Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:04,787 --> 00:04:08,040
That was a bad shot,
or else he was impatient.
2
00:04:08,249 --> 00:04:11,669
He must've aimed for my head,
but he got me in the back.
3
00:04:12,295 --> 00:04:16,048
I was scared. I couldn't feel
anything from my waist down.
4
00:04:16,174 --> 00:04:19,343
I thought I was dying.
5
00:04:23,347 --> 00:04:25,141
It's funny.
6
00:04:25,850 --> 00:04:28,144
It's very, very funny.
7
00:04:28,478 --> 00:04:31,397
I was afraid I was gonna die.
8
00:04:31,898 --> 00:04:34,358
Now I'm afraid I'm gonna live.
9
00:04:36,903 --> 00:04:39,405
"Oh, you'll be walking again
in a couple of months,
10
00:04:39,405 --> 00:04:40,782
Lieutenant Wilczek."
11
00:04:41,657 --> 00:04:45,661
How many months?
12
00:04:46,370 --> 00:04:48,372
I've lost count.
13
00:04:48,915 --> 00:04:53,294
But let's keep it gay.
Soldier, repeat after me:
14
00:04:53,377 --> 00:04:56,881
"The war's over now, and I'm
glad I'm still half alive.
15
00:04:57,548 --> 00:04:59,926
I'm a lucky-"
16
00:05:44,220 --> 00:05:47,974
- A fine way to treat a Silver Star.
- Turn the light out.
17
00:05:50,309 --> 00:05:52,228
Good night.
18
00:06:01,988 --> 00:06:03,364
You know how it is.
19
00:06:03,447 --> 00:06:05,741
You read a lot of things.
You hear a lot of things.
20
00:06:06,075 --> 00:06:10,079
You get a lot of misinformation
from people who oughta know better.
21
00:06:11,080 --> 00:06:14,125
Okay, let's summarize
what we've learned.
22
00:06:14,375 --> 00:06:18,754
Paraplegia is the result
of an injury to the spinal cord.
23
00:06:19,005 --> 00:06:23,009
That break in the cord causes
immediate and lasting paralysis...
24
00:06:23,009 --> 00:06:26,387
of motion and feeling
in the lower body.
25
00:06:27,597 --> 00:06:31,267
In general, most paraplegic
patients will, at various times,
26
00:06:31,392 --> 00:06:34,103
suffer all
of the following symptoms:
27
00:06:34,228 --> 00:06:38,149
pain, muscular spasms,
bed sores,
28
00:06:38,399 --> 00:06:40,776
paralysis of the bladder
and bowels.
29
00:06:41,360 --> 00:06:44,238
However, all of these
may and can be controlled...
30
00:06:44,238 --> 00:06:48,492
by medical therapy, surgery,
proper nutrition,
31
00:06:48,910 --> 00:06:51,412
physical rehabilitation
and self-care.
32
00:06:53,789 --> 00:06:56,792
Lastly, the question of walking.
33
00:06:58,127 --> 00:07:03,049
In almost every case, the word
"walk" must be forgotten.
34
00:07:04,008 --> 00:07:06,177
It no longer exists.
35
00:07:10,765 --> 00:07:13,309
In short, most paraplegics...
36
00:07:13,309 --> 00:07:17,313
must content themselves
with life in a wheelchair.
37
00:07:18,064 --> 00:07:20,942
Make yourselves accept that.
38
00:07:21,150 --> 00:07:24,070
It'll make it
a lot easier for them.
39
00:07:27,198 --> 00:07:29,200
Well, I've talked a long time.
40
00:07:29,283 --> 00:07:33,287
Perhaps there are some
questions you'd like to ask.
41
00:07:41,587 --> 00:07:46,801
Doctor, my boy -
he's only 19.
42
00:07:47,426 --> 00:07:48,803
I know.
43
00:07:48,803 --> 00:07:51,806
But with proper care,
he may live to be 90.
44
00:07:52,431 --> 00:07:56,477
Doctor-Brock, is it?
45
00:07:56,811 --> 00:08:00,231
Well, this condition-
there must be some cure.
46
00:08:00,481 --> 00:08:03,359
Paraplegia isn't
a death sentence any longer.
47
00:08:03,484 --> 00:08:05,486
I'm happy to say
that in this hospital...
48
00:08:05,486 --> 00:08:08,072
the mortality rate has been
less than three percent.
49
00:08:08,197 --> 00:08:11,742
I didn't mean that.
I meant the spine injury.
50
00:08:11,951 --> 00:08:14,245
Surely there must be
some way of healing it.
51
00:08:14,370 --> 00:08:17,123
There must be
specialists somewhere.
52
00:08:17,206 --> 00:08:20,334
Madam, there is no method
known to medical science...
53
00:08:20,376 --> 00:08:23,879
for the regeneration
of spinal cord tissue.
54
00:08:24,130 --> 00:08:25,715
None.
55
00:08:25,756 --> 00:08:27,758
Doctor,
56
00:08:28,134 --> 00:08:29,969
my husband and I,
57
00:08:30,136 --> 00:08:32,138
we have a little girl.
58
00:08:32,388 --> 00:08:34,807
We've always wanted
to have a large family,
59
00:08:34,932 --> 00:08:38,936
but now if we could just have
at least one more for the child's sake.
60
00:08:39,645 --> 00:08:41,397
Will it be possible?
61
00:08:41,439 --> 00:08:43,649
Well, that's difficult to say.
62
00:08:43,691 --> 00:08:45,693
In some cases, it is possible.
63
00:08:46,068 --> 00:08:48,654
However, I can't discuss
your husband here.
64
00:08:48,779 --> 00:08:51,657
I'll be happy to meet
with you whenever you say.
65
00:08:51,824 --> 00:08:54,827
Dr. Brock, what about
the bladder and bowels?
66
00:08:54,910 --> 00:08:56,912
How badly are they affected?
67
00:08:57,163 --> 00:09:00,207
Most men find that they're capable
of retraining themselves...
68
00:09:00,332 --> 00:09:03,335
and in time achieving
regularity in these functions.
69
00:09:05,838 --> 00:09:07,840
Any more questions?
70
00:09:09,216 --> 00:09:11,719
Dr. Brock.
71
00:09:12,344 --> 00:09:14,555
We've been married nine years.
72
00:09:14,722 --> 00:09:18,100
I thought my husband and I knew
each other as well as anyone could,
73
00:09:18,225 --> 00:09:20,811
and I want to keep
our marriage going.
74
00:09:20,978 --> 00:09:24,732
But... he's so changed.
75
00:09:26,692 --> 00:09:28,486
He's different.
76
00:09:28,569 --> 00:09:29,862
He isn't different.
77
00:09:29,987 --> 00:09:32,698
He's the same man
with a spinal cord injury.
78
00:09:32,948 --> 00:09:35,868
- But when I try...
- Oh, I know right now he's unhappy.
79
00:09:35,993 --> 00:09:37,078
He's depressed.
80
00:09:37,244 --> 00:09:40,372
He feels himself totally
dependent on others.
81
00:09:40,498 --> 00:09:42,500
He says to himself,
"I�m not a man any longer.
82
00:09:42,625 --> 00:09:44,710
I can't make a woman happy."
83
00:09:44,877 --> 00:09:49,090
ls it any wonder he finds it difficult
to adjust to the situation?
84
00:09:49,256 --> 00:09:52,635
But... how long will it take?
85
00:09:53,010 --> 00:09:55,846
Face it
It's going to take time.
86
00:09:55,971 --> 00:09:57,389
It's going to take patience.
87
00:09:57,640 --> 00:09:59,642
For you and for him.
88
00:09:59,892 --> 00:10:03,896
But... will we have
anything in common now?
89
00:10:04,355 --> 00:10:07,358
No more, no less
than you had before.
90
00:10:09,652 --> 00:10:11,654
Dr. Brock,
91
00:10:12,488 --> 00:10:16,117
if you were a woman,
would you marry a paraplegic?
92
00:10:18,160 --> 00:10:22,164
Might as well just ask me
if I want to get married, period.
93
00:10:22,289 --> 00:10:24,542
And the answer to that is no.
94
00:10:24,667 --> 00:10:28,295
However, this young lady here
is marrying one of our patients.
95
00:10:28,420 --> 00:10:31,048
You might check with her.
96
00:10:32,383 --> 00:10:34,385
Any other questions?
97
00:10:34,802 --> 00:10:37,138
If not, suppose
we adjourn the meeting?
98
00:10:37,179 --> 00:10:39,807
And please feel free
to consult with me whenever
99
00:10:39,807 --> 00:10:41,308
you have any problems.
100
00:10:41,392 --> 00:10:43,561
Because you will.
Good night.
101
00:10:44,937 --> 00:10:47,273
Good night.
Good night.
102
00:10:48,524 --> 00:10:50,317
Doctor?
103
00:10:50,526 --> 00:10:53,529
- More questions?
- I'm afraid so.
104
00:10:53,821 --> 00:10:55,948
You have a patient here
named Bud Wilczek.
105
00:10:56,073 --> 00:10:57,908
Kenneth Wilczek.
106
00:10:58,075 --> 00:11:00,661
We were engaged
before he went overseas.
107
00:11:01,078 --> 00:11:04,832
Well, after he was hurt,
he wrote and said it was all off.
108
00:11:04,957 --> 00:11:06,959
He's never even let me
come to see him.
109
00:11:07,084 --> 00:11:09,795
Why don't you leave him alone?
110
00:11:10,087 --> 00:11:12,298
Because he doesn't
really want it that way.
111
00:11:12,464 --> 00:11:13,966
I know he doesn't.
112
00:11:14,175 --> 00:11:17,178
I know why he's acting
like this. I'm no fool.
113
00:11:17,553 --> 00:11:20,472
Besides, you made it
very clear just now.
114
00:11:20,598 --> 00:11:22,850
Why don't you write to him?
115
00:11:22,933 --> 00:11:26,437
I have, naturally.
He doesn't answer.
116
00:11:27,855 --> 00:11:30,357
I was so sure you'd help me.
117
00:11:30,566 --> 00:11:31,567
Don't you understand?
118
00:11:31,609 --> 00:11:34,195
This is the third hospital
I've followed him to.
119
00:11:34,361 --> 00:11:37,364
Yes, I understand.
What do you want to do?
120
00:11:37,740 --> 00:11:40,242
- I want to marry him.
- Why?
121
00:11:40,576 --> 00:11:43,454
Why? For the usual reasons.
122
00:11:43,746 --> 00:11:45,122
Do you have parents?
123
00:11:45,331 --> 00:11:47,333
- Yes.
- Do they feel as you do?
124
00:11:47,750 --> 00:11:49,084
Why shouldn't they?
125
00:11:49,376 --> 00:11:51,378
Anyway, they're not engaged
to him; I am.
126
00:11:51,754 --> 00:11:54,089
Well, what do you want me to do?
127
00:11:54,215 --> 00:11:56,634
You're his doctor.
You could talk to him.
128
00:11:56,759 --> 00:11:59,220
I can't interfere
in his personal life.
129
00:11:59,386 --> 00:12:03,224
Don't you think he needs me?
Don't you think I can help him?
130
00:12:03,390 --> 00:12:04,516
I don't know.
131
00:12:04,767 --> 00:12:08,479
It takes a pretty special kind
of woman in a lot of ways.
132
00:12:08,854 --> 00:12:10,731
Maybe I'm special.
133
00:12:10,981 --> 00:12:12,399
Maybe.
134
00:12:12,733 --> 00:12:14,735
Give me a ring in a day or two.
135
00:12:14,777 --> 00:12:16,779
Oh, thank you, Doctor.
I will.
136
00:12:32,044 --> 00:12:37,549
Get up! Get up!
Here they come!
137
00:12:44,682 --> 00:12:45,683
Good morning, gentlemen.
138
00:12:45,766 --> 00:12:47,184
Good morning, Doctor.
139
00:12:47,184 --> 00:12:49,061
- Hi, Doc.
- Good morning, Doc.
140
00:12:49,061 --> 00:12:50,813
- Good morning, Mr. Thompson.
- Good morning, Doctor.
141
00:12:50,813 --> 00:12:52,564
- How are you feeling?
- Okay, Doc.
142
00:12:52,648 --> 00:12:55,567
- What's his residual?
- Nine out, one and a half left.
143
00:12:55,693 --> 00:12:58,821
- Good! How did that happen?
- We just stood around him and prayed.
144
00:12:59,029 --> 00:13:02,032
Well, that's nice, but
let's keep working on it.
145
00:13:02,199 --> 00:13:05,202
The patient's balance
of bladder function is now good.
146
00:13:05,202 --> 00:13:08,664
He may proceed with all
routine activity, including gym.
147
00:13:09,081 --> 00:13:10,958
- How's the family?
- Fine.
148
00:13:11,083 --> 00:13:13,961
- The little one's starting to talk.
- Time sure flies.
149
00:13:14,044 --> 00:13:15,713
You said it.
150
00:13:16,422 --> 00:13:18,215
How are you today,
Mr. Mullin?
151
00:13:18,340 --> 00:13:20,342
- I'm still here.
- Oh, I see.
152
00:13:20,718 --> 00:13:23,721
Well, let's take
a look at that closure.
153
00:13:24,680 --> 00:13:28,225
This looks good.
I'm proud of you.
154
00:13:28,976 --> 00:13:31,312
- Did you hear that?
- I heard it.
155
00:13:31,478 --> 00:13:35,232
What are you reading there?
"Nature Girl Meets the Monster."
156
00:13:35,232 --> 00:13:36,358
Oh, please!
157
00:13:36,483 --> 00:13:39,820
Is that all you can find to do?
Read those junky comic books?
158
00:13:39,862 --> 00:13:42,865
Do I tell you what to read?
159
00:13:43,240 --> 00:13:46,869
Closure of the sacral decubitus
ulcer has been successful.
160
00:13:47,119 --> 00:13:50,581
Patient may proceed
with routine mild activity.
161
00:13:52,624 --> 00:13:54,251
Hopkins, what are you
doing here?
162
00:13:54,335 --> 00:13:56,253
You aren't due back
for two weeks.
163
00:13:56,337 --> 00:13:58,839
- I know.
- Well, what's wrong? What happened?
164
00:13:59,006 --> 00:14:01,383
Nothing. I went home
and I came back.
165
00:14:01,467 --> 00:14:05,012
But you didn't use up your month.
Come on. What's the score?
166
00:14:05,637 --> 00:14:09,099
Oh, my mother. She means well.
They all do.
167
00:14:09,141 --> 00:14:12,269
But they keep telling me I'll walk
again if I want to bad enough.
168
00:14:12,394 --> 00:14:14,396
Didn't you explain it to them?
169
00:14:14,605 --> 00:14:17,608
Sure. So they sit around
looking at me...
170
00:14:17,649 --> 00:14:19,902
like I'm a freak on wheels.
171
00:14:20,027 --> 00:14:22,488
At night I can hear
my old lady crying.
172
00:14:23,030 --> 00:14:24,782
Gee, I gotta live too.
173
00:14:24,907 --> 00:14:27,618
Look, it took you three years
to get where you are.
174
00:14:27,785 --> 00:14:29,787
Can't you give them three weeks?
175
00:14:30,537 --> 00:14:32,539
Will you try it again
in a month or two?
176
00:14:32,664 --> 00:14:34,666
If you say so, Doc.
177
00:14:34,792 --> 00:14:36,543
Yep.
178
00:14:39,546 --> 00:14:42,925
Good morning, Mr. Fine.
You look just fine today.
179
00:14:43,634 --> 00:14:45,636
All right.
So it's not funny.
180
00:14:45,636 --> 00:14:47,930
I'm no Jack Benny.
I'm just a plumber.
181
00:14:48,138 --> 00:14:50,682
- How's your bladder?
- Oh, about 10 and one.
182
00:14:50,808 --> 00:14:51,809
Swell.
183
00:14:52,059 --> 00:14:54,895
Still got that pain
in the mid-thoracic region.
184
00:14:55,020 --> 00:14:57,064
- Where?
- In the mid-thoracic region.
185
00:14:57,189 --> 00:14:59,191
He should be a doctor.
186
00:14:59,525 --> 00:15:03,904
The patient's bladder is now
automatic and well-balanced.
187
00:15:04,446 --> 00:15:07,074
A Taylor brace will correct
his back difficulties,
188
00:15:07,074 --> 00:15:09,159
but it's suggested
that he go to the gym..
189
00:15:09,201 --> 00:15:10,911
More frequently and regularly.
190
00:15:11,078 --> 00:15:13,330
Have you decided what you're
gonna do when you leave?
191
00:15:13,330 --> 00:15:15,290
Sure.
Sell shoelaces.
192
00:15:15,332 --> 00:15:17,668
Fine, Mr. Fine.
Another Leo Doogan.
193
00:15:17,835 --> 00:15:19,420
That's all we need.
194
00:15:19,586 --> 00:15:21,672
I heard that, Dr. Brock!
195
00:15:21,672 --> 00:15:24,550
Hey, Norm, remember
"Blood and Guts" Patton?
196
00:15:24,591 --> 00:15:27,594
- "Bladder and Bowels" Brock.
- Yeah, the Bashful Butcher.
197
00:15:28,345 --> 00:15:30,806
- You're going back to school.
- Why?
198
00:15:30,931 --> 00:15:33,725
I got a picture of myself addressing
a jury from my kiddie car.
199
00:15:33,976 --> 00:15:36,979
Why not? Don't be a fool.
You might win a lot of cases.
200
00:15:36,979 --> 00:15:39,481
Education department.
Let's get on the ball here.
201
00:15:39,565 --> 00:15:41,567
- Yes, sir.
- "Yes, sir. Yes, sir."
202
00:15:41,692 --> 00:15:44,236
Good day, Dr. Fine.
You look terrible.
203
00:15:44,445 --> 00:15:46,447
Same to you.
204
00:15:47,489 --> 00:15:50,492
Mr. Baker, I see,
is out to lunch.
205
00:15:51,493 --> 00:15:54,496
He was out late last night
celebrating his birthday.
206
00:15:55,581 --> 00:15:58,000
- Where's Hamilton?
- Took off just before rounds.
207
00:15:58,208 --> 00:15:59,126
Really?
208
00:15:59,126 --> 00:16:01,503
Well, I want him in my office
this afternoon.
209
00:16:01,503 --> 00:16:02,504
Yes, sir.
210
00:16:03,130 --> 00:16:05,132
Peek-a-boo, Mr. Baker!
211
00:16:06,633 --> 00:16:09,261
Well, I'm beginning to think
a survey of the discipline...
212
00:16:09,344 --> 00:16:10,888
in this ward might be of value.
213
00:16:11,013 --> 00:16:13,599
Don't tell me Newman had
a pressing engagement elsewhere too?
214
00:16:13,640 --> 00:16:14,850
He's at school, Doctor.
215
00:16:14,892 --> 00:16:17,227
You wanted him to get
his diploma, remember?
216
00:16:17,394 --> 00:16:19,229
He can't be in two places at once.
217
00:16:19,271 --> 00:16:21,857
All right, Miss Robbins.
Don't look so superior.
218
00:16:21,899 --> 00:16:23,901
You're not so smart, either.
219
00:16:24,026 --> 00:16:26,487
Hey, look!
Anderson's got his crutches!
220
00:16:26,612 --> 00:16:27,654
You see that?
221
00:16:27,779 --> 00:16:30,032
You wait long enough,
everything happens.
222
00:16:30,115 --> 00:16:32,159
You're gonna have to
work hard, George,
223
00:16:32,242 --> 00:16:34,536
but you got a low-level injury
and you can do it.
224
00:16:34,536 --> 00:16:36,747
Has Bricker shown you
the ways you can ambulate?
225
00:16:36,788 --> 00:16:38,165
Yeah. Looks pretty hard.
226
00:16:38,290 --> 00:16:39,291
What do you mean?
227
00:16:39,374 --> 00:16:42,044
The swing-through gait
should be pretty easy for you.
228
00:16:42,252 --> 00:16:43,795
Watch.
229
00:16:52,638 --> 00:16:54,890
It's slow,
but it gets you there.
230
00:16:55,015 --> 00:16:56,141
You see that?
231
00:16:56,308 --> 00:16:58,936
Why, you can get onto
it in no time at all.
232
00:16:59,061 --> 00:17:02,689
- It still looks hard.
- What? With your build?
233
00:17:02,940 --> 00:17:06,026
It's a cinch.
That's good news to me.
234
00:17:08,153 --> 00:17:10,405
Arise, Mr. Gunderson.
235
00:17:10,614 --> 00:17:13,408
"Hark, hark, the lark
at heaven's gate sings,
236
00:17:13,534 --> 00:17:15,661
and Phoebus 'gins to-"
237
00:17:16,245 --> 00:17:19,623
Sherman, Weaver, Robbins,
you know anything about this?
238
00:17:19,623 --> 00:17:20,749
No, Doctor. I had no idea.
239
00:17:20,749 --> 00:17:23,669
Did go down to the movies
the other night against orders.
240
00:17:23,752 --> 00:17:25,504
I didn't know about it
till afterward.
241
00:17:25,629 --> 00:17:27,256
Mr. Gunderson, look at me.
242
00:17:27,381 --> 00:17:29,424
- Listen, Doc, I couldn't help-
- You listen to me!
243
00:17:29,508 --> 00:17:31,051
You know what you've done?
244
00:17:31,051 --> 00:17:34,555
Does it matter to you that this was
a perfectly good bedsore closure?
245
00:17:34,638 --> 00:17:36,640
Now it's completely broken down.
It's a mess.
246
00:17:36,765 --> 00:17:38,934
- It's not my fault.
- Oh, I'm sure it's not!
247
00:17:38,934 --> 00:17:41,186
It's Dr. Weaver's fault
or Miss Robbins's!
248
00:17:41,270 --> 00:17:44,690
They should've tied you down to
your bed so you couldn't disobey orders!
249
00:17:44,940 --> 00:17:49,319
What gives you the right to ruin
good surgery by sheer carelessness?
250
00:17:49,820 --> 00:17:51,655
This patient
is grounded for a month.
251
00:17:51,822 --> 00:17:54,408
All wheelchair privileges
are withdrawn,
252
00:17:54,449 --> 00:17:56,285
and all therapeutic measures
will be clone in bed.
253
00:17:56,326 --> 00:17:58,829
- I'm sorry, Doc.
- I have nothing more to say to you!
254
00:18:02,541 --> 00:18:04,835
- How are you today, Walter?
- All right.
255
00:18:04,960 --> 00:18:08,046
- How's the hand?
- I don't know. Better, I guess.
256
00:18:08,171 --> 00:18:10,173
All right, let's see.
257
00:18:12,718 --> 00:18:15,721
Now, let's see you try
to bend the fingers.
258
00:18:18,557 --> 00:18:20,601
Good. Good!
259
00:18:20,809 --> 00:18:23,353
Sherman, Weaver,
come here. Look at this.
260
00:18:25,480 --> 00:18:28,317
Good, Walter.
That's very, very good.
261
00:18:28,734 --> 00:18:30,944
Now let's bear down on
those resistive exercises.
262
00:18:31,069 --> 00:18:32,696
Let's keep 'em going.
263
00:18:33,322 --> 00:18:35,240
That a boy.
264
00:18:36,617 --> 00:18:37,826
That's right, Max.
265
00:18:37,951 --> 00:18:40,329
Twenty across the board.
And you're in big trouble.
266
00:18:40,370 --> 00:18:42,581
Business as usual,
I see, Mr. Doolin.
267
00:18:42,623 --> 00:18:44,207
I don't believe
I've had the pleasure.
268
00:18:44,249 --> 00:18:45,584
What was your name, sir?
269
00:18:45,626 --> 00:18:47,878
When are you gonna stop taking
advantage of the government?
270
00:18:47,878 --> 00:18:50,505
What do you want me to do? Walk?
I had enough of that in the infantry.
271
00:18:50,589 --> 00:18:52,591
- How is he?
- As usual.
272
00:18:52,758 --> 00:18:54,718
He won't go to the gym
unless we drag him.
273
00:18:55,135 --> 00:18:57,638
All right, drag him down there.
Here's my man.
274
00:18:58,513 --> 00:19:00,891
- How's Tarzan today?
- Oh, fine, Doctor.
275
00:19:01,016 --> 00:19:02,768
I saw your mother
at the auxiliary meeting.
276
00:19:02,851 --> 00:19:04,269
I didn't see Dolores, though.
277
00:19:04,353 --> 00:19:07,022
Ah, that's a cute kid.
Who asked for your opinion?
278
00:19:07,147 --> 00:19:08,148
You big wolf.
279
00:19:08,231 --> 00:19:09,775
Did you see the
man from the bank?
280
00:19:09,775 --> 00:19:12,361
Those guys won't even talk to me
until I get discharged.
281
00:19:12,361 --> 00:19:14,529
Well, you'll have your house.
282
00:19:14,655 --> 00:19:17,366
Ricky tells me you're working
a little too hard in the gym.
283
00:19:17,407 --> 00:19:19,493
- Oh, I don't get tired, Doc.
- Take it easy.
284
00:19:19,660 --> 00:19:22,162
You waited this long.
You can wait a little longer.
285
00:19:22,245 --> 00:19:24,247
Yeah, I guess you're right.
286
00:19:24,373 --> 00:19:26,291
Mr. Howard's been discharged.
287
00:19:26,375 --> 00:19:30,379
Oh, yes. That brings us
to Mr. Fox In The Bush.
288
00:19:30,921 --> 00:19:33,298
Any complaints today,
Mr. Butler?
289
00:19:33,507 --> 00:19:35,550
Just a slight case of paralysis
in both legs.
290
00:19:35,634 --> 00:19:37,302
Nothing serious, you understand.
291
00:19:37,302 --> 00:19:38,387
Everybody's a comedian.
292
00:19:38,428 --> 00:19:40,889
- Let's do a blood chemistry on him.
- What for?
293
00:19:41,056 --> 00:19:43,642
It's my hobby.
Don't you want to be rehabilitated?
294
00:19:43,684 --> 00:19:48,271
No, I don't want to be rehabilitated,
readjusted, reconditioned or anything.
295
00:19:48,397 --> 00:19:51,400
If you don't mind, I don't want
to take my proper place in society.
296
00:19:51,817 --> 00:19:53,568
Does that make my position clear?
297
00:19:53,694 --> 00:19:55,696
Nevertheless, we'll do
a blood chemistry on him.
298
00:19:55,696 --> 00:19:56,822
Thank you, Dr. Kildare.
299
00:19:56,822 --> 00:19:59,199
Hey, Doc, come here
a minute, will you?
300
00:19:59,199 --> 00:20:00,784
It's important.
301
00:20:02,828 --> 00:20:06,832
Look through the little hole
and tell me what you see.
302
00:20:09,084 --> 00:20:10,794
Some doll, eh?
303
00:20:11,044 --> 00:20:13,672
You moron!
You're no good!
304
00:20:14,423 --> 00:20:16,842
You're making more money now
than you ever made in your life,
305
00:20:16,842 --> 00:20:18,552
and all you wanna do
is lie on your back,
306
00:20:18,593 --> 00:20:21,179
smoke cigars and
look at naked women!
307
00:20:21,471 --> 00:20:23,473
You're impossible!
308
00:20:25,934 --> 00:20:27,936
Wonderful guy.
309
00:20:31,314 --> 00:20:33,942
You haven't been much help,
but you're in pretty good shape.
310
00:20:34,067 --> 00:20:36,445
Much better
than you deserve to be.
311
00:20:36,486 --> 00:20:37,487
Thanks.
312
00:20:37,571 --> 00:20:39,698
Your bedsores have
practically healed,
313
00:20:39,740 --> 00:20:42,200
and your kidney condition
will improve if you exercise.
314
00:20:42,743 --> 00:20:44,703
You're a well man.
315
00:20:44,828 --> 00:20:46,830
When do I leave?
316
00:20:46,997 --> 00:20:50,000
You could to it in a year,
maybe only six months.
317
00:20:50,208 --> 00:20:51,209
It'll depend on you.
318
00:20:51,251 --> 00:20:53,962
You mean in six months
I could work into a wheelchair.
319
00:20:54,004 --> 00:20:57,632
That's what you mean, isn't it?
Well, that'd be wonderful.
320
00:20:59,009 --> 00:21:01,762
You've been a paraplegic
for more than a year now.
321
00:21:02,012 --> 00:21:04,598
Don't you think it's time
you accepted it?
322
00:21:04,765 --> 00:21:07,768
I accept it. I'm just
a bad patient, that's all.
323
00:21:07,851 --> 00:21:09,853
I'm sorry I'm spoilin'
your record.
324
00:21:10,020 --> 00:21:12,022
What record?
325
00:21:12,397 --> 00:21:14,733
You mean all this
is personal interest?
326
00:21:14,900 --> 00:21:18,236
Well, Doctor, I'm really touched.
I'll get well real fast now.
327
00:21:18,403 --> 00:21:20,405
What is it you want,
Mr. Wilczek?
328
00:21:20,655 --> 00:21:22,657
You want to die?
329
00:21:23,033 --> 00:21:25,035
It'd save the taxpayers
a lot of money.
330
00:21:25,994 --> 00:21:27,621
That's very nice of you.
331
00:21:29,164 --> 00:21:32,918
Oh, uh, I met someone
who knows you the other day.
332
00:21:33,251 --> 00:21:36,546
A girl. She says her name
is Ellen something or other.
333
00:21:36,922 --> 00:21:39,174
She says you're engaged.
334
00:21:40,383 --> 00:21:43,386
Look, you keep her out of here.
You keep her away from me.
335
00:21:43,386 --> 00:21:45,931
Why? Don't you
like her anymore?
336
00:21:46,681 --> 00:21:48,809
Are you through with me?
337
00:21:48,934 --> 00:21:50,560
All through.
338
00:21:51,186 --> 00:21:53,688
You keep her out of here!
You keep her away from me!
339
00:21:53,772 --> 00:21:55,524
I don't want to see her!
You hear me?
340
00:21:55,649 --> 00:21:56,942
I hear you.
341
00:21:58,944 --> 00:22:01,947
I think it's time we began to get
a little tough with Wilczek.
342
00:22:02,072 --> 00:22:04,825
- Let's begin by taking him off drugs.
- He's got a lot of pain.
343
00:22:04,950 --> 00:22:07,536
I know, but we've
got to start sometime.
344
00:22:07,702 --> 00:22:10,330
Also, he's strong enough
to be moved into a ward.
345
00:22:10,413 --> 00:22:12,457
Let's put him in with Lopez
and those other boys.
346
00:22:12,457 --> 00:22:13,458
Yes, sir.
347
00:22:13,458 --> 00:22:14,835
Lopez oughta be good for him,
348
00:22:14,835 --> 00:22:17,838
and those bench jockeys will
ride him till he's saddle sore.
349
00:22:18,171 --> 00:22:19,923
Let's do that.
350
00:22:20,173 --> 00:22:21,925
Where's Brock?
351
00:22:22,551 --> 00:22:25,095
- I want to see Brock.
- He'll be around one of these days.
352
00:22:25,095 --> 00:22:27,556
I wanna see him right now!
353
00:22:27,556 --> 00:22:29,850
Who's going in?
Can you tell?
354
00:22:30,559 --> 00:22:34,354
Oh, no! It can't be!
We're getting laughing boy.
355
00:22:34,479 --> 00:22:37,065
King Bubbles
of the happy islands.
356
00:22:38,108 --> 00:22:40,235
Good day, gentlemen.
I'm bringing you a playmate.
357
00:22:40,318 --> 00:22:41,862
You're too good to us, Robbie.
358
00:22:41,945 --> 00:22:44,990
If you wasn't so sexy,
you'd remind me of my mother.
359
00:22:47,576 --> 00:22:49,578
There you are, handsome.
360
00:22:49,578 --> 00:22:52,330
If there's anything
you want, just buzz.
361
00:22:52,497 --> 00:22:54,374
You know how to buzz,
don't you?
362
00:22:54,457 --> 00:22:57,002
If I do buzz,
will you send somebody else?
363
00:22:57,586 --> 00:23:01,256
Be nice to Lt. Wilczek, boys.
He's not a well man.
364
00:23:01,882 --> 00:23:04,509
Is that all you were, Mac?
Just a lieutenant?
365
00:23:04,634 --> 00:23:07,137
How come the put him in here
with us generals?
366
00:23:07,137 --> 00:23:08,972
Oh, lay off, Leo.
367
00:23:09,723 --> 00:23:13,727
Hello, Wilczek. I'm Norm Butler.
Welcome to the country club.
368
00:23:19,524 --> 00:23:22,152
I'm supposed to talk
to all new men about the P.V.A.,
369
00:23:22,360 --> 00:23:23,987
Paralyzed Veterans of America.
370
00:23:24,029 --> 00:23:26,114
We've got seven chapters now,
you know-
371
00:23:26,156 --> 00:23:27,616
Sorry, I'm not a joiner.
372
00:23:27,741 --> 00:23:31,119
Hey, don't talk to Norm that way.
He's a big wheel on the board.
373
00:23:31,161 --> 00:23:32,787
You might need him someday.
374
00:23:32,871 --> 00:23:35,248
- I'm not trying to sell you anything.
- Look, I told you!
375
00:23:35,290 --> 00:23:38,919
I don't want to join any clubs!
Leave me alone, will ya?
376
00:23:39,044 --> 00:23:42,047
Norm, can't you hear?
Leave the lieutenant alone.
377
00:23:42,172 --> 00:23:45,175
Sure...
I'll leave him alone.
378
00:23:45,550 --> 00:23:46,635
Certainly.
379
00:23:46,801 --> 00:23:50,263
If a man wants to be left alone,
he's got a right to be left alone.
380
00:23:50,639 --> 00:23:53,391
Hey, Angel, I'd like to introduce
you to the lieutenant,
381
00:23:53,433 --> 00:23:55,268
but he wants
to be A-L-O-N-E.
382
00:23:55,435 --> 00:23:58,438
Ah, Leo. Don't mind him.
He's a clown.
383
00:23:58,897 --> 00:24:00,899
Yeah, I'm a clown.
384
00:24:05,195 --> 00:24:07,197
Hey, Norm.
385
00:24:08,573 --> 00:24:11,326
Did you ever see that picture,
The Smiling Lieutenant?
386
00:24:11,576 --> 00:24:14,079
In person.
Hey, Lieutenant, sir!
387
00:24:14,162 --> 00:24:15,455
Whose side were you on?
388
00:24:15,580 --> 00:24:17,958
Don't, Leo.
He wants to be left alone.
389
00:24:18,041 --> 00:24:20,043
Who's not leaving him alone?
390
00:24:20,585 --> 00:24:22,587
The guy's a hero, ain't he?
391
00:24:22,587 --> 00:24:24,589
"The hero is not fed on sweets.
392
00:24:24,714 --> 00:24:26,716
Daily his own
heart he eats."
393
00:24:26,800 --> 00:24:28,969
Oh, that's beautiful.
Who wrote that?
394
00:24:29,094 --> 00:24:31,179
- Emerson.
- Fine man.
395
00:24:31,471 --> 00:24:32,681
You know what, Norm?
396
00:24:32,722 --> 00:24:34,599
I bet you the lieutenant
won the Silver Star.
397
00:24:34,683 --> 00:24:36,226
With oak leaf clusters.
398
00:24:36,226 --> 00:24:38,478
- And a good conduct medal.
- With oak leaf clusters.
399
00:24:38,478 --> 00:24:40,814
Honest? You know,
he should be left alone.
400
00:24:40,814 --> 00:24:43,233
The best his country can do
for him is none too good.
401
00:24:43,233 --> 00:24:45,986
Yes, but you see,
he doesn't want to be a paraplegic.
402
00:24:46,111 --> 00:24:47,862
He doesn't? That's funny.
403
00:24:48,363 --> 00:24:50,699
I wouldn't have missed being
a paraplegic for anything.
404
00:24:50,740 --> 00:24:53,118
Besides, sooner or later,
everybody walks.
405
00:24:53,243 --> 00:24:55,120
I read it in the papers.
406
00:24:55,370 --> 00:24:58,123
Why don't you give the guy a break?
He's got pain.
407
00:24:58,123 --> 00:25:00,834
No foolin'?
Gee, that's tough.
408
00:25:00,959 --> 00:25:03,336
You know, I never had any pain.
Did you, Norm?
409
00:25:03,586 --> 00:25:04,963
Never.
Did you, Angel?
410
00:25:05,005 --> 00:25:06,715
Why don't you
throw rocks at him?
411
00:25:06,715 --> 00:25:10,135
You're too dumb to have pain.
Only smart people have pain.
412
00:25:13,221 --> 00:25:14,848
Would you mind turning
your radio down?
413
00:25:14,889 --> 00:25:15,890
Eh?
414
00:25:15,890 --> 00:25:18,893
All right, you're a funny guy.
Now turn it down!
415
00:25:18,893 --> 00:25:19,894
Eh?
416
00:25:19,894 --> 00:25:22,522
The lieutenant would like you
to turn your radio down.
417
00:25:22,605 --> 00:25:25,775
What's that? Turn it upside-down?
That's crazy, man!
418
00:25:25,900 --> 00:25:28,486
Is that an order, Lieutenant, sir?
Your Highness, sir?
419
00:25:28,653 --> 00:25:31,156
I don't think so.
He just thinks it's too loud.
420
00:25:31,281 --> 00:25:35,118
I can't hear it. Besides,
I got big money riding on the fourth.
421
00:25:35,785 --> 00:25:37,620
Turn it down!
422
00:25:37,871 --> 00:25:40,498
What's the matter, Lieutenant?
You paralyzed or something?
423
00:25:40,665 --> 00:25:43,251
Come on over here
and turn it down yourself!
424
00:25:51,760 --> 00:25:55,764
I was a captain, Lieutenant,
and I'm ordering you to cool off.
425
00:26:11,696 --> 00:26:13,656
Hello, Doctor.
426
00:26:13,823 --> 00:26:15,950
- Soda?
- No, thanks.
427
00:26:16,284 --> 00:26:17,827
How's Ken?
428
00:26:18,286 --> 00:26:19,829
All right.
429
00:26:20,914 --> 00:26:23,291
When I got your message,
I came right over.
430
00:26:23,333 --> 00:26:25,335
- I was hoping-
- Yes, I know.
431
00:26:25,335 --> 00:26:29,172
Tell me, how long did you know Ken
before he went into the army?
432
00:26:29,339 --> 00:26:32,675
It wasn't a wartime romance,
if that's what you're driving at.
433
00:26:32,801 --> 00:26:36,554
- We met in our first year at college.
- What was he like in those days?
434
00:26:37,222 --> 00:26:40,100
- Naturally, I'm prejudiced.
- Naturally.
435
00:26:40,433 --> 00:26:43,353
He was quite an athlete,
a very good football player.
436
00:26:44,354 --> 00:26:45,980
I had a lot of competition.
437
00:26:46,064 --> 00:26:49,484
Would you say he was self-centered?
A strong ego?
438
00:26:49,734 --> 00:26:54,114
No. He was an orphan.
He'd been on his own a long time.
439
00:26:54,364 --> 00:26:56,616
And the kids did
make a fuss over him.
440
00:26:56,741 --> 00:26:58,368
With me, he'd always want
to be boss.
441
00:26:58,493 --> 00:27:00,453
I let him think he was.
442
00:27:00,703 --> 00:27:03,331
But he's very,
very nice, honestly.
443
00:27:06,000 --> 00:27:08,002
Have you told him about me?
444
00:27:08,128 --> 00:27:10,755
Yes. He doesn't
want to see you.
445
00:27:14,884 --> 00:27:17,262
But you're going
to help me, aren't you?
446
00:27:17,512 --> 00:27:20,515
I'm going to arrange
for you to see him.
447
00:27:21,474 --> 00:27:23,893
But I'm not doing it
to help you.
448
00:27:24,644 --> 00:27:26,604
I hope it'll help him.
449
00:27:26,980 --> 00:27:29,399
That's fair enough.
450
00:27:29,899 --> 00:27:33,361
You know, I have a feeling
you don't like me very much.
451
00:27:33,486 --> 00:27:34,529
Why?
452
00:27:34,654 --> 00:27:36,739
That isn't so.
I don't even know you.
453
00:27:36,781 --> 00:27:39,033
You seem to be a very nice girl,
454
00:27:39,159 --> 00:27:42,662
but you could turn out
to be very bad for him.
455
00:27:42,787 --> 00:27:44,414
How?
456
00:27:44,539 --> 00:27:48,168
Well, if you're going into
this because you're sorry for him-
457
00:27:48,251 --> 00:27:50,420
Don't you think I'm the best judge
of my own emotions?
458
00:27:50,420 --> 00:27:51,296
Possibly.
459
00:27:51,379 --> 00:27:52,422
Hi, Doc.
460
00:27:52,881 --> 00:27:54,924
You see, men like him...
461
00:27:54,924 --> 00:27:57,051
with drive, ambition,
high hopes...
462
00:27:57,135 --> 00:27:58,928
usually find it hard
to make an adjustment,
463
00:27:58,928 --> 00:28:00,305
and he's no exception.
464
00:28:01,014 --> 00:28:04,392
But I don't think you realize that
you've got an adjustment to make too.
465
00:28:04,434 --> 00:28:06,394
Maybe I already have.
466
00:28:06,436 --> 00:28:09,189
Have you?
I've got a hunch about you.
467
00:28:09,439 --> 00:28:12,692
I�ve got a feeling that down deep
you're hoping for a miracle-
468
00:28:12,817 --> 00:28:16,279
some piece of magic that'll restore
this man to you as he was.
469
00:28:16,446 --> 00:28:18,031
Is it wrong to hope?
470
00:28:19,157 --> 00:28:21,201
There's a motto on the wall
of my office.
471
00:28:21,409 --> 00:28:23,328
It goes like this:
472
00:28:23,453 --> 00:28:26,706
"Please, God, give us the strength
to do the impossible,
473
00:28:27,040 --> 00:28:30,335
"but give us the courage to recognize
what is really impossible.
474
00:28:30,835 --> 00:28:34,589
And, above all, give us the wisdom
to distinguish between them."
475
00:28:35,924 --> 00:28:37,926
May I see him now?
476
00:28:38,676 --> 00:28:41,804
No. Come to my office
tomorrow night about 8:00.
477
00:28:42,055 --> 00:28:44,224
There's a wedding, and
he'll be alone in the ward.
478
00:28:44,474 --> 00:28:46,184
Thank you.
479
00:29:39,112 --> 00:29:42,240
Bud?
480
00:29:49,789 --> 00:29:51,874
How did you get in here?
481
00:29:52,166 --> 00:29:54,168
Dr. Brock arranged it.
482
00:29:54,919 --> 00:29:56,796
Don't look at me!
483
00:30:00,049 --> 00:30:02,760
What do you want?
What did you come here for?
484
00:30:02,760 --> 00:30:04,804
I told you I didn't want
anything to do with you!
485
00:30:04,929 --> 00:30:08,182
Can't you understand
English, you stupid idiot?
486
00:30:08,308 --> 00:30:09,559
Bud, darling, please.
487
00:30:09,559 --> 00:30:12,020
"Bud, darling, please."
Start walking!
488
00:30:12,395 --> 00:30:15,315
- No.
- I'll get you out of here.
489
00:30:17,567 --> 00:30:19,193
Will you get out!
490
00:30:20,570 --> 00:30:21,946
No.
491
00:30:24,198 --> 00:30:26,784
All right, I'll give you
what you want.
492
00:30:26,909 --> 00:30:29,454
You wanna see what it's
like? All right, look.
493
00:30:29,579 --> 00:30:32,415
I said look at me!
Get a good look, Ellie.
494
00:30:32,915 --> 00:30:36,419
Does it make you feel healthy?
ls that what you want?
495
00:30:40,048 --> 00:30:42,592
Okay, you can go home now.
496
00:30:43,051 --> 00:30:46,721
I'm not going home, Bud.
I'm staying with you.
497
00:30:46,971 --> 00:30:49,057
Who asked you to pity me?
Why did you have to come?
498
00:30:49,098 --> 00:30:50,808
Why didn't you listen?
499
00:30:50,850 --> 00:30:52,352
I listened to you once.
500
00:30:52,477 --> 00:30:55,480
I should've made you marry
me before you went away.
501
00:30:59,233 --> 00:31:01,736
Ellie, go away, please.
502
00:31:02,236 --> 00:31:05,073
What is it with you?
Don't you see it's all over?
503
00:31:08,826 --> 00:31:12,121
How about some light in here?
Let's turn on those lights.
504
00:31:17,877 --> 00:31:21,255
Come on, open it up!
Come on, hurry up!
505
00:31:32,392 --> 00:31:34,769
Hey, that's not fair!
506
00:31:38,898 --> 00:31:41,901
Everybody over to ward
507
00:31:42,110 --> 00:31:44,112
Ward
508
00:31:47,907 --> 00:31:49,909
Ward
509
00:31:54,914 --> 00:31:57,542
- Bud-
- No, Ellie, no.
510
00:31:57,667 --> 00:31:59,419
Why not?
Why not us?
511
00:31:59,502 --> 00:32:01,796
I told you.
I told you why not.
512
00:32:01,796 --> 00:32:02,880
Oh, we could make it.
513
00:32:02,922 --> 00:32:04,924
We still love each other.
That hasn't changed.
514
00:32:04,924 --> 00:32:08,261
Ellen, you don't know pity from love,
and you don't owe me anything.
515
00:32:08,428 --> 00:32:11,431
Well, you owe me something.
I've waited four years.
516
00:32:11,514 --> 00:32:14,058
I've followed you
from one hospital to another.
517
00:32:14,809 --> 00:32:17,186
Oh, Bud,
we could really make it.
518
00:32:17,311 --> 00:32:19,689
I worked all through the war.
I'm working now.
519
00:32:21,023 --> 00:32:23,192
I mean, what would I be doing?
520
00:32:23,276 --> 00:32:26,279
I'd go back to school
on an athletic scholarship.
521
00:32:26,320 --> 00:32:28,197
I'd get a job weaving baskets.
522
00:32:28,281 --> 00:32:31,033
What do you wanna do,
wait on me hand and foot all your life?
523
00:32:31,033 --> 00:32:32,285
I'm like a baby.
524
00:32:32,285 --> 00:32:34,454
You could build yourself up.
Others do.
525
00:32:34,829 --> 00:32:38,332
You could try. You might even
walk again if you tried.
526
00:32:39,167 --> 00:32:41,711
There's no hope.
The wires are cut.
527
00:32:42,420 --> 00:32:43,546
All right.
528
00:32:43,588 --> 00:32:46,966
But you could get better.
You could do lots of things.
529
00:32:47,925 --> 00:32:51,304
Oh, please, please try!
530
00:32:52,722 --> 00:32:55,850
Don't you see?
I need you.
531
00:32:56,601 --> 00:32:58,811
There'll never be anyone else.
532
00:32:58,853 --> 00:33:01,856
Oh, darling!
533
00:33:02,231 --> 00:33:04,734
Don't you want us to be happy?
534
00:33:05,443 --> 00:33:08,738
Sure, I want us to be happy,
honey, but I don't know.
535
00:33:09,113 --> 00:33:10,865
I don't know.
536
00:33:15,828 --> 00:33:18,206
A very nice wedding.
537
00:33:18,498 --> 00:33:19,582
Well, I'll tell you.
538
00:33:19,624 --> 00:33:22,585
With her being a nurse and all,
I think they got a chance.
539
00:33:22,835 --> 00:33:24,629
It ain't as if
she didn't know the score.
540
00:33:24,837 --> 00:33:26,005
She's doing all right.
541
00:33:26,380 --> 00:33:29,509
Instead of taking care of a whole
ward for 280 bucks a month,
542
00:33:29,634 --> 00:33:31,761
she's got one patient for 360.
543
00:33:31,969 --> 00:33:34,096
The government gives him
a transportation allowance,
544
00:33:34,138 --> 00:33:35,348
so she's got a car.
545
00:33:35,890 --> 00:33:39,018
The government pays for half a house,
so she's got a home.
546
00:33:39,268 --> 00:33:40,269
That's not bad.
547
00:33:40,394 --> 00:33:43,397
She's a nice girl. She didn't
marry him for his compensation.
548
00:33:43,606 --> 00:33:46,609
- It's doomed.
- What do you mean, doomed?
549
00:33:47,276 --> 00:33:51,989
Leo, my boy it's not in the nature
of the normal woman to love one of us.
550
00:33:52,156 --> 00:33:54,242
This is sad but true,
and we should face it.
551
00:33:54,367 --> 00:33:55,785
That's what I mean by doomed.
552
00:33:55,993 --> 00:33:57,745
Don't you think it
depends on the people?
553
00:33:57,745 --> 00:33:58,871
It's not in the cards.
554
00:33:59,163 --> 00:34:01,040
Normal is normal
and crippled is crippled,
555
00:34:01,123 --> 00:34:02,792
and never the twain shall meet.
556
00:34:02,917 --> 00:34:05,378
Who said that?
- I did.
557
00:34:05,503 --> 00:34:08,798
The fact of the matter is we make
other people uncomfortable.
558
00:34:09,048 --> 00:34:10,216
You know why?
559
00:34:10,216 --> 00:34:12,718
Because we remind them that
their own bodies can be broken...
560
00:34:12,843 --> 00:34:13,844
just like that.
561
00:34:13,844 --> 00:34:15,471
And they don't like it.
562
00:34:15,596 --> 00:34:17,848
You were married once,
weren't you, Norm?
563
00:34:17,932 --> 00:34:18,849
Yes.
564
00:34:19,058 --> 00:34:20,935
Well, she's a nice girl
and pretty smart.
565
00:34:21,102 --> 00:34:22,228
I think they've got a chance.
566
00:34:22,436 --> 00:34:24,313
What are you arguin'
with him for?
567
00:34:24,438 --> 00:34:27,441
What do you know, dumbhead?
Go to sleep.
568
00:34:43,958 --> 00:34:46,627
Come on, slow motion.
Hit the linoleum!
569
00:34:46,877 --> 00:34:47,878
Not me.
570
00:34:48,254 --> 00:34:50,840
I dreamed I was running
after streetcars all night.
571
00:34:50,881 --> 00:34:53,384
I gotta stay in bed and rest up.
572
00:34:53,509 --> 00:34:55,511
Don't disturb him today.
He's readjusting.
573
00:34:55,761 --> 00:34:58,764
He's been readjusting
for three years.
574
00:35:42,308 --> 00:35:43,809
Hey!
575
00:35:52,443 --> 00:35:54,820
Where'd you think
you were going?
576
00:35:56,197 --> 00:35:57,948
Down to the cigar store.
577
00:35:57,948 --> 00:36:00,409
You better start
with cigarettes.
578
00:36:36,862 --> 00:36:39,865
Hey, Sergeant, one cigar.
579
00:39:16,605 --> 00:39:18,482
Now I know why
they call you Tarzan.
580
00:39:18,482 --> 00:39:21,026
What do you work so hard for?
581
00:39:21,360 --> 00:39:24,029
I got to. I gotta get outta here.
I want to get a home.
582
00:39:24,738 --> 00:39:27,783
- Why? You gettin' married?
- No. I'll never get married.
583
00:39:27,992 --> 00:39:30,369
See, I got six little
brothers and sisters.
584
00:39:30,369 --> 00:39:33,372
My mother's getting pretty old.
That makes me the papa now.
585
00:39:33,789 --> 00:39:35,624
You don't need a house.
You need a hotel.
586
00:39:35,791 --> 00:39:38,794
Yeah. See, where we live
now, it's not so good.
587
00:39:39,044 --> 00:39:40,796
My kid sister, she's 16.
588
00:39:40,796 --> 00:39:43,007
A girl like that, she's
got to have her own room.
589
00:39:43,173 --> 00:39:46,176
A nice place where she can have
company, not be on the street.
590
00:39:46,635 --> 00:39:49,013
- You know.
- Yeah, sure.
591
00:39:50,681 --> 00:39:53,309
Well, let's go, Papa.
592
00:40:12,912 --> 00:40:15,915
It's gotta mean only one thing:
He's got a girl.
593
00:40:16,540 --> 00:40:19,960
No. It's just that summer's coming.
I used to do the same thing to my dog.
594
00:40:20,169 --> 00:40:22,171
I'm telling you,
he's got a girl!
595
00:40:23,339 --> 00:40:26,091
All right, gentlemen-
and I use the term loosely-
596
00:40:26,300 --> 00:40:28,802
I'll satisfy this
vulgar craving for gossip.
597
00:40:28,928 --> 00:40:32,598
Yes, I expect a visitor, a lady.
The subject is now closed.
598
00:40:34,183 --> 00:40:36,310
I was the one who said it,
but I don't believe it.
599
00:40:37,603 --> 00:40:40,230
Look, Donald Duck, I got
just one thing to say to you.
600
00:40:40,314 --> 00:40:42,858
When she gets here, I don't
want any whistling, sighing,
601
00:40:42,858 --> 00:40:45,235
ogling or anything else
that you consider wit and humor.
602
00:40:45,361 --> 00:40:49,365
In other words, behave!
Because if you don't-
603
00:40:49,949 --> 00:40:51,951
Norm, old boy,
this sounds serious.
604
00:40:51,992 --> 00:40:52,993
Maybe it is.
605
00:40:53,369 --> 00:40:55,496
But what about-
You said-
606
00:40:55,621 --> 00:40:57,706
I said what?
607
00:40:58,582 --> 00:41:00,000
Skip it.
608
00:41:11,387 --> 00:41:12,888
Hiya!
609
00:41:18,352 --> 00:41:20,646
- Hiya.
- Hi, partner.
610
00:41:20,896 --> 00:41:22,272
Where were you headed for?
611
00:41:22,356 --> 00:41:24,274
Well, I wanted to catch you
before you came in.
612
00:41:24,358 --> 00:41:25,776
Why?
613
00:41:32,616 --> 00:41:35,411
- Come here and sit down.
- I'm not sure I will.
614
00:41:35,619 --> 00:41:37,746
I don't think I like your tone.
615
00:41:37,788 --> 00:41:39,915
If you're not gonna sit down,
I'm not gonna tell you.
616
00:41:40,040 --> 00:41:41,417
Tell me what?
617
00:41:42,167 --> 00:41:43,293
Come on, sit.
618
00:41:46,672 --> 00:41:48,048
Well?
619
00:41:48,882 --> 00:41:51,927
Well, don't get excited or anything.
Who's excited?
620
00:41:53,012 --> 00:41:56,682
Okay. I think I'm getting return.
I'm starting to feel things.
621
00:41:56,932 --> 00:41:58,934
I think my legs are coming back.
622
00:42:00,144 --> 00:42:01,937
- Are you sure?
- I'm pretty sure.
623
00:42:02,563 --> 00:42:03,939
That's why I came out here.
624
00:42:03,939 --> 00:42:06,275
I didn't want to tell you
in front of the others.
625
00:42:06,525 --> 00:42:09,570
- Have you told anyone?
- Weaver. He's gonna tell Brock.
626
00:42:10,821 --> 00:42:15,075
Oh, Bud, that's wonderful!
I knew it! I always knew it.
627
00:42:17,202 --> 00:42:20,831
Well, if I'm right, there won't be
any more of these darned spasms.
628
00:42:22,958 --> 00:42:25,085
I've gotta be right.
629
00:42:32,968 --> 00:42:36,346
# Dolores, Dolores #
630
00:42:36,805 --> 00:42:39,099
Aren't you gonna talk
to me today, Dolores?
631
00:42:39,224 --> 00:42:40,476
- Hey, Angel.
- Yeah?
632
00:42:40,601 --> 00:42:42,811
Ask your mother
if I can marry Dolores.
633
00:42:49,068 --> 00:42:51,487
She said men who love horses
don't make good husbands.
634
00:42:51,487 --> 00:42:54,114
I don't love 'em. I just take
a scientific interest in 'em.
635
00:42:55,741 --> 00:42:58,619
She says you're a good boy, but
then she doesn't know you like I do.
636
00:42:58,702 --> 00:43:01,246
Well, tell her you're the laziest
joker in the whole ward.
637
00:43:01,246 --> 00:43:03,248
- He is not! You are!
- Ah!
638
00:43:03,457 --> 00:43:05,459
What do you know, chicken?
639
00:43:14,009 --> 00:43:16,637
- Hiya, Pop.
- Hello, Leo. How're ya feelin'?
640
00:43:16,887 --> 00:43:19,014
Okay. How's Ma?
641
00:43:19,389 --> 00:43:23,018
Not so good again.
That's why she couldn't come.
642
00:43:24,520 --> 00:43:27,648
- How are they treating you, boy?
- Can't complain.
643
00:43:29,233 --> 00:43:30,234
Oh.
644
00:43:32,778 --> 00:43:34,488
Here you are, Pop.
645
00:43:34,780 --> 00:43:35,781
Thanks, boy.
646
00:43:35,906 --> 00:43:37,658
I'll get a little present
for your mother.
647
00:43:37,741 --> 00:43:38,867
Yeah, do that.
648
00:43:39,284 --> 00:43:41,161
You're getting along all right,
aren't you?
649
00:43:41,870 --> 00:43:44,540
Look, Pop, you don't
have to hang around.
650
00:43:44,665 --> 00:43:47,668
Well, I got a couple
of things to do.
651
00:43:47,793 --> 00:43:49,920
- I gotta see a fellow about a deal.
- Yeah.
652
00:43:50,129 --> 00:43:53,132
Lay off the long shots, Pop.
You haven't got the knack.
653
00:43:54,258 --> 00:43:56,635
Take care of yourself, boy.
654
00:43:58,178 --> 00:44:00,681
Thanks. So long, Pop.
655
00:44:05,185 --> 00:44:07,187
Did Normie tell you
about last night?
656
00:44:07,187 --> 00:44:09,314
Did he tell you how he
clean fell out of his chair?
657
00:44:09,439 --> 00:44:12,442
Oh, was he a scream!
And did I have a head this morning!
658
00:44:12,568 --> 00:44:13,652
Please!
659
00:44:13,819 --> 00:44:16,572
Anyway, that's when I got him
to promise to get rid of the muff.
660
00:44:16,697 --> 00:44:17,781
What's a beard?
661
00:44:17,906 --> 00:44:19,700
If I could grow dollars
as fast as I grow hair,
662
00:44:19,700 --> 00:44:23,162
- I'd be an international banker.
- Oh, Normie, you kill me!
663
00:44:23,579 --> 00:44:25,706
You know, some of the kids
at the drive-in thought...
664
00:44:25,831 --> 00:44:26,832
I was goofy at first.
665
00:44:26,915 --> 00:44:28,584
But I said, "What's the difference?
666
00:44:28,667 --> 00:44:29,710
He's cute.
667
00:44:29,710 --> 00:44:32,421
"He's real educated.
And what a sense of humor!
668
00:44:32,838 --> 00:44:35,215
And that car of his
is really something.
669
00:44:35,424 --> 00:44:36,717
" Yeah, it's nice.
670
00:44:36,967 --> 00:44:39,553
My, this sure is
a big hospital, isn't it?
671
00:44:39,720 --> 00:44:42,973
You know, Normie took me
on the 20-cent tour.
672
00:44:43,223 --> 00:44:46,226
Honestly, I've got corns
on my feet from walking.
673
00:44:46,435 --> 00:44:48,854
- You're not tired, are you, hon?
- No, I'm fine.
674
00:44:48,979 --> 00:44:50,814
You gotta take care
of yourself, hon.
675
00:44:50,856 --> 00:44:51,982
Yeah, I know.
676
00:44:52,107 --> 00:44:54,610
She watches over me
like a probationary nurse.
677
00:44:55,068 --> 00:44:56,987
Say, what time is it anyway?
678
00:44:57,112 --> 00:44:59,364
Oh, my! I've got to get back
to the drive-in.
679
00:44:59,489 --> 00:45:01,742
- I'd better go now, Normie.
- I'll take you to the gate.
680
00:45:01,867 --> 00:45:05,245
Okeydokey. Gee, I'm glad
we got to know each other.
681
00:45:05,454 --> 00:45:06,705
We got a lot in common.
682
00:45:07,122 --> 00:45:08,207
Yes, we have.
683
00:45:08,457 --> 00:45:10,751
Well, good-bye, you all.
684
00:45:10,751 --> 00:45:12,753
Nice to have met you.
685
00:45:16,381 --> 00:45:18,967
Laverne-
It's a pretty name.
686
00:45:20,260 --> 00:45:22,262
Well-
687
00:45:38,403 --> 00:45:40,364
Hey, what's the matter?
688
00:45:47,788 --> 00:45:50,791
Hey, jughead,
what's the matter?
689
00:45:51,124 --> 00:45:54,294
I'm sick.
Sick to my stomach.
690
00:46:04,179 --> 00:46:06,390
See that neck?
See how rigid?
691
00:46:06,431 --> 00:46:09,309
- His temperature's 103 now.
- All the classic signs.
692
00:46:09,309 --> 00:46:10,894
Get him into a private room
right away.
693
00:46:10,936 --> 00:46:12,437
Get ready for a spinal tap.
694
00:46:12,562 --> 00:46:14,273
Call neurosurgery.
695
00:46:28,328 --> 00:46:29,913
Well?
696
00:46:30,205 --> 00:46:31,957
You can see for yourself.
697
00:46:32,457 --> 00:46:34,334
Shall we try another transfusion?
698
00:46:34,459 --> 00:46:36,086
Try-
699
00:46:38,297 --> 00:46:40,299
Out of nowhere.
700
00:46:42,217 --> 00:46:44,219
Out of a clear sky.
701
00:47:13,248 --> 00:47:14,875
Are you sure?
702
00:47:15,083 --> 00:47:16,626
Yes.
703
00:47:27,095 --> 00:47:28,847
I liked that boy.
704
00:47:28,972 --> 00:47:30,140
You oughta get some rest.
705
00:47:30,265 --> 00:47:32,100
You have grand rounds
in exactly three hours.
706
00:47:32,267 --> 00:47:34,102
Yes, I know.
707
00:47:58,627 --> 00:48:01,630
He had a shell fragment
in soft tissue near his spine.
708
00:48:01,671 --> 00:48:04,800
It never bothered him. There
was no point in messing with it.
709
00:48:04,925 --> 00:48:08,553
It started to abscess, and
it breached his spinal canal.
710
00:48:09,179 --> 00:48:10,555
Meningitis.
711
00:48:10,806 --> 00:48:12,140
It's nobody's fault.
712
00:48:12,432 --> 00:48:15,685
It just happened.
We did everything.
713
00:48:25,570 --> 00:48:28,073
- Anything new?
- No, sir.
714
00:48:37,332 --> 00:48:38,458
Good morning.
715
00:48:38,834 --> 00:48:40,961
Dr. Weaver tells me you think
you're getting return.
716
00:48:42,170 --> 00:48:44,214
Let it go, Doc.
Some other time.
717
00:48:44,548 --> 00:48:46,967
No. Pin, please.
718
00:48:51,179 --> 00:48:55,100
Now, tell me what you feel-
the point or the round end.
719
00:48:57,310 --> 00:48:59,729
Say sharp or dull.
720
00:49:02,357 --> 00:49:04,109
Sharp.
721
00:49:04,568 --> 00:49:08,071
Dull.
722
00:49:13,118 --> 00:49:14,828
Sharp.
723
00:49:17,956 --> 00:49:19,875
Sharp.
724
00:49:29,342 --> 00:49:31,094
Sharp.
725
00:49:35,015 --> 00:49:37,017
Look here, Ken.
726
00:49:37,601 --> 00:49:40,395
I just jabbed that pin
into your calf.
727
00:49:40,645 --> 00:49:42,647
You didn't feel it, did you?
728
00:49:50,363 --> 00:49:53,283
Look, Ken, the legs are gone.
729
00:49:53,617 --> 00:49:55,785
Now the head has to take over.
730
00:49:55,911 --> 00:49:57,537
I know what it means to you.
731
00:49:57,787 --> 00:49:58,997
Forget it.
732
00:49:59,664 --> 00:50:03,543
Before you can change the world,
you have to accept it as it really is.
733
00:50:03,627 --> 00:50:05,170
Without illusions.
734
00:50:05,545 --> 00:50:07,172
You understand that, don't you?
735
00:50:09,633 --> 00:50:11,051
You've been doing fine.
736
00:50:11,635 --> 00:50:13,178
Good reports from the gym.
737
00:50:13,386 --> 00:50:14,387
Keep it UP-
738
00:50:15,013 --> 00:50:18,183
And go out more often.
Be with people.
739
00:50:25,273 --> 00:50:28,818
You remember we discussed trying
another pudendal block on Mr. Butler.
740
00:50:28,944 --> 00:50:31,279
- Seems like a good idea.
- Why bother?
741
00:50:31,404 --> 00:50:34,324
- There's no need for insolence.
- Oh, come now, Doctor.
742
00:50:34,449 --> 00:50:37,202
Precisely.
I am the doctor here,
743
00:50:37,327 --> 00:50:39,579
and I'm sick and tired
of this attitude of doing me...
744
00:50:39,704 --> 00:50:42,082
a favor by allowing
me to keep you alive!
745
00:50:46,670 --> 00:50:49,172
What do you men think this is,
a country club?
746
00:50:49,297 --> 00:50:50,549
It's a hospital!
747
00:50:50,549 --> 00:50:52,968
We're not magicians here!
We're only doctors!
748
00:50:53,093 --> 00:50:54,928
We do the best we can!
749
00:50:55,220 --> 00:50:57,722
And you can either develop
a sense of responsibility...
750
00:50:57,847 --> 00:51:00,225
or you can get out,
all of you!
751
00:51:18,201 --> 00:51:23,373
# ls not just for today, dear #
752
00:51:24,624 --> 00:51:27,002
# Love like ours #
753
00:51:27,627 --> 00:51:32,132
# ls forevermore #
754
00:51:33,508 --> 00:51:35,719
I have a table for you.
This way, please.
755
00:51:35,844 --> 00:51:38,471
- We'll wait our turn, thank you.
- But I have a table, sir.
756
00:51:38,638 --> 00:51:40,724
Just follow me.
757
00:51:41,516 --> 00:51:45,895
# Like you always will be #
758
00:51:45,895 --> 00:51:51,526
# Whenever your hand #
759
00:51:51,526 --> 00:51:54,529
# Touches mine #
760
00:51:56,281 --> 00:51:58,658
Just take it away.
761
00:52:05,540 --> 00:52:06,541
Thank you.
762
00:52:06,625 --> 00:52:08,543
# Men like you #
763
00:52:08,668 --> 00:52:14,257
# Make my love worthwhile #
764
00:52:15,759 --> 00:52:17,927
What did we
have to come here for?
765
00:52:17,927 --> 00:52:20,555
Why didn't we go to the Pump
Room where people know us?
766
00:52:20,930 --> 00:52:23,558
We can't always go
where people know us.
767
00:52:32,150 --> 00:52:35,570
Look at them.
Look at them staring at us.
768
00:52:38,156 --> 00:52:41,159
- Come on. Let's skip out of here.
- All right.
769
00:52:47,957 --> 00:52:49,709
You better take me
back to the hospital.
770
00:52:49,834 --> 00:52:52,087
I'm not very good
company tonight.
771
00:52:52,837 --> 00:52:55,340
No, you're not,
but it's all right.
772
00:52:55,465 --> 00:52:57,425
I know you've got
Angel on your mind.
773
00:52:57,676 --> 00:52:59,678
I got him on my mind,
all right.
774
00:53:00,679 --> 00:53:03,598
He was a wonderful boy,
but brooding won't help.
775
00:53:04,057 --> 00:53:06,059
No, nothing helps.
776
00:53:07,435 --> 00:53:10,980
He was the best patient in the ward.
He worked harder than anybody.
777
00:53:11,981 --> 00:53:13,983
He wanted a house so bad.
778
00:53:14,484 --> 00:53:16,361
It wasn't anyone's fault, Bud.
779
00:53:16,736 --> 00:53:20,240
That's right. But if he was normal,
he'd have had a chance.
780
00:53:20,490 --> 00:53:23,076
You try and you try, and you're
still behind the eight ball.
781
00:53:26,996 --> 00:53:29,499
Take Norm-
He's a brilliant guy.
782
00:53:29,624 --> 00:53:32,585
He graduated with every
honor they had around,
783
00:53:32,627 --> 00:53:35,880
and he kids himself
into thinking that cheap-
784
00:53:36,131 --> 00:53:38,133
Oh, Well.
785
00:53:40,760 --> 00:53:43,138
You've talked about
everybody but us.
786
00:53:44,764 --> 00:53:47,767
I know it. I've been trying
to work up to it.
787
00:53:53,398 --> 00:53:56,359
I've been kidding myself
about getting return.
788
00:53:56,651 --> 00:53:59,028
Brock set me straight
this morning.
789
00:54:13,918 --> 00:54:16,880
All right.
I counted on it too.
790
00:54:17,130 --> 00:54:19,048
But it doesn't change anything.
791
00:54:20,133 --> 00:54:22,135
Doesn't it?
I think it does for you.
792
00:54:22,302 --> 00:54:25,263
If you can live with it,
it's not that important to me.
793
00:54:27,515 --> 00:54:29,309
- Ellie-
- No, Bud, I won't listen.
794
00:54:29,392 --> 00:54:31,311
You don't have
to play it this way, Ellie.
795
00:54:31,311 --> 00:54:32,687
You've done enough for me.
796
00:54:32,771 --> 00:54:35,273
Then how about doing
something for me?
797
00:54:35,398 --> 00:54:38,193
You've taken up
six years of my life.
798
00:54:40,153 --> 00:54:43,156
When are you gonna make
an honest woman of me?
799
00:54:43,948 --> 00:54:45,450
Very funny.
800
00:54:46,785 --> 00:54:48,453
Yes, isn't it?
801
00:54:49,829 --> 00:54:52,081
You worry about
not being fair to me.
802
00:54:52,582 --> 00:54:55,210
I wish you'd quit worrying
and start being fair.
803
00:54:56,211 --> 00:54:58,463
All right, we've
had a disappointment.
804
00:54:58,797 --> 00:55:00,715
I say we go ahead
and set a date...
805
00:55:00,840 --> 00:55:04,093
and get married on that date
the way other people do.
806
00:55:04,302 --> 00:55:06,221
We're not the same
as other people.
807
00:55:06,596 --> 00:55:10,475
Only in your mind.
I'm not marrying a wheelchair.
808
00:55:10,600 --> 00:55:12,435
I'm marrying a man.
809
00:55:14,562 --> 00:55:16,606
Are you going to marry me
or aren't you?
810
00:55:16,731 --> 00:55:20,235
Because if you are, I've got
an awful lot of things to do.
811
00:55:20,318 --> 00:55:23,321
Clothes to buy. We'll have
to get you a car you can drive.
812
00:55:23,321 --> 00:55:25,365
We'll need a house,
furniture, dishes.
813
00:55:25,490 --> 00:55:28,952
I've got to get home and tell my folks
and be with them a while.
814
00:55:29,869 --> 00:55:33,498
You make it sound real-
815
00:55:33,998 --> 00:55:39,128
Oh, Bud, you haven't told me you
love me in an awful long time.
816
00:55:39,963 --> 00:55:44,133
I miss it. It doesn't
embarrass me to say it.
817
00:55:45,009 --> 00:55:47,136
I love you.
818
00:56:00,775 --> 00:56:02,777
Where have you been
all this time?
819
00:56:02,986 --> 00:56:05,613
I had a date with Laverne.
820
00:56:06,281 --> 00:56:09,033
The corporal's getting married.
821
00:56:09,158 --> 00:56:10,535
Getting married.
822
00:56:11,160 --> 00:56:13,162
Well, that's nice.
823
00:56:13,788 --> 00:56:16,624
Did you know I've been planning
on getting married too?
824
00:56:20,753 --> 00:56:23,172
Did I tell you I had a date
with Laverne tonight?
825
00:56:23,423 --> 00:56:24,424
I did.
826
00:56:25,049 --> 00:56:26,801
Only she didn't show up.
827
00:56:27,552 --> 00:56:29,304
Maybe you got
your wires crossed.
828
00:56:29,304 --> 00:56:32,307
Yeah, I got 'em
crossed, all right.
829
00:56:32,765 --> 00:56:36,019
Of all people, me-
the wise guy,
830
00:56:36,144 --> 00:56:38,771
the spectator
on the scene of life.
831
00:56:38,938 --> 00:56:42,442
How stupid can you be
and still be alive?
832
00:56:42,775 --> 00:56:45,069
Don't you think you're going
off half-cocked 'cause...
833
00:56:45,153 --> 00:56:46,571
she didn't show up once?
834
00:56:47,322 --> 00:56:51,075
Oh, a very good question!
Very good indeed.
835
00:56:51,200 --> 00:56:53,161
I like your style, young man.
836
00:56:53,703 --> 00:56:55,705
What's more,
I'll give you the answer.
837
00:56:56,080 --> 00:56:58,708
You know why Vernie
didn't show up tonight?
838
00:56:58,958 --> 00:57:01,336
Because she's in Canada.
839
00:57:01,461 --> 00:57:03,546
Do you know how much
she took me for?
840
00:57:03,713 --> 00:57:06,090
Nine hundred bucks!
841
00:57:06,966 --> 00:57:10,053
Well, don't you
think that's kind of funny?
842
00:57:10,720 --> 00:57:14,307
- Go to sleep, Norm.
- "Go to sleep, Norm."
843
00:57:17,352 --> 00:57:19,354
To sleep.
844
00:57:20,605 --> 00:57:22,607
"To sleep...
845
00:57:24,609 --> 00:57:28,446
"and by a sleep to say we end...
846
00:57:28,738 --> 00:57:30,740
"the heartache...
847
00:57:31,240 --> 00:57:34,243
"and a thousand
natural shocks...
848
00:57:34,619 --> 00:57:36,621
"that flesh is heir to,
849
00:57:37,497 --> 00:57:39,999
"'tis a consummation...
850
00:57:40,249 --> 00:57:42,627
"devoutly to be wished.
851
00:57:44,337 --> 00:57:47,757
"To die, to sleep;
852
00:57:49,258 --> 00:57:52,637
"to sleep, perchance to dream.
853
00:57:54,639 --> 00:57:56,641
Ay, there's the rub."
854
00:57:58,893 --> 00:58:02,480
That's by William Shakespeare.
A very nice man.
855
00:58:16,911 --> 00:58:19,914
Well, Ellie, I wish you luck.
856
00:58:20,289 --> 00:58:23,042
- We both do, of course.
- Oh, yes, dear.
857
00:58:23,793 --> 00:58:26,796
You don't sound very happy
about it, either of you.
858
00:58:27,672 --> 00:58:29,424
You don't like the idea, do you?
859
00:58:29,549 --> 00:58:32,010
- We haven't said so.
- No. But it's pretty obvious.
860
00:58:32,301 --> 00:58:34,554
Even if that's true,
it's not important.
861
00:58:34,679 --> 00:58:37,682
It's your life, El.
You're not a baby anymore.
862
00:58:38,266 --> 00:58:39,934
No, I'm not a baby.
863
00:58:40,059 --> 00:58:41,644
It's My Life.
864
00:58:42,186 --> 00:58:45,023
But I'm disappointed in you,
both of you.
865
00:58:45,314 --> 00:58:48,443
You're taking it like just anyone
would, as if you didn't understand.
866
00:58:49,277 --> 00:58:50,695
You think I'm a silly young girl...
867
00:58:50,695 --> 00:58:53,531
who doesn't know the difference
between pity and love.
868
00:58:53,823 --> 00:58:55,700
You could at least
be honest about it.
869
00:58:55,950 --> 00:58:59,328
If honesty is what you want,
I think you're making a big mistake.
870
00:58:59,579 --> 00:59:01,956
Is that what you think too?
871
00:59:06,085 --> 00:59:10,089
What you mean is, that I ought to be
very cold and practical about this.
872
00:59:10,715 --> 00:59:12,717
That even though Bud
and I love each other,
873
00:59:12,800 --> 00:59:14,927
I ought to break it off
and find a-
874
00:59:15,094 --> 00:59:19,223
That's one way of putting it,
not necessarily the fair way.
875
00:59:19,724 --> 00:59:21,726
Look, Ellie.
I like Bud.
876
00:59:21,726 --> 00:59:24,353
I like him a lot.
I always have.
877
00:59:24,687 --> 00:59:26,731
I'd be proud to have him for a son.
878
00:59:27,106 --> 00:59:28,566
I mean that.
879
00:59:28,858 --> 00:59:31,861
But the point is,
things are different now.
880
00:59:32,487 --> 00:59:34,989
Yes, I know,
through no fault of his.
881
00:59:35,198 --> 00:59:37,200
But he's different too.
882
00:59:37,450 --> 00:59:39,994
He's not the same man.
883
00:59:40,495 --> 00:59:42,246
To me, he is!
884
00:59:42,497 --> 00:59:45,500
I love him!
You love him.
885
00:59:45,833 --> 00:59:47,627
Love can be very fragile, El.
886
00:59:47,752 --> 00:59:51,506
Even healthy people can't always hold
on to it or take it for granted.
887
00:59:51,631 --> 00:59:54,509
I'm telling you this for his good
as well as yours.
888
00:59:54,717 --> 00:59:56,719
How long do you think
that love is going to last...
889
00:59:56,761 --> 00:59:58,763
after you realize
you've signed a contract...
890
00:59:58,846 --> 01:00:01,390
to be his nurse
the rest of your life?
891
01:00:01,516 --> 01:00:04,352
It won't work.
You're a young, healthy girl.
892
01:00:04,519 --> 01:00:07,522
It doesn't have to be that way.
There's hope.
893
01:00:07,897 --> 01:00:10,525
So, you're going
to live on hope.
894
01:00:11,359 --> 01:00:14,529
Oh, I'm not blaming you.
I know you love him.
895
01:00:14,862 --> 01:00:17,865
I'd probably be ashamed of you
if you felt any other way.
896
01:00:18,533 --> 01:00:21,744
But actually I blame Bud.
Yes, I do!
897
01:00:21,911 --> 01:00:24,288
He knows the score
better than any of us.
898
01:00:24,539 --> 01:00:26,541
He ought to let you go.
899
01:00:28,167 --> 01:00:30,128
If he loved you
as much as you love him,
900
01:00:30,628 --> 01:00:32,755
he'd make you go.
901
01:00:33,548 --> 01:00:36,634
You're being so clever,
so logical.
902
01:00:37,426 --> 01:00:40,054
I never knew you could
handle words so well.
903
01:00:40,429 --> 01:00:42,140
That's not an answer, El.
904
01:00:42,306 --> 01:00:44,559
You weren't quite so logical
a few years ago,
905
01:00:44,684 --> 01:00:47,061
when we needed some boys to
go out and get killed...
906
01:00:47,186 --> 01:00:49,188
or paralyzed!
- That's enough, Ellie.
907
01:00:49,897 --> 01:00:51,941
I can't let you talk
to your father like that.
908
01:00:52,191 --> 01:00:55,570
It's not fair, because
he's not cold or selfish.
909
01:00:55,695 --> 01:00:57,530
He's done more
for army boys in trouble-
910
01:00:57,572 --> 01:00:58,573
Harriet, please.
911
01:00:58,573 --> 01:01:00,324
- Well, you have!
- That's not the point.
912
01:01:00,324 --> 01:01:03,703
I don't care. I can't allow Ellie
to talk to you like that.
913
01:01:04,162 --> 01:01:09,208
Ellie, I haven't said anything
because it's so hard.
914
01:01:09,709 --> 01:01:12,295
But you're all we have.
915
01:01:13,963 --> 01:01:17,717
Baby, is it so wrong for us
to want a grandchild?
916
01:01:22,054 --> 01:01:24,599
I'm going to marry Bud.
917
01:01:28,728 --> 01:01:32,440
I'm sorry. I don't know.
I just don't know.
918
01:01:32,857 --> 01:01:34,609
Well, why don't you know?
919
01:01:34,859 --> 01:01:36,611
You're his doctor.
Who else is there?
920
01:01:36,819 --> 01:01:37,987
We're still learning.
921
01:01:38,070 --> 01:01:39,822
I've told you that before.
922
01:01:39,947 --> 01:01:42,491
Would you like to see
our research in fertility?
923
01:01:42,867 --> 01:01:44,243
I'd save your time.
924
01:01:44,619 --> 01:01:47,622
Some paraplegics are capable
of having children, others aren't.
925
01:01:47,747 --> 01:01:50,625
We don't always know why.
In Ken's case-
926
01:01:50,875 --> 01:01:52,752
In his case?
927
01:01:53,711 --> 01:01:58,132
It isn't very probable, but it is
within the realm of possibility.
928
01:01:58,633 --> 01:02:00,635
I don't think-
929
01:02:01,344 --> 01:02:04,013
I'd rather say,
"I don't know."
930
01:02:07,516 --> 01:02:10,394
It's pretty late in the day
for this sort of thing.
931
01:02:12,521 --> 01:02:13,731
No it isn't.
932
01:02:14,523 --> 01:02:16,651
Because it really doesn't matter.
933
01:02:17,026 --> 01:02:18,778
Thank you, Doctor.
934
01:02:19,028 --> 01:02:20,655
Good-bye.
935
01:02:28,913 --> 01:02:31,290
What are you tryin' to do,
walk outta here?
936
01:02:31,540 --> 01:02:32,875
Yeah.
937
01:02:33,251 --> 01:02:35,795
And I'm going to be
married standing up.
938
01:04:52,807 --> 01:04:55,309
"Do you take this woman
to be your wedded wife,
939
01:04:55,434 --> 01:04:57,686
"to have and to hold
from this day forward,
940
01:04:58,312 --> 01:05:00,189
"for better, for worse,
941
01:05:00,314 --> 01:05:02,316
for richer, for poorer-"
942
01:05:02,566 --> 01:05:04,276
You sure you want
to go through with this?
943
01:05:04,318 --> 01:05:05,319
Come on!
944
01:05:41,689 --> 01:05:45,067
Dearly Beloved, we are gathered
here in the sight of God...
945
01:05:45,359 --> 01:05:47,236
and in the presence
of this company...
946
01:05:47,570 --> 01:05:51,115
to join together this man and
this woman in holy matrimony,
947
01:05:51,574 --> 01:05:54,243
an honorable estate,
and therefore...
948
01:05:54,243 --> 01:05:56,996
not to be entered into
unadvisedly or lightly.
949
01:05:58,581 --> 01:06:01,750
Into this holy estate come now
these two persons present...
950
01:06:02,001 --> 01:06:03,335
to be joined together.
951
01:06:03,752 --> 01:06:05,880
If any man
can show just cause...
952
01:06:06,505 --> 01:06:08,507
why they may not
be joined together,
953
01:06:08,507 --> 01:06:13,262
let him speak now or else,
hereafter, forever hold his peace.
954
01:06:14,388 --> 01:06:17,349
The bride and groom
will join hands.
955
01:06:55,137 --> 01:06:58,557
- Do you like it?
- Yeah, it's nice.
956
01:07:02,436 --> 01:07:07,441
I'm not completely happy with the
drapes, but the material's good.
957
01:07:08,567 --> 01:07:10,528
Uh-huh.
958
01:07:13,531 --> 01:07:16,325
- Do you like the lamps?
- Sure.
959
01:07:17,451 --> 01:07:18,577
Yep.
960
01:07:19,286 --> 01:07:22,039
I got the biggest
ashtrays I could find.
961
01:07:22,081 --> 01:07:24,959
I hate those little things
that are always tipping ov-
962
01:07:33,342 --> 01:07:35,553
I gotta oil these darn
wheels tomorrow.
963
01:07:35,844 --> 01:07:37,221
Yes.
964
01:07:39,557 --> 01:07:42,101
Well, what have we got,
a family album already?
965
01:07:44,103 --> 01:07:46,438
They say no home's complete
without one.
966
01:07:47,481 --> 01:07:48,983
BOY-
967
01:07:55,489 --> 01:07:57,491
Hey-Hey, Why'd you
put these in here for?
968
01:07:57,992 --> 01:08:00,995
Mm, those are all those pictures
I've had for years, I thought-
969
01:08:01,495 --> 01:08:03,455
I�m sorry. It was stupid.
I didn't think-
970
01:08:03,581 --> 01:08:04,873
No, that's all right.
971
01:08:04,873 --> 01:08:07,751
- I'll take them out tomorrow.
- It's all right!
972
01:08:09,336 --> 01:08:10,629
I mean, forget it, honey.
973
01:08:10,754 --> 01:08:13,882
It doesn't bother me.
I was just surprised, that's all.
974
01:08:15,759 --> 01:08:19,096
Leo sent us a bottle of champagne.
Shall we open it now?
975
01:08:19,221 --> 01:08:22,224
- Yeah, that's a good idea.
- I'll get it.
976
01:08:42,620 --> 01:08:45,998
- Get the glasses.
- Yes, I know.
977
01:09:05,392 --> 01:09:07,770
It's such a big bottle.
We'll never finish it.
978
01:09:07,770 --> 01:09:10,105
Maybe we should call Leo.
979
01:09:10,397 --> 01:09:13,400
Yeah, he probably had that in mind.
980
01:09:14,777 --> 01:09:17,279
I don't know how they expect
you to open these things.
981
01:09:17,404 --> 01:09:20,991
Darn wires go every which way.
Let me have it.
982
01:09:24,662 --> 01:09:27,665
My Carpet!
983
01:09:27,915 --> 01:09:30,626
Oh. I hope it won't stain.
984
01:09:30,751 --> 01:09:32,670
I heard somewhere that
cold water would.
985
01:09:40,427 --> 01:09:42,304
What's the matter?
986
01:09:42,429 --> 01:09:44,556
Nothing. I'll get some water.
987
01:09:47,142 --> 01:09:50,396
What are you lookin' at?
You've seen this before.
988
01:09:50,688 --> 01:09:52,773
I'm sorry.
989
01:09:54,566 --> 01:09:57,444
I don't like the way
you're lookin' at me, Ellie.
990
01:09:58,153 --> 01:09:59,446
I said I was sorry!
991
01:09:59,571 --> 01:10:02,825
Yeah, I know, but what
are you sorry for?
992
01:10:03,826 --> 01:10:05,577
I don't know.
993
01:10:06,453 --> 01:10:08,789
Stop putting me on trial!
994
01:10:08,831 --> 01:10:11,208
You pick at me so I can't think!
995
01:10:11,959 --> 01:10:14,962
Wait a minute.
What are you thinking?
996
01:10:15,963 --> 01:10:18,465
Are you thinkin' you made
a mistake, is that it?
997
01:10:18,841 --> 01:10:21,593
You're sorry, aren't you?
998
01:10:21,844 --> 01:10:24,471
You're sorry, aren't ya?
999
01:10:24,722 --> 01:10:26,807
What do you want me to say?
1000
01:10:27,057 --> 01:10:29,101
All right, I am!
1001
01:10:34,857 --> 01:10:37,860
Why did ya have to wait
till we were married?
1002
01:11:14,146 --> 01:11:17,149
They come out slowly,
both boys feeling the pace.
1003
01:11:17,274 --> 01:11:21,236
It's been a very fast fight so far.
Very even as far as I can see.
1004
01:11:21,403 --> 01:11:23,906
Matt comes in fast now
with a left to the head.
1005
01:11:24,031 --> 01:11:26,492
Glances off.
Didn't do very much damage.
1006
01:11:27,785 --> 01:11:30,412
Jenkins jabs with the left
and brings over a right cross.
1007
01:11:30,537 --> 01:11:33,916
And a fast left and right by Jenkins.
I think Pyle was hurt.
1008
01:11:34,166 --> 01:11:37,294
He's holding on now.
Jenkins is trying to measure him.
1009
01:11:37,419 --> 01:11:39,296
Pyle throws a left that
goes wild of the mark,
1010
01:11:39,296 --> 01:11:41,048
but he scores with a right
under the heart.
1011
01:11:41,298 --> 01:11:43,634
Well, what are you lookin' at?
1012
01:12:06,657 --> 01:12:10,202
It kinda depends on what you
like best-people, the horses.
1013
01:12:10,661 --> 01:12:12,037
With me, it's horses.
1014
01:12:12,412 --> 01:12:14,790
Someday I'm gonna have
a whole stable full of 'em.
1015
01:12:15,207 --> 01:12:17,668
You boys are vets,
I take it.
1016
01:12:18,085 --> 01:12:22,047
No, we're just up from Atlantic City,
and we brought our chairs along.
1017
01:12:22,422 --> 01:12:24,675
No, you're not! Hey!
1018
01:12:24,967 --> 01:12:27,052
That's a great little sense
of humor you got there.
1019
01:12:27,177 --> 01:12:30,681
You know, that's a great characteristic
of the American soldier-
1020
01:12:30,973 --> 01:12:32,975
God bless 'em-
is a sense of humor.
1021
01:12:33,058 --> 01:12:36,103
I'm a vet myself.
The other war, of course.
1022
01:12:36,603 --> 01:12:37,729
What other war?
1023
01:12:37,729 --> 01:12:41,483
- You know, the first one, 1918.
- Oh, the big one.
1024
01:12:41,692 --> 01:12:44,695
Well-
1025
01:12:44,987 --> 01:12:46,989
You're quite a kidder, aren't ya?
1026
01:12:47,322 --> 01:12:49,867
But seriously, boys,
I wanna tell ya somethin'.
1027
01:12:50,117 --> 01:12:52,870
I admire ya.
I admire the both of you.
1028
01:12:53,120 --> 01:12:55,497
Boys like you, after what
you've been through,
1029
01:12:55,747 --> 01:12:57,875
I say the best
is none too good for you.
1030
01:12:57,875 --> 01:12:59,501
- Is that what you say?
- Yes, sir.
1031
01:12:59,501 --> 01:13:01,879
- That's what he says.
- You say it all the time?
1032
01:13:02,629 --> 01:13:04,006
Well, sure!
1033
01:13:04,256 --> 01:13:05,507
God bless you, mister.
1034
01:13:05,716 --> 01:13:08,093
Oh, I mean it. You boys
have made a great sacrifice.
1035
01:13:08,135 --> 01:13:09,761
Tell me somethin'.
1036
01:13:10,262 --> 01:13:13,223
Uh, could I marry your daughter?
1037
01:13:13,640 --> 01:13:15,100
I haven't got a daughter.
1038
01:13:15,142 --> 01:13:17,019
Well, then, could I marry her?
1039
01:13:17,144 --> 01:13:19,897
All right. Keep her.
Who wants the old crow.
1040
01:13:22,274 --> 01:13:24,401
Okay, boys.
I can take a hint.
1041
01:13:24,651 --> 01:13:27,779
These days, every punk that got run
over in a blackout's a big hero.
1042
01:13:27,905 --> 01:13:29,531
But that's okay.
1043
01:13:29,656 --> 01:13:31,491
No hard feelin's. Here.
1044
01:13:32,367 --> 01:13:35,037
Buy yourselves a drink.
1045
01:13:35,913 --> 01:13:37,915
Hey,buddy.
1046
01:13:38,916 --> 01:13:41,168
Buddy, come here a minute,
will ya?
1047
01:13:45,505 --> 01:13:48,550
Look, uh, I want
to apologize to you.
1048
01:13:53,805 --> 01:13:55,682
Hey, what's the matter, boys?
1049
01:13:55,807 --> 01:13:57,309
Okay, we're leavin'.
We're leavin'.
1050
01:13:57,434 --> 01:13:59,144
Come on, slugger.
1051
01:14:12,449 --> 01:14:14,826
Hey, champ, come in
for a landing, will ya?
1052
01:14:15,285 --> 01:14:17,663
- What's the matter, you worried?
- Me?
1053
01:14:17,829 --> 01:14:20,832
No, I just bruise easy,
that's all.
1054
01:14:24,294 --> 01:14:26,296
Hey! Look out!
1055
01:14:35,347 --> 01:14:37,224
Congratulations.
1056
01:14:38,433 --> 01:14:41,603
Very nice for the hospital,
of course - wonderful publicity.
1057
01:14:41,812 --> 01:14:44,356
I know. I don't like it
any more than you do.
1058
01:14:44,481 --> 01:14:46,233
Look, Gene. It isn't
a matter of liking it.
1059
01:14:46,233 --> 01:14:48,694
I'm the one who's gonna have
Washington breathing down his neck.
1060
01:14:48,735 --> 01:14:50,570
I know.
How am I going to explain it?
1061
01:14:50,737 --> 01:14:52,990
Here's a man that's been nothing
but trouble since he's been back.
1062
01:14:52,990 --> 01:14:54,825
Consequently, he's restricted
to the post.
1063
01:14:54,992 --> 01:14:57,369
He sneaks out,
gets fighting drunk and-
1064
01:14:57,828 --> 01:15:00,247
Question: What kind of
a hospital am I running here?
1065
01:15:00,747 --> 01:15:02,332
It isn't very pleasant for you.
1066
01:15:02,457 --> 01:15:04,126
What is he doing here anyway?
1067
01:15:04,251 --> 01:15:06,086
He's married, isn't he?
He's got a home.
1068
01:15:06,128 --> 01:15:08,755
He isn't sick.
He's had maximum physical benefits.
1069
01:15:09,006 --> 01:15:12,217
Medically, yes. Psychologically,
he could use some help.
1070
01:15:12,384 --> 01:15:14,386
Gene, let's be realistic.
1071
01:15:14,594 --> 01:15:17,389
How many normal people
are there in the world?
1072
01:15:17,723 --> 01:15:19,391
I want you to discharge him.
1073
01:15:19,641 --> 01:15:22,019
I can't do that,
Dr. Kameran.
1074
01:15:22,352 --> 01:15:24,354
What do you mean,
you can't do that?
1075
01:15:24,479 --> 01:15:26,857
He's going up before the P.V.A.
disciplinary board.
1076
01:15:26,898 --> 01:15:29,151
- I don't intend to intervene.
- That's nonsense.
1077
01:15:29,234 --> 01:15:31,778
This has nothing to do with the
Paralyzed Veterans Association.
1078
01:15:31,778 --> 01:15:34,156
- This is a hospital matter.
- I don't quite agree with you.
1079
01:15:34,239 --> 01:15:35,782
Oh, Gene, let's be sensible.
1080
01:15:35,782 --> 01:15:37,534
You've done wonderful work
with those men.
1081
01:15:37,617 --> 01:15:40,287
But he's one of them. They'll be
easy with him, you know that.
1082
01:15:40,412 --> 01:15:42,414
I can't agree with that either.
1083
01:15:42,539 --> 01:15:45,375
This is too important to let
the men decide for themselves.
1084
01:15:45,542 --> 01:15:47,919
Doctor, you admit that
they've done a good job,
1085
01:15:47,919 --> 01:15:49,921
that they've been
practically self-governing.
1086
01:15:50,130 --> 01:15:51,631
And just because it is important,
1087
01:15:51,673 --> 01:15:54,134
I can't very well take it
out of their hands.
1088
01:15:54,509 --> 01:15:57,304
Just as I can't go over their
heads whatever they decide.
1089
01:15:57,512 --> 01:15:59,639
You see that, don't you?
1090
01:16:00,307 --> 01:16:03,518
This thing gets out of hand,
I may not be able to protect you.
1091
01:16:03,935 --> 01:16:06,938
I hope you're prepared
to take the consequences.
1092
01:16:07,272 --> 01:16:08,899
lam.
1093
01:16:10,817 --> 01:16:12,319
So I said to her, "Hey, Robbie,
1094
01:16:12,319 --> 01:16:13,945
when are you going
to marry Brock?"
1095
01:16:13,945 --> 01:16:15,072
And she hits me.
1096
01:16:15,072 --> 01:16:17,199
Boy, did she give me a crack.
Gin.
1097
01:16:20,577 --> 01:16:21,828
Twenty-six.
1098
01:16:21,953 --> 01:16:24,331
He can't play the game.
He just talks ya out of it.
1099
01:16:24,456 --> 01:16:26,708
- That's game.
- Next player.
1100
01:16:34,091 --> 01:16:35,592
Hello.
1101
01:16:36,551 --> 01:16:38,303
Hi. I thought
you went home.
1102
01:16:39,429 --> 01:16:41,598
No, I've been around.
1103
01:16:42,224 --> 01:16:43,725
L-I read about you in the paper.
1104
01:16:43,809 --> 01:16:45,685
I thought maybe you
were hurt or something.
1105
01:16:45,727 --> 01:16:47,604
No, I'm all right.
1106
01:16:50,607 --> 01:16:53,193
- I'd like to talk to you, Bud.
- Okay.
1107
01:16:53,610 --> 01:16:57,239
No, stick around.
Ellie and I don't have any secrets.
1108
01:16:57,614 --> 01:16:59,199
What's on your mind, El?
1109
01:17:01,201 --> 01:17:04,079
- All right, Bud.
- We'd better be going, huh?
1110
01:17:04,121 --> 01:17:05,497
Stay!
1111
01:17:06,123 --> 01:17:08,959
These are my friends, Ellie.
They know all about us.
1112
01:17:10,252 --> 01:17:12,879
I came here to tell you
I'm sorry.
1113
01:17:13,755 --> 01:17:16,508
You see, at first,
I was very sure of myself.
1114
01:17:16,758 --> 01:17:19,219
Then I started getting
confused and afraid and...
1115
01:17:19,386 --> 01:17:21,221
that night the way everything-
- Forget it!
1116
01:17:21,388 --> 01:17:24,599
- It doesn't matter anymore.
- But it does matter, Bud.
1117
01:17:25,642 --> 01:17:29,646
I've had a chance to see things
the way they really are.
1118
01:17:30,147 --> 01:17:33,150
The important thing is to know
what you're willing to settle for,
1119
01:17:33,650 --> 01:17:35,485
to be really sure.
1120
01:17:36,153 --> 01:17:38,613
I'm sure now.
1121
01:17:38,989 --> 01:17:42,284
I want you.
I want you to come home.
1122
01:17:43,160 --> 01:17:46,621
I'm home. This is my home.
This is where I belong.
1123
01:17:47,247 --> 01:17:49,749
Oh, please!
You go home!
1124
01:17:50,041 --> 01:17:51,251
Go far away from me.
1125
01:17:51,251 --> 01:17:54,379
Pretend it never happened,
and we'll both be better off.
1126
01:17:58,675 --> 01:18:01,511
Let's go to chow.
And don't feel bad.
1127
01:18:01,678 --> 01:18:04,681
You won't even have any scars.
1128
01:18:10,687 --> 01:18:13,398
Well, we can restrict him
to the hospital for 60 days,
1129
01:18:13,440 --> 01:18:15,400
or we can vote for discharge.
1130
01:18:15,567 --> 01:18:16,568
It's up to us.
1131
01:18:16,568 --> 01:18:18,778
What I hear is, this guy's
been trouble right along.
1132
01:18:18,904 --> 01:18:21,281
- I say kick him out!
- For what? For being AWOL?
1133
01:18:21,323 --> 01:18:22,949
Sixty days' restriction is plenty.
1134
01:18:22,949 --> 01:18:24,826
We're not responsible for
what the guy does outside.
1135
01:18:24,910 --> 01:18:26,661
- That's what I say!
- Suppose he kills someone?
1136
01:18:26,661 --> 01:18:28,663
- But he didn't.
- Look. That's up to the cops.
1137
01:18:28,705 --> 01:18:30,415
They didn't put him
in jail and we can't.
1138
01:18:30,415 --> 01:18:32,334
We can only try him
for breaking hospital rules.
1139
01:18:32,417 --> 01:18:34,836
For being AWOL-that's all
we know about officially.
1140
01:18:34,961 --> 01:18:37,589
- "Officially," my eye!
- We're not the police department.
1141
01:18:38,089 --> 01:18:41,092
Listen. The cops brought him in here
so the hospital could handle it.
1142
01:18:41,218 --> 01:18:43,720
And that means us. Otherwise,
he'd be in jail right now.
1143
01:18:43,845 --> 01:18:45,555
- So, he's lucky!
- All right, he's lucky!
1144
01:18:45,555 --> 01:18:47,474
But we're supposed
to be a disciplinary board!
1145
01:18:47,474 --> 01:18:50,685
And I know if we go easy on him,
we're not kidding anybody but ourselves!
1146
01:18:50,852 --> 01:18:54,356
Listen. People always
remember these wheelchairs.
1147
01:18:55,065 --> 01:18:56,983
Don't ever forget that.
1148
01:18:57,234 --> 01:18:59,319
Guys like him just make it
tough on the rest of us.
1149
01:18:59,444 --> 01:19:01,863
What's he doing here anyway?
He's well, isn't he?
1150
01:19:01,863 --> 01:19:02,739
He's married.
1151
01:19:02,739 --> 01:19:04,950
He's got himself a home.
Why isn't he living in it?
1152
01:19:05,116 --> 01:19:07,118
- Maybe he's had trouble.
- Let him patch it up.
1153
01:19:07,369 --> 01:19:09,120
Anybody that's married
is gonna have trouble.
1154
01:19:09,246 --> 01:19:10,872
- You know, huh?
- You can say that again.
1155
01:19:10,956 --> 01:19:14,084
But if he's got things on his mind, are
we gonna help him by kicking him out?
1156
01:19:14,125 --> 01:19:16,878
You're not helping him
by being easy on him.
1157
01:19:17,087 --> 01:19:19,714
He'll make more trouble for
himself and everybody else.
1158
01:19:19,881 --> 01:19:21,883
I still think 60 days
is tough enough.
1159
01:19:22,008 --> 01:19:23,385
Well-
1160
01:19:24,094 --> 01:19:25,845
Let's vote on it.
1161
01:19:26,221 --> 01:19:29,224
All in favor of discharge,
raise your hands.
1162
01:19:31,851 --> 01:19:33,728
All against?
1163
01:19:35,522 --> 01:19:36,773
Norm?
1164
01:19:38,149 --> 01:19:39,234
Discharge.
1165
01:19:39,651 --> 01:19:41,653
You voted to kick me out?
1166
01:19:41,903 --> 01:19:44,030
Well, you're a nice bunch of fellas.
1167
01:19:44,155 --> 01:19:46,866
Who do you think you are?
What makes you think you can do it?
1168
01:19:46,908 --> 01:19:50,036
This is a veteran's hospital,
and you're nobody, you're nothin'.
1169
01:19:50,036 --> 01:19:51,037
You see?
1170
01:19:51,037 --> 01:19:53,290
And we'll just see what
Brock has to say about it.
1171
01:20:03,550 --> 01:20:05,176
Ken!
1172
01:20:08,930 --> 01:20:11,182
Before you go in there,
I want you to know something.
1173
01:20:11,266 --> 01:20:13,268
I want you to know
I voted for discharge.
1174
01:20:13,935 --> 01:20:14,811
Thanks.
1175
01:20:14,894 --> 01:20:17,439
- I want you to know why.
- Don't bother, friend.
1176
01:20:20,317 --> 01:20:23,695
Thank you.
Thank you for calling.
1177
01:20:25,947 --> 01:20:28,658
- Well, they kicked me out.
- Yes, I know.
1178
01:20:28,825 --> 01:20:32,954
- Well-Well, that's crazy, isn't it?
- Do you think so?
1179
01:20:33,913 --> 01:20:37,334
What's the matter with everybody around
here? What do you mean do I think so?
1180
01:20:37,459 --> 01:20:40,337
Listen. You're my doctor,
and you're gonna keep me here.
1181
01:20:40,337 --> 01:20:42,339
I'm not going to overrule
the board.
1182
01:20:43,715 --> 01:20:46,176
Oh, I get it. It's easier
for you that way, isn't it?
1183
01:20:46,217 --> 01:20:48,595
Yes.
But it's better for you.
1184
01:20:48,678 --> 01:20:49,804
You're well, Ken.
1185
01:20:49,846 --> 01:20:52,182
Wh-What am I gonna do?
Where am I gonna go?
1186
01:20:52,474 --> 01:20:56,936
- Into the world.
- I can't go out there anymore.
1187
01:20:57,479 --> 01:21:01,816
- You still can't accept it, can you?
- No.
1188
01:21:02,317 --> 01:21:05,111
What did I do?
Why'd it have to be me?
1189
01:21:05,236 --> 01:21:07,238
Is there an answer?
I haven't got it.
1190
01:21:07,489 --> 01:21:09,449
Somebody always gets hurt
in a war.
1191
01:21:10,867 --> 01:21:14,371
Look, Ken. You're a married man.
You've got a home.
1192
01:21:14,496 --> 01:21:17,457
- That's where you ought to be.
- I haven't got anything.
1193
01:21:17,624 --> 01:21:20,126
What happened?
Why did you run away?
1194
01:21:20,210 --> 01:21:21,753
Nothin' happened.
1195
01:21:23,380 --> 01:21:25,590
She couldn't take it,
that's why.
1196
01:21:25,757 --> 01:21:27,759
Sh-She looked at me
like I was a bug.
1197
01:21:29,260 --> 01:21:33,264
You want what everyone wants-
peace of mind.
1198
01:21:33,598 --> 01:21:37,018
It's pretty hard sometimes
to accept the truth instead,
1199
01:21:37,227 --> 01:21:40,146
even though that's where
real peace of mind lies.
1200
01:21:40,397 --> 01:21:42,732
And the truth is
that you are what you are.
1201
01:21:42,899 --> 01:21:46,611
The truth is that your wife is
a human being with all the weakness...
1202
01:21:46,903 --> 01:21:48,988
and all the strength
that human beings have.
1203
01:21:49,155 --> 01:21:52,033
- Yeah, it's easy for you to talk.
- Oh, yes. I know.
1204
01:21:52,117 --> 01:21:53,535
It's easy for me to talk.
1205
01:21:53,743 --> 01:21:56,287
I know, I can walk outta here
when the day is over,
1206
01:21:56,371 --> 01:21:58,790
and I've got a good job.
1207
01:21:58,915 --> 01:22:01,918
Only I can never see a patient
walk outta here, never.
1208
01:22:02,377 --> 01:22:06,506
I can keep a man alive, but,
in his heart, he feels I've failed him.
1209
01:22:06,798 --> 01:22:09,426
You feel that way, don't you?
1210
01:22:10,760 --> 01:22:13,388
Took me a long time
to get used to that.
1211
01:22:14,639 --> 01:22:16,433
Peace of mind.
1212
01:22:16,641 --> 01:22:18,518
Why didn't she leave me
alone in the beginning?
1213
01:22:18,560 --> 01:22:21,312
Why'd she have to come around here
and make me think we could make it?
1214
01:22:21,438 --> 01:22:23,648
Suppose it were
just the opposite.
1215
01:22:23,773 --> 01:22:26,192
Suppose you were on your feet,
and she were in the chair.
1216
01:22:26,276 --> 01:22:29,070
Would you have come around?
1217
01:22:29,571 --> 01:22:32,699
- Well, I don't know.
- Shall I tell you something?
1218
01:22:33,199 --> 01:22:35,160
I was married once.
1219
01:22:35,660 --> 01:22:37,579
On our third anniversary,
1220
01:22:38,204 --> 01:22:40,790
we-
we were in an accident.
1221
01:22:41,332 --> 01:22:44,294
Paraplegia was a new field then.
1222
01:22:44,586 --> 01:22:46,921
At least, she didn't
have to suffer too long.
1223
01:22:49,215 --> 01:22:51,217
That was 18 years ago.
1224
01:22:52,343 --> 01:22:54,596
And I'd give anything
I've got to know...
1225
01:22:54,721 --> 01:22:58,224
that when I go home that I'd
find her there waiting for me...
1226
01:22:58,725 --> 01:23:00,602
in a wheelchair.
1227
01:23:05,231 --> 01:23:06,941
I'm due at a meeting.
1228
01:23:07,942 --> 01:23:10,570
I think you ought to go back
to your wife, Ken,
1229
01:23:10,862 --> 01:23:12,739
if she'll take you.
1230
01:23:12,739 --> 01:23:15,450
I can't guarantee that she won't
ever look at you like that again.
1231
01:23:15,492 --> 01:23:17,869
But, if she loves you,
and if you behave,
1232
01:23:17,869 --> 01:23:19,996
the chances are she won't.
1233
01:23:20,455 --> 01:23:23,333
Anyway, you've got a lot
of living ahead of you.
1234
01:23:23,374 --> 01:23:26,753
And nobody can do it
for you but you.
1235
01:24:55,592 --> 01:24:57,594
Ellie.
1236
01:25:38,384 --> 01:25:40,386
Hello, Ellie.
1237
01:25:41,095 --> 01:25:44,766
- You've come a long way.
- Yeah.
1238
01:25:46,392 --> 01:25:50,146
- Had a flat tire. Fixed it myself.
- Good for you.
1239
01:25:52,023 --> 01:25:55,526
- Are you doin' anything tonight?
- No.
1240
01:25:58,404 --> 01:26:01,908
Would you like to go to a movie
or something or... talk?
1241
01:26:03,409 --> 01:26:05,286
Yes, I would.
1242
01:26:08,414 --> 01:26:11,125
Do you want me to help you
off the steps?
1243
01:26:12,293 --> 01:26:13,878
Please.
1244
01:26:38,194 --> 01:26:43,574
# Love like ours is not just
for today, dear #
1245
01:26:43,783 --> 01:26:48,788
# Love like ours is forevermore #
96329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.