29,020
Hey.
489
00:42:32,750 --> 00:42:34,860
- Hello.
- Hello.
490
00:42:38,691 --> 00:42:39,890
- Thank you.
- Thank you.
491
00:42:40,260 --> 00:42:41,401
Let's eat.
492
00:42:42,260 --> 00:42:44,100
- I hope you enjoy it.
- Thanks.
493
00:42:50,740 --> 00:42:51,870
It's good.
494
00:42:52,370 --> 00:42:53,811
Yes, it is.
495
00:43:02,880 --> 00:43:06,051
Were you flustered when I suddenly
asked you out for tteokbokki?
496
00:43:07,020 --> 00:43:09,760
No, I like tteokbokki too.
497
00:43:10,161 --> 00:43:11,630
Do you really?
498
00:43:12,860 --> 00:43:15,201
Instant tteokbokki
is my favourite.
499
00:43:17,370 --> 00:43:18,470
I see.
500
00:43:20,600 --> 00:43:23,171
I couldn't have any since
I returned to Korea.
501
00:43:29,711 --> 00:43:30,781
Welcome.
502
00:43:31,750 --> 00:43:32,850
How are you?
503
00:43:33,480 --> 00:43:34,620
Hey.
504
00:43:38,821 --> 00:43:39,951
Instant tteokbokki.
505
00:43:43,990 --> 00:43:45,061
Song Ah.
506
00:43:47,031 --> 00:43:49,661
I'm so glad that
Joon Young has...
507
00:43:49,661 --> 00:43:51,701
a good person like
you next to him.
508
00:43:52,730 --> 00:43:54,770
I really mean that.
509
00:43:59,171 --> 00:44:02,541
I don't believe how
things ended up this way.
510
00:44:05,411 --> 00:44:08,321
I had lots of dreams when I
graduated and came to Korea.
511
00:44:10,590 --> 00:44:12,451
What did you dream of?
512
00:44:16,590 --> 00:44:19,431
I wanted to make a living
playing the cello I love...
513
00:44:20,061 --> 00:44:22,801
and start a family
with the woman I love.
514
00:44:24,031 --> 00:44:26,201
That's much harder
than I thought.
515
00:44:29,470 --> 00:44:31,711
So far, I got back as much as...
516
00:44:32,171 --> 00:44:35,041
I put in with the
cello and with love.
517
00:44:37,451 --> 00:44:38,581
But now everything...
518
00:44:39,451 --> 00:44:40,551
feels so unfamiliar.
519
00:45:13,110 --> 00:45:15,620
I took a step of courage...
520
00:45:16,451 --> 00:45:17,990
only twice in my life.
521
00:45:18,890 --> 00:45:21,990
Song Ah, instead of finding
a job, you'll major in music?
522
00:45:21,990 --> 00:45:24,291
Yes. Good luck to me too?
523
00:45:24,291 --> 00:45:25,691
You're out of your mind.
524
00:45:27,000 --> 00:45:28,500
I'm not out of my mind.
525
00:45:28,500 --> 00:45:30,801
You'll major in music
instead of finding a job?
526
00:45:33,130 --> 00:45:35,970
Song Ah. Are you...
527
00:45:37,610 --> 00:45:39,370
talented at playing the violin?
528
00:45:42,811 --> 00:45:44,110
To play the violin.
529
00:45:54,961 --> 00:45:56,821
I like you, Joon Young.
530
00:45:58,161 --> 00:45:59,331
And for love.
531
00:46:08,571 --> 00:46:10,270
I loved it so much.
532
00:46:15,110 --> 00:46:18,750
Am I not an orchestra
member then?
533
00:46:19,681 --> 00:46:20,850
No.
534
00:46:20,951 --> 00:46:23,220
I've only gathered
talented players.
535
00:46:23,921 --> 00:46:25,120
Even if I get hurt...
536
00:46:25,551 --> 00:46:27,990
Song Ah is my assistant.
537
00:46:28,220 --> 00:46:29,661
again and again,
538
00:46:32,590 --> 00:46:33,760
I thought...
539
00:46:34,461 --> 00:46:37,000
I could go on loving.
540
00:46:42,740 --> 00:46:44,071
Perhaps that was...
541
00:46:47,311 --> 00:46:48,441
my...
542
00:46:54,581 --> 00:46:56,581
arrogance.
543
00:47:19,171 --> 00:47:20,270
Jeong Hee?
544
00:47:22,911 --> 00:47:24,010
What?
545
00:47:24,681 --> 00:47:27,620
I heard you let Jung Kyung go.
546
00:47:29,380 --> 00:47:33,051
She hasn't yet pulled out of
applying for the professor position.
547
00:47:35,461 --> 00:47:39,691
Do you think she's able to
think about that right now?
548
00:47:41,461 --> 00:47:42,531
Of course.
549
00:47:43,301 --> 00:47:44,470
But...
550
00:47:48,941 --> 00:47:52,610
I suddenly think it
would be nice if...
551
00:47:54,240 --> 00:47:55,380
she were to teach here.
552
00:47:57,681 --> 00:47:58,781
What?
553
00:47:59,480 --> 00:48:01,220
I might back her up.
554
00:48:02,181 --> 00:48:03,620
There's no reason I can't.
555
00:48:19,031 --> 00:48:20,270
What's the occasion?
556
00:48:20,801 --> 00:48:23,541
You won't have called
just to see me.
557
00:48:26,311 --> 00:48:27,480
Could you...
558
00:48:30,610 --> 00:48:34,350
book me any recitals or events?
559
00:48:37,220 --> 00:48:40,220
Of course. I can do that.
560
00:48:40,760 --> 00:48:42,120
I'll ask around.
561
00:48:43,561 --> 00:48:44,691
Thank you.
562
00:48:47,031 --> 00:48:48,561
Your pay.
563
00:48:48,860 --> 00:48:51,931
Do you want the amount
Kyunghoo Card promised you?
564
00:48:54,100 --> 00:48:57,040
Do you think you
could ask for...
565
00:48:57,841 --> 00:48:58,941
a little more than that?
566
00:49:03,080 --> 00:49:07,720
INSTRUMENTAL MUSIC, VIOLIN,
PROFESSOR LEE SOO KYUNG
567
00:49:21,530 --> 00:49:22,560
Yes?
568
00:49:30,841 --> 00:49:33,341
Song Ah. What's the occasion?
569
00:49:36,310 --> 00:49:37,881
Hello, professor.
570
00:49:38,881 --> 00:49:41,280
I have something to say.
571
00:49:41,681 --> 00:49:42,951
Okay, go ahead.
572
00:49:42,951 --> 00:49:45,490
I should wear this
on the side...
573
00:49:45,490 --> 00:49:47,490
without the pocket,
don't you think?
574
00:49:50,320 --> 00:49:51,861
How do you think?
575
00:49:52,560 --> 00:49:54,300
There. Does it look nice?
576
00:49:54,901 --> 00:49:59,401
By the way, are you and Joon Young
discussing a time for our lesson?
577
00:50:00,970 --> 00:50:04,010
Since you're dating him already,
578
00:50:04,010 --> 00:50:05,641
try to play to his whims.
579
00:50:05,941 --> 00:50:08,911
Musicians are
sensitive and picky.
580
00:50:09,040 --> 00:50:13,050
They aren't like ordinary people
so you can't date like others.
581
00:50:13,451 --> 00:50:14,520
Right?
582
00:50:14,520 --> 00:50:17,750
Anyway, talk to him and
get him to come over.
583
00:50:18,050 --> 00:50:21,260
I'm thinking of asking him
to collaborate with us at...
584
00:50:21,361 --> 00:50:23,760
our orchestra's new year
performance next year. Okay?
585
00:50:24,490 --> 00:50:26,631
Oh, what was it
you wanted to say?
586
00:50:33,970 --> 00:50:35,671
- Professor.
- Yes?
587
00:50:38,111 --> 00:50:39,470
I will quit...
588
00:50:41,841 --> 00:50:43,240
working for the
chamber orchestra.
589
00:50:53,421 --> 00:50:54,560
What?
590
00:50:57,931 --> 00:51:02,030
I didn't mishear
what you said, did I?
591
00:51:02,861 --> 00:51:04,830
You'll quit working for
the chamber orchestra?
592
00:51:06,570 --> 00:51:07,641
Yes.
593
00:51:12,510 --> 00:51:16,141
It's not like I forced
you to play the violin.
594
00:51:17,141 --> 00:51:18,611
Your job as an assistant...
595
00:51:18,980 --> 00:51:22,250
requires you to use
a laptop and a phone.
596
00:51:22,250 --> 00:51:24,020
Are you saying the
work's too hard?
597
00:51:24,391 --> 00:51:27,260
Or is it because I
mentioned Joon Young?
598
00:51:29,091 --> 00:51:30,260
No.
599
00:51:34,601 --> 00:51:35,661
You're...
600
00:51:36,760 --> 00:51:39,270
making a very bad decision.
601
00:51:39,970 --> 00:51:42,500
Think about it again
and we'll talk later.
602
00:51:43,070 --> 00:51:44,341
No, professor.
603
00:51:47,111 --> 00:51:48,740
I thought about it a lot.
604
00:51:50,040 --> 00:51:51,211
I will quit...
605
00:51:52,550 --> 00:51:53,881
being your assistant.
606
00:52:07,060 --> 00:52:09,361
Does she not want to get
into graduate school?
607
00:52:39,030 --> 00:52:40,760
Did something happen today?
608
00:52:42,131 --> 00:52:44,970
I don't know why I think
of you on bad days.
609
00:52:46,030 --> 00:52:48,441
You can call me when
you're having a rough day.
610
00:52:50,841 --> 00:52:53,911
I'd rather call
you on a good day.
611
00:52:55,611 --> 00:52:57,550
That's even better.
Make sure to call.
612
00:52:58,151 --> 00:52:59,181
I will.
613
00:53:10,060 --> 00:53:12,961
MESSAGE TO JOON YOUNG
614
00:53:14,800 --> 00:53:16,000
Joon Young.
615
00:53:17,830 --> 00:53:20,401
I want to meet you today.
616
00:53:21,871 --> 00:53:23,401
Do you have time?
617
00:53:26,871 --> 00:53:28,911
I have some business
to take care of.
618
00:53:32,080 --> 00:53:34,621
I'll wait for you tonight
at the café near the school.
619
00:53:40,760 --> 00:53:42,790
Let's see. You need...
620
00:53:42,790 --> 00:53:44,631
a deposit of 100,000 and 500
dollars a month for rent.
621
00:53:48,500 --> 00:53:50,901
Why? Does it not
fit your budget?
622
00:53:55,270 --> 00:53:58,310
SEORYEONG UNIVERSITY
623
00:54:09,550 --> 00:54:13,790
Song Ah, do you
have time to meet?
624
00:54:17,891 --> 00:54:19,961
SONG AH, DO YOU
HAVE TIME TO MEET?
625
00:54:24,431 --> 00:54:26,371
Due to these characteristics,
626
00:54:26,371 --> 00:54:28,470
Bartok considered
these chords...
627
00:54:28,470 --> 00:54:30,470
as long and short chords.
628
00:54:30,470 --> 00:54:32,570
The method of distinguishing
them could be vague.
629
00:54:33,070 --> 00:54:36,280
Since each chord is
lined up identically...
630
00:54:36,381 --> 00:54:37,580
Joon Young.
631
00:54:38,080 --> 00:54:40,980
I think my lecture will
end a bit late today.
632
00:54:42,280 --> 00:54:43,851
It's okay, I'll wait.
633
00:55:06,911 --> 00:55:08,341
LEE JUNG KYUNG
634
00:55:15,181 --> 00:55:17,520
MESSAGE FROM LEE JUNG KYUNG
635
00:55:24,091 --> 00:55:27,060
Joon Young, I know you
don't want to talk to me,
636
00:55:27,290 --> 00:55:28,931
but I felt I had
to tell you this.
637
00:55:29,800 --> 00:55:32,601
Listen to this. Isn't
this you playing?
638
00:55:38,611 --> 00:55:42,280
But why does it say
Professor Yoo is playing it?
639
00:55:46,280 --> 00:55:49,480
SCHUMANN'S "TRÄUMEREI"
BY YOO TAE JIN
640
00:55:56,290 --> 00:55:59,131
SCHUMANN'S "TRÄUMEREI"
BY YOO TAE JIN
641
00:57:09,330 --> 00:57:12,970
Song Ah, something suddenly
came up, so I'm going home.
642
00:57:13,970 --> 00:57:15,070
I'm sorry.
643
00:58:18,101 --> 00:58:21,141
PARK JOON YOUNG
644
00:58:40,490 --> 00:58:41,661
Jung Kyung.
645
00:58:46,431 --> 00:58:49,300
It's easy for me to be mistaken
if you come here so late.
646
00:58:51,470 --> 00:58:53,131
No matter how close
of a friend you are.
647
00:58:58,240 --> 00:58:59,411
I wish...
648
00:59:01,881 --> 00:59:03,740
you stop coming here now.
649
00:59:21,601 --> 00:59:23,961
DO YOU LIKE BRAHMS?
650
01:00:06,240 --> 01:00:09,740
A teacher stole his student's
piece? How sexy is that?
651
01:00:09,740 --> 01:00:11,611
I hope they remove this
video as soon as possible.
652
01:00:11,611 --> 01:00:13,510
I don't want Song
Ah to be concerned.
653
01:00:13,510 --> 01:00:16,050
Do you know why I didn't
tell Song Ah about this?
654
01:00:16,050 --> 01:00:18,651
It's because I like Song Ah. Not
because I haven't forgotten you.
655
01:00:18,651 --> 01:00:21,020
Do you know what it means
for him to play it again?
656
01:00:21,020 --> 01:00:22,361
No matter what others say,
657
01:00:22,361 --> 01:00:24,560
make a decision that
will make you happy.
658
01:00:24,560 --> 01:00:26,990
I want to see you
and feel better.
659
01:00:26,990 --> 01:00:28,730
It's so hard for me.
660
01:00:28,730 --> 01:00:30,701
I wanted to rely on you.
661
01:00:30,701 --> 01:00:33,101
It's all my fault, so
you can rely on me.
662
01:00:33,230 --> 01:00:34,270
You can rely on me.
45379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.