All language subtitles for the.expanse.s05e03.1080p.web.h264-ggwp_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,323 --> 00:00:33,826 Okay. Listen. 2 00:00:33,826 --> 00:00:37,163 A Belter, a Martian, and an Earther walk into a bar. 3 00:00:37,163 --> 00:00:39,915 Bartender, he asks the Belter what he wants. 4 00:00:39,915 --> 00:00:41,584 The Belter says, "I'll have a glass 5 00:00:41,584 --> 00:00:43,294 of your finest Martian whiskey. 6 00:00:43,294 --> 00:00:45,838 Drinking like my enemy lets me think like my enemy." 7 00:00:45,838 --> 00:00:48,090 He drinks his Martian whiskey. 8 00:00:48,090 --> 00:00:49,759 Bartender asks the Martian what he wants. 9 00:00:49,759 --> 00:00:53,179 The Martian says, "A glass of your finest Earther tequila. 10 00:00:53,179 --> 00:00:57,600 Drinking like my enemy also lets me think like my enemy." 11 00:00:57,600 --> 00:01:00,186 So the Martian drinks his Earther tequila. 12 00:01:00,186 --> 00:01:01,979 - So now... Excuse me. Sorry to interrupt. 13 00:01:01,979 --> 00:01:03,147 I'm Dr. Alaoui. 14 00:01:03,147 --> 00:01:04,523 Please, have a seat. 15 00:01:04,523 --> 00:01:05,775 What's your poison, Doc? 16 00:01:05,775 --> 00:01:07,568 - Bourbon. - Ah. 17 00:01:10,780 --> 00:01:12,865 That's a lovely antique. 18 00:01:12,865 --> 00:01:14,575 Yeah, I like mechanisms. 19 00:01:14,575 --> 00:01:16,410 So I've heard. 20 00:01:16,410 --> 00:01:19,455 My office said the navy needed help with an urgent matter. 21 00:01:19,455 --> 00:01:21,290 A highly urgent matter. 22 00:01:21,290 --> 00:01:23,167 And highly classified. 23 00:01:23,167 --> 00:01:26,754 This discussion does not leave this room. 24 00:01:26,754 --> 00:01:29,173 Don't you guys have scientists of your own 25 00:01:29,173 --> 00:01:30,841 for this sort of stuff? 26 00:01:30,841 --> 00:01:32,092 We wanted a second opinion 27 00:01:32,092 --> 00:01:33,886 from someone in the private sector. 28 00:01:33,886 --> 00:01:36,222 Your colleagues here on Luna were the first to spot 29 00:01:36,222 --> 00:01:38,891 the rogue asteroids the UNS Hasami was investigating around Venus. 30 00:01:38,891 --> 00:01:40,017 Yes, that's correct. 31 00:01:40,017 --> 00:01:41,644 I knew several people on that ship. 32 00:01:41,644 --> 00:01:42,603 It's tragic. 33 00:01:43,979 --> 00:01:46,190 What do you make of these readings? 34 00:01:51,028 --> 00:01:52,571 Yes, I've seen these. 35 00:01:52,571 --> 00:01:54,448 Size, shape, composition... they're all over the place. 36 00:01:54,448 --> 00:01:56,116 They were having instrument malfunctions. 37 00:01:56,116 --> 00:01:57,952 That's one possibility. 38 00:01:57,952 --> 00:02:00,663 What else could be a possibility? 39 00:02:04,166 --> 00:02:05,626 Well... 40 00:02:11,757 --> 00:02:13,300 What? 41 00:02:13,300 --> 00:02:15,386 That's weird. 42 00:02:15,386 --> 00:02:16,554 What? 43 00:02:16,554 --> 00:02:18,430 All these rocks have... 44 00:02:18,430 --> 00:02:21,809 consistently higher return signatures on one side only. 45 00:02:21,809 --> 00:02:23,811 Could these rocks have been fragments 46 00:02:23,811 --> 00:02:25,312 of a single larger asteroid? 47 00:02:25,312 --> 00:02:26,564 Certainly could be. 48 00:02:26,689 --> 00:02:29,441 This string-of-pearls configuration suggests that. 49 00:02:29,441 --> 00:02:32,945 If this were the case, what do you estimate the size of the original asteroid was? 50 00:02:32,945 --> 00:02:33,988 Ballpark. 51 00:02:33,988 --> 00:02:35,239 Well, based on these readings, 52 00:02:35,281 --> 00:02:37,157 somewhere between 10 and 30 meters in diameter. 53 00:02:37,157 --> 00:02:39,201 If a rock that size hit Earth, 54 00:02:39,201 --> 00:02:40,870 how big of an impact would that create? 55 00:02:40,870 --> 00:02:41,662 It wouldn't. 56 00:02:41,662 --> 00:02:43,205 Our asteroid spotters 57 00:02:43,205 --> 00:02:45,082 would easily detect an asteroid of that size. 58 00:02:45,082 --> 00:02:46,667 Indulge us. 59 00:02:46,667 --> 00:02:47,918 Theoretically. 60 00:02:47,918 --> 00:02:49,920 Uh, well, 61 00:02:49,920 --> 00:02:51,630 with a typical iron-nickel core 62 00:02:51,630 --> 00:02:54,717 and assuming a speed at impact of, say, 30,000 KPH, 63 00:02:54,717 --> 00:02:57,636 the blast would be about one to four megatons, 64 00:02:57,636 --> 00:02:59,263 depending on the impact angle. 65 00:03:02,266 --> 00:03:03,976 That's a medium-yield fusion warhead, 66 00:03:03,976 --> 00:03:05,853 blast radius 13 kilometers. 67 00:03:08,188 --> 00:03:09,356 Uh, I don't understand. Wh...wh... 68 00:03:09,356 --> 00:03:11,358 Take that for the road, Doctor. 69 00:03:11,358 --> 00:03:13,152 This discussion does not leave this room. 70 00:03:13,152 --> 00:03:15,946 - Are you clear? - Yes, sir. 71 00:03:15,946 --> 00:03:17,948 Ma'am. 72 00:03:22,620 --> 00:03:27,333 Higher return signatures on one side of those fragments... 73 00:03:27,333 --> 00:03:30,044 could imply that the original rock 74 00:03:30,044 --> 00:03:32,046 was coated in stealth tech. 75 00:03:32,046 --> 00:03:33,839 My spy was convinced 76 00:03:33,839 --> 00:03:38,135 that Martian stealth composites had been sold to Belters. 77 00:03:38,135 --> 00:03:41,472 Marco Inaros threw a stealth rock at us. 78 00:03:41,472 --> 00:03:43,182 And it broke up. 79 00:03:43,182 --> 00:03:44,475 We got lucky. 80 00:03:44,475 --> 00:03:46,352 You think he stopped at one? 81 00:03:46,352 --> 00:03:48,479 We need to re-task the watchtowers. 82 00:03:48,479 --> 00:03:50,397 Are you out of your fucking mind, ma'am? 83 00:03:50,397 --> 00:03:52,858 They're the only thing that can penetrate stealth tech. 84 00:03:52,858 --> 00:03:54,735 Which is why they're always pointed at Mars. 85 00:03:54,735 --> 00:03:57,988 Mars does not give a fuck about blowing us up anymore. 86 00:03:57,988 --> 00:04:01,408 You need to make the case to the director of intelligence. 87 00:04:03,911 --> 00:04:05,537 He'll tell me I'm playing Chicken Little 88 00:04:05,537 --> 00:04:07,081 if he takes my call at all. 89 00:04:07,081 --> 00:04:08,999 And if the SG gets wind of it... 90 00:04:08,999 --> 00:04:12,962 I have burned all the bridges in front of me and behind me, 91 00:04:12,962 --> 00:04:14,380 and I don't give a fuck. 92 00:04:15,255 --> 00:04:18,133 We're right, and you know it. 93 00:06:29,389 --> 00:06:31,225 Captain, I was just gonna call. 94 00:06:31,225 --> 00:06:32,810 We're coming up on him. 95 00:06:33,685 --> 00:06:34,937 Give me the scopes. 96 00:06:39,358 --> 00:06:40,692 Guns gone. 97 00:06:40,692 --> 00:06:43,278 Look like lot of hull armor gone too. 98 00:06:43,278 --> 00:06:44,988 They stripped him. 99 00:06:54,206 --> 00:06:55,999 Wake everyone. 100 00:06:55,999 --> 00:06:57,584 Prepare for boarding. 101 00:07:46,133 --> 00:07:49,052 Who here condemns me? 102 00:07:50,012 --> 00:07:52,514 I speak for Fred Johnson and Tycho Station. 103 00:07:54,391 --> 00:07:56,185 You are free to go. 104 00:08:16,997 --> 00:08:21,710 That was fire control for Ashford's stolen Martian PDCs. 105 00:08:21,710 --> 00:08:23,587 He had the best guns in the Belt. 106 00:08:25,464 --> 00:08:28,634 It looks like they took the data cores and the comm buffers. 107 00:08:28,634 --> 00:08:30,469 Bossmang. I'm in reactor room. 108 00:08:30,469 --> 00:08:32,721 It is intact, but fuel pallet all gone. 109 00:08:32,721 --> 00:08:34,473 Main water tank empty. 110 00:08:34,473 --> 00:08:36,767 Lot of air scrubber gone too. 111 00:08:36,767 --> 00:08:39,228 Transfer over all water and fuel reserves 112 00:08:39,228 --> 00:08:40,938 from Dewalt and Mowteng, 113 00:08:40,938 --> 00:08:44,316 then patch hull and repressurize. 114 00:08:44,316 --> 00:08:46,068 When power is restored, 115 00:08:46,068 --> 00:08:49,571 search the ship for backup data cores. 116 00:08:49,571 --> 00:08:51,615 Ashford will have those hidden somewhere. 117 00:08:53,492 --> 00:08:55,494 Why would Marco Inaros 118 00:08:55,494 --> 00:08:57,871 waste a good salvage like this? 119 00:09:00,040 --> 00:09:02,960 He left it as a message. 120 00:09:02,960 --> 00:09:05,963 "Come after me...and you die." 121 00:09:07,798 --> 00:09:10,217 This was recorded on Ceres a few days ago. 122 00:09:24,106 --> 00:09:25,732 That's Paolo Cortazar, 123 00:09:25,732 --> 00:09:26,900 the Protogen scientist 124 00:09:26,900 --> 00:09:28,944 who worked on the protomolecule, right? 125 00:09:28,944 --> 00:09:30,112 Where'd you get that? 126 00:09:31,363 --> 00:09:32,906 Your organization leaks like a sieve. 127 00:09:32,906 --> 00:09:34,825 - Did you know about this? - No. 128 00:09:34,825 --> 00:09:36,660 According to my sources, 129 00:09:36,660 --> 00:09:39,371 Cortazar was taken from a secure research facility 130 00:09:39,371 --> 00:09:41,957 and off of Ceres by a Belter strike team. 131 00:09:41,957 --> 00:09:44,084 This was the "other thing" you wanted to discuss? 132 00:09:44,084 --> 00:09:48,297 I left you that message about an hour before I was grabbed. 133 00:09:48,297 --> 00:09:50,757 You get a look at the people who took you? 134 00:09:50,757 --> 00:09:52,551 If your optical mod has any images... 135 00:09:52,551 --> 00:09:54,594 No, they were waiting for me in my room. 136 00:09:54,594 --> 00:09:57,306 I didn't get a chance to look at anyone. 137 00:09:57,306 --> 00:09:59,850 It felt like I fought off at least two people. 138 00:10:03,562 --> 00:10:05,439 You need to keep me in the loop. 139 00:10:05,439 --> 00:10:06,815 I almost died in that box. 140 00:10:06,815 --> 00:10:08,734 You...you need to wake the fuck up! 141 00:10:08,734 --> 00:10:10,861 You have got a serious problem on your hands. 142 00:10:10,861 --> 00:10:12,988 Someone is after the protomolecule, 143 00:10:12,988 --> 00:10:14,364 and you know where it is! 144 00:10:18,118 --> 00:10:19,494 Dawes confirmed the video. 145 00:10:19,494 --> 00:10:21,621 Says he doesn't have a clue who's responsible. 146 00:10:21,621 --> 00:10:23,999 Whoever did this, they could be coming for you next. 147 00:10:23,999 --> 00:10:25,125 Station's still in lockdown. 148 00:10:25,125 --> 00:10:27,002 Once we find the skinnies that grabbed her, 149 00:10:27,002 --> 00:10:28,128 we're gonna get some answers. 150 00:10:28,128 --> 00:10:29,338 You should get off Tycho 151 00:10:29,463 --> 00:10:31,465 until we figure out what's really going on here. 152 00:10:31,465 --> 00:10:32,591 I'm not going anywhere. 153 00:10:32,591 --> 00:10:34,468 They want a fight, I'll give 'em one. 154 00:10:34,468 --> 00:10:35,802 Bossmang. 155 00:10:35,802 --> 00:10:37,929 If these people were able to find Cortazar, 156 00:10:37,929 --> 00:10:40,057 it's a good bet they know you have the protomolecule too. 157 00:10:40,057 --> 00:10:41,433 Nobody's going near him. 158 00:10:41,558 --> 00:10:43,769 I'm gonna harden up security, put an extra detail on him. 159 00:10:43,769 --> 00:10:44,853 That'll do. 160 00:10:44,853 --> 00:10:46,438 We've handled terrorists on Tycho before. 161 00:10:46,438 --> 00:10:48,565 This isn't a bunch of idiots bashing in doors. 162 00:10:48,565 --> 00:10:50,192 This is a well-organized attempt to... 163 00:10:50,192 --> 00:10:51,777 I can see what the fuck it is. 164 00:10:51,777 --> 00:10:55,530 I've been doing this shit a hell of a lot longer than you. 165 00:11:00,410 --> 00:11:02,454 First things first. 166 00:11:02,454 --> 00:11:04,164 Let's find the kidnappers. 167 00:11:11,171 --> 00:11:13,465 Chetzemoka, you go for dock three. 168 00:11:13,465 --> 00:11:15,592 Got some coolant leak and blocked purge line 169 00:11:15,592 --> 00:11:17,803 for someone trusted to fix. 170 00:11:17,803 --> 00:11:18,970 Any additional service 171 00:11:18,970 --> 00:11:20,180 you must pay in advance. 172 00:11:20,180 --> 00:11:21,973 Yeah, yeah, we know. 173 00:11:53,588 --> 00:11:55,173 I can work for you! 174 00:12:06,518 --> 00:12:09,771 Oh! 175 00:12:24,035 --> 00:12:25,454 What do you drink? 176 00:12:25,454 --> 00:12:26,538 Vodka. 177 00:12:28,582 --> 00:12:30,125 I see you before, ke? 178 00:12:34,504 --> 00:12:35,839 Ah. 179 00:12:35,839 --> 00:12:37,591 You're Naomi Nagata. 180 00:12:37,591 --> 00:12:41,136 I never served famous person before. 181 00:12:41,136 --> 00:12:43,722 Infamous, too many time. 182 00:12:43,722 --> 00:12:46,224 Ah, this drink on me. 183 00:12:47,434 --> 00:12:49,686 Thank you, but I'll pay for it. 184 00:12:49,686 --> 00:12:53,440 Too good, ke, fo take gift from Belta, copain? 185 00:12:54,107 --> 00:12:56,109 I mean no disrespect. 186 00:12:56,109 --> 00:12:57,736 I know it's hard times around here. 187 00:12:57,736 --> 00:12:58,945 Ha. 188 00:12:58,945 --> 00:13:01,698 Fuckiting you know about hard times? 189 00:13:01,698 --> 00:13:04,034 I worked in the refinery, long time ago. 190 00:13:04,034 --> 00:13:05,410 Soyá? 191 00:13:05,410 --> 00:13:08,538 We used to work in refinery too, not long ago. 192 00:13:08,538 --> 00:13:10,248 Fucking Ring. 193 00:13:10,248 --> 00:13:13,210 All da job go right back down da well fo da Inners. 194 00:13:14,836 --> 00:13:16,546 Let me buy you both a round. 195 00:13:16,546 --> 00:13:20,091 Dat all you think we worth, ke? 196 00:13:20,091 --> 00:13:22,302 How 'bout you buy next hundred rounds? 197 00:13:29,726 --> 00:13:31,561 Fine. 198 00:13:37,776 --> 00:13:39,194 Whoo! 199 00:13:39,194 --> 00:13:41,112 The Naomi I remember 200 00:13:41,112 --> 00:13:43,365 would never have gotten shake down like that. 201 00:13:43,365 --> 00:13:46,076 Probably because you were always around. 202 00:13:52,707 --> 00:13:53,959 - Hey. - Hey. 203 00:13:53,959 --> 00:13:55,460 Couple seats just opened up, huh? 204 00:14:02,592 --> 00:14:04,052 Three vodkas. 205 00:14:06,346 --> 00:14:07,973 What the fuck you doing 'ere? 206 00:14:08,682 --> 00:14:10,141 Personal business. 207 00:14:10,141 --> 00:14:11,268 Bullshit. 208 00:14:11,309 --> 00:14:14,187 You work for Fred Johnson and the Inners. 209 00:14:14,187 --> 00:14:16,189 Easy. 210 00:14:16,189 --> 00:14:20,777 All a sudden, Naomi Nagata come back to Pallas? 211 00:14:20,777 --> 00:14:22,237 No. 212 00:14:22,237 --> 00:14:24,322 You're here for bounty on Marco. 213 00:14:24,322 --> 00:14:27,325 If I wanted to put you in jail, 214 00:14:27,325 --> 00:14:28,577 you'd be there already. 215 00:14:32,706 --> 00:14:33,957 Ah. 216 00:14:35,458 --> 00:14:36,876 Yam-seng. 217 00:14:36,876 --> 00:14:37,877 Yam-seng. 218 00:14:40,171 --> 00:14:41,172 Mmm. 219 00:14:44,884 --> 00:14:46,094 Go easy on me. 220 00:14:46,094 --> 00:14:48,513 I can't keep up the same way I used to. 221 00:14:48,513 --> 00:14:49,681 Like Royku's birthday? 222 00:14:51,224 --> 00:14:54,686 And probably last time three of us here together. 223 00:14:54,686 --> 00:14:58,148 You...bought Royku a couple guys from the brothel, 224 00:14:58,148 --> 00:15:00,984 trying to kiss his ass for better shifts on the line. 225 00:15:00,984 --> 00:15:04,362 Yeah, you bought him so much whiskey, he never make it to the brothel. 226 00:15:04,362 --> 00:15:06,156 I never got my money back, and you... 227 00:15:06,156 --> 00:15:11,119 And I got the better shifts! 228 00:15:11,119 --> 00:15:13,204 Ah. 229 00:15:14,873 --> 00:15:16,166 Ah. 230 00:15:19,336 --> 00:15:21,421 I know Filip's here. 231 00:15:28,011 --> 00:15:29,387 I came to see him. 232 00:15:29,387 --> 00:15:30,722 Not a fucking chance. 233 00:15:30,722 --> 00:15:31,848 You don't speak for him. 234 00:15:31,848 --> 00:15:33,892 He no want to speak to you. 235 00:15:33,892 --> 00:15:36,227 He no want you in his life. 236 00:15:36,227 --> 00:15:39,564 I'll believe that when he tells me to my face. 237 00:15:41,149 --> 00:15:43,985 Why now, after so long? 238 00:15:49,741 --> 00:15:52,577 The price on Marco's head is going to get him killed. 239 00:15:57,207 --> 00:16:01,169 I don't want that to happen... to any of you. 240 00:16:01,169 --> 00:16:03,171 Filip is not a little boy anymore. 241 00:16:03,171 --> 00:16:05,048 - He... - I'm still his mother. 242 00:16:05,048 --> 00:16:06,841 You left him and us. 243 00:16:09,552 --> 00:16:13,181 You have to tell Filip I'm here and that I need to see him. 244 00:16:13,181 --> 00:16:15,392 - I have the right. - You have nothing. 245 00:16:18,395 --> 00:16:20,605 You waste the trip. 246 00:16:20,605 --> 00:16:25,026 Go back...back to you Inners. 247 00:16:39,416 --> 00:16:44,045 It was good seeing you one last time...Knuckles. 248 00:16:48,466 --> 00:16:50,552 He deserves to make the choice. 249 00:16:53,012 --> 00:16:54,139 Please. 250 00:17:01,146 --> 00:17:02,897 Sauveterre may be an asshole. 251 00:17:02,897 --> 00:17:04,691 That doesn't mean he's an arms dealer. 252 00:17:04,691 --> 00:17:06,192 The man is an admiral, 253 00:17:06,192 --> 00:17:08,361 Sixty years in the service, coming up on retirement... 254 00:17:08,361 --> 00:17:10,488 Who's still selecting officers for logistics, 255 00:17:10,488 --> 00:17:12,615 signing the transfer orders himself, 256 00:17:12,615 --> 00:17:13,950 and personally managing supply lines, 257 00:17:13,950 --> 00:17:15,577 all while remaining on active duty 258 00:17:15,577 --> 00:17:17,120 and teaching at the War College. 259 00:17:17,120 --> 00:17:18,496 That's what all the old brass do. 260 00:17:18,496 --> 00:17:20,623 They just make as much money as they can 261 00:17:20,623 --> 00:17:22,250 before they ride off into the sunset. 262 00:17:22,250 --> 00:17:23,626 He's our guy. 263 00:17:23,626 --> 00:17:25,378 You of all people, Bobbie, 264 00:17:25,378 --> 00:17:28,298 accusing a fellow Martian of treason without any proof. 265 00:17:28,298 --> 00:17:29,924 So get something useful out of Babbage, 266 00:17:29,924 --> 00:17:31,259 and we'll have proof. 267 00:17:31,259 --> 00:17:33,386 She just wants to talk about Ilus. 268 00:17:33,386 --> 00:17:35,346 Right, so she'll lead the conversation 269 00:17:35,346 --> 00:17:37,265 and won't suspect a thing when you ask 270 00:17:37,265 --> 00:17:38,725 a few questions about Sauveterre. 271 00:17:38,725 --> 00:17:40,560 It's just, she seems cool, you know. 272 00:17:40,560 --> 00:17:42,937 And I don't wanna... 273 00:17:42,937 --> 00:17:46,232 I don't wanna give her the wrong impression about me. 274 00:17:46,232 --> 00:17:47,609 Which is... 275 00:17:47,609 --> 00:17:50,445 That I'm talking to her to get closer to her boss. 276 00:17:50,445 --> 00:17:53,573 Trust me, it's the last thing I want too. 277 00:18:02,916 --> 00:18:04,959 Lieutenant Babbage. I mean, Emily. 278 00:18:04,959 --> 00:18:06,920 Wow, you look nice. 279 00:18:06,920 --> 00:18:10,256 Thank you, and...and thanks so much for meeting me. 280 00:18:10,256 --> 00:18:12,175 Oh, anything to help out a fellow sailor. 281 00:18:12,175 --> 00:18:14,177 Uh, you up for a glass of wine? 282 00:18:14,177 --> 00:18:16,304 On the War College, of course. Research is deductible. 283 00:18:16,304 --> 00:18:17,555 Oh, yeah. That sounds great. 284 00:18:17,555 --> 00:18:19,516 We'll have a bottle of the Binesi cabernet. 285 00:18:19,516 --> 00:18:21,518 The reserve, please. Thank you. 286 00:18:21,518 --> 00:18:23,978 So Alex Kamal... 287 00:18:23,978 --> 00:18:25,104 Hmm? 288 00:18:25,104 --> 00:18:26,898 What does it feel like knowing 289 00:18:26,898 --> 00:18:29,526 that your name's gonna be in history books? 290 00:18:29,526 --> 00:18:32,779 Oh, well, uh, I never really thought about it like that. 291 00:18:32,779 --> 00:18:34,948 Come on, you have. 292 00:18:34,948 --> 00:18:36,658 Well, y...yeah, I guess. 293 00:18:36,658 --> 00:18:38,535 Maybe. On occasion. 294 00:18:38,535 --> 00:18:40,787 Yeah. Ah. 295 00:18:40,787 --> 00:18:44,374 I guess it makes it worthwhile in the end. 296 00:18:44,374 --> 00:18:46,084 But it does make you wonder 297 00:18:46,084 --> 00:18:48,670 how many more bullets you can dodge. 298 00:18:51,589 --> 00:18:52,590 Sorry. 299 00:18:52,590 --> 00:18:54,008 What I meant to say was, 300 00:18:54,008 --> 00:18:55,885 uh, it is an honor and a privilege 301 00:18:55,885 --> 00:18:57,262 to serve the ideals of Mars. 302 00:18:57,262 --> 00:18:58,638 Don't apologize. 303 00:18:58,638 --> 00:19:00,306 You willingly walked into the unknown. 304 00:19:00,306 --> 00:19:02,225 Not a lot of people can say that. 305 00:19:02,225 --> 00:19:04,310 And you also saw some very weird shit. 306 00:19:04,310 --> 00:19:06,145 Yeah, I did... 307 00:19:06,145 --> 00:19:08,857 which I guess brings us to why you asked me here. 308 00:19:11,901 --> 00:19:13,945 Did you wanna grab the window? 309 00:19:13,945 --> 00:19:15,947 Oh! Sure. 310 00:19:15,947 --> 00:19:18,741 - So Ilus, New Terra... - Yeah. 311 00:19:18,741 --> 00:19:20,159 I read all the reports 312 00:19:20,159 --> 00:19:22,537 and I saw all the pictures that were made public, 313 00:19:22,537 --> 00:19:24,873 but the RCE reports are classified... 314 00:19:24,873 --> 00:19:26,499 - Right. - And the Belter accounts 315 00:19:26,499 --> 00:19:28,626 are filled with so many inconsistencies. 316 00:19:28,626 --> 00:19:31,796 What I wanna know... 317 00:19:31,796 --> 00:19:33,381 is what I didn't see. 318 00:19:33,381 --> 00:19:36,801 I will do my best to fill in the gaps for you. 319 00:19:37,468 --> 00:19:40,597 When you got there, what did you do to turn the machines on? 320 00:19:40,597 --> 00:19:43,266 Nothing; just a little bit of protomolecule on the Roci. 321 00:19:43,266 --> 00:19:46,227 - It activated everything. - And they all came on at once? 322 00:19:46,227 --> 00:19:48,688 No, it was a slow rollout. 323 00:19:48,688 --> 00:19:51,399 See, it started with a swarm of metal locusts, 324 00:19:51,399 --> 00:19:53,776 and it ended with a run-of-the-mill, 325 00:19:53,776 --> 00:19:55,528 physics-defying fusion shutdown. 326 00:19:55,528 --> 00:19:58,156 Small things first, then bigger and bigger. 327 00:19:58,156 --> 00:19:59,240 That sounds systematic. 328 00:19:59,240 --> 00:20:00,700 Oh, yeah, yeah. It was. 329 00:20:00,700 --> 00:20:01,951 See, that protomolecule, 330 00:20:01,951 --> 00:20:03,995 it was looking for something on that planet... 331 00:20:06,706 --> 00:20:08,666 ...that I'm not at liberty to discuss. 332 00:20:08,666 --> 00:20:10,919 - I'm sorry. - It's okay. 333 00:20:10,919 --> 00:20:13,046 You just described the thought process 334 00:20:13,046 --> 00:20:14,380 of an alien technology. 335 00:20:14,380 --> 00:20:17,258 - Holy shit. - That's what we said. 336 00:20:17,258 --> 00:20:18,968 How did you turn it all off? 337 00:20:18,968 --> 00:20:20,178 Luck. 338 00:20:20,261 --> 00:20:22,263 See, Holden was able to communicate directly 339 00:20:22,263 --> 00:20:23,640 with the protomolecule, 340 00:20:23,640 --> 00:20:25,850 and he convinced it to just shut everything down. 341 00:20:25,850 --> 00:20:28,019 "It" being the "ghost" of Josephus Miller 342 00:20:28,019 --> 00:20:30,605 the Belters referred to in their broadcasts? 343 00:20:30,605 --> 00:20:33,858 Human consciousness simulated by alien biotech. 344 00:20:34,776 --> 00:20:36,110 Exactly. 345 00:20:36,110 --> 00:20:37,445 Incredible. 346 00:20:37,445 --> 00:20:39,614 And you know, if it wasn't for Miller... 347 00:20:44,827 --> 00:20:45,954 That's the one. 348 00:20:45,954 --> 00:20:47,205 Mm. 349 00:20:52,835 --> 00:20:56,756 If it wasn't for Miller, we'd all be dead on that rock. 350 00:20:56,756 --> 00:20:58,883 But, lucky for everyone, 351 00:20:58,883 --> 00:21:01,219 we destroyed that last piece of protomole-crap. 352 00:21:01,219 --> 00:21:04,097 So now all those machines on all those other planets, 353 00:21:04,097 --> 00:21:06,140 they're gonna remain inert. 354 00:21:06,140 --> 00:21:09,018 The most amazing thing about that story 355 00:21:09,018 --> 00:21:11,437 might just be your modesty. 356 00:21:47,557 --> 00:21:48,725 Aye! 357 00:21:48,725 --> 00:21:50,685 It's taking too goddamn long. 358 00:21:50,685 --> 00:21:52,854 Mowteng say no more power modules to spare, also for Dewalt. 359 00:21:52,854 --> 00:21:54,439 Unless you love to float, we must resupply soon. 360 00:21:54,439 --> 00:21:55,690 We are fine for now. 361 00:21:55,690 --> 00:21:57,525 Bertoldt, missiles will replace the guns. 362 00:21:57,525 --> 00:21:59,902 I want mechanical plans for racks fore and aft. 363 00:21:59,902 --> 00:22:00,903 Okay. 364 00:22:01,070 --> 00:22:02,530 Where are we on the search? 365 00:22:02,530 --> 00:22:03,656 Finish. Search top to bottom. 366 00:22:03,656 --> 00:22:05,366 No backup data core, no comm buffer, 367 00:22:05,366 --> 00:22:06,909 no nothing, nada. 368 00:22:06,909 --> 00:22:08,619 - Bossmang? - What is it? 369 00:22:08,619 --> 00:22:10,663 Hydraulic fault in forward airlock. 370 00:22:10,663 --> 00:22:12,248 It needs manual reset. 371 00:22:12,248 --> 00:22:13,624 God damn it. 372 00:22:13,624 --> 00:22:15,918 - I'll do it. - I'll do it. 373 00:23:09,013 --> 00:23:10,306 Hmm. 374 00:23:56,602 --> 00:23:58,271 And you do know, Marco, 375 00:23:58,271 --> 00:24:00,648 that throwing rocks at Tycho or Ceres 376 00:24:00,648 --> 00:24:02,984 will do little to harm the Inners? 377 00:24:02,984 --> 00:24:04,443 I agree. 378 00:24:04,443 --> 00:24:06,863 The only real victims there would be Belters. 379 00:24:06,863 --> 00:24:10,241 Those days are over now. 380 00:24:10,241 --> 00:24:12,285 You still don't see it. 381 00:24:12,285 --> 00:24:14,412 I don't see what? 382 00:24:14,412 --> 00:24:17,165 Can't even imagine it. 383 00:24:17,165 --> 00:24:20,168 This has always been a problem for our kind. 384 00:24:20,168 --> 00:24:24,964 Even our dreams are small... 385 00:24:24,964 --> 00:24:28,050 die in darkness, baratna. 386 00:24:47,737 --> 00:24:49,155 What you saying? 387 00:24:49,155 --> 00:24:51,199 Today was a good day, my friends. 388 00:24:51,199 --> 00:24:52,909 A very good day. I could get used to this, huh? 389 00:24:52,909 --> 00:24:54,368 Oh, God knows. Always. 390 00:24:54,368 --> 00:24:56,245 - This make us a fleet? - A small fleet. 391 00:24:56,245 --> 00:24:57,872 I prefer to call us a small armada. 392 00:24:58,998 --> 00:25:01,667 First full system check complete. 393 00:25:01,667 --> 00:25:06,422 It's all green. 394 00:25:06,422 --> 00:25:07,715 Good work. 395 00:25:07,715 --> 00:25:11,010 Everyone, well done. 396 00:25:11,010 --> 00:25:12,720 When the Tynan is fully operational, 397 00:25:12,720 --> 00:25:15,348 we will put in to Hygiea for resupply. 398 00:25:15,348 --> 00:25:17,058 And then... 399 00:25:17,058 --> 00:25:18,893 we will find Marco Inaros 400 00:25:18,893 --> 00:25:21,646 and collect the $20-million bounty on his head. 401 00:25:24,398 --> 00:25:25,942 A bounty? 402 00:25:26,943 --> 00:25:28,027 We pirates... 403 00:25:28,027 --> 00:25:29,779 in salvage business. 404 00:25:29,779 --> 00:25:31,822 We are pirates in the making money business. 405 00:25:31,822 --> 00:25:36,160 - Do you know where Marco is? - No, but he can be found. 406 00:25:36,160 --> 00:25:38,246 People are just afraid to ask where. 407 00:25:40,248 --> 00:25:43,918 Marco defeated Klaes Ashford, the ghost-knife himself. 408 00:25:49,006 --> 00:25:51,259 Ashford had one ship. 409 00:25:51,259 --> 00:25:52,301 We have three. 410 00:25:53,302 --> 00:25:56,430 We do this, and we earn the lasting respect of the other factions, 411 00:25:56,430 --> 00:25:59,517 and the bounty will sustain us for years to come. 412 00:25:59,517 --> 00:26:01,769 So we will do it. 413 00:26:12,321 --> 00:26:15,908 First you tell me to hurry up and finish the Roci. 414 00:26:15,908 --> 00:26:18,244 Now you slow me down to do this. 415 00:26:18,244 --> 00:26:19,996 Like this makes any fucking difference. 416 00:26:19,996 --> 00:26:22,290 You got two speeds: slow and stop. 417 00:26:22,290 --> 00:26:24,083 The Roci can wait. 418 00:26:24,083 --> 00:26:26,335 We need this done quick and quiet. 419 00:26:26,335 --> 00:26:29,297 The original manifest for the shipping container is gone. 420 00:26:29,297 --> 00:26:31,507 Oh, thanks for telling us something we already know. 421 00:26:31,507 --> 00:26:32,675 But... 422 00:26:32,675 --> 00:26:36,262 the container assembler is on Tycho, 423 00:26:36,262 --> 00:26:39,390 and their operational security is pathetic. 424 00:26:40,599 --> 00:26:43,602 That specific container 425 00:26:43,602 --> 00:26:46,605 was sold to... 426 00:26:46,605 --> 00:26:48,941 Duru Freight. 427 00:26:50,484 --> 00:26:53,446 "Tamir and Vedasto Duru, 428 00:26:53,446 --> 00:26:55,865 employees of record." 429 00:26:55,865 --> 00:26:57,283 Family business. 430 00:26:57,283 --> 00:26:59,618 ...that moonlights in kidnapping. 431 00:26:59,618 --> 00:27:02,747 Who says Belters are hard up for jobs? 432 00:27:04,206 --> 00:27:07,585 They rent a compartment on dock level B. 433 00:27:32,151 --> 00:27:34,111 I mean, she was so mad, 434 00:27:34,111 --> 00:27:36,739 she said, "How the hell did you get there so fast?" 435 00:27:36,739 --> 00:27:38,157 And I was like, "We're celebrities." 436 00:27:38,157 --> 00:27:40,493 - Uh, did she buy it? - Mm, not at all. 437 00:27:44,163 --> 00:27:46,165 Well, this has been fun. 438 00:27:46,165 --> 00:27:48,209 Yeah, yeah. No, it...it has been. 439 00:27:49,543 --> 00:27:51,045 I'll settle up. 440 00:27:51,045 --> 00:27:52,797 Hold on. 441 00:27:52,797 --> 00:27:54,715 You haven't told me anything about you. 442 00:27:54,715 --> 00:27:55,966 What's your story? 443 00:27:56,050 --> 00:27:58,427 A tedious and boring one that will spoil a good time. 444 00:27:58,427 --> 00:27:59,804 No, come on. You're at the War College. 445 00:27:59,804 --> 00:28:01,389 That right there is more interesting than most stories. 446 00:28:01,389 --> 00:28:02,765 Well, that's true. 447 00:28:02,765 --> 00:28:04,392 So...so how long have you been working with Sauveterre? 448 00:28:04,392 --> 00:28:05,976 Um, going on five years. 449 00:28:05,976 --> 00:28:08,562 Oh, he's one hell of a great speaker. 450 00:28:08,562 --> 00:28:10,272 I mean, that lecture he gave yesterday. 451 00:28:10,272 --> 00:28:12,483 I was tempted to reenlist. 452 00:28:12,483 --> 00:28:15,736 Still don't know how he does it all. 453 00:28:15,736 --> 00:28:17,822 Does what all? 454 00:28:17,822 --> 00:28:19,448 Well, teaching at the War College 455 00:28:19,448 --> 00:28:21,158 while on active duty. 456 00:28:21,158 --> 00:28:22,910 And, uh, he's some kind of bigwig 457 00:28:22,910 --> 00:28:24,286 in logistics, isn't he? 458 00:28:24,286 --> 00:28:26,705 Sounds like you're more interested in him than me. 459 00:28:26,705 --> 00:28:28,082 Oh, no. 460 00:28:28,082 --> 00:28:31,085 I was just hoping that maybe I could land a gig 461 00:28:31,085 --> 00:28:33,212 speaking at the War College, you know. 462 00:28:33,212 --> 00:28:34,588 It'd be a good excuse for me 463 00:28:34,588 --> 00:28:37,341 to stay close to home for a while. 464 00:28:37,341 --> 00:28:39,385 I'm sure the college would be open to it. 465 00:28:39,385 --> 00:28:41,137 Well, if you can point me in the right direction 466 00:28:41,137 --> 00:28:42,513 or tell me who to talk to, I... 467 00:28:42,513 --> 00:28:44,473 I'd be happy to give you some contacts. 468 00:28:44,473 --> 00:28:46,434 Great. 469 00:28:46,434 --> 00:28:49,937 So, hey, um, how 'bout we get some more wine? 470 00:28:49,937 --> 00:28:51,230 This time, the bottle's on me. 471 00:28:51,230 --> 00:28:53,065 Uh, I'd love to, but I have to be up early. 472 00:28:53,065 --> 00:28:54,275 Shipping out in the morning. 473 00:28:54,275 --> 00:28:55,860 Oh, that's a shame. 474 00:28:55,860 --> 00:28:57,069 Where you headed out? 475 00:28:57,069 --> 00:28:58,279 Oh, nowhere. 476 00:28:58,279 --> 00:28:59,488 Just a routine supply run. 477 00:29:00,364 --> 00:29:01,532 Oh, on what ship? 478 00:29:02,741 --> 00:29:04,034 The Barkeith. 479 00:29:04,034 --> 00:29:05,286 Hmm. 480 00:29:06,829 --> 00:29:08,581 I had a really good time. 481 00:29:08,581 --> 00:29:10,249 I'm glad you liked it. 482 00:29:10,249 --> 00:29:13,544 Uh, I am this way. 483 00:29:13,544 --> 00:29:17,089 Thank you again for indulging my curiosity. 484 00:29:17,089 --> 00:29:19,425 Oh, well, thank you for being curious, Emily. 485 00:29:19,425 --> 00:29:22,595 And, um...maybe... I don't know... 486 00:29:22,595 --> 00:29:24,763 we can do it again when you get back. 487 00:29:24,763 --> 00:29:27,892 That would be interesting. 488 00:29:27,892 --> 00:29:29,560 Right, I get it. 489 00:29:34,482 --> 00:29:35,941 Bye. 490 00:29:38,277 --> 00:29:39,612 Bye. 491 00:30:01,342 --> 00:30:03,219 Oh, uh, excuse...excuse me. 492 00:30:04,762 --> 00:30:08,057 Hey, you're Alex Kamal, right? 493 00:30:08,057 --> 00:30:10,100 Uh, guilty as charged. 494 00:30:10,100 --> 00:30:11,310 Why? Do I... 495 00:30:13,437 --> 00:30:14,647 Son of a bitch! 496 00:30:15,898 --> 00:30:17,441 Ah! 497 00:30:19,318 --> 00:30:21,862 What the...ow. 498 00:30:21,862 --> 00:30:24,031 Oh. Hoo. 499 00:30:26,200 --> 00:30:28,202 Hoo. 500 00:30:28,202 --> 00:30:29,328 Shit. 501 00:30:29,328 --> 00:30:32,331 What'd you put... what did you do to me? 502 00:30:37,878 --> 00:30:40,047 Hi. 503 00:30:40,047 --> 00:30:42,508 Hey. 504 00:30:42,508 --> 00:30:45,427 What's a nice, upstanding Martian like you 505 00:30:45,427 --> 00:30:47,763 wanna know about Admiral Sauveterre? 506 00:30:47,763 --> 00:30:49,181 Oh. 507 00:30:50,683 --> 00:30:53,269 Nothing bad. No. 508 00:30:53,269 --> 00:30:54,687 Tell me the truth, hon. 509 00:30:54,687 --> 00:30:55,771 Mm. Huh? 510 00:30:55,771 --> 00:30:57,106 What? 511 00:30:57,106 --> 00:30:59,984 What do you wanna know about Admiral Sauveterre? 512 00:30:59,984 --> 00:31:03,737 Oh, it's ju...just... 513 00:31:03,737 --> 00:31:06,532 If he's really... 514 00:31:06,532 --> 00:31:08,659 selling weapons... 515 00:31:08,659 --> 00:31:11,704 To the Belters. 516 00:31:13,163 --> 00:31:16,000 You been talking to anyone else about this, sweetie? 517 00:31:16,000 --> 00:31:18,544 Yeah. 518 00:31:18,544 --> 00:31:20,212 Oh. 519 00:31:20,212 --> 00:31:21,630 My friend. 520 00:31:21,630 --> 00:31:23,382 A friend? Just a friend? 521 00:31:24,508 --> 00:31:26,135 My friend Bobbie Draper. 522 00:31:27,720 --> 00:31:29,805 Okay. Thank you. 523 00:31:31,807 --> 00:31:33,058 Shoot him. 524 00:31:33,058 --> 00:31:34,643 Huh? 525 00:31:34,643 --> 00:31:36,103 What? No. I think that's insane. 526 00:31:36,103 --> 00:31:37,521 Hey, Alex. 527 00:32:00,586 --> 00:32:02,212 And then they just jumped me. 528 00:32:02,212 --> 00:32:03,881 They just pushed me through the doorway 529 00:32:03,881 --> 00:32:05,215 and started roughing me up. 530 00:32:05,215 --> 00:32:06,592 Well, they whacked you up 531 00:32:06,592 --> 00:32:07,760 with a pretty powerful sedative. 532 00:32:07,760 --> 00:32:09,386 Why do you think they did that? 533 00:32:09,386 --> 00:32:10,804 That is a good question, sir. 534 00:32:10,804 --> 00:32:12,765 They were trying to rob him, officer. 535 00:32:12,765 --> 00:32:14,016 Yeah, right. 536 00:32:14,016 --> 00:32:16,393 That's what they were asking me... 537 00:32:16,393 --> 00:32:19,438 to give them my valuables. 538 00:32:19,438 --> 00:32:21,482 And you just happened to drop by? 539 00:32:21,482 --> 00:32:23,317 - That's right. - Lucky for me. 540 00:32:23,317 --> 00:32:24,860 Bye. 541 00:32:26,862 --> 00:32:28,530 Do you know either of the assailants? 542 00:32:28,530 --> 00:32:30,240 No. Why would we? 543 00:32:30,240 --> 00:32:31,784 Well, they're former navy petty officers, 544 00:32:31,784 --> 00:32:33,202 dishonorably discharged. 545 00:32:33,202 --> 00:32:34,536 For what? 546 00:32:34,536 --> 00:32:36,038 Theft of military hardware. 547 00:32:36,038 --> 00:32:37,623 They're just a couple bottom-feeders 548 00:32:37,623 --> 00:32:39,958 probably looking to make a quick score 549 00:32:39,958 --> 00:32:41,210 off a person of note. 550 00:32:42,461 --> 00:32:44,004 We'll take it from here. 551 00:32:49,677 --> 00:32:51,428 Looks like we shook the right three. 552 00:32:51,428 --> 00:32:52,971 Yeah, well, the trees ain't supposed to shake back. 553 00:32:52,971 --> 00:32:55,140 What did you learn from Babbage? 554 00:32:55,140 --> 00:32:56,392 She's not really into me. 555 00:32:56,392 --> 00:32:58,894 What? Homicidal not your type? 556 00:32:58,894 --> 00:33:01,271 Well, she kept dodging my questions about Sauveterre, 557 00:33:01,271 --> 00:33:02,981 but I did learn 558 00:33:02,981 --> 00:33:05,234 she is shipping out on a supply run tomorrow. 559 00:33:05,859 --> 00:33:07,820 Did you get the name of the ship? 560 00:33:07,820 --> 00:33:10,322 Uh... Barkeith. 561 00:33:10,322 --> 00:33:12,241 A lot of the arms deals I made went down 562 00:33:12,241 --> 00:33:13,617 during routine military operations. 563 00:33:13,617 --> 00:33:15,577 Hide in plain sight. That's smart. 564 00:33:15,577 --> 00:33:16,870 If Babbage is on a supply run, 565 00:33:16,870 --> 00:33:18,747 her ship could easily be full of weapons. 566 00:33:18,747 --> 00:33:20,249 This could be a very big deal. 567 00:33:20,249 --> 00:33:22,334 So what do we do about it? 568 00:33:22,334 --> 00:33:24,837 - You have a ship. - I got a yacht. 569 00:33:24,837 --> 00:33:26,380 Well, technically, it's my yacht, okay? 570 00:33:26,380 --> 00:33:27,589 I salvaged it. 571 00:33:27,673 --> 00:33:29,758 There's not need to get legalistic on me, Bobbie. 572 00:33:29,758 --> 00:33:31,760 We'll take the Razorback out and keep our scopes tight 573 00:33:31,760 --> 00:33:33,053 on the Barkeith. 574 00:33:33,053 --> 00:33:34,930 Any ships they encounter, we get visual IDs 575 00:33:34,930 --> 00:33:38,559 and drive signatures and send the lot to Avasarala. 576 00:33:38,559 --> 00:33:40,728 We could flush out their entire smuggling chain, 577 00:33:40,728 --> 00:33:41,937 Mars to Belt. 578 00:33:42,062 --> 00:33:45,149 Unless they spot us. Razorback's got no guns. 579 00:33:45,149 --> 00:33:47,651 Well, it has one hell of a sneaky pilot. 580 00:33:47,651 --> 00:33:49,570 This is not the homecoming I was expecting. 581 00:33:49,570 --> 00:33:52,030 Well, you're not a homebody. Hmm? 582 00:33:52,030 --> 00:33:55,159 All right, Gunny. Let's go prep this ship. 583 00:33:55,159 --> 00:33:56,994 All right. I'll meet you there, okay? 584 00:33:56,994 --> 00:33:59,580 I've gotta grab a few things, just in case. 585 00:33:59,580 --> 00:34:01,373 Okay. 586 00:34:20,058 --> 00:34:24,730 I've felt the same emptiness that you feel now. 587 00:34:27,024 --> 00:34:29,359 If I wanted company, I'd have stayed in bed. 588 00:34:30,444 --> 00:34:34,948 We never realize how much someone is a part of us... 589 00:34:34,948 --> 00:34:38,118 until we feel the weight of emptiness when they're gone. 590 00:34:41,580 --> 00:34:43,665 I can only guess 591 00:34:43,665 --> 00:34:46,502 how much Ashford meant to you. 592 00:34:46,502 --> 00:34:51,590 But it is not enough to justify pursuing Marco. 593 00:34:53,133 --> 00:34:55,928 It's not about revenge. It's about money. 594 00:34:55,928 --> 00:34:58,430 A good opportunity for all of us. 595 00:35:01,058 --> 00:35:05,145 You haven't had a family in a long time. 596 00:35:05,145 --> 00:35:07,064 You don't have to hide your grief 597 00:35:07,064 --> 00:35:11,443 from me or from anyone... not anymore. 598 00:35:17,616 --> 00:35:20,911 When Ashford left to hunt Marco, 599 00:35:20,911 --> 00:35:23,372 he asked me to be his XO. 600 00:35:25,874 --> 00:35:26,959 I declined. 601 00:35:28,752 --> 00:35:31,505 I gave him this bottle as a send-off, 602 00:35:31,505 --> 00:35:33,382 but he told me to hold on to it. 603 00:35:34,800 --> 00:35:37,678 He said we'd drink it together when he returned. 604 00:35:40,222 --> 00:35:43,225 If you'd have gone with Ashford, 605 00:35:43,225 --> 00:35:45,519 you would have suffered the same fate. 606 00:35:48,856 --> 00:35:51,108 Or maybe this bottle would be empty. 607 00:35:54,945 --> 00:35:57,948 I wanted to set my own path. 608 00:35:57,948 --> 00:36:00,450 And you did. 609 00:36:00,450 --> 00:36:03,203 But now you're grieving your lost friend. 610 00:36:04,580 --> 00:36:06,957 And your pain is bringing you back 611 00:36:06,957 --> 00:36:09,376 to who you were before: 612 00:36:09,376 --> 00:36:11,044 hard, 613 00:36:11,044 --> 00:36:13,088 looking for violence. 614 00:36:14,423 --> 00:36:17,259 But there are better ways to grieve. 615 00:36:38,989 --> 00:36:41,158 Stay with me. 616 00:36:44,536 --> 00:36:46,163 I will. 617 00:37:58,235 --> 00:38:01,154 We found the Tynan. 618 00:38:01,154 --> 00:38:04,116 As I feared, Ashford is dead. 619 00:38:04,116 --> 00:38:06,118 He was convinced that Marco Inaros 620 00:38:06,118 --> 00:38:08,745 was up to something, and I think he was right. 621 00:38:10,163 --> 00:38:12,874 I'm sending you what Ashford found. 622 00:38:14,209 --> 00:38:16,211 Maybe it will do some good for the Belt. 623 00:38:19,881 --> 00:38:22,092 This is not my fight. 624 00:40:14,746 --> 00:40:16,248 Filip. 625 00:40:16,248 --> 00:40:17,541 Please. 626 00:40:17,541 --> 00:40:19,626 - I need to speak... - What do you want? 627 00:40:21,086 --> 00:40:23,296 I needed to speak with you. 628 00:40:24,548 --> 00:40:26,091 Why should I listen to you? 629 00:40:27,050 --> 00:40:29,094 I don't know. 630 00:40:29,094 --> 00:40:31,471 I just hoped you would. 631 00:40:31,471 --> 00:40:33,098 And I needed to try. 632 00:40:33,098 --> 00:40:34,391 You left 633 00:40:34,391 --> 00:40:36,643 and discarded me like a piece of trash. 634 00:40:39,396 --> 00:40:41,439 I abandoned you... 635 00:40:43,984 --> 00:40:46,111 ...and I'm sorry. 636 00:40:48,280 --> 00:40:52,701 But I loved you more than I ever thought I could love anyone. 637 00:40:52,701 --> 00:40:54,119 Then why did you leave? 638 00:40:57,247 --> 00:41:00,167 I'll never forgive myself for making the choice that I did. 639 00:41:01,960 --> 00:41:04,880 But it was never about you. 640 00:41:07,257 --> 00:41:08,717 When I was little, 641 00:41:08,884 --> 00:41:12,846 I used to dream about what this moment would one day be like... 642 00:41:12,846 --> 00:41:14,681 what I would say to you. 643 00:41:14,681 --> 00:41:17,601 But that moment never came. 644 00:41:17,601 --> 00:41:19,519 I don't expect you to forgive me. 645 00:41:22,189 --> 00:41:26,276 But I never stopped loving you...and I never will. 646 00:41:28,486 --> 00:41:31,031 That's why I'm here. 647 00:41:31,031 --> 00:41:32,824 I came to help you. 648 00:41:32,824 --> 00:41:36,411 Uh, you...help me? 649 00:41:36,411 --> 00:41:38,580 Oh, I don't need any of your help. 650 00:41:38,580 --> 00:41:40,332 I don't want anything to happen to you 651 00:41:40,332 --> 00:41:42,500 because of what your father's done. 652 00:41:42,500 --> 00:41:45,879 I can help you before you get hurt. 653 00:41:47,088 --> 00:41:51,051 The ship that I came in on, I bought it for you. 654 00:41:52,302 --> 00:41:54,179 I'm giving it to you. 655 00:41:54,179 --> 00:41:55,889 Take it... 656 00:41:55,889 --> 00:41:58,433 and go wherever you want, and when you get there, 657 00:41:58,433 --> 00:42:00,310 I will send you all the money that you need. 658 00:42:00,310 --> 00:42:02,187 But please, just take it. 659 00:42:02,187 --> 00:42:04,814 Fuck you. 660 00:42:04,814 --> 00:42:06,816 I know what you're going through. 661 00:42:06,816 --> 00:42:09,194 I...I know this sounds crazy, but... 662 00:42:09,194 --> 00:42:10,570 You don't know shit. 663 00:42:10,570 --> 00:42:13,657 Y...I don't need you. 664 00:42:13,657 --> 00:42:16,201 I'm just trying to protect you. 665 00:42:18,370 --> 00:42:23,083 Everything my father told me about you...is true. 666 00:42:24,334 --> 00:42:25,669 No. 667 00:42:25,669 --> 00:42:29,965 Don't go, Filip. Please, just listen to me! 668 00:42:43,520 --> 00:42:44,896 As far as we can tell, 669 00:42:44,938 --> 00:42:46,940 someone locked and vented the Duru brothers' compartment 670 00:42:46,940 --> 00:42:48,650 before anybody could ask any questions. 671 00:42:48,650 --> 00:42:50,735 So much for hardened security. 672 00:42:50,735 --> 00:42:53,822 Our mole is proving harder to weed out than I thought. 673 00:42:53,822 --> 00:42:55,365 You can stop digging. 674 00:42:55,365 --> 00:42:57,200 They're about to reveal themselves. 675 00:42:57,200 --> 00:42:59,077 The container Monica was in... 676 00:43:00,245 --> 00:43:01,955 Sakai and I located the ship 677 00:43:01,955 --> 00:43:03,873 that was scheduled to pick her up: 678 00:43:03,873 --> 00:43:07,043 a Belter freighter out of Ceres, the Zmeya. 679 00:43:07,043 --> 00:43:08,545 It's still inbound. 680 00:43:08,545 --> 00:43:10,380 They think Monica's still in the container. 681 00:43:10,380 --> 00:43:11,840 Mm-hmm. 682 00:43:11,840 --> 00:43:14,217 That's the way it's gonna stay, 683 00:43:14,217 --> 00:43:17,887 because that information does not leave this room. 684 00:43:17,887 --> 00:43:21,933 We're gonna let 'em come in and load up the container 685 00:43:21,933 --> 00:43:24,227 and then close the door so they can't leave. 686 00:43:24,227 --> 00:43:25,603 No, we'll do one better. 687 00:43:25,603 --> 00:43:27,605 I'll set up a party inside the container, 688 00:43:27,605 --> 00:43:30,900 and when they open the door, we'll take them and the ship. 689 00:43:30,900 --> 00:43:34,904 And let's make sure we have someone left to talk to this time. 690 00:44:03,433 --> 00:44:06,061 Filip. 691 00:44:08,605 --> 00:44:10,231 What's going on? 692 00:44:20,909 --> 00:44:22,160 Thanks for the ride. 693 00:44:22,160 --> 00:44:23,787 I'm sorry. 694 00:44:23,787 --> 00:44:25,038 Stop. 695 00:44:27,207 --> 00:44:30,210 Secure her for flight. She's coming with us. 696 00:44:30,210 --> 00:44:31,836 - Bosslet, she can't come... - Do it. 697 00:44:31,836 --> 00:44:34,172 No! 698 00:45:06,913 --> 00:45:08,373 You need to see this. 699 00:45:08,373 --> 00:45:11,334 Apparently, when Marco Inaros was younger, 700 00:45:11,334 --> 00:45:12,752 he was a slingshot pilot. 701 00:45:12,752 --> 00:45:15,547 Re-tasking the watchtowers isn't going to happen. 702 00:45:16,297 --> 00:45:17,924 Why not? 703 00:45:18,049 --> 00:45:20,260 As soon as my contact heard the name "Marco Inaros," he shut me down, 704 00:45:20,260 --> 00:45:22,011 wouldn't listen to a word I had to say. 705 00:45:22,011 --> 00:45:23,555 - Why? - Because he knows 706 00:45:23,555 --> 00:45:25,432 that you're using me to get around the secretary-general. 707 00:45:25,432 --> 00:45:27,058 Then find someone else who'll listen. 708 00:45:27,058 --> 00:45:29,018 Gao's chief of staff called me directly 709 00:45:29,018 --> 00:45:30,854 and said to stop being your mouthpiece 710 00:45:30,854 --> 00:45:32,647 and indulging in your conspiracy theories. 711 00:45:32,647 --> 00:45:35,900 Her chief of staff is fucking spineless and weak. 712 00:45:35,900 --> 00:45:38,570 It is my ass on the line... 713 00:45:38,570 --> 00:45:39,946 not yours. 714 00:45:39,946 --> 00:45:43,700 So a cushy retirement is more important 715 00:45:43,700 --> 00:45:45,285 than preventing an attack? 716 00:45:45,285 --> 00:45:47,120 We don't know if it is an attack. 717 00:45:47,120 --> 00:45:48,496 We don't have enough proof. 718 00:45:48,496 --> 00:45:50,498 You know we're right. 719 00:45:50,498 --> 00:45:52,417 You believe it as strongly as I do. 720 00:45:52,417 --> 00:45:54,544 It doesn't matter what we believe. 721 00:45:57,422 --> 00:45:58,882 If you were in charge 722 00:45:58,882 --> 00:46:00,508 and someone came to you with this theory, 723 00:46:00,508 --> 00:46:02,218 you would laugh them out of your office, 724 00:46:02,218 --> 00:46:04,220 and if they persisted, you would reassign them 725 00:46:04,220 --> 00:46:06,973 to the farthest outpost in the Jovian system. 726 00:46:08,892 --> 00:46:10,018 Tell me I'm wrong. 727 00:46:10,977 --> 00:46:13,605 - I've learned to listen. - Oh, give me a break. 728 00:46:14,898 --> 00:46:18,443 Part of this job is knowing when it's over and moving on. 729 00:46:18,443 --> 00:46:19,861 That's what we need to do. 730 00:46:21,321 --> 00:46:24,449 Felix...please. 731 00:46:25,575 --> 00:46:28,828 You're the only ally I have left. 732 00:46:30,538 --> 00:46:32,165 I've gone as far as I can. 733 00:46:55,730 --> 00:46:58,691 I know it's been a while since we spoke, 734 00:46:58,691 --> 00:47:01,402 but I just wanted to see how you're doing. 735 00:47:01,402 --> 00:47:04,405 New semester. New students. 736 00:47:04,405 --> 00:47:06,199 It must be exciting. 737 00:47:10,036 --> 00:47:13,373 It was nice seeing Ashanti and the boys here. 738 00:47:13,373 --> 00:47:14,707 I still remember, 739 00:47:14,707 --> 00:47:17,335 when we brought her here with us for the first time, 740 00:47:17,335 --> 00:47:21,923 how big her eyes got, looking back at Earth. 741 00:47:21,923 --> 00:47:24,884 We did a good job raising her. 742 00:47:24,884 --> 00:47:27,095 Mostly you, I suppose. 743 00:47:29,055 --> 00:47:32,642 Work is different than before, 744 00:47:32,642 --> 00:47:34,644 but I am still needed here. 745 00:47:36,688 --> 00:47:39,524 I hope we speak again soon. 746 00:48:16,853 --> 00:48:18,354 You do know, Marco, 747 00:48:18,354 --> 00:48:20,898 that throwing rocks at Tycho or Ceres 748 00:48:20,898 --> 00:48:22,900 will do little to harm the Inners? 749 00:48:23,985 --> 00:48:25,820 You still don't see it. 750 00:48:25,820 --> 00:48:27,572 I don't see what? 751 00:48:27,572 --> 00:48:30,116 Can't even imagine it. 752 00:48:30,116 --> 00:48:33,369 This has always been a problem for our kind. 753 00:48:33,369 --> 00:48:37,332 Even our dreams are small... 53458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.