Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,583 --> 00:00:20,800
Chon, you!
2
00:00:20,931 --> 00:00:21,985
Why did you kiss me?
3
00:00:22,292 --> 00:00:23,110
P’Ton.
4
00:00:26,947 --> 00:00:27,506
I…
5
00:00:27,506 --> 00:00:28,640
I’m sorry.
6
00:00:30,841 --> 00:00:31,919
I love you!
7
00:00:32,379 --> 00:00:33,301
Chon!
8
00:00:33,633 --> 00:00:35,304
I have had a crush on you for a long time.
9
00:00:45,447 --> 00:00:46,242
P’Ton…
10
00:01:53,120 --> 00:01:55,000
Chon, what’s wrong?
11
00:01:59,330 --> 00:02:02,163
Don’t be silent. What happened?
12
00:02:03,535 --> 00:02:05,535
I don’t know how it happened.
13
00:02:08,800 --> 00:02:09,493
Pang…
14
00:02:10,470 --> 00:02:11,791
It hurts.
15
00:02:13,157 --> 00:02:14,051
It hurts so bad.
16
00:02:16,846 --> 00:02:19,087
Are you okay? Do you want me to be there?
17
00:02:21,921 --> 00:02:23,921
Can I stay with you?
18
00:03:28,530 --> 00:03:32,524
Damn it, Ton. Why did you wake up so early?
19
00:03:32,940 --> 00:03:37,285
Yeah. I went to bed early but I still wanted to sleep in.
20
00:03:37,518 --> 00:03:40,320
You came home late last night. How could you get up so early?
21
00:03:40,320 --> 00:03:41,441
Chon has disappeared.
22
00:03:46,296 --> 00:03:47,463
Well...Chon, he…
23
00:03:49,479 --> 00:03:50,248
He…
24
00:03:53,573 --> 00:03:54,653
He kissed me.
25
00:04:00,001 --> 00:04:01,190
He was probably drunk.
26
00:04:01,462 --> 00:04:03,040
Those guys made him drink a lot.
27
00:04:03,186 --> 00:04:07,377
Yeah. Yeah. He probably didn’t know what he was doing.
28
00:04:09,481 --> 00:04:10,596
When he kissed me,
29
00:04:12,655 --> 00:04:13,888
he was already sober.
30
00:04:14,458 --> 00:04:15,697
He even apologized to me.
31
00:04:16,464 --> 00:04:17,648
He also confessed that
32
00:04:18,835 --> 00:04:20,243
he has had a crush on me for a very long time
33
00:04:20,383 --> 00:04:21,682
Wow.
34
00:04:23,860 --> 00:04:27,153
Chon did it all at once perfectly.
35
00:04:27,607 --> 00:04:29,300
How did that make you feel?
36
00:04:30,331 --> 00:04:31,849
Why must he open it up again?
37
00:04:33,010 --> 00:04:33,804
I…
38
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
I never thought Chon was gay.
39
00:04:43,564 --> 00:04:44,189
Hey, Ton.
40
00:04:45,000 --> 00:04:47,931
The fact that Chon likes you…
41
00:04:49,092 --> 00:04:50,240
What is wrong with that?
42
00:04:53,776 --> 00:04:55,294
He’s a man.
43
00:04:56,031 --> 00:04:57,505
He should not kiss another man.
44
00:04:58,128 --> 00:04:59,058
That’s not the nature of a man.
45
00:04:59,540 --> 00:05:00,347
Ton
46
00:05:00,960 --> 00:05:03,858
nature is what we truly are and it varies individually.
47
00:05:04,191 --> 00:05:06,191
If everyone is determined to be something they are not
48
00:05:06,744 --> 00:05:08,744
that is against the nature of each individual.
49
00:05:10,020 --> 00:05:10,946
But I…
50
00:05:11,329 --> 00:05:15,840
Then it’s time for you to know the nature of Ai and me.
51
00:05:17,694 --> 00:05:20,264
Let’s see if you can accept it.
52
00:05:28,373 --> 00:05:30,000
Bingo, sis!
53
00:05:30,805 --> 00:05:32,805
Ton, where are you going?
54
00:05:35,002 --> 00:05:35,860
What was that all about?
55
00:05:35,860 --> 00:05:37,002
It wasn’t funny.
56
00:05:37,002 --> 00:05:38,301
We didn’t do that to be funny.
57
00:05:38,656 --> 00:05:39,823
We did it to make you believe.
58
00:05:41,127 --> 00:05:42,601
So you don’t believe us yet.
59
00:05:45,647 --> 00:05:46,305
Okay.
60
00:05:51,078 --> 00:05:52,245
Enough
61
00:05:56,028 --> 00:05:58,028
Do you believe now that we are a couple?
62
00:05:58,488 --> 00:05:59,356
No.
63
00:06:00,000 --> 00:06:00,829
Hon.
64
00:06:01,180 --> 00:06:01,915
Yes?
65
00:06:03,688 --> 00:06:05,000
I said enough.
66
00:06:07,301 --> 00:06:09,301
Are you two teaming up to deceive Miriam?
67
00:06:10,972 --> 00:06:12,972
No, they aren’t.
68
00:06:13,605 --> 00:06:18,169
I get paid to fake date them just to deceive you.
69
00:06:18,169 --> 00:06:18,782
What?ๅ ดก
70
00:06:20,001 --> 00:06:21,015
To deceive me?
71
00:06:24,816 --> 00:06:26,531
You two are f**king idiots.
72
00:06:41,418 --> 00:06:43,680
Stop it, Chon. Stop crying.
73
00:06:43,814 --> 00:06:46,164
You have been crying all night long and it’s morning already.
74
00:06:46,164 --> 00:06:47,092
See, the sun is up.
75
00:06:47,727 --> 00:06:48,935
Look at those hideous dark circles.
76
00:06:49,614 --> 00:06:50,680
Here.
77
00:06:50,876 --> 00:06:53,600
Call P’Ton and clear the air.
78
00:06:55,680 --> 00:06:56,913
Come on, you fool.
79
00:06:57,417 --> 00:06:59,417
You should set it straight with him.
80
00:07:00,603 --> 00:07:02,603
What if he doesn’t pick up my call?
81
00:07:03,195 --> 00:07:04,800
That would make me feel even worse.
82
00:07:06,728 --> 00:07:07,614
That’s right.
83
00:07:08,321 --> 00:07:11,439
If you call and P’Ton doesn’t answer,
84
00:07:11,960 --> 00:07:13,600
that will only make things worse.
85
00:07:15,463 --> 00:07:16,648
So here’s what you should do.
86
00:07:17,262 --> 00:07:18,605
Go and meet him.
87
00:07:19,363 --> 00:07:20,574
Go clear things up with him once and for all.
88
00:07:26,045 --> 00:07:26,720
Yeah.
89
00:07:26,720 --> 00:07:27,519
Yeah!
90
00:07:27,519 --> 00:07:28,573
- Let’s go.
- Let’s go!
91
00:07:29,177 --> 00:07:30,783
Let’s go now.
92
00:07:33,271 --> 00:07:34,240
Mom.
93
00:07:37,761 --> 00:07:41,010
I thought he would be brave enough to face P’Ton.
94
00:07:41,628 --> 00:07:43,628
Chon, what’s wrong?
95
00:07:44,714 --> 00:07:46,714
I blew it, Mom.
96
00:07:47,284 --> 00:07:49,372
What are you talking about? I don’t understand.
97
00:07:50,790 --> 00:07:51,782
P’Ton…
98
00:07:52,841 --> 00:07:53,986
Chon, dear.
99
00:07:54,563 --> 00:07:58,009
Stop crying and get yourself together.
100
00:07:58,296 --> 00:08:01,019
I can’t catch what you want to say when you are weeping.
101
00:08:06,567 --> 00:08:08,567
Do you mind if I step in?
102
00:08:08,966 --> 00:08:10,966
I know the whole story. I can tell you everything.
103
00:08:12,877 --> 00:08:14,110
So you are heartbroken.
104
00:08:14,402 --> 00:08:15,832
It’s gonna be okay, son.
105
00:08:16,203 --> 00:08:17,830
You have my good-looking genes.
106
00:08:18,400 --> 00:08:20,400
You can find a new guy in no time.
107
00:08:20,400 --> 00:08:21,196
So true.
108
00:08:21,359 --> 00:08:23,359
Chon is quite hot, you know?
109
00:08:23,359 --> 00:08:24,479
Many people are flirting with him.
110
00:08:25,356 --> 00:08:27,356
Pang, you shut up.
111
00:08:27,356 --> 00:08:28,695
It’s the fact.
112
00:08:29,182 --> 00:08:30,880
P’Nueng and Na too.
113
00:08:30,880 --> 00:08:31,974
Well well.
114
00:08:32,680 --> 00:08:34,680
At least, there are 2 guys wanting you.
115
00:08:35,936 --> 00:08:37,585
Have you heard this saying?
116
00:08:37,921 --> 00:08:41,104
There are plenty more fish in the sea.
117
00:08:41,367 --> 00:08:43,608
You can pick any that you like.
118
00:08:43,884 --> 00:08:45,884
If one doesn’t like you back, that is fine.
119
00:08:45,884 --> 00:08:49,191
Don’t worry. You still have me as your friend.
120
00:08:50,000 --> 00:08:51,781
You stay the hell out.
121
00:08:52,284 --> 00:08:54,284
You are just an inexperienced young lady.
122
00:08:55,463 --> 00:08:57,920
What about an experienced old lady like me?
123
00:08:57,920 --> 00:08:59,308
That was nice!
124
00:09:02,499 --> 00:09:03,842
Come on, Mom.
125
00:09:04,929 --> 00:09:06,513
Your son is being heartbroken here.
126
00:09:06,802 --> 00:09:08,802
Is this the time to make a joke?
127
00:09:10,146 --> 00:09:13,417
I could make a joke out of it because I don’t think what you did is wrong.
128
00:09:14,273 --> 00:09:16,800
The only wrong thing is you kissing him.
129
00:09:19,570 --> 00:09:25,339
And you confessing your love to Tonhon was not wrong.
130
00:09:27,278 --> 00:09:30,720
It’s your true feelings.
131
00:09:31,370 --> 00:09:34,422
But it has ruined my relationship with him.
132
00:09:35,001 --> 00:09:37,440
I should have known that he would never be okay with this.
133
00:09:38,000 --> 00:09:39,233
Still, I blew it.
134
00:09:40,554 --> 00:09:43,014
You didn’t mess it up, dear.
135
00:09:43,425 --> 00:09:45,425
You just let him know the truth about you.
136
00:09:46,433 --> 00:09:47,653
Think about this.
137
00:09:48,047 --> 00:09:51,581
Being yourself even though Tonhon cannot accept it
138
00:09:52,479 --> 00:09:55,840
is better than pretending to be someone else just to make him like you.
139
00:09:58,272 --> 00:09:59,473
Listen to me, dear.
140
00:10:01,336 --> 00:10:04,000
It’s better to be hated for what you are
141
00:10:05,000 --> 00:10:09,600
than to be loved for what you are not.
142
00:10:22,661 --> 00:10:25,275
I’m afraid that P’Ton may not want to see me again.
143
00:10:32,433 --> 00:10:35,923
No one knows about that except Tonhon himself.
144
00:10:40,379 --> 00:10:43,212
Let me hug you too. It’s going to be okay.
145
00:10:47,244 --> 00:10:48,609
Why are you guys packing?
146
00:10:48,609 --> 00:10:51,581
Miriam, Ni and I are moving out.
147
00:10:51,581 --> 00:10:54,395
Ton! Why were you looking at Chon’s T-shirt?
148
00:10:54,395 --> 00:10:56,131
You also have feelings for him. Admit it.
149
00:10:56,131 --> 00:10:57,542
Chon is my brother.
9434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.