Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,188 --> 00:00:03,017
I was drugged and brought
here against my will.
2
00:00:03,023 --> 00:00:04,580
They're trying to silence me.
3
00:00:04,586 --> 00:00:06,460
Ms. Ryland has made
some rather outlandish
4
00:00:06,466 --> 00:00:08,519
claims about my business interests.
5
00:00:08,525 --> 00:00:10,216
It's because we were
getting to the truth
6
00:00:10,222 --> 00:00:12,330
about what happened to Tomas Castillo.
7
00:00:12,336 --> 00:00:13,599
It's the delusions talking.
8
00:00:13,605 --> 00:00:15,725
- You.
- Stop it! Calm down! Calm down!
9
00:00:15,731 --> 00:00:17,611
I will kill you when I get out of here!
10
00:00:17,617 --> 00:00:18,937
If you get out of here.
11
00:00:18,943 --> 00:00:21,125
Alex Harewood's bankrolling
your dad's campaign.
12
00:00:21,131 --> 00:00:23,611
And he needed that rosary
to silence the priest.
13
00:00:23,775 --> 00:00:26,895
And all of this is tied
up in that boy's death.
14
00:00:26,901 --> 00:00:30,564
_
15
00:00:31,480 --> 00:00:33,064
_
16
00:00:33,070 --> 00:00:36,005
I was hoping that you
might've seen Georgina.
17
00:00:36,011 --> 00:00:37,525
I was thinking of going to the police.
18
00:00:37,531 --> 00:00:39,691
And I was wondering if
you could come with me.
19
00:00:40,389 --> 00:00:43,218
I admire your strength,
Georgina, I really do.
20
00:00:43,224 --> 00:00:45,304
But what you did in that hotel room?
21
00:00:45,504 --> 00:00:48,401
The way you just switched
emotions like that,
22
00:00:48,407 --> 00:00:49,738
it was frightening.
23
00:00:49,744 --> 00:00:52,763
I need to know that I can
trust you to keep our secret.
24
00:00:52,769 --> 00:00:54,409
Is that why you came here?
25
00:00:54,415 --> 00:00:55,873
There is a clear disconnection
26
00:00:55,879 --> 00:00:57,720
between the way she presents herself
27
00:00:57,726 --> 00:00:59,988
and the trauma she has no doubt endured.
28
00:00:59,994 --> 00:01:02,714
She doesn't seem to be
frightened of anything or anyone.
29
00:01:02,720 --> 00:01:07,143
The person she should be
most afraid of is herself.
30
00:01:07,266 --> 00:01:11,466
Your lack of remorse would
suggest sociopathic tendencies.
31
00:01:11,972 --> 00:01:13,612
You're not really crazy, are you?
32
00:01:13,618 --> 00:01:15,098
I'm mad as hell.
33
00:01:41,411 --> 00:01:43,505
_
34
00:01:45,625 --> 00:01:47,785
Excuse me.
35
00:01:49,905 --> 00:01:51,745
Dr. Mathieu?
36
00:01:51,945 --> 00:01:53,745
We have a problem.
37
00:01:54,139 --> 00:01:57,179
Ryland escaped from the chateau.
38
00:01:57,185 --> 00:01:59,625
Someone picked her up in a car.
39
00:02:02,625 --> 00:02:04,705
They've crashed the vehicle in a ravine.
40
00:02:05,664 --> 00:02:07,224
What's their condition?
41
00:02:07,230 --> 00:02:08,670
There's no-one inside.
42
00:02:08,676 --> 00:02:09,796
They've escaped.
43
00:02:29,005 --> 00:02:30,885
I want Georgina Ryland silenced.
44
00:02:31,085 --> 00:02:32,405
You need to find her.
45
00:02:32,411 --> 00:02:35,131
They're on foot. They'll
be somewhere in this area.
46
00:02:35,193 --> 00:02:36,587
_
47
00:02:36,593 --> 00:02:38,313
Just deal with it!
48
00:03:40,406 --> 00:03:44,252
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
49
00:03:58,461 --> 00:04:00,660
So are you ready to talk yet?
50
00:04:02,080 --> 00:04:03,860
What happened?
51
00:04:05,440 --> 00:04:07,320
I went to talk to Harewood.
52
00:04:07,529 --> 00:04:11,098
And the minute I mentioned a
cover-up and Tomas Castillo,
53
00:04:11,622 --> 00:04:13,000
they knocked me out.
54
00:04:13,000 --> 00:04:16,463
The next thing I know,
I woke up in that place.
55
00:04:16,955 --> 00:04:19,721
Dr. Amilie Mathieu is a quack!
56
00:04:24,183 --> 00:04:26,503
Have you seen Daphne?
57
00:04:27,047 --> 00:04:29,287
Yeah, yeah.
58
00:04:29,605 --> 00:04:32,421
I knew, I knew that something
had happened to you, so I
59
00:04:32,427 --> 00:04:34,457
asked her if she'd seen you.
60
00:04:34,463 --> 00:04:35,863
And what did she say?
61
00:04:35,869 --> 00:04:38,167
Oh, she said she thought
you'd skipped town.
62
00:04:38,173 --> 00:04:40,021
And that's the kind of
thing that you do and...
63
00:04:40,027 --> 00:04:41,387
Did she now?
64
00:04:42,627 --> 00:04:44,707
- Did she?
- Yeah.
65
00:04:46,108 --> 00:04:50,320
So what, what was going on...
between you and Daphne
66
00:04:50,491 --> 00:04:54,469
when you wouldn't let me
in to the hotel room.
67
00:04:56,724 --> 00:04:59,287
She needed my help,
68
00:05:01,186 --> 00:05:02,387
that's it.
69
00:05:06,827 --> 00:05:08,667
I need to rest.
70
00:05:53,202 --> 00:05:57,402
So, Enrique Romero's
withdrawal of his allegations
71
00:05:57,427 --> 00:05:59,987
about Tomas Castillo's death
72
00:05:59,987 --> 00:06:02,747
has only given us an extra
three points in the polls.
73
00:06:02,747 --> 00:06:03,987
Three points is good.
74
00:06:03,987 --> 00:06:06,387
It means the polls are starting
to move in our direction.
75
00:06:06,387 --> 00:06:08,027
It's not good enough.
76
00:06:08,027 --> 00:06:11,587
Barroso is still
maintaining a 5-10% lead.
77
00:06:11,587 --> 00:06:13,667
I need to connect with younger voters.
78
00:06:13,667 --> 00:06:15,827
Yes. Or...
79
00:06:15,827 --> 00:06:17,627
We just accept it.
80
00:06:17,627 --> 00:06:21,987
I mean, you've had a good run, Papa.
81
00:06:21,987 --> 00:06:24,120
You've done great things for this city.
82
00:06:24,126 --> 00:06:26,166
Dario, there is too much at stake here.
83
00:06:26,172 --> 00:06:28,981
Yes, I know.
My father's life for starters!
84
00:06:28,987 --> 00:06:31,467
Stop it. You're as bad as each other.
85
00:06:31,467 --> 00:06:33,067
You want to give up.
86
00:06:33,067 --> 00:06:35,347
You have no faith.
87
00:06:35,347 --> 00:06:37,907
I want to walk about today
in Villa Treinta Y Uno.
88
00:06:37,907 --> 00:06:39,354
No. No way!
89
00:06:39,360 --> 00:06:42,267
I can pick up swing votes there,
it could make all the difference.
90
00:06:42,267 --> 00:06:43,587
Yes, but it is too risky!
91
00:06:43,587 --> 00:06:44,860
Can you set this up?
92
00:06:44,866 --> 00:06:46,827
Of course he can.
93
00:06:46,827 --> 00:06:48,307
Can't you, son?
94
00:07:04,935 --> 00:07:06,375
Who the fuck are you?
95
00:07:06,381 --> 00:07:07,621
It's OK, it's OK.
96
00:07:07,627 --> 00:07:10,267
This is, erm, this is Camille.
97
00:07:10,273 --> 00:07:11,477
Ca va?
98
00:07:12,342 --> 00:07:14,742
Now, I've had an idea.
99
00:07:16,600 --> 00:07:18,933
And to be honest, this
isn't the first time that
100
00:07:18,939 --> 00:07:20,832
I've needed to get into
somebody else's computer.
101
00:07:20,838 --> 00:07:22,560
Money first.
102
00:07:22,566 --> 00:07:24,726
Yeah, OK.
103
00:07:24,732 --> 00:07:26,052
There.
104
00:07:26,058 --> 00:07:27,698
No, the price is 200 Euros.
105
00:07:28,187 --> 00:07:29,667
No, you... you said 100.
106
00:07:29,667 --> 00:07:32,267
No, I didn't know there
were the two of you.
107
00:07:32,267 --> 00:07:33,844
It's 100 per client.
108
00:07:33,850 --> 00:07:37,811
Well, get us into Ellen
Swann's computer first.
109
00:07:37,817 --> 00:07:39,257
It's, er, here.
110
00:07:39,263 --> 00:07:40,783
Ea-sy!
111
00:07:40,789 --> 00:07:42,629
From Dr. Mathieu...
112
00:07:42,635 --> 00:07:43,715
OK.
113
00:07:53,227 --> 00:07:56,594
So, I want her to open the
attachment I'm sending her
114
00:07:56,600 --> 00:07:59,591
and then we can control
her computer from here
115
00:07:59,597 --> 00:08:02,110
So what do I say?
116
00:08:02,872 --> 00:08:05,272
Put Georgina Ryland as the subject.
117
00:08:05,278 --> 00:08:07,438
Georgina Ryland...
118
00:08:07,444 --> 00:08:11,044
And then write, "Dear Ms.Swann,
our problem is solved."
119
00:08:11,050 --> 00:08:12,530
"Please see the attachment."
120
00:08:16,577 --> 00:08:18,499
_
121
00:08:26,692 --> 00:08:29,653
_
122
00:08:33,947 --> 00:08:35,307
Voila!
123
00:08:35,307 --> 00:08:36,507
So, we're in.
124
00:08:36,507 --> 00:08:39,547
You have like, maybe 30
seconds before she realises.
125
00:08:39,547 --> 00:08:41,267
Show us her email.
126
00:08:51,307 --> 00:08:52,734
There!
127
00:08:52,740 --> 00:08:54,350
_
128
00:08:54,842 --> 00:08:58,600
_
129
00:09:07,547 --> 00:09:09,307
Fuck!
130
00:09:17,439 --> 00:09:19,533
_
131
00:09:23,059 --> 00:09:24,641
So we were right.
132
00:09:24,647 --> 00:09:27,265
They did cover up the truth
about Tomas Castillo's death.
133
00:09:27,271 --> 00:09:29,907
What this doesn't tell us is why?
134
00:09:37,523 --> 00:09:39,683
Speak.
135
00:09:39,689 --> 00:09:42,685
You're still in the
South of France, right?
136
00:09:43,001 --> 00:09:44,772
If this is a booty call,
137
00:09:45,044 --> 00:09:46,587
I'm not your type.
138
00:09:46,587 --> 00:09:49,022
I need your help with something.
139
00:09:49,783 --> 00:09:52,063
I'm sending a location to your phone.
140
00:09:56,747 --> 00:09:58,787
Wait, what, what's happened?
141
00:09:58,787 --> 00:10:00,347
Putan!
142
00:10:00,347 --> 00:10:01,867
She pinged us back!
143
00:10:03,124 --> 00:10:05,324
- What?
- What does that mean?
144
00:10:05,330 --> 00:10:09,450
So, whoever we hacked just
found out exactly where you are!
145
00:10:09,827 --> 00:10:11,747
Allez, the other hundred.
146
00:10:11,747 --> 00:10:13,187
Oh! Come on!
147
00:10:13,187 --> 00:10:15,627
I did what you asked! I got you access!
148
00:10:15,627 --> 00:10:17,147
There!
149
00:10:19,182 --> 00:10:20,971
_
150
00:11:03,879 --> 00:11:05,279
Do you have your passport?
151
00:11:05,285 --> 00:11:06,725
Er, yeah, yeah.
152
00:11:23,307 --> 00:11:24,347
Fuck.
153
00:12:31,751 --> 00:12:32,918
Fuck!
154
00:12:50,600 --> 00:12:54,280
Even JFK didn't have a
redacted autopsy report.
155
00:12:54,280 --> 00:12:57,809
Well, it's a good thing that
Victor's not running for President.
156
00:13:40,420 --> 00:13:42,740
What does Harewood get out of it?
157
00:13:42,740 --> 00:13:46,580
What can Victor possibly give
her that she can then exploit?
158
00:13:46,580 --> 00:13:49,824
I don't know, something to do
with the tech world, I guess?
159
00:13:49,830 --> 00:13:51,110
Or data!
160
00:13:51,116 --> 00:13:53,633
Data's more valuable
than oil these days.
161
00:14:21,460 --> 00:14:25,580
So, erm, so where do you want to go?
162
00:14:25,580 --> 00:14:29,300
I haven't been to Istanbul for a while.
163
00:14:29,300 --> 00:14:31,260
Or Amsterdam.
164
00:14:31,260 --> 00:14:33,300
Maybe...
165
00:14:33,300 --> 00:14:35,213
Dublin!
166
00:14:36,181 --> 00:14:37,260
No.
167
00:14:37,260 --> 00:14:39,994
Nobody would ever think of
looking for us in Dublin.
168
00:14:43,375 --> 00:14:45,175
Do fuck off!
169
00:14:45,181 --> 00:14:46,181
What?
170
00:14:46,665 --> 00:14:48,305
End of the line!
171
00:14:52,264 --> 00:14:55,092
_
172
00:15:10,644 --> 00:15:11,724
Are you hurt?
173
00:15:11,730 --> 00:15:13,570
I've been shot. Of course I'm hurt!
174
00:15:13,570 --> 00:15:15,450
Get up! Get up!
175
00:15:17,410 --> 00:15:19,290
Oh, come on!
176
00:15:40,473 --> 00:15:43,887
_
177
00:15:43,893 --> 00:15:46,748
_
178
00:15:46,754 --> 00:15:51,076
_
179
00:15:51,082 --> 00:15:54,300
_
180
00:15:54,306 --> 00:15:57,773
_
181
00:15:57,779 --> 00:16:01,517
_
182
00:16:01,523 --> 00:16:03,816
_
183
00:16:03,822 --> 00:16:07,866
_
184
00:16:07,872 --> 00:16:10,678
_
185
00:16:10,684 --> 00:16:13,122
_
186
00:16:13,128 --> 00:16:16,672
_
187
00:16:16,678 --> 00:16:19,453
_
188
00:16:19,459 --> 00:16:22,338
_
189
00:16:22,344 --> 00:16:27,377
_
190
00:16:27,383 --> 00:16:29,620
_
191
00:16:29,626 --> 00:16:32,458
_
192
00:16:32,464 --> 00:16:35,750
_
193
00:16:35,756 --> 00:16:39,372
_
194
00:16:39,378 --> 00:16:41,701
_
195
00:16:42,829 --> 00:16:46,143
_
196
00:16:46,149 --> 00:16:48,792
_
197
00:16:50,413 --> 00:16:52,359
_
198
00:16:52,365 --> 00:16:55,319
_
199
00:16:55,852 --> 00:16:59,891
_
200
00:17:02,593 --> 00:17:05,741
_
201
00:17:05,747 --> 00:17:07,860
_
202
00:17:07,866 --> 00:17:12,651
_
203
00:17:12,657 --> 00:17:15,673
_
204
00:17:17,293 --> 00:17:19,988
_
205
00:17:21,300 --> 00:17:23,761
_
206
00:17:23,767 --> 00:17:27,467
_
207
00:17:27,473 --> 00:17:30,001
_
208
00:17:30,010 --> 00:17:35,596
_
209
00:17:35,602 --> 00:17:38,263
_
210
00:17:38,269 --> 00:17:41,872
_
211
00:17:41,878 --> 00:17:44,215
_
212
00:17:45,391 --> 00:17:48,211
_
213
00:17:48,217 --> 00:17:50,662
_
214
00:17:50,668 --> 00:17:54,295
_
215
00:17:56,562 --> 00:17:59,258
_
216
00:18:03,076 --> 00:18:05,561
_
217
00:18:07,043 --> 00:18:09,473
_
218
00:18:15,430 --> 00:18:19,062
_
219
00:18:19,674 --> 00:18:22,025
_
220
00:18:25,737 --> 00:18:28,057
_
221
00:18:28,518 --> 00:18:31,572
_
222
00:18:34,240 --> 00:18:35,560
You broke my teeth!
223
00:18:35,935 --> 00:18:37,135
You got off easy.
224
00:18:37,285 --> 00:18:38,554
What is it they say?
225
00:18:38,560 --> 00:18:41,570
An eye for an eye, a tooth for a tooth?
226
00:18:41,570 --> 00:18:44,053
One day soon, you will
wake up to find me
227
00:18:44,059 --> 00:18:46,890
standing over you holding
a knife with one hand
228
00:18:46,890 --> 00:18:48,850
and pliers in the other one!
229
00:18:48,850 --> 00:18:50,530
Shall I just kill him now?
230
00:18:50,530 --> 00:18:53,530
I am surprisingly on board
with that idea, yeah.
231
00:18:56,930 --> 00:18:59,210
When my father hears about
this, you're both dead.
232
00:18:59,210 --> 00:19:00,570
Please, shut up!
233
00:19:01,420 --> 00:19:03,570
- _
- Don't you dare...
234
00:19:03,570 --> 00:19:04,929
Ellen, hi.
235
00:19:05,413 --> 00:19:07,954
Cesar can't really talk right now.
236
00:19:07,960 --> 00:19:09,130
Why not?
237
00:19:09,130 --> 00:19:12,370
Because we smashed his teeth
in with a fire extinguisher.
238
00:19:12,370 --> 00:19:13,410
That...
239
00:19:13,410 --> 00:19:15,010
is unexpected.
240
00:19:15,010 --> 00:19:16,330
Is it?
241
00:19:16,330 --> 00:19:18,450
Didn't Dr. Mathieu tell you?
242
00:19:18,450 --> 00:19:20,890
I'm a diagnosed sociopath.
243
00:19:21,736 --> 00:19:24,256
I told you not to fuck with me.
244
00:19:24,646 --> 00:19:27,366
Fuck. Fuck!
245
00:19:28,263 --> 00:19:29,623
Ellen?
246
00:19:29,810 --> 00:19:31,210
Is everything alright?
247
00:19:31,210 --> 00:19:33,690
Come on, come on!
248
00:19:42,930 --> 00:19:46,490
You should come to Buenos Aires!
249
00:19:46,490 --> 00:19:48,206
There are lots of places,
250
00:19:48,212 --> 00:19:50,770
lots of parties, lots
of clubs, everything.
251
00:19:50,770 --> 00:19:53,330
Oh, this place is so beautiful.
252
00:19:53,330 --> 00:19:56,234
Wow, who knew all it took to make him
253
00:19:56,240 --> 00:19:59,450
so happy was to pump him full of drugs?
254
00:19:59,450 --> 00:20:01,330
Maybe we should try it on you.
255
00:20:34,392 --> 00:20:37,220
Alright, go ahead.
256
00:20:37,667 --> 00:20:41,687
It's gonna be a long flight, I'm
not spending it with you brooding.
257
00:20:41,687 --> 00:20:44,726
This whole getting onto a
plane and flying towards
258
00:20:44,732 --> 00:20:47,407
more trouble together
thing isn't gonna work
259
00:20:47,407 --> 00:20:49,607
unless you're honest with me.
260
00:20:49,607 --> 00:20:51,247
I've been kidnapped!
261
00:20:51,247 --> 00:20:53,367
I've been tortured and shot.
262
00:20:53,367 --> 00:20:56,207
That has to count for something.
263
00:20:56,207 --> 00:20:58,924
And also, just to be clear,
I've done plenty of things
264
00:20:58,930 --> 00:21:01,532
in life myself that I'm not proud of.
265
00:21:03,287 --> 00:21:05,007
You can trust me.
266
00:21:08,000 --> 00:21:09,320
OK.
267
00:21:10,982 --> 00:21:12,422
And that...
268
00:21:12,428 --> 00:21:16,068
The man that you killed in Venice...
269
00:21:17,593 --> 00:21:20,393
You've killed before, haven't you?
270
00:21:24,767 --> 00:21:27,762
Did you read Dr. Mathieu's notebook?
271
00:21:27,768 --> 00:21:29,014
No.
272
00:21:29,020 --> 00:21:31,207
But is that why she
called you a sociopath?
273
00:21:31,207 --> 00:21:35,927
I think that, that's what people
like her call people like me.
274
00:21:37,607 --> 00:21:40,807
I mean, to be fair, I did knock her
275
00:21:40,813 --> 00:21:44,647
over the head with a large metal object.
276
00:21:44,647 --> 00:21:49,767
Listen, I am going to Argentina
and I am gonna fix this.
277
00:21:49,767 --> 00:21:52,025
I am sick of the Alsina-Suarezs
and the Harewoods
278
00:21:52,031 --> 00:21:54,327
of the world thinking they
can do whatever they want
279
00:21:54,327 --> 00:21:57,247
and just buy their way out of it.
280
00:21:57,247 --> 00:21:59,447
I'm gonna make them pay.
281
00:22:01,767 --> 00:22:03,307
And I understand if you don't want
282
00:22:03,313 --> 00:22:05,667
to go on a road trip with a sociopath.
283
00:22:07,287 --> 00:22:09,855
You know that saying about
if you set out for revenge,
284
00:22:09,861 --> 00:22:12,367
then first you must dig two graves?
285
00:22:12,367 --> 00:22:14,407
Yeah, perfect.
286
00:22:14,407 --> 00:22:16,687
One for Alex and one for Ellen.
287
00:22:20,007 --> 00:22:24,127
OK, so let's... let's find out
what those bastards are up to
288
00:22:24,127 --> 00:22:26,047
and fuck it up for them.
289
00:22:50,576 --> 00:22:52,904
_
290
00:22:54,248 --> 00:22:56,982
_
291
00:22:57,802 --> 00:23:01,669
_
292
00:23:01,675 --> 00:23:04,229
_
293
00:23:04,235 --> 00:23:05,792
_
294
00:23:06,233 --> 00:23:09,170
_
295
00:23:10,027 --> 00:23:13,113
_
296
00:23:13,796 --> 00:23:17,976
_
297
00:23:17,982 --> 00:23:22,213
_
298
00:23:22,412 --> 00:23:25,552
_
299
00:23:25,558 --> 00:23:31,217
_
300
00:23:31,223 --> 00:23:34,471
_
301
00:23:34,477 --> 00:23:36,774
_
302
00:23:36,780 --> 00:23:39,812
_
303
00:23:39,818 --> 00:23:41,547
_
304
00:23:41,553 --> 00:23:44,077
_
305
00:23:44,083 --> 00:23:45,979
_
306
00:23:45,985 --> 00:23:49,156
_
307
00:23:49,162 --> 00:23:53,609
_
308
00:23:53,615 --> 00:23:55,417
_
309
00:23:55,423 --> 00:23:59,925
_
310
00:23:59,931 --> 00:24:03,073
_
311
00:24:03,079 --> 00:24:05,125
_
312
00:24:05,131 --> 00:24:07,726
_
313
00:24:07,766 --> 00:24:10,180
_
314
00:24:10,186 --> 00:24:13,097
_
315
00:24:13,103 --> 00:24:18,001
_
316
00:24:19,297 --> 00:24:22,962
_
317
00:24:40,699 --> 00:24:42,941
_
318
00:24:45,359 --> 00:24:47,664
_
319
00:24:50,514 --> 00:24:53,121
_
320
00:24:53,127 --> 00:24:56,287
Senorita Ryland, your
reputation precedes you.
321
00:24:56,287 --> 00:24:58,887
As does yours, Senor.
322
00:24:58,998 --> 00:25:00,998
And you must be Senor Hirsch.
323
00:25:01,004 --> 00:25:02,764
Yes.
324
00:25:05,304 --> 00:25:08,156
_
325
00:25:08,911 --> 00:25:13,825
_
326
00:25:13,831 --> 00:25:15,794
_
327
00:25:15,800 --> 00:25:20,269
_
328
00:25:20,275 --> 00:25:25,626
_
329
00:25:25,632 --> 00:25:28,970
_
330
00:25:28,976 --> 00:25:31,393
_
331
00:25:36,548 --> 00:25:40,028
It's Hirsch. H-I-R-S-C-H.
332
00:25:40,034 --> 00:25:43,074
I just want to make sure they
spell it properly in the Obits.
333
00:27:00,527 --> 00:27:01,527
Please.
334
00:27:18,487 --> 00:27:22,087
Very clever of you to use
my son as a human shield.
335
00:27:23,740 --> 00:27:27,380
I notice there's a Fernando
Fader picture behind me.
336
00:27:27,386 --> 00:27:31,466
You're not gonna really risk
getting my brains on it, are you?
337
00:27:31,647 --> 00:27:33,727
No.
338
00:27:33,727 --> 00:27:36,247
That's not gonna happen.
339
00:27:36,247 --> 00:27:40,505
We were last seen alive
in Victor Alsina-Suarez's company
340
00:27:40,511 --> 00:27:44,847
and it'll be all over
the news, he knows that
341
00:27:44,847 --> 00:27:46,367
Bravo, Senorita Ryland.
342
00:27:46,367 --> 00:27:50,647
You got what you wanted with
that little publicity stunt.
343
00:27:50,647 --> 00:27:53,097
I can only thank you for rescuing me
344
00:27:53,103 --> 00:27:55,887
from a troublesome live interview on TV
345
00:27:55,887 --> 00:27:58,807
and giving my re-election
campaign a boost.
346
00:27:59,407 --> 00:28:03,207
Voters love a devoted family man.
347
00:28:03,207 --> 00:28:06,715
However, if you think that means
you're safe in Buenos Aires,
348
00:28:06,957 --> 00:28:09,327
you are very much mistaken.
349
00:28:20,792 --> 00:28:25,340
For today, I suggest you have
a pleasant short vacation,
350
00:28:25,372 --> 00:28:27,321
try some steak and Malbec,
351
00:28:27,327 --> 00:28:29,452
maybe watch some tango,
352
00:28:29,458 --> 00:28:34,117
then catch the first plane back
to Europe tomorrow morning.
353
00:28:38,088 --> 00:28:39,368
We can't do that.
354
00:28:39,374 --> 00:28:40,803
We're not leaving until we find out
355
00:28:40,809 --> 00:28:43,007
what you and Alexandra
Harewood are up to. OK?
356
00:28:43,007 --> 00:28:46,185
And why you redacted
357
00:28:46,191 --> 00:28:49,813
Tomas Castillo's post-mortem report.
358
00:28:50,607 --> 00:28:54,007
If you know anything
about my country at all,
359
00:28:54,007 --> 00:28:56,407
you will know that we have an excellent
360
00:28:56,413 --> 00:28:59,013
record of making citizens disappear.
361
00:28:59,287 --> 00:29:03,007
Some 30,000 of them in
the '70s and '80s alone.
362
00:29:04,660 --> 00:29:09,136
My personal favourite is
when we strip you naked,
363
00:29:09,188 --> 00:29:14,247
drug you, take you up in
an airplane to 13,000 fee
364
00:29:14,247 --> 00:29:17,207
and drop you in the South Atlantic.
365
00:29:17,207 --> 00:29:20,262
The newspaper archives
are full of photographs
366
00:29:20,268 --> 00:29:23,447
of me with people who
have never been seen again
367
00:29:23,447 --> 00:29:25,947
and no-one has ever asked me a single
368
00:29:25,953 --> 00:29:28,452
fucking question about any of them!
369
00:29:30,487 --> 00:29:32,327
I run this city.
370
00:29:32,327 --> 00:29:36,487
It will be a dangerous mistake
for you to stay in Buenos Aires.
371
00:29:36,769 --> 00:29:40,209
Consider that a final warning.
372
00:29:40,647 --> 00:29:42,367
Show them out.
373
00:30:31,608 --> 00:30:35,296
_
374
00:30:35,302 --> 00:30:37,736
_
375
00:30:37,744 --> 00:30:40,916
_
376
00:30:40,922 --> 00:30:42,649
_
377
00:30:42,655 --> 00:30:45,639
Tomas' mother lives around this corner.
378
00:30:45,645 --> 00:30:48,160
I think he might still have
been feeling a bit angry.
379
00:30:48,160 --> 00:30:51,200
Don't worry, Victor's days are numbered.
380
00:31:01,212 --> 00:31:03,320
Senora Castillo?
381
00:31:03,320 --> 00:31:06,120
_
382
00:31:06,120 --> 00:31:07,343
_
383
00:31:07,349 --> 00:31:09,549
No. Christ no!
384
00:31:10,448 --> 00:31:12,980
_
385
00:31:12,986 --> 00:31:17,120
_
386
00:31:17,120 --> 00:31:20,929
_
387
00:31:20,935 --> 00:31:23,100
_
388
00:31:25,807 --> 00:31:27,740
_
389
00:31:28,277 --> 00:31:30,041
Gracias.
390
00:31:42,030 --> 00:31:43,576
_
391
00:31:45,449 --> 00:31:47,161
Oh, see?
392
00:31:47,167 --> 00:31:49,866
Overdose of ecstasy and cocaine.
393
00:31:51,048 --> 00:31:53,618
_
394
00:31:53,665 --> 00:31:55,837
_
395
00:31:55,938 --> 00:31:58,243
_
396
00:31:59,241 --> 00:32:02,655
_
397
00:32:03,439 --> 00:32:07,627
_
398
00:32:08,009 --> 00:32:10,845
_
399
00:32:11,081 --> 00:32:13,252
_
400
00:32:13,258 --> 00:32:16,491
_
401
00:32:16,497 --> 00:32:19,222
_
402
00:32:21,045 --> 00:32:25,099
_
403
00:32:26,632 --> 00:32:29,429
_
404
00:32:29,570 --> 00:32:32,345
_
405
00:32:32,351 --> 00:32:35,455
_
406
00:32:37,420 --> 00:32:40,732
_
407
00:32:42,085 --> 00:32:44,165
Ask her about Alex and Ellen.
408
00:32:45,321 --> 00:32:49,548
_
409
00:32:49,554 --> 00:32:51,892
_
410
00:32:52,027 --> 00:32:53,722
_
411
00:32:53,909 --> 00:32:55,519
_
412
00:32:58,576 --> 00:33:03,029
_
413
00:33:04,474 --> 00:33:07,505
_
414
00:33:07,511 --> 00:33:10,511
_
415
00:33:14,734 --> 00:33:17,014
I like her. She's a fighter.
416
00:33:17,020 --> 00:33:18,660
Yeah. She's just your type.
417
00:34:01,867 --> 00:34:04,492
_
418
00:34:08,957 --> 00:34:11,035
_
419
00:34:11,238 --> 00:34:13,145
_
420
00:34:15,897 --> 00:34:17,686
_
421
00:34:18,247 --> 00:34:20,317
_
422
00:34:20,357 --> 00:34:25,756
_
423
00:34:26,235 --> 00:34:29,164
_
424
00:34:29,170 --> 00:34:31,812
_
425
00:34:31,818 --> 00:34:34,173
_
426
00:34:34,179 --> 00:34:35,931
_
427
00:34:36,963 --> 00:34:40,854
_
428
00:34:41,660 --> 00:34:44,778
_
429
00:34:44,824 --> 00:34:47,660
_
430
00:34:47,668 --> 00:34:50,840
_
431
00:34:51,668 --> 00:34:55,777
_
432
00:34:55,783 --> 00:34:58,064
_
433
00:35:00,760 --> 00:35:04,432
_
434
00:35:05,781 --> 00:35:08,195
_
435
00:35:08,201 --> 00:35:10,133
_
436
00:35:10,648 --> 00:35:12,523
_
437
00:35:14,135 --> 00:35:16,542
_
438
00:35:17,832 --> 00:35:19,215
_
439
00:35:22,489 --> 00:35:24,692
_
440
00:35:29,724 --> 00:35:32,778
_
441
00:35:33,957 --> 00:35:36,982
_
442
00:35:36,988 --> 00:35:39,911
_
443
00:36:02,266 --> 00:36:04,891
Excuse me, is your manager here?
444
00:36:04,897 --> 00:36:07,657
Over there. Senor Alvarez.
445
00:36:07,657 --> 00:36:09,107
Thank you.
446
00:36:11,577 --> 00:36:13,257
Mr. Alvarez?
447
00:36:13,257 --> 00:36:14,817
Georgina Ryland.
448
00:36:14,817 --> 00:36:16,617
And this is Gabriel Hirsch.
449
00:36:16,617 --> 00:36:18,319
Hi. Welcome to the club.
450
00:36:18,325 --> 00:36:20,209
I don't think we've met before.
451
00:36:20,215 --> 00:36:21,793
- Erm, first time?
- Yes.
452
00:36:21,793 --> 00:36:23,633
Someone recommended it to us.
453
00:36:23,633 --> 00:36:25,313
One of our members perhaps?
454
00:36:25,313 --> 00:36:26,833
Juliana Castillo.
455
00:36:26,833 --> 00:36:28,313
Her son used to work here.
456
00:36:28,313 --> 00:36:31,962
Castillo? That name sounds familiar.
457
00:36:31,968 --> 00:36:34,008
Yeah. Tomas Castillo.
458
00:36:35,753 --> 00:36:37,113
Of course.
459
00:36:37,113 --> 00:36:39,353
That poor young man who
was in all the papers.
460
00:36:42,593 --> 00:36:44,473
You never met him?
461
00:36:44,473 --> 00:36:46,273
He was on staff here.
462
00:36:46,273 --> 00:36:48,153
We have a lot of casual labour coming
463
00:36:48,159 --> 00:36:50,033
and going here in season, Senorita.
464
00:36:50,033 --> 00:36:53,193
Regrettably, I rarely have
time to engage with them all.
465
00:36:53,193 --> 00:36:55,473
Well, he made a lot of
money here, this year.
466
00:36:55,473 --> 00:36:57,473
I can show you his bank accounts.
467
00:36:57,473 --> 00:36:59,433
Must have been very good at his job.
468
00:36:59,433 --> 00:37:01,233
We only hire people who are.
469
00:37:01,561 --> 00:37:05,361
And we have a strict no
drugs policy at the club.
470
00:37:14,234 --> 00:37:15,834
Now, if you'll excuse me?
471
00:37:16,944 --> 00:37:21,184
Well, if he is hiding
something, I can't tell anymore.
472
00:37:23,006 --> 00:37:24,766
Georgina!
473
00:37:24,772 --> 00:37:26,812
What a lovely surprise.
474
00:37:26,851 --> 00:37:28,211
Is it?
475
00:37:28,211 --> 00:37:29,811
Lovely?
476
00:37:29,811 --> 00:37:32,171
I wasn't expecting to see you here.
477
00:37:32,171 --> 00:37:33,732
You don't watch the news?
478
00:37:33,738 --> 00:37:37,411
And you've made such
a miraculous recovery.
479
00:37:37,411 --> 00:37:41,091
Well, you know what they
say, survival of the fittest.
480
00:37:43,091 --> 00:37:46,291
How's Nico? Is he not with you?
481
00:37:47,731 --> 00:37:50,372
Oh, you know, he's gone walkabout again,
482
00:37:50,378 --> 00:37:53,211
probably on one of
his trips to Thailand.
483
00:37:53,211 --> 00:37:57,491
Ladies and gentlemen, thank you
so much for coming here today.
484
00:37:57,491 --> 00:37:59,389
Please give a warm round of applause
485
00:37:59,395 --> 00:38:00,971
to the sponsor of this event
486
00:38:00,971 --> 00:38:04,651
and the woman who has made
this tournament possible...
487
00:38:04,651 --> 00:38:06,171
Alexandra Harewood.
488
00:38:11,866 --> 00:38:13,540
Thank you.
489
00:38:13,980 --> 00:38:18,380
There are many things
I love about Argentina
490
00:38:18,971 --> 00:38:21,263
and your extraordinarily gifted
491
00:38:21,269 --> 00:38:23,460
polo teams are high on that list.
492
00:38:23,851 --> 00:38:26,171
Not as high as your red wines...
493
00:38:26,171 --> 00:38:28,371
But high nonetheless.
494
00:38:29,651 --> 00:38:32,615
I would like to invite the winning team
495
00:38:32,621 --> 00:38:35,731
to come forward and claim their prize.
496
00:38:35,731 --> 00:38:39,051
The very first Harewood
Technologies trophy.
497
00:38:40,691 --> 00:38:43,051
Shall we get out of here?
498
00:38:43,051 --> 00:38:44,091
Yeah.
499
00:38:48,011 --> 00:38:50,131
How's Cesar?
500
00:38:50,131 --> 00:38:52,211
At the dentist.
501
00:38:52,211 --> 00:38:53,970
Well, I guess that's what happens when
502
00:38:53,976 --> 00:38:55,555
you bite off more than you can chew!
503
00:38:57,251 --> 00:38:58,971
See you around, Daphne.
504
00:39:03,131 --> 00:39:06,760
She's jet-lagged, I presume.
Makes her...
505
00:39:07,284 --> 00:39:08,456
Edgy.
506
00:39:10,988 --> 00:39:13,028
Still believe in coincidence?
507
00:39:21,202 --> 00:39:24,319
_
508
00:39:39,531 --> 00:39:42,891
Why would your lawyer friend
want to take on Juliana's case?
509
00:39:42,891 --> 00:39:45,451
It's a classic David and Goliath story.
510
00:39:45,451 --> 00:39:49,171
Juliana Castillo front and centre
of a high profile investigation
511
00:39:49,171 --> 00:39:51,331
against Alexandra Harewood and Victor?
512
00:40:04,654 --> 00:40:05,774
Gracias.
513
00:40:45,771 --> 00:40:49,802
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
31924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.