All language subtitles for wentworth.s03e01.pdtv.xvid-fum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:01,820 Bea Smith? 2 00:00:01,820 --> 00:00:02,780 Yeah? 3 00:00:02,780 --> 00:00:03,960 I need you to come with me. 4 00:00:03,960 --> 00:00:04,940 Mom! 5 00:00:04,940 --> 00:00:05,960 Go back inside! 6 00:00:05,960 --> 00:00:07,900 I'll be back, I promise! 7 00:00:13,880 --> 00:00:15,080 All right, ladies! 8 00:00:15,080 --> 00:00:17,080 Back to your cells! 9 00:00:18,060 --> 00:00:20,040 You don't want to be the odd one out, do you? 10 00:00:20,040 --> 00:00:21,100 Eh? 11 00:00:22,440 --> 00:00:23,780 I do run this prison, 12 00:00:23,780 --> 00:00:27,020 And nobody challenges me and gets away with it. 13 00:00:32,780 --> 00:00:34,280 Please, don't do this. 14 00:00:34,280 --> 00:00:36,280 You know it's not right. 15 00:00:41,540 --> 00:00:43,020 Get on with it. 16 00:00:45,040 --> 00:00:46,780 This one's for Bea. 17 00:00:50,980 --> 00:00:52,300 I'm Brayden. 18 00:00:52,300 --> 00:00:53,460 Brayden Holt. 19 00:00:53,460 --> 00:00:55,160 My mum's here, too. 20 00:00:57,600 --> 00:00:58,620 Where? 21 00:00:58,840 --> 00:01:01,000 Where's my little girl? 22 00:01:07,780 --> 00:01:09,400 You're a loner. 23 00:01:10,760 --> 00:01:13,120 But it doesn't pay to be alone in here. 24 00:01:14,300 --> 00:01:16,080 Do you feel helpless, Smith? 25 00:01:18,060 --> 00:01:20,040 You're vulnerable when you're alone. 26 00:01:21,440 --> 00:01:24,160 That's why people form alliances. 27 00:01:24,640 --> 00:01:26,160 I'm so disappointed. 28 00:01:26,380 --> 00:01:28,160 I had high hopes for us. 29 00:01:28,520 --> 00:01:29,780 There'll be others. 30 00:01:31,940 --> 00:01:34,520 So, who's got the guts to step up, huh? 31 00:01:40,820 --> 00:01:42,620 You've missed this, have you? 32 00:01:44,100 --> 00:01:46,080 I want payback for Debbie. 33 00:01:46,080 --> 00:01:47,400 Brayden Holt? 34 00:01:48,240 --> 00:01:49,880 You're not who you think you are. 35 00:01:49,880 --> 00:01:51,880 Your true nature will eventually come out. 36 00:01:51,880 --> 00:01:53,140 This is for Debbie! 37 00:01:54,180 --> 00:01:56,320 I hope you're not playing a dangerous game. 38 00:01:56,320 --> 00:01:58,840 Look, I've got something coming to you this afternoon. 39 00:02:00,960 --> 00:02:02,140 It's Bea's! 40 00:02:02,140 --> 00:02:03,880 She won. 41 00:02:05,280 --> 00:02:06,340 Are you with Smith? 42 00:02:06,340 --> 00:02:07,460 No, I'm just outside the ward. 43 00:02:07,460 --> 00:02:08,520 Get back to her, now! 44 00:02:08,520 --> 00:02:10,780 Those injuries were self-inflicted. 45 00:02:10,780 --> 00:02:11,940 Where is she? 46 00:02:11,940 --> 00:02:14,180 - I'm pregnant! - Yeow! 47 00:02:17,040 --> 00:02:17,660 Bea! 48 00:02:17,780 --> 00:02:19,620 How could you drag me into this? 49 00:02:19,620 --> 00:02:21,140 I'm on parole! 50 00:02:21,140 --> 00:02:23,560 I'm going straight to the department with this. 51 00:02:23,560 --> 00:02:25,560 I'm gonna bring you down. 52 00:02:25,560 --> 00:02:26,580 Don't... 53 00:02:26,580 --> 00:02:27,700 ...move! 54 00:02:29,740 --> 00:02:31,400 Shout me a drink first? 55 00:02:33,000 --> 00:02:34,720 Gun! Gun! 56 00:02:43,540 --> 00:02:44,840 Freak! 57 00:02:52,660 --> 00:02:54,580 This is Queen Bea. 58 00:02:54,580 --> 00:02:56,580 She's the top dog now. 59 00:03:07,260 --> 00:03:09,820 Bea Smith was today sentenced for the murder of-- 60 00:03:09,820 --> 00:03:10,920 --Brayden Holt. Absent, of course-- 61 00:03:10,920 --> 00:03:12,480 --is crime patriarch, Vinnie Holt, 62 00:03:12,480 --> 00:03:14,840 Who collapsed and died after the funeral of his son-- 63 00:03:14,840 --> 00:03:17,160 --Brayden. Mother, and convicted murderer, Bea Smith-- 64 00:03:17,160 --> 00:03:19,560 --faced to the Supreme Court today for sentencing. 65 00:03:19,560 --> 00:03:21,960 She remained unrepentant to the end. 66 00:03:21,960 --> 00:03:24,360 Do you have anything to say before I pass sentence? 67 00:03:24,360 --> 00:03:26,360 Brayden Holt took my daughter's life. 68 00:03:26,600 --> 00:03:27,800 So I took his. 69 00:03:28,020 --> 00:03:29,800 And I'd do it all again. 70 00:03:29,800 --> 00:03:32,560 Smith's story has generated massive public sympathy, 71 00:03:32,560 --> 00:03:36,660 She took on and destroyed on of Melbourne's most-feared crime families, 72 00:03:36,660 --> 00:03:38,780 In revenge for the death of her daughter, Debbie. 73 00:03:38,780 --> 00:03:40,740 Justice Nichols remained unmoved, 74 00:03:40,740 --> 00:03:43,600 Sentencing Smith to life without parole, 75 00:03:43,600 --> 00:03:46,860 She will spend the rest of her days behind bars. 76 00:03:46,860 --> 00:03:48,860 You're so courageous, Bea! 77 00:03:49,660 --> 00:03:52,060 I would've done the same thing! 78 00:03:53,960 --> 00:03:55,900 How do you feel about your sentencing, Bea? 79 00:03:56,840 --> 00:03:57,740 Bea! 80 00:03:58,040 --> 00:03:59,740 We believe in you! 81 00:04:09,120 --> 00:04:10,840 How do you feel about your sentencing, Bea? 82 00:04:10,840 --> 00:04:12,840 Do you have anything to say, Bea? 83 00:04:12,840 --> 00:04:14,840 Governor Ferguson, for the last four months, she's-- 84 00:04:14,840 --> 00:04:16,860 She's taken away all the inmates' privileges-- 85 00:04:16,860 --> 00:04:17,940 --she's been punishing-- 86 00:04:17,940 --> 00:04:20,700 --the women for what I've done, and it's gotta stop! 87 00:04:20,700 --> 00:04:22,620 You're our hero, Bea! 88 00:04:22,620 --> 00:04:24,620 You're our hero! 89 00:04:30,680 --> 00:04:33,920 The Chairman of the Board of Correctional Services - Victoria, 90 00:04:33,920 --> 00:04:37,120 Maintains that Governor Ferguson has their full support. 91 00:04:37,120 --> 00:04:38,580 Have you read this report? 92 00:04:38,580 --> 00:04:40,580 I compiled it, Mr. Chairman. 93 00:04:41,840 --> 00:04:45,200 "Prisoner organized a distraction to steal a security card." 94 00:04:45,200 --> 00:04:47,760 "Prisoner accessed mail room with stolen card-- 95 00:04:47,760 --> 00:04:49,420 --in order to steal a box cutter." 96 00:04:49,420 --> 00:04:52,240 "Prisoner slashed own wrists in order to avoid cuffing-- 97 00:04:52,240 --> 00:04:55,440 "Prisoner escaped from hospital while undergoing treat for injuries." 98 00:04:55,440 --> 00:04:57,440 And all of this on your watch! 99 00:04:57,440 --> 00:05:00,800 I believe the hospital is, actually, outside my sphere of influence. 100 00:05:00,800 --> 00:05:02,340 It was one of your officers-- 101 00:05:02,340 --> 00:05:04,760 --who was meant to be on guard. Do I need to go on? 102 00:05:04,940 --> 00:05:06,760 Since Smith's escape, 103 00:05:06,760 --> 00:05:08,960 I have instituted punitive measures. 104 00:05:08,960 --> 00:05:10,040 Too late! 105 00:05:12,240 --> 00:05:14,580 You've lost control of your prison! 106 00:05:16,860 --> 00:05:19,740 If it wasn't for your loyal support of Mr. Channing, here-- 107 00:05:19,740 --> 00:05:21,120 --you wouldn't have a job. 108 00:05:21,260 --> 00:05:23,120 Now, you are on notice, Governor. 109 00:05:23,120 --> 00:05:24,740 One more stuff up, 110 00:05:24,740 --> 00:05:26,740 And you'll be stripped of your appointment. 111 00:05:27,420 --> 00:05:29,500 Do I make myself clear? 112 00:05:30,860 --> 00:05:33,160 However with the ground swell of support-- 113 00:05:33,160 --> 00:05:35,160 --in and out of the prison for Bea Smith, 114 00:05:35,160 --> 00:05:36,480 the question remains-- 115 00:05:36,480 --> 00:05:39,100 - Governor? --how will Governor Ferguson keep control? 116 00:05:41,280 --> 00:05:42,180 She's back. 117 00:05:46,500 --> 00:05:52,360 [Theme music] 118 00:07:00,580 --> 00:07:02,100 G'day, Di. 119 00:07:17,320 --> 00:07:18,760 What's she doing in here? 120 00:07:18,760 --> 00:07:19,840 Clothes. 121 00:07:21,720 --> 00:07:24,040 - Like to watch, do you? - Now, Smith. 122 00:07:29,000 --> 00:07:31,520 That's the last time you'll be wearing those clothes. 123 00:07:31,740 --> 00:07:34,840 Might as well donate them to someone who can use them. 124 00:07:42,660 --> 00:07:44,260 Underwear. 125 00:07:55,660 --> 00:07:57,000 Getting off yet? 126 00:07:57,220 --> 00:07:58,220 Ears. 127 00:07:59,760 --> 00:08:03,180 Whatever little acts of defiance you care to try, 128 00:08:04,060 --> 00:08:07,380 I'd think very carefully before you do anything without my permission. 129 00:08:07,560 --> 00:08:09,560 When are you going to reinstate the privileges? 130 00:08:09,560 --> 00:08:10,400 Arms. 131 00:08:11,400 --> 00:08:13,720 Taking it out on everyone isn't fair. 132 00:08:13,720 --> 00:08:16,380 Before you get completely carried away playing Jesus, 133 00:08:16,380 --> 00:08:19,160 Just spare a thought for Liz Birdsworth? 134 00:08:19,420 --> 00:08:21,640 She's rotting away in protection because of you. 135 00:08:21,640 --> 00:08:22,600 Do you think that's fair? 136 00:08:22,820 --> 00:08:23,700 Feet. 137 00:08:28,260 --> 00:08:29,840 You step out of line-- 138 00:08:30,260 --> 00:08:32,160 --there will be consequences. 139 00:08:32,160 --> 00:08:34,160 You are the property of Wentworth. 140 00:08:34,800 --> 00:08:36,500 And this is my prison. 141 00:08:36,780 --> 00:08:37,920 Bend over. 142 00:08:43,940 --> 00:08:46,040 Look, here. Here. 143 00:08:46,040 --> 00:08:49,200 Oh, that is lovely, that is! 144 00:08:49,200 --> 00:08:51,200 - Oh, look! - See? That's the head there-- 145 00:08:51,780 --> 00:08:53,920 - Is he sucking his thumb? - Yeah! 146 00:08:54,400 --> 00:08:56,520 I don't know if it's a boy or a girl, though. 147 00:08:56,520 --> 00:08:59,600 - I don't wanna know. - Oh, no, it's good to have a surprise. 148 00:08:59,780 --> 00:09:01,040 How ya feeling? 149 00:09:01,040 --> 00:09:02,880 Yeah, I'm good, actually. 150 00:09:02,880 --> 00:09:05,800 - I'm nervous. - You are gonna be fine. 151 00:09:05,800 --> 00:09:08,860 I'm supposed to nominate an alternate carer for the baby. 152 00:09:08,860 --> 00:09:10,860 I wish you were still in general. 153 00:09:10,860 --> 00:09:12,300 Me too, love. 154 00:09:13,200 --> 00:09:15,160 Have you heard how Bea went today? 155 00:09:15,160 --> 00:09:16,520 No, no idea. 156 00:09:16,520 --> 00:09:19,400 - No telly, no radio... - It's been months. 157 00:09:19,940 --> 00:09:23,520 Everyone's right pissed off at Ferguson. Look, I reckon it's gonna get ugly. 158 00:09:23,660 --> 00:09:25,640 It's probably a good thing you're in here. 159 00:09:25,960 --> 00:09:26,960 Yeah... 160 00:09:26,960 --> 00:09:29,400 Coz in here, I've just got the weirdos and kiddie killers, 161 00:09:29,400 --> 00:09:31,060 and out there, people want to kill me. 162 00:09:31,060 --> 00:09:31,740 Look, 163 00:09:31,740 --> 00:09:34,100 - At least you're safe, eh? -Hmm. 164 00:09:35,740 --> 00:09:36,940 How's Franky? 165 00:09:58,800 --> 00:10:01,120 [Laughs] 166 00:10:01,920 --> 00:10:03,520 Enjoying, you perv? 167 00:10:03,520 --> 00:10:06,780 Why don't you take a picture, mate. It lasts longer. 168 00:10:06,980 --> 00:10:08,280 Freak. 169 00:10:11,260 --> 00:10:12,720 Check out the delivery. 170 00:10:12,720 --> 00:10:14,020 Yeah, cool. 171 00:10:15,160 --> 00:10:19,180 Um, we've got...pumpkin... 172 00:10:19,180 --> 00:10:20,680 Chickens... 173 00:10:20,680 --> 00:10:22,680 Cauliflower, and... 174 00:10:22,680 --> 00:10:24,680 - What are they, carrots? - Yeah, carrots. 175 00:10:24,680 --> 00:10:25,280 Chickens. 176 00:10:25,280 --> 00:10:27,280 -Chickens... - Yeah, chickens, yeah. 177 00:10:27,280 --> 00:10:29,280 A bunch of 'em. 178 00:10:29,560 --> 00:10:30,380 Why? 179 00:10:34,920 --> 00:10:36,160 What are you doing? 180 00:10:37,060 --> 00:10:38,820 What is she doing? 181 00:10:38,820 --> 00:10:41,200 C'mon, stick your finger in there. 182 00:10:42,640 --> 00:10:43,720 Right up there. 183 00:10:43,720 --> 00:10:46,740 - It's disgusting. - Can you feel anything? 184 00:10:46,740 --> 00:10:49,880 - Well, yeah, but... - Ah, settle down. 185 00:10:49,880 --> 00:10:52,100 I don't know. Just the giblets and shit, why? 186 00:10:52,100 --> 00:10:53,780 Grab them. 187 00:10:57,160 --> 00:10:58,700 What the fuck? 188 00:11:01,780 --> 00:11:02,600 Franky! 189 00:11:03,580 --> 00:11:06,620 - You're a fucking dead set genius. - No shit. 190 00:11:06,620 --> 00:11:09,680 The screws will never think of looking in there. 191 00:11:09,680 --> 00:11:10,720 Well, you know... 192 00:11:10,720 --> 00:11:12,720 Not unless they're into fist fucking dead chooks. 193 00:11:12,720 --> 00:11:14,080 And how was it for you? 194 00:11:14,080 --> 00:11:16,000 Well, that's what I love about you. 195 00:11:16,000 --> 00:11:19,780 You introduce me to all these new experiences. 196 00:11:19,780 --> 00:11:21,300 Doyle! 197 00:11:22,440 --> 00:11:24,000 Governor wants a word. 198 00:11:24,800 --> 00:11:26,000 Okay. 199 00:11:26,000 --> 00:11:27,020 Good. 200 00:11:39,340 --> 00:11:41,400 Bit obvious, aren't you? 201 00:11:41,400 --> 00:11:42,560 Where's your cape? 202 00:11:42,560 --> 00:11:43,520 Ha! 203 00:11:47,880 --> 00:11:48,940 Is she back? 204 00:11:48,940 --> 00:11:50,940 - What'd she get? - Life. 205 00:11:50,940 --> 00:11:53,780 -Without parole. - Shit! 206 00:11:54,460 --> 00:11:56,340 No wonder you look stressed. 207 00:11:56,340 --> 00:11:58,800 She'll have made plans. Do you know anything about them? 208 00:11:58,800 --> 00:12:00,080 No, nothing. 209 00:12:01,300 --> 00:12:03,540 We're not besties. It's not like she shares. 210 00:12:03,540 --> 00:12:06,420 Well, you'll just have to make sure she does, hmm? 211 00:12:07,100 --> 00:12:08,460 We had a deal. 212 00:12:08,460 --> 00:12:09,800 We still do. 213 00:12:09,800 --> 00:12:11,080 - Really? - Hmm. 214 00:12:11,080 --> 00:12:12,340 Coz everything you've given me-- 215 00:12:12,340 --> 00:12:14,160 Is either information I already know-- 216 00:12:14,160 --> 00:12:15,560 Or would've undoubtedly found out-- 217 00:12:15,560 --> 00:12:16,420 Or was just plain-- 218 00:12:16,420 --> 00:12:18,720 -Untrue. - And what about your end of the deal? 219 00:12:18,860 --> 00:12:20,780 You said you'd get rid of my competitors. 220 00:12:20,780 --> 00:12:21,580 And I have. 221 00:12:21,580 --> 00:12:23,580 Except for Queen Bea. 222 00:12:23,580 --> 00:12:26,700 Have you forgotten about that fat ass elephant that just walked back in the room? 223 00:12:27,700 --> 00:12:29,160 Well then it would help your cause-- 224 00:12:29,160 --> 00:12:30,440 If you could give me something on her. 225 00:12:30,440 --> 00:12:32,080 Yeah, and yours, too. 226 00:12:34,520 --> 00:12:35,280 So? 227 00:12:35,800 --> 00:12:37,280 So? 228 00:12:39,100 --> 00:12:41,420 If I hear anything, I'll let you know. 229 00:12:41,420 --> 00:12:43,100 But I'd watch my back, if I were you. 230 00:12:43,100 --> 00:12:44,480 She seems to like this power thing. 231 00:12:44,480 --> 00:12:47,600 - Are you playing me, Doyle? - Hey, we're all playing each other. 232 00:12:49,540 --> 00:12:51,440 - We finished? - Yes. 233 00:12:51,440 --> 00:12:52,480 Yes, we are. 234 00:12:52,480 --> 00:12:54,000 I'm putting an end to our little agreement. 235 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 You're on your own, Franky. 236 00:13:17,860 --> 00:13:19,020 Bea. 237 00:13:19,520 --> 00:13:20,640 How'd it go? 238 00:13:23,240 --> 00:13:24,320 How's everything here? 239 00:13:24,320 --> 00:13:25,940 It's all good. It's good. 240 00:13:25,940 --> 00:13:29,520 'Cept the girls are still testy about their privileges. 241 00:13:29,520 --> 00:13:31,520 Cindy Lou isn't happy. 242 00:13:33,400 --> 00:13:35,980 Cindy Lou's never happy. What is it this time? 243 00:13:35,980 --> 00:13:37,980 You say we get time in the kitchen. 244 00:13:37,980 --> 00:13:39,980 But then as soon as you go to court, 245 00:13:39,980 --> 00:13:41,400 Franky pulled a knife. 246 00:13:41,400 --> 00:13:42,920 Franky said, "fuck off!" 247 00:13:42,920 --> 00:13:44,920 Franky called Cindy Lou a skank. 248 00:13:45,220 --> 00:13:46,920 Cindy Lou is a skank. 249 00:13:47,220 --> 00:13:48,920 Franky runs the kitchen. 250 00:13:48,920 --> 00:13:50,920 If Cindy Lou wants to prepare her own food, 251 00:13:50,920 --> 00:13:54,160 She has to do it outside regular meal times. You know that's the deal. 252 00:13:54,160 --> 00:13:56,160 But Franky told us to piss off. 253 00:13:56,160 --> 00:13:58,160 Okay, well, you tell Cindy Lou-- 254 00:13:58,160 --> 00:14:00,160 --that I'll deal with Franky. 255 00:14:00,160 --> 00:14:02,160 - Alright? - [Maxine translates] 256 00:14:13,020 --> 00:14:15,040 -Or is it his tummy? -Oh, hey! 257 00:14:15,040 --> 00:14:17,040 Do you wanna see my ultrasound? 258 00:14:17,040 --> 00:14:18,000 Yeah. 259 00:14:20,000 --> 00:14:22,720 -Ah. - Isn't it gorgeous? 260 00:14:23,300 --> 00:14:25,520 -Yeah. - I sent Nash a copy-- 261 00:14:25,520 --> 00:14:27,220 --He's gonna be so rapt! 262 00:14:27,220 --> 00:14:28,300 Hey, do you want a cuppa? 263 00:14:28,300 --> 00:14:30,300 Oh, no. I'm just gonna take a moment. 264 00:14:30,580 --> 00:14:32,420 Okay, well let me know if you change your mind. 265 00:14:32,420 --> 00:14:34,420 Thanks. Oh, hey... 266 00:14:34,420 --> 00:14:36,420 Can you tell Franky I want to see her? 267 00:14:36,420 --> 00:14:37,080 And just-- 268 00:14:37,080 --> 00:14:38,620 Keep an eye on Cindy Lou and Tina, yeah? 269 00:14:38,620 --> 00:14:40,360 - Make sure there's no touble? - Of course. 270 00:14:40,360 --> 00:14:41,560 Hey Bea? 271 00:14:41,560 --> 00:14:42,140 Yeah? 272 00:14:42,160 --> 00:14:44,020 How'd you go this morning? 273 00:14:44,540 --> 00:14:46,480 I got off! 274 00:14:50,100 --> 00:14:53,280 - Oh Doreen, I'm so excited! - I know... 275 00:14:53,280 --> 00:14:55,280 I'm so excited, too! 276 00:15:06,020 --> 00:15:09,020 Bea Smith is a serious offender. 277 00:15:09,360 --> 00:15:13,320 And how we deal with her will be highly scrutinized by the public. 278 00:15:13,320 --> 00:15:16,940 And a nervous government intent on proving they are tough on crime. 279 00:15:16,940 --> 00:15:20,880 If she shows the slightest signs of resistance, you will come down hard on her. 280 00:15:20,880 --> 00:15:22,880 -Understood? -Yes, Governor. 281 00:15:22,880 --> 00:15:24,880 She is also highly manipulative. 282 00:15:25,220 --> 00:15:28,460 And the moment you feel sorry for her is the moment you know she is using you. 283 00:15:28,460 --> 00:15:30,460 Isn't that right, Mr. Jackson? 284 00:15:30,460 --> 00:15:34,200 Mr. Jackson has just returned from four months suspension-- 285 00:15:34,200 --> 00:15:36,200 --courtesy of Bea Smith. 286 00:15:37,500 --> 00:15:39,460 Welcome back, Mr. Jackson. 287 00:15:40,400 --> 00:15:41,960 -Governor. - One more thing... 288 00:15:41,960 --> 00:15:45,720 The state government has instituted a ban on smoking in all prisons, 289 00:15:45,720 --> 00:15:48,100 To be phased in over the next twelve months. 290 00:15:48,100 --> 00:15:50,100 We will not be phasing it in. 291 00:15:51,040 --> 00:15:53,040 Wentworth starts today. 292 00:15:55,260 --> 00:15:56,400 Is there a problem? 293 00:15:56,400 --> 00:15:57,980 The women are already on edge. 294 00:15:57,980 --> 00:15:59,420 We've taken away their telly... 295 00:15:59,420 --> 00:16:00,880 Restricted their visits... 296 00:16:00,880 --> 00:16:02,880 - We take away their fags... - This is government policy. 297 00:16:02,880 --> 00:16:04,880 Are you suggesting we ignore it? 298 00:16:04,880 --> 00:16:08,080 Smith's actions have thrown a spotlight on everything you do. 299 00:16:08,080 --> 00:16:11,940 You can tell that to the women as you confiscate their cigarettes. 300 00:16:11,940 --> 00:16:13,220 Yes, Governor. 301 00:16:13,220 --> 00:16:15,220 That'll be all, everyone. Thank you. 302 00:16:19,520 --> 00:16:21,920 Look, she's asking for trouble is all I'm-- 303 00:16:21,920 --> 00:16:23,200 -- saying. - Yeah, and it's our job 304 00:16:23,200 --> 00:16:25,200 --to make sure that there isn't any. 305 00:16:26,620 --> 00:16:28,700 This is, uh, Bridget Westfall. 306 00:16:28,700 --> 00:16:29,860 Will Jackson. 307 00:16:29,860 --> 00:16:31,160 - G'day. - Nice to meet you. 308 00:16:31,160 --> 00:16:33,700 Ms. Westfall is a forensic psychologist. 309 00:16:33,700 --> 00:16:34,520 She's-- 310 00:16:34,520 --> 00:16:36,200 Joined the staff on a full-time basis, 311 00:16:36,200 --> 00:16:38,740 to run some anti-recidivism programs with the women. 312 00:16:38,740 --> 00:16:40,740 Well, there's one you won't have to worry about. 313 00:16:40,740 --> 00:16:43,020 Bea Smith. Life, no parole. 314 00:16:43,020 --> 00:16:44,420 When did this happen? 315 00:16:44,420 --> 00:16:45,460 This morning. 316 00:16:45,460 --> 00:16:48,020 We've just returned from the Governor's briefing. 317 00:16:54,540 --> 00:16:55,880 Governor? 318 00:16:56,420 --> 00:16:58,500 May I have a word, please? 319 00:16:58,500 --> 00:17:00,540 How can I help you, Ms. Westnull? 320 00:17:00,540 --> 00:17:02,020 Westfall. 321 00:17:02,640 --> 00:17:05,140 Apparently there was a staff briefing this morning. 322 00:17:05,140 --> 00:17:06,420 Why was I excluded? 323 00:17:06,420 --> 00:17:07,780 You are not my staff. 324 00:17:07,780 --> 00:17:09,220 You were a board appointment. 325 00:17:09,220 --> 00:17:10,480 Technically, yes. 326 00:17:10,480 --> 00:17:12,320 But if I'm to function as part of a team, 327 00:17:12,320 --> 00:17:13,460 - I really feel... - Fine, as you wish. 328 00:17:13,460 --> 00:17:14,640 I will include you in the future. 329 00:17:14,640 --> 00:17:15,480 Anything else? 330 00:17:15,480 --> 00:17:17,020 I should meet with Smith today. 331 00:17:17,020 --> 00:17:18,620 If that's alright with you? 332 00:17:18,620 --> 00:17:20,620 I wasn't aware she'd requested to see a psych. 333 00:17:20,620 --> 00:17:23,560 It is usual procedure after a tough sentencing. 334 00:17:23,560 --> 00:17:25,620 I determine procedure here, Ms. Westfall. 335 00:17:25,620 --> 00:17:26,860 Of course... 336 00:17:26,860 --> 00:17:29,600 But I think you might be overlooking something. 337 00:17:31,420 --> 00:17:32,640 What would that be? 338 00:17:32,640 --> 00:17:36,160 The board gave me pretty clear KPIs on the prisoners' mental health. 339 00:17:36,160 --> 00:17:39,440 I hope you don't intend to obstruct that brief. 340 00:17:41,820 --> 00:17:44,280 You can't have it both ways, Ms. Westfall. 341 00:17:44,280 --> 00:17:47,500 If you wish to be a member of my team, you'll be reporting to me. 342 00:17:47,500 --> 00:17:48,880 Certainly. 343 00:17:49,320 --> 00:17:52,180 So, may I proceed? 344 00:17:53,860 --> 00:17:56,040 Be very cautious with Smith. 345 00:17:56,040 --> 00:17:57,860 She is a manipulator. 346 00:17:57,860 --> 00:17:59,200 Oh, don't worry, Governor. 347 00:17:59,200 --> 00:18:00,380 It's at the forefront of my mind. 348 00:18:00,380 --> 00:18:02,020 I'm trained to deal with all types. 349 00:18:02,020 --> 00:18:04,840 Even those who appear to have their shit together. 350 00:18:09,780 --> 00:18:12,180 No, I don't wanna see your fucking ultrasound. 351 00:18:12,180 --> 00:18:13,360 Where's Red? 352 00:18:16,140 --> 00:18:18,400 - You wanted a word? - Yeah. 353 00:18:18,400 --> 00:18:19,660 Have a seat. 354 00:18:21,840 --> 00:18:24,100 - Everything good in the kitchen? - All good. 355 00:18:24,100 --> 00:18:25,700 - Yeah? - Yeah. 356 00:18:25,700 --> 00:18:27,880 Had a totally hilarious tea towel fight with Booms. 357 00:18:27,880 --> 00:18:29,220 Gave her an epic bruise. 358 00:18:29,220 --> 00:18:32,720 - Still actually fucking hurts... -Oh, suck it up, princess. 359 00:18:32,720 --> 00:18:35,380 Yeah, but Cindy Lou, though. She's not very happy. 360 00:18:35,380 --> 00:18:36,260 Is she? 361 00:18:36,260 --> 00:18:38,260 Well, tell her she can come back. 362 00:18:38,600 --> 00:18:40,460 I promise not to use the boning knife on her. 363 00:18:40,460 --> 00:18:42,460 Great, thanks. 364 00:18:42,760 --> 00:18:44,060 No problem. 365 00:18:44,600 --> 00:18:46,060 Anything else? 366 00:18:46,760 --> 00:18:48,060 No. 367 00:18:48,580 --> 00:18:49,640 Oh, yeah. 368 00:18:49,640 --> 00:18:51,200 You're still one short on the roster? 369 00:18:51,200 --> 00:18:52,920 Since Kimmie got paroled, yeah. 370 00:18:52,920 --> 00:18:55,200 Okay, well, maybe you can give Maxine that detail. 371 00:18:55,200 --> 00:18:56,180 No. 372 00:18:56,180 --> 00:18:58,760 - We're all good, aren't we? - Yeah, we're so fucking good. 373 00:18:58,760 --> 00:19:01,780 No, it's no hassle. I'm sure she'd love to help out. 374 00:19:03,780 --> 00:19:06,220 Sure. 375 00:19:06,900 --> 00:19:07,720 Good. 376 00:19:08,060 --> 00:19:09,720 - And Franky? - Hmm? 377 00:19:10,480 --> 00:19:14,680 It'd be a real problem for me if the drugs coming in here are traced back to you. 378 00:19:14,680 --> 00:19:16,060 And why would they? 379 00:19:16,060 --> 00:19:18,060 I'm just saying. 380 00:19:18,860 --> 00:19:20,360 Mr. Jackson! 381 00:19:20,360 --> 00:19:21,340 You're back! 382 00:19:21,340 --> 00:19:23,340 Smith, you're wanted. 383 00:19:26,280 --> 00:19:27,620 Thanks. 384 00:19:30,660 --> 00:19:31,900 Hey, Mr. Jackson. 385 00:19:41,060 --> 00:19:43,520 So, how you been, Mr. Jackson? 386 00:19:45,740 --> 00:19:48,380 Didn't think they'd ever let you escort me anywhere ever again. 387 00:19:55,920 --> 00:19:56,580 Come in. 388 00:19:56,580 --> 00:19:57,920 I didn't ask to see a psych. 389 00:19:57,920 --> 00:19:58,660 Well you should. 390 00:19:58,660 --> 00:20:01,520 You bloody need it. 391 00:20:04,500 --> 00:20:07,280 I'm Bridget Westfall, forensic psychologist. 392 00:20:07,280 --> 00:20:08,420 Yeah, I know who you are. 393 00:20:08,420 --> 00:20:11,700 I asked to see you in the wake of today's sentencing. 394 00:20:11,700 --> 00:20:13,700 How are you feeling? 395 00:20:13,700 --> 00:20:15,700 How do you think I'm feeling? 396 00:20:15,700 --> 00:20:17,400 Well, I'd like to hear that from you. 397 00:20:17,400 --> 00:20:19,400 - [Bea laughs] - Take a seat. 398 00:20:19,800 --> 00:20:21,900 You can say whatever you like. 399 00:20:21,900 --> 00:20:24,460 Nothing goes out of this room. 400 00:20:29,340 --> 00:20:33,260 I know you're probably still processing everything. 401 00:20:37,680 --> 00:20:40,120 For the last four months, this... 402 00:20:40,120 --> 00:20:42,400 Prison hasn't had TV, radio... 403 00:20:42,400 --> 00:20:44,720 They're bringing the cheapest food into the kitchen. 404 00:20:44,720 --> 00:20:47,320 And their education unit time's been halved. 405 00:20:47,320 --> 00:20:48,520 The Governor...she's doing this. 406 00:20:48,520 --> 00:20:50,640 She's punishing everyone in here because of what I did, 407 00:20:50,640 --> 00:20:52,080 And it's time she stopped it. 408 00:20:52,080 --> 00:20:55,180 You know, the Governor's under her own pressures. 409 00:20:55,180 --> 00:20:58,000 What pressures? What pressures? 410 00:20:59,820 --> 00:21:02,160 I'm not here to talk about the Governor. 411 00:21:02,880 --> 00:21:04,560 Is that why these measures are still in place? 412 00:21:04,560 --> 00:21:06,480 Because she needs to be seen to be doing something by the board? 413 00:21:06,480 --> 00:21:08,480 Is that it? Is it? 414 00:21:08,820 --> 00:21:10,480 We're here to talk about you. 415 00:21:12,300 --> 00:21:14,140 Is this session compulsory? 416 00:21:14,940 --> 00:21:16,180 No, it's not. 417 00:21:17,480 --> 00:21:18,600 Don't get me wrong. 418 00:21:18,600 --> 00:21:21,280 I'm really glad you're here. I am. 419 00:21:21,280 --> 00:21:23,660 There's plenty of women out there that need your help. 420 00:21:23,660 --> 00:21:24,600 I'm just not one of them. 421 00:21:24,600 --> 00:21:27,980 That might be true, but you've been through a hell of a lot lately. 422 00:21:27,980 --> 00:21:29,680 You may need some coping strategies, 423 00:21:29,680 --> 00:21:31,200 And it's my job to help you with that. 424 00:21:31,200 --> 00:21:33,200 It was good to meet you, Ms Westfall. 425 00:21:35,320 --> 00:21:37,280 No way! This is bullshit! 426 00:21:38,860 --> 00:21:41,120 Oh, shut it, Jenkins! 427 00:21:41,120 --> 00:21:42,660 She's gonna take away my smokes. 428 00:21:42,660 --> 00:21:44,260 - Hey what's going on? - Stay out of it, Smith. 429 00:21:44,260 --> 00:21:47,120 You've got half an hour to smoke your last cigarettes, then you hand in what's left. 430 00:21:47,120 --> 00:21:48,240 Have I missed something? 431 00:21:48,240 --> 00:21:49,600 They've banned smoking. 432 00:21:49,600 --> 00:21:51,440 I've gotta go to work soon, don't I? 433 00:21:51,440 --> 00:21:52,780 Then you've got five minutes. 434 00:21:52,780 --> 00:21:54,780 You can thank this one for that. 435 00:21:59,760 --> 00:22:03,720 [Attention compound. Work detail's to commence in five minutes.] 436 00:22:03,720 --> 00:22:05,330 You sure about this? 437 00:22:05,340 --> 00:22:06,800 Not really. 438 00:22:06,800 --> 00:22:08,140 You know what Ferguson said to you... 439 00:22:08,140 --> 00:22:11,680 - You need to be careful. - Yeah, too late to worry about being careful. 440 00:22:11,680 --> 00:22:14,160 - You all good? - Yeah, all loaded up. 441 00:22:14,160 --> 00:22:17,200 Work detail's starting. Get back to your jobs. 442 00:22:17,200 --> 00:22:19,740 All right, ladies. Light up. 443 00:22:32,300 --> 00:22:33,760 I said... 444 00:22:33,760 --> 00:22:35,240 Get back to work. 445 00:22:35,240 --> 00:22:37,480 Oh, sorry Ms. Bennett, but we've been ordered to... 446 00:22:37,480 --> 00:22:39,320 ...hand in all our smokes. 447 00:22:39,320 --> 00:22:40,760 You don't smoke, Smith. 448 00:22:41,140 --> 00:22:44,240 I'm a social smoker. [coughs] 449 00:22:45,880 --> 00:22:47,980 See, if you spring this on us without any warning, 450 00:22:47,980 --> 00:22:51,180 Then work stops until the girls have finished all their smokes. 451 00:22:51,180 --> 00:22:53,040 Return to work, now. 452 00:22:53,040 --> 00:22:54,440 You've been warned, Smith. 453 00:22:54,440 --> 00:22:57,560 I've just been given life without parole, Governor. 454 00:22:58,020 --> 00:23:01,260 What more can you do to me? 455 00:23:05,980 --> 00:23:10,880 Crowd: Whoa! 456 00:23:17,220 --> 00:23:19,780 Did you see the look on Ferguson's face? 457 00:23:19,780 --> 00:23:22,500 Yeah, like she was gonna spit up a fur ball. 458 00:23:31,200 --> 00:23:32,220 Liz. 459 00:23:35,840 --> 00:23:37,420 Keep moving. 460 00:23:37,420 --> 00:23:39,300 Hey, what's going on? 461 00:23:39,300 --> 00:23:41,000 They're putting me back into general. 462 00:23:41,000 --> 00:23:42,500 You can't do that. 463 00:23:42,500 --> 00:23:43,780 Out of the way, Smith. 464 00:23:43,780 --> 00:23:44,980 No, you know what they'll do to her. 465 00:23:44,980 --> 00:23:46,360 I told you. 466 00:23:46,360 --> 00:23:47,620 - Out of the way. -No, no... 467 00:23:47,620 --> 00:23:49,700 They'll tear her apart. You know you that can't do this. 468 00:23:49,700 --> 00:23:51,460 - Insubordination. Slot her. - What? 469 00:23:51,460 --> 00:23:54,400 You can't. No you can't do that! 470 00:23:54,900 --> 00:23:56,740 Hey Ferguson! 471 00:23:56,740 --> 00:23:58,020 Ferguson! 472 00:23:58,020 --> 00:23:59,820 You freak! 473 00:23:59,820 --> 00:24:00,960 Maxine! 474 00:24:00,960 --> 00:24:04,020 Stay with her! Stay with her! 475 00:24:12,040 --> 00:24:13,920 What the fuck? 476 00:24:14,440 --> 00:24:15,900 Hey Lucy. 477 00:24:15,900 --> 00:24:17,380 You're in H Block, eh? 478 00:24:17,380 --> 00:24:18,940 That's your cell, there. 479 00:24:18,940 --> 00:24:20,980 You know where the duress button is if you need it. 480 00:24:20,980 --> 00:24:22,320 Yeah, Miss Bennett. 481 00:24:23,140 --> 00:24:24,400 Conway. 482 00:24:24,400 --> 00:24:25,620 What are you doing here? 483 00:24:25,620 --> 00:24:26,740 I live here, Governor. 484 00:24:26,740 --> 00:24:29,120 I believe you're required in medical. 485 00:24:29,120 --> 00:24:31,120 - I've already... - Drug test. 486 00:24:34,420 --> 00:24:36,340 That's alright, love, I'll be okay. 487 00:24:36,340 --> 00:24:38,340 Now, Conway. 488 00:24:39,540 --> 00:24:41,580 Bea said no one touches her. 489 00:25:54,940 --> 00:25:57,180 I'm sorry about the seven years. 490 00:25:58,100 --> 00:26:00,200 I had to do it. 491 00:26:03,260 --> 00:26:05,260 And I have to do this. 492 00:26:27,160 --> 00:26:28,480 PA: Attention Compound, 493 00:26:28,480 --> 00:26:29,460 This is a code black. 494 00:26:29,460 --> 00:26:31,100 All prisoners return to their units. 495 00:26:31,100 --> 00:26:33,360 Medical assistance required in H 4. 496 00:26:33,360 --> 00:26:35,880 I repeat. This is a code black. 497 00:26:49,960 --> 00:26:53,260 Nice big step. That's it. 498 00:26:53,260 --> 00:26:55,600 Little bit bigger with this leg. 499 00:26:55,600 --> 00:26:57,600 Nice big step. 500 00:27:10,440 --> 00:27:12,400 So, how are you? 501 00:27:13,060 --> 00:27:14,720 Pretty good. 502 00:27:14,720 --> 00:27:16,720 Since last week. 503 00:27:18,440 --> 00:27:19,820 How are you? 504 00:27:20,160 --> 00:27:20,980 Good. 505 00:27:20,980 --> 00:27:23,280 Busy. You know how it is. 506 00:27:25,860 --> 00:27:28,740 That's an application for the disability support pension. 507 00:27:28,740 --> 00:27:31,920 You're gonna need some kind of income when you get discharged from here. 508 00:27:31,920 --> 00:27:34,280 Don't know... 509 00:27:34,280 --> 00:27:36,280 I'll help you fill it out. 510 00:27:37,580 --> 00:27:39,200 So? 511 00:27:39,200 --> 00:27:41,200 Your name? 512 00:27:41,200 --> 00:27:43,200 You might know that one. 513 00:27:46,760 --> 00:27:48,480 Address? 514 00:27:48,480 --> 00:27:50,480 I want to see Will. 515 00:27:50,840 --> 00:27:52,700 Could you tell him? 516 00:27:54,680 --> 00:27:56,320 You sure that's what you want? 517 00:28:03,300 --> 00:28:04,900 I'll talk to him. 518 00:28:05,280 --> 00:28:06,900 Thank you. 519 00:28:11,260 --> 00:28:13,480 [Indistinct PA] 520 00:28:18,980 --> 00:28:20,740 How's Liz doing? 521 00:28:20,740 --> 00:28:22,340 How is she? 522 00:28:36,480 --> 00:28:38,200 What happened to Liz? 523 00:28:38,200 --> 00:28:39,940 She's in medical. 524 00:28:41,040 --> 00:28:42,720 But she'll survive. 525 00:28:44,440 --> 00:28:45,980 What sort of human being-- 526 00:28:45,980 --> 00:28:48,860 --puts another person at risk just to prove a point? 527 00:28:49,540 --> 00:28:51,640 You don't run this prison, Smith. 528 00:28:52,460 --> 00:28:53,640 I do. 529 00:28:55,360 --> 00:28:56,880 Bon Appétit. 530 00:29:31,760 --> 00:29:33,360 Done. 531 00:29:33,360 --> 00:29:35,360 Not quite. 532 00:29:36,780 --> 00:29:38,820 Where have you been? 533 00:29:38,820 --> 00:29:40,180 Looking for a clean pair of socks. 534 00:29:40,180 --> 00:29:41,720 Got blood on the other ones. 535 00:29:41,720 --> 00:29:43,400 - Hey. - What? 536 00:29:43,400 --> 00:29:45,400 You shouldn't have done that to Liz. 537 00:29:45,400 --> 00:29:46,960 She's a lagger! 538 00:29:46,960 --> 00:29:49,920 It was against what Bea wanted. 539 00:29:49,920 --> 00:29:51,920 Do you know how she is? 540 00:29:52,600 --> 00:29:54,680 Who cares? 541 00:29:59,000 --> 00:30:00,220 Where you been, Smiles? 542 00:30:00,220 --> 00:30:02,780 - Governor must be starving by now. - Miss Miles, 543 00:30:02,780 --> 00:30:04,780 I'll take that for you. 544 00:30:04,780 --> 00:30:06,280 Thank you. 545 00:30:06,280 --> 00:30:09,080 - Oh, sorry. - It's all right. 546 00:30:11,600 --> 00:30:13,280 Tell the Governor, "enjoy." 547 00:30:15,780 --> 00:30:18,740 Too fucking easy. 548 00:30:33,420 --> 00:30:34,380 Girls. 549 00:30:34,720 --> 00:30:35,720 Girls. 550 00:30:35,720 --> 00:30:38,220 - We need to muster up. - [Indistinct] 551 00:30:45,180 --> 00:30:46,840 Come on, get it out. 552 00:30:49,640 --> 00:30:51,220 - Hey what's going on? - Don't ask questions... 553 00:30:51,220 --> 00:30:52,840 Just turn around and... 554 00:30:57,500 --> 00:30:59,960 Build it as high as we can. 555 00:31:02,560 --> 00:31:03,320 Oi! 556 00:31:04,640 --> 00:31:05,920 - Oi! - Hey, boy! 557 00:31:10,280 --> 00:31:12,200 What's the story, Conway? 558 00:31:12,800 --> 00:31:14,540 There's no story, Mr. Bakula. 559 00:31:14,760 --> 00:31:15,980 Ok, back up over here. 560 00:31:15,980 --> 00:31:18,580 Oh, there's no need, Mr. Bakula, really. 561 00:31:18,580 --> 00:31:20,580 All right, everyone step back! 562 00:31:21,940 --> 00:31:23,660 Step back now! 563 00:31:23,660 --> 00:31:25,920 Maybe you'd like to back off. 564 00:31:26,460 --> 00:31:28,660 I said back right off! 565 00:31:28,660 --> 00:31:30,660 I said back off! 566 00:31:31,760 --> 00:31:33,100 Billie! 567 00:31:34,240 --> 00:31:35,580 - The gate... - Yeah. 568 00:31:35,580 --> 00:31:37,580 - On your way. - Bye! 569 00:31:37,580 --> 00:31:40,500 On your way! I really didn't want to raise my voice. 570 00:31:40,500 --> 00:31:48,280 [Cheering] 571 00:31:55,480 --> 00:31:57,700 Yeah, it's not too bad. 572 00:32:02,360 --> 00:32:04,380 Oh, shit! 573 00:32:04,380 --> 00:32:06,640 - Liz! Liz! - Oh, Dor! 574 00:32:08,820 --> 00:32:09,720 The women have lost it. 575 00:32:09,720 --> 00:32:11,860 - You need to lock the door, okay? - Jesus! 576 00:32:11,860 --> 00:32:14,100 - You all right? - Yeah, I'm okay. 577 00:32:14,100 --> 00:32:16,020 - What's going on? - Don't worry, okay? 578 00:32:16,020 --> 00:32:17,080 You'll be fine. 579 00:32:17,080 --> 00:32:19,080 Dor, what's going on? 580 00:32:19,080 --> 00:32:20,840 Are they after Liz? 581 00:32:20,840 --> 00:32:22,840 What's going on, Dor? 582 00:32:26,300 --> 00:32:29,000 I was ambushed, Mr. Channing. 583 00:32:29,000 --> 00:32:30,440 I did the best I could. 584 00:32:30,440 --> 00:32:32,440 Well, it wasn't enough. Hmm? 585 00:32:37,220 --> 00:32:39,060 have you seen the chairman since the meeting? 586 00:32:39,060 --> 00:32:40,160 Mmm-hmm. 587 00:32:40,160 --> 00:32:41,660 He hasn't changed his mind 588 00:32:41,660 --> 00:32:43,380 Well, then I would try harder. 589 00:32:44,180 --> 00:32:46,000 Because I'm beginning to wonder whether it's even worth 590 00:32:46,000 --> 00:32:47,740 Having an ally on the board if he... 591 00:32:47,740 --> 00:32:49,980 ...fails to deliver any benefits. 592 00:32:51,040 --> 00:32:53,100 They think you might have become a liability. 593 00:32:53,100 --> 00:32:54,280 I won't concede. 594 00:32:54,280 --> 00:32:55,360 Tell them that. 595 00:32:55,360 --> 00:32:56,520 It's not looking good. 596 00:32:56,520 --> 00:32:59,040 Well, then it's not looking so good for you, either. 597 00:32:59,040 --> 00:33:00,340 If they move on me, 598 00:33:00,340 --> 00:33:02,860 I'd be more than happy to fill them in on that little staffing issue... 599 00:33:02,860 --> 00:33:04,860 ...at your brothels. 600 00:33:05,900 --> 00:33:07,460 I'm sure it won't come to that. 601 00:33:08,540 --> 00:33:14,900 [Cheering] 602 00:33:16,180 --> 00:33:17,020 Wait here. 603 00:33:17,020 --> 00:33:19,180 - Give me a minute with them. -Ah, stay close! 604 00:33:19,180 --> 00:33:21,180 - Hi Mr. Jackson. - Hey. 605 00:33:21,180 --> 00:33:23,620 - Long time, no see! - Okay, Maxine. 606 00:33:23,620 --> 00:33:24,660 Wanna tell me what's going on? 607 00:33:24,660 --> 00:33:26,680 Girls just felt like a bit of a barbie, didn't we? 608 00:33:26,680 --> 00:33:28,680 - Beautiful day! - Come on, Max. 609 00:33:28,800 --> 00:33:29,860 What's the problem? 610 00:33:29,860 --> 00:33:31,780 There's no problem, Mr. Jackson. 611 00:33:31,780 --> 00:33:34,040 - Well, there's gotta be something... - You come any closer, 612 00:33:34,040 --> 00:33:35,420 - All right. - And someone's gonna get hurt. 613 00:33:35,460 --> 00:33:36,220 - Okay. - Hmm? 614 00:33:36,220 --> 00:33:36,760 Yep. 615 00:33:36,760 --> 00:33:37,860 - I mean it! - All right. 616 00:33:37,860 --> 00:33:39,260 You tell them to get out of here! 617 00:33:39,260 --> 00:33:41,700 - Now! Now! - Back off! Back off now! 618 00:33:41,700 --> 00:33:42,960 Take it easy, Max. 619 00:33:42,960 --> 00:33:44,280 You take it easy! 620 00:33:44,280 --> 00:33:45,660 - Okay, okay. - Fuck off! 621 00:33:45,660 --> 00:33:47,660 All of you! 622 00:33:49,060 --> 00:33:50,380 That's right. 623 00:33:57,120 --> 00:33:59,180 Zero four calling zero two. 624 00:33:59,960 --> 00:34:01,340 This is the Governor. 625 00:34:01,340 --> 00:34:03,400 I'm in the exercise yard, Governor. 626 00:34:03,400 --> 00:34:06,100 We have a situation. 627 00:34:21,960 --> 00:34:25,840 PA: All available officers are to report to the exercise yard immediately. 628 00:34:25,840 --> 00:34:27,220 I repeat... 629 00:34:27,220 --> 00:34:31,900 All available officers are to report to the exercise yard immediately. 630 00:34:36,800 --> 00:34:40,620 All prisoners return to their units. 631 00:34:43,620 --> 00:34:45,520 Zero four, this is the Governor. 632 00:34:45,520 --> 00:34:47,360 Zero two, receiving. 633 00:34:47,360 --> 00:34:48,820 Shut that alarm off. 634 00:34:48,820 --> 00:34:50,160 Report, please. 635 00:34:50,160 --> 00:34:52,160 Fire is restricted to the middle of the yard. 636 00:34:52,580 --> 00:34:54,580 Uh, some prisoners are armed. 637 00:34:54,580 --> 00:34:55,880 No injuries at this stage. 638 00:34:55,880 --> 00:34:56,820 We've retreated. 639 00:34:56,820 --> 00:34:58,520 So as not to escalate the situation. 640 00:34:58,520 --> 00:35:01,320 It appears containable at this stage, Governor. 641 00:35:01,320 --> 00:35:02,460 What do they want? 642 00:35:02,460 --> 00:35:04,320 They won't say, Governor. 643 00:35:08,720 --> 00:35:10,840 Are you able to identify who's involved? 644 00:35:10,840 --> 00:35:13,560 It appears to be H block, Governor. 645 00:35:13,560 --> 00:35:16,220 Maxine Conway is the ring leader. 646 00:35:16,220 --> 00:35:18,220 Zero three, this is the Governor. 647 00:35:18,220 --> 00:35:19,780 Zero three, receiving. 648 00:35:19,780 --> 00:35:21,420 What's the status of the lock down? 649 00:35:21,420 --> 00:35:23,420 All units are secure except H block. 650 00:35:23,420 --> 00:35:25,620 - Who's left in H block? - No one. 651 00:35:25,620 --> 00:35:26,900 You need to call back up. 652 00:35:26,900 --> 00:35:29,060 If these women want to burn all their personal possessions 653 00:35:29,060 --> 00:35:29,600 Then let them. 654 00:35:29,600 --> 00:35:30,800 - Joan. - There is no violence, 655 00:35:30,800 --> 00:35:31,480 No one is injured. 656 00:35:31,480 --> 00:35:33,040 - I'm not calling in SESG. - You'll have to. 657 00:35:33,040 --> 00:35:35,040 The board will find out anyway. 658 00:35:35,040 --> 00:35:37,040 Then I will know who told them. 659 00:35:48,680 --> 00:35:50,560 What's going on? 660 00:35:50,840 --> 00:35:52,560 Get back to your units. 661 00:35:54,920 --> 00:35:57,580 Get back to your units! 662 00:36:08,540 --> 00:36:09,900 Help! 663 00:36:14,040 --> 00:36:16,060 Help! 664 00:36:17,520 --> 00:36:20,940 No! 665 00:36:35,200 --> 00:36:36,860 Someone's out there. 666 00:36:41,680 --> 00:36:43,980 This is a really stupid... 667 00:36:43,980 --> 00:36:45,860 They've got a guard. I think it's Miss Bennett. 668 00:36:45,860 --> 00:36:47,300 Is she all right? 669 00:36:47,300 --> 00:36:48,620 The prison's in lock down, the... 670 00:36:48,620 --> 00:36:51,080 Governor will call in SESG! 671 00:36:51,080 --> 00:36:53,820 What the hell are they up to? 672 00:36:54,380 --> 00:36:55,820 Get down. 673 00:36:58,680 --> 00:37:01,000 What are you trying to achieve, anyway? 674 00:37:01,000 --> 00:37:03,000 Whatever you're trying to do, it's gonna end badly. 675 00:37:03,000 --> 00:37:04,820 If you let me go now, I will... 676 00:37:04,820 --> 00:37:06,520 Shut up! 677 00:37:08,260 --> 00:37:10,000 Where are we going? 678 00:37:16,900 --> 00:37:18,160 Oi! 679 00:37:18,700 --> 00:37:19,780 Where do you think you're going? 680 00:37:19,780 --> 00:37:21,320 We've got a food delivery to bring in. 681 00:37:21,320 --> 00:37:22,960 It'll have to wait. We're in lock down. 682 00:37:22,960 --> 00:37:24,460 Come on, Smiles. 683 00:37:24,460 --> 00:37:26,460 Back off, Doyle. I'm not in the mood. 684 00:37:26,460 --> 00:37:27,300 Well, look... 685 00:37:27,300 --> 00:37:28,500 It's sitting there in the sally port. 686 00:37:28,500 --> 00:37:29,940 - Mates gonna go... - Yeah? I don't care. 687 00:37:29,940 --> 00:37:32,780 Place is in lock down. No one goes anywhere. 688 00:37:33,880 --> 00:37:35,180 There's money in it for you. 689 00:37:35,180 --> 00:37:36,720 I still don't care. 690 00:37:36,720 --> 00:37:38,760 If you're so worried about this deliver of yours, 691 00:37:38,760 --> 00:37:41,980 Maybe you should've told your mates not to start burning their gear in the yard. 692 00:37:41,980 --> 00:37:43,380 Report to the surveillance room, over. 693 00:37:43,380 --> 00:37:44,800 Roger that. 694 00:37:46,060 --> 00:37:48,060 Keep an eye on this one, will you? 695 00:37:50,720 --> 00:37:52,260 What are you gonna do? 696 00:37:53,940 --> 00:37:56,680 - Fuck! - I know, all right? Shut up. 697 00:37:56,680 --> 00:37:57,580 What happened? 698 00:37:57,580 --> 00:38:00,500 Queen Bea, that's what fucking happened. 699 00:38:04,960 --> 00:38:06,580 Still no demands? 700 00:38:06,580 --> 00:38:08,580 No Governor. 701 00:38:09,980 --> 00:38:11,640 Maintain your presence there. 702 00:38:11,640 --> 00:38:13,820 They'll get bored eventually. When they do, you can move in. 703 00:38:13,820 --> 00:38:15,680 - Copy that. - You're taking a hell of a risk. 704 00:38:15,680 --> 00:38:17,020 No, I know it's contained, 705 00:38:17,020 --> 00:38:20,100 But if someone gets injured and you haven't called for backup... 706 00:38:20,400 --> 00:38:21,740 Kitchen's secure, Governor. 707 00:38:21,740 --> 00:38:23,600 But there are still prisoners missing from H block. 708 00:38:23,600 --> 00:38:25,580 Joan, listen, you need to call for back up. 709 00:38:25,580 --> 00:38:28,600 - I will talk to the board... - What's happened to this feed? 710 00:38:30,660 --> 00:38:33,600 Where is this? They're spraying the cameras. 711 00:38:35,480 --> 00:38:37,340 H block corridor... 712 00:38:37,580 --> 00:38:40,660 Lower level stairway, admissions corridor... 713 00:38:41,380 --> 00:38:44,340 This fire is a diversion. They're after something else. 714 00:38:44,660 --> 00:38:46,060 Radio: Ferguson. 715 00:38:47,560 --> 00:38:50,500 Ferguson you fucking freak, answer me. 716 00:38:54,280 --> 00:38:55,820 This is the Governor. 717 00:38:55,820 --> 00:38:58,820 [Indistinct]..the slot. Have a look. 718 00:38:58,980 --> 00:39:00,980 Bring that up on there. 719 00:39:08,220 --> 00:39:09,120 What do you want? 720 00:39:09,120 --> 00:39:10,600 We've got Vinegar Tits. 721 00:39:10,600 --> 00:39:13,780 Open the door or we start fucking with her. 722 00:39:14,340 --> 00:39:15,780 Zoom it up. 723 00:39:23,660 --> 00:39:25,480 To whom am I speaking? 724 00:39:25,480 --> 00:39:28,040 Don't try that shit with me. 725 00:39:28,040 --> 00:39:30,040 The management unit is in lock down. 726 00:39:30,040 --> 00:39:32,040 I'm not able to open that door. 727 00:39:32,480 --> 00:39:34,220 You've got a phone, use it. 728 00:39:34,220 --> 00:39:36,640 Tell the screws in there to open the fucking door, 729 00:39:36,640 --> 00:39:38,640 Then fuck off out of there now. 730 00:39:38,640 --> 00:39:39,780 All right. 731 00:39:40,020 --> 00:39:42,860 I will need some time to speak with the officers inside. 732 00:39:42,860 --> 00:39:44,860 You got two minutes. 733 00:39:44,860 --> 00:39:45,880 Miss Miles? 734 00:39:45,880 --> 00:39:47,340 Round up all available officers. 735 00:39:47,340 --> 00:39:48,760 Send a group to the admissions corridor. 736 00:39:48,760 --> 00:39:50,100 Another one to the kitchen stairs. 737 00:39:50,100 --> 00:39:51,740 You can take the prisoners from two directions. 738 00:39:51,740 --> 00:39:53,000 And be ruthless! 739 00:39:53,000 --> 00:39:54,220 No one gets away. 740 00:39:54,220 --> 00:39:55,460 Yes, Governor. 741 00:40:17,080 --> 00:40:19,400 You know how you can put a stop to this now. 742 00:40:21,280 --> 00:40:22,960 You know you don't have a chance. 743 00:40:22,960 --> 00:40:26,540 The SE is still... [Grunting] 744 00:40:33,020 --> 00:40:35,160 Now what are you gonna tell the board? 745 00:40:35,680 --> 00:40:39,560 The my officers had the situation under control the entire time. 746 00:40:39,560 --> 00:40:41,560 Radio: Ferguson. 747 00:40:41,560 --> 00:40:43,560 The situation is about to be resolved. 748 00:40:43,560 --> 00:40:45,560 A little more patience, please. 749 00:40:45,560 --> 00:40:47,200 Radio: Oh, really? 750 00:40:47,200 --> 00:40:48,660 That is correct. 751 00:40:48,660 --> 00:40:51,800 They've disabled the doors. The officers can't get to them. 752 00:40:51,800 --> 00:40:54,200 Have a look at the monitor. 753 00:40:56,300 --> 00:40:58,140 Oh, Jesus Christ! 754 00:40:58,140 --> 00:40:59,460 Radio: Time's up, freak. 755 00:40:59,460 --> 00:41:02,560 Open the door, or Vinegar Tits gets it. 756 00:41:10,140 --> 00:41:11,500 No. 757 00:41:12,060 --> 00:41:13,720 - Radio: Last chance... - No? 758 00:41:13,720 --> 00:41:17,720 Open the fucking door, or we will inject her. 759 00:41:17,720 --> 00:41:20,840 - What the hell are you doing? - I will not give in to these demands. 760 00:41:20,840 --> 00:41:22,240 - You listen to me, - For God's sake. 761 00:41:22,240 --> 00:41:24,760 You will return to your unit... 762 00:41:25,160 --> 00:41:28,200 This is Derek Channing, general manager of this facility. 763 00:41:28,200 --> 00:41:30,140 Officers in the isolation unit... 764 00:41:30,140 --> 00:41:31,620 Go to emergency channel. 765 00:41:31,620 --> 00:41:32,880 Radio: Yes, sir. 766 00:41:32,880 --> 00:41:34,000 Open the gates, 767 00:41:34,000 --> 00:41:35,480 Leave your keys, 768 00:41:35,480 --> 00:41:36,160 And go. 769 00:41:36,160 --> 00:41:37,220 Do not make any move 770 00:41:37,220 --> 00:41:38,660 That puts Miss Bennet's life at risk. 771 00:41:38,660 --> 00:41:39,640 Am I clear? 772 00:41:39,640 --> 00:41:40,880 Radio: Yes, sir. 773 00:42:15,200 --> 00:42:16,720 Joan. 774 00:42:28,380 --> 00:42:29,400 Bea! 775 00:42:29,740 --> 00:42:30,520 Here. 776 00:42:30,520 --> 00:42:31,700 Bea! 777 00:42:31,700 --> 00:42:33,700 I'm here! 778 00:42:35,280 --> 00:42:36,260 - Bea. - Hi. 779 00:42:36,440 --> 00:42:38,580 We've got ourselves a friend. 780 00:42:39,040 --> 00:42:41,320 Well, lock her in here. 781 00:42:48,620 --> 00:42:50,080 Come on. 782 00:43:08,360 --> 00:43:10,400 I'm overruling you. 783 00:43:10,400 --> 00:43:12,400 Make that call. 784 00:43:12,740 --> 00:43:15,600 I think you're forgetting something, Mr. Channing. 785 00:43:16,920 --> 00:43:19,420 I won't be calling the SESG. 786 00:43:20,720 --> 00:43:22,320 And neither will you. 787 00:43:23,020 --> 00:43:27,180 Radio: Zero two, this is zero four. 788 00:43:27,180 --> 00:43:28,840 This is the Governor. 789 00:43:28,840 --> 00:43:31,540 The women want to speak to you. 790 00:43:31,540 --> 00:43:32,900 What do they want? 791 00:43:32,900 --> 00:43:35,280 They want to speak to you. 792 00:44:19,620 --> 00:44:25,420 [Cheering] 793 00:44:49,320 --> 00:44:51,320 - Mr. Jackson. - Governor. 794 00:45:18,740 --> 00:45:26,880 Bea! Bea! Bea! [Chanting continues] 795 00:45:33,900 --> 00:45:35,300 Well? 796 00:45:36,980 --> 00:45:39,580 You haven't called in the squad. 797 00:45:40,860 --> 00:45:42,500 You don't know I haven't. 798 00:45:44,720 --> 00:45:48,400 And let the world know you've lost control of this place? 799 00:45:48,860 --> 00:45:50,880 It was never gonna happen. 800 00:45:51,560 --> 00:45:54,020 I can put a stop to this now. 801 00:45:54,020 --> 00:45:55,740 Tell the women to back off, 802 00:45:55,740 --> 00:45:58,420 Put down their weapons, send them back to their units. 803 00:45:58,420 --> 00:46:00,680 Or, we can just stay here, hang out, 804 00:46:00,680 --> 00:46:02,600 Unit you're forced to call the squad. 805 00:46:02,600 --> 00:46:04,600 It's up to you. 806 00:46:09,480 --> 00:46:10,900 What do you want? 807 00:46:11,980 --> 00:46:15,100 No repercussions for anyone involved here today. 808 00:46:16,320 --> 00:46:19,740 And anything that affects the women in the future, 809 00:46:20,040 --> 00:46:21,860 You run it by me first. 810 00:46:24,380 --> 00:46:25,820 You don't run this prison. 811 00:46:27,140 --> 00:46:28,300 I do. 812 00:47:19,920 --> 00:47:22,420 You go against me in any way, there's gonna be consequences. 813 00:47:22,420 --> 00:47:24,180 Next Tuesday, 8:30... 814 00:47:24,180 --> 00:47:27,400 We've severely underestimated Smith's hold over the women. 815 00:47:27,400 --> 00:47:29,440 This is all your fault. 816 00:47:29,440 --> 00:47:31,080 What's going on? 817 00:47:31,080 --> 00:47:32,900 What is Bea capable of... 818 00:47:32,900 --> 00:47:34,640 Just think of it as a last supper. 819 00:47:34,640 --> 00:47:36,860 When she has nothing to lose. 820 00:47:37,220 --> 00:47:39,360 You went against me, Boomer. 821 00:47:41,120 --> 00:47:42,920 Help me, Franky. 822 00:47:43,220 --> 00:47:44,380 Wentworth. 823 00:47:44,380 --> 00:47:46,380 Next Tuesday, 8:30. 824 00:47:46,380 --> 00:47:48,380 On SOHO. 57413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.