All language subtitles for [Eng Sub] ต้นหนชลธี Tonhon Chonlatee _ EP.6 [4_4] - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,709 --> 00:00:36,155 Hey, get my son a plate of rice. Hurry. 2 00:00:37,300 --> 00:00:38,646 Let’s eat. 3 00:00:38,774 --> 00:00:42,777 It’s been a while since we got together like this on a dining table. 4 00:00:43,745 --> 00:00:47,537 Too bad that Itt is not home now. 5 00:00:50,486 --> 00:00:52,170 How is Chon doing? 6 00:00:52,170 --> 00:00:53,797 You should have brought him with you. 7 00:00:54,180 --> 00:00:58,605 Yeah. Since that night at the party, I haven’t had a chance to meet him again. 8 00:00:58,605 --> 00:01:00,126 I kinda miss him too, Mom. 9 00:01:06,706 --> 00:01:08,706 Here. Have this. 10 00:01:10,448 --> 00:01:12,448 Ton, what’s wrong? 11 00:01:12,448 --> 00:01:16,359 Why don’t you say anything but playing with your rice? 12 00:01:17,229 --> 00:01:18,955 I’m not hungry. 13 00:01:21,211 --> 00:01:22,029 Ton, 14 00:01:24,233 --> 00:01:25,727 you look kinda bummed. 15 00:01:26,837 --> 00:01:29,238 I think I know what’s wrong. 16 00:01:29,238 --> 00:01:33,214 I know that you are still sad about Amp. 17 00:01:34,818 --> 00:01:36,480 It’s nothing that matters, Dad. 18 00:01:36,665 --> 00:01:37,864 Don’t refuse it. 19 00:01:38,277 --> 00:01:44,199 When people say ‘nothing’, there’s always ‘something.’ Trust me. 20 00:01:44,481 --> 00:01:46,987 Listen to me. 21 00:01:48,419 --> 00:01:51,895 When you love someone so much that you cannot live without, 22 00:01:51,895 --> 00:01:55,245 you should do your best to reconcile with that person. 23 00:01:56,123 --> 00:01:57,280 You are a man. 24 00:01:57,723 --> 00:02:00,840 It does not matter who is right and who is wrong. Just offer an olive branch first. 25 00:02:00,933 --> 00:02:02,553 Like I always do when I want to make up with your mother. 26 00:02:02,553 --> 00:02:03,760 I always go talk to her first. 27 00:02:04,041 --> 00:02:06,041 And it works out every time. 28 00:02:06,421 --> 00:02:07,371 Come on, honey. 29 00:02:14,227 --> 00:02:14,872 Chon, 30 00:02:15,568 --> 00:02:17,577 shouldn’t you text Ton to apologize? 31 00:02:19,323 --> 00:02:20,522 I don’t dare to. 32 00:02:21,752 --> 00:02:23,288 Since you don’t dare… 33 00:02:24,127 --> 00:02:24,640 Let me. 34 00:02:24,640 --> 00:02:25,431 Mom! 35 00:02:26,199 --> 00:02:27,187 What are you doing? 36 00:02:27,187 --> 00:02:28,447 I’m texting him for you. 37 00:02:28,579 --> 00:02:30,000 No, Mom. Don’t! 38 00:02:30,000 --> 00:02:30,760 Back off. 39 00:02:31,592 --> 00:02:34,880 P’Ton, I’m sorry for kissing you. 40 00:02:34,880 --> 00:02:35,956 Mom, no! 41 00:02:37,820 --> 00:02:39,546 Your battery is dead. Bummer! 42 00:02:42,958 --> 00:02:45,527 Seriously, Mom. Don’t do this. 43 00:02:46,272 --> 00:02:48,272 What if it shows that he has read and he doesn’t reply back? 44 00:02:48,546 --> 00:02:49,959 I would feel even more hurt. 45 00:02:51,619 --> 00:02:55,791 ♪ If I have to get hurt but I could end it right here ♪ 46 00:02:57,009 --> 00:03:00,865 ♪ I’m willing to get hurt no matter how unbearable it might be ♪ 47 00:03:01,245 --> 00:03:02,388 Seriously, Mom. 48 00:03:02,920 --> 00:03:04,604 Why do you have to sing that song? 49 00:03:04,604 --> 00:03:08,213 Okay, I won’t sing. Tell me what you think. 50 00:03:08,733 --> 00:03:12,640 You can just say the song name, “It Hurts But It ends.” That’s it. 51 00:03:12,640 --> 00:03:14,966 You know that well without me reminding that to you. 52 00:03:17,135 --> 00:03:19,135 I don’t want me and him to end like this. 53 00:03:20,528 --> 00:03:22,528 It has to come to an end no matter how you want it to end. 54 00:03:24,376 --> 00:03:27,114 Don’t forget that Ton is not the same type as you. 55 00:03:32,321 --> 00:03:33,225 Hey, 56 00:03:34,136 --> 00:03:35,000 are you down here waiting for P’Itt? 57 00:03:35,253 --> 00:03:36,389 Yes. 58 00:03:36,816 --> 00:03:38,816 He’s not home yet and it’s so late. 59 00:03:39,040 --> 00:03:42,745 He neither texts back nor read it. 60 00:03:44,166 --> 00:03:45,449 Why don’t you call him instead? 61 00:03:46,374 --> 00:03:48,374 He’s probably with his clients. 62 00:03:48,729 --> 00:03:51,952 If I call, his boss may not like it. 63 00:04:00,725 --> 00:04:02,303 You look so worried. 64 00:04:02,817 --> 00:04:03,931 Is there anything else bugging your mind? 65 00:04:04,846 --> 00:04:08,006 Or P’Itt is having an affair? 66 00:04:10,000 --> 00:04:11,536 I don’t mind if he has a mistress. 67 00:04:11,536 --> 00:04:13,010 I would be glad even. 68 00:04:13,326 --> 00:04:14,268 Hey. 69 00:04:17,074 --> 00:04:17,956 Have you gone crazy? 70 00:04:19,215 --> 00:04:21,510 No one likes to be cheated on. 71 00:04:22,674 --> 00:04:23,831 How come you are glad if P’Itt has a mistress. 72 00:04:24,036 --> 00:04:25,425 I haven’t gone crazy. 73 00:04:25,857 --> 00:04:31,421 But I’m suspecting that he might… 74 00:04:33,557 --> 00:04:35,000 He might...what? 75 00:04:36,782 --> 00:04:37,833 How should I say it? 76 00:04:43,654 --> 00:04:45,654 He might be homosexual. 77 00:04:49,694 --> 00:04:51,167 That’s impossible. 78 00:04:52,807 --> 00:04:54,027 He is that manly. 79 00:04:54,337 --> 00:04:56,337 Before he went out with you, 80 00:04:56,776 --> 00:04:58,776 he had dated girls in the past, right? 81 00:05:00,897 --> 00:05:04,668 Has he done something that makes you suspect? 82 00:05:08,412 --> 00:05:10,412 Forget about it. 83 00:05:10,412 --> 00:05:12,635 I give you more details when I’m more certain. 84 00:05:15,969 --> 00:05:16,936 By the way, Ton. 85 00:05:18,007 --> 00:05:25,679 Do you think it’s possible that a manly man like you who has dated a girl before 86 00:05:26,973 --> 00:05:29,690 can fall for a guy later on? 87 00:05:31,818 --> 00:05:32,932 Are you nuts? 88 00:05:34,233 --> 00:05:35,411 No way. 89 00:05:36,160 --> 00:05:36,910 No. 90 00:05:37,712 --> 00:05:38,826 Not possible. 91 00:05:38,826 --> 00:05:40,175 Not gonna happen ever. 92 00:05:49,010 --> 00:05:51,010 What a stupid question! 93 00:05:51,010 --> 00:05:51,730 So ridiculous. 94 00:05:58,529 --> 00:06:01,668 [But you know, right? that I’m a guy and you are also a guy.] 95 00:06:02,296 --> 00:06:03,769 [And you also know, right?] 96 00:06:07,330 --> 00:06:12,960 [That I’m your senior and you are my junior.] 97 00:06:16,821 --> 00:06:17,956 [And you also know, right?] 98 00:06:18,750 --> 00:06:21,045 [that I can be incredibly stupid sometimes.] 99 00:06:21,954 --> 00:06:22,961 [Even you know all of these.] 100 00:06:25,849 --> 00:06:26,842 [Can you accept who I am?] 101 00:06:28,098 --> 00:06:30,393 [Yes, I can. What about you?] 102 00:06:31,185 --> 00:06:33,860 [Can you accept me, P’Arthit?] 103 00:06:57,892 --> 00:06:59,386 Who is this dickhead that did this to you? 104 00:06:59,892 --> 00:07:02,862 Give me his name. I will beat the crap out of him. 105 00:07:02,862 --> 00:07:03,954 I love you! 106 00:07:04,460 --> 00:07:05,222 Chon! 107 00:07:05,770 --> 00:07:07,433 I have had a crush on you for a long time. 108 00:07:19,100 --> 00:07:20,000 Argh! 109 00:07:21,343 --> 00:07:22,816 What the hell am I thinking of? 110 00:07:27,352 --> 00:07:31,397 Ton, you have been acting weird since last night when we talked about Chon. 111 00:07:33,185 --> 00:07:35,185 You also have feelings for him. Admit it. 112 00:07:53,630 --> 00:07:54,681 Look, Chon. 113 00:07:54,856 --> 00:07:56,856 Is that P’Ton on his big bike? 114 00:08:16,794 --> 00:08:19,405 Do you think he saw me? 115 00:08:20,750 --> 00:08:23,277 He drove quite fast. I don’t think he did. 116 00:08:23,931 --> 00:08:25,071 Don’t be upset about it. 117 00:08:29,621 --> 00:08:30,841 Let’s go to class. 118 00:08:55,906 --> 00:08:57,147 DIRECTED BY EKKASIT TRAKULKASEMSUK 119 00:08:57,521 --> 00:08:59,141 You must find a new guy. 120 00:09:00,055 --> 00:09:02,055 It’s the most effective and fastest way to heal a broken heart. 121 00:09:02,444 --> 00:09:03,769 Why are you showing me this shit? 122 00:09:03,769 --> 00:09:04,982 I don’t want to see it. 123 00:09:05,259 --> 00:09:12,960 If you don’t want it to happen for real, you must try to get Chonlatee back. 124 00:09:13,048 --> 00:09:14,346 I want you to stay with me again. 125 00:09:14,346 --> 00:09:17,150 When Chon returns here, Ton must not get what he wants easily. 126 00:09:17,326 --> 00:09:19,537 We must make him realize his true feelings. 127 00:09:20,222 --> 00:09:23,719 You want me to fake hit on Chon to make P’Ton jealous? 128 00:09:24,278 --> 00:09:26,046 Why do you take that damn shrimp he peeled? 129 00:09:26,428 --> 00:09:27,542 Are you jealous? 130 00:09:27,542 --> 00:09:28,713 Jealous, my ass! 131 00:09:29,564 --> 00:09:31,200 I just hate it when you are with that brat. 132 00:09:31,565 --> 00:09:33,987 You hate Na. Isn’t it the same that you are jealous? 8942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.