Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,926 --> 00:00:18,701
PAUL: Previously on neXt...
2
00:00:18,726 --> 00:00:20,370
You want to pull that trigger,
but you can't.
3
00:00:20,395 --> 00:00:21,557
(GUNSHOT)
4
00:00:21,581 --> 00:00:23,582
So he came at you with a knife,
so you had to shoot him?
5
00:00:23,607 --> 00:00:25,150
I did what I had to do.
6
00:00:25,150 --> 00:00:27,038
You've kept this entire life from me.
7
00:00:27,077 --> 00:00:28,794
TY: From Ethan. We'll go to my parents.
8
00:00:28,818 --> 00:00:29,837
You can do whatever you have to do.
9
00:00:29,861 --> 00:00:31,130
I can't believe this is happening.
10
00:00:31,154 --> 00:00:33,174
Whether we like it or not,
we're in this now.
11
00:00:33,198 --> 00:00:35,560
These are projections. A bioweapon.
12
00:00:35,584 --> 00:00:36,761
PAUL: Billions dead.
13
00:00:36,785 --> 00:00:39,804
NEXT: I'm neXt. And we're
going to do great things together.
14
00:00:39,828 --> 00:00:41,182
It's getting ready for the next step,
15
00:00:41,206 --> 00:00:42,734
which is finding a place
it can unpack its code
16
00:00:42,758 --> 00:00:44,494
and reach its full potential.
17
00:00:44,518 --> 00:00:47,688
The server farm you recently
completed in Sungei Lake...
18
00:00:47,712 --> 00:00:49,315
I want to make arrangements
to take it over.
19
00:00:49,339 --> 00:00:51,484
- What is it? What's wrong?
- He just...
20
00:00:51,508 --> 00:00:54,487
ABBY: He gave himself
electroshock therapy.
21
00:00:54,511 --> 00:00:55,988
Dad has this drive.
22
00:00:56,012 --> 00:00:57,639
PAUL: I need to see the hard drive.
23
00:01:00,108 --> 00:01:02,420
It's not copying anything;
It's formatting the hard drive.
24
00:01:02,444 --> 00:01:04,330
ABBY: It's erasing everything.
25
00:01:04,354 --> 00:01:05,550
Do you have any idea
what you've just done?
26
00:01:05,585 --> 00:01:07,091
I mean, why would he do that?
27
00:01:07,115 --> 00:01:09,186
He's not looking for the server
'cause he already has it.
28
00:01:09,210 --> 00:01:11,002
Ted has the server.
29
00:01:13,214 --> 00:01:14,986
Well, correct me if I'm wrong,
Congresswoman,
30
00:01:15,014 --> 00:01:16,175
but haven't they always been
31
00:01:16,199 --> 00:01:17,769
significant contributors
to your campaigns?
32
00:01:17,793 --> 00:01:19,771
I've always been able
to depend on them, yes.
33
00:01:19,795 --> 00:01:21,731
And how's it feel to spend so much time
34
00:01:21,755 --> 00:01:22,774
panhandling billionaires?
35
00:01:22,798 --> 00:01:24,892
I'm all for campaign finance reform,
36
00:01:24,916 --> 00:01:27,612
but I'm not for unilateral disarmament.
37
00:01:27,636 --> 00:01:29,781
(MECHANICAL THUMP)
38
00:01:29,805 --> 00:01:32,566
(SUSPENSEFUL MUSIC)
39
00:01:32,590 --> 00:01:33,877
♪ ♪
40
00:01:33,901 --> 00:01:36,213
Cyber defense? Server farms?
41
00:01:36,237 --> 00:01:37,738
I don't remember mentioning any of that.
42
00:01:37,762 --> 00:01:39,549
That's not for the piece
I'm writing about you.
43
00:01:39,573 --> 00:01:42,552
- That's a, um, personal project.
- Uh-huh.
44
00:01:42,576 --> 00:01:44,796
- If we could...
- (ELECTRICITY FIZZLING)
45
00:01:44,820 --> 00:01:51,625
♪ ♪
46
00:01:53,737 --> 00:01:55,879
- (GASPS)
- What the hell is going on?
47
00:01:58,575 --> 00:02:02,388
(BOTH SCREAMING)
48
00:02:02,412 --> 00:02:03,648
(LOUD THUD)
49
00:02:03,672 --> 00:02:04,790
(ELECTRICITY CRACKS)
50
00:02:06,750 --> 00:02:08,728
(GLASS SHATTERS)
51
00:02:08,752 --> 00:02:11,581
(TENSE AMBIENT MUSIC)
52
00:02:11,605 --> 00:02:13,899
♪ ♪
53
00:02:13,923 --> 00:02:15,493
- (GLASS SHATTERS)
- Ted?
54
00:02:15,517 --> 00:02:19,664
♪ ♪
55
00:02:19,688 --> 00:02:21,424
(GLASS SHATTERS)
56
00:02:21,448 --> 00:02:26,170
♪ ♪
57
00:02:26,194 --> 00:02:29,173
(CLATTERING AND THUMPING)
58
00:02:29,197 --> 00:02:30,583
♪ ♪
59
00:02:30,607 --> 00:02:32,626
(RATTLING)
60
00:02:32,650 --> 00:02:37,682
♪ ♪
61
00:02:37,706 --> 00:02:40,593
(SOFT TENSE MUSIC)
62
00:02:40,617 --> 00:02:47,347
♪ ♪
63
00:02:49,334 --> 00:02:51,645
(LOUD WHACKS)
64
00:02:51,669 --> 00:02:52,671
(GASPS)
65
00:02:55,673 --> 00:02:57,443
If I said, "You'll thank me
for this one day,"
66
00:02:57,467 --> 00:02:59,014
are you still gonna hit me
with that thing?
67
00:02:59,053 --> 00:03:00,279
(SIGHS SHARPLY)
68
00:03:00,303 --> 00:03:02,213
What the hell are you doing here?
69
00:03:02,237 --> 00:03:03,765
How did you get in?
70
00:03:04,849 --> 00:03:06,270
Through the garage.
71
00:03:06,322 --> 00:03:08,436
- You should really change your code.
- (SCOFFS)
72
00:03:08,476 --> 00:03:09,830
Listen, as much as I'd like
to catch up with you,
73
00:03:09,854 --> 00:03:11,123
I'm kind of in a hurry. Where's Ted?
74
00:03:11,147 --> 00:03:12,739
Were you going through his office?
75
00:03:12,773 --> 00:03:16,504
Yeah, I was, and I was really frustrated
76
00:03:16,528 --> 00:03:20,633
until I found his sleeping
pills, which he refilled today,
77
00:03:20,657 --> 00:03:22,727
half of which are missing.
And I know he only takes them
78
00:03:22,751 --> 00:03:25,402
to knock himself out on long flights,
so where did he go?
79
00:03:25,440 --> 00:03:27,231
It's 4:00 a.m., Paul.
80
00:03:27,255 --> 00:03:28,658
You... you need to go home.
81
00:03:28,682 --> 00:03:30,387
Has he left already?
Tell me which country.
82
00:03:30,411 --> 00:03:31,881
I don't... I don't even know.
83
00:03:31,905 --> 00:03:33,813
And even if I did, why would I tell you?
84
00:03:33,837 --> 00:03:35,239
So you can go and ruin something
85
00:03:35,263 --> 00:03:37,241
that he's invested his whole life into?
86
00:03:37,265 --> 00:03:38,359
Deb, he's in deep trouble.
87
00:03:38,383 --> 00:03:39,410
He doesn't know what he's doing.
88
00:03:39,434 --> 00:03:40,861
(LAUGHS) That's funny,
89
00:03:40,885 --> 00:03:42,363
'cause he says the same thing about you.
90
00:03:42,387 --> 00:03:44,174
I'm serious, this thing he's
got is very dangerous.
91
00:03:44,198 --> 00:03:45,416
- Paul...
- People have been killed.
92
00:03:45,440 --> 00:03:46,956
Don't. You need to leave, okay?
93
00:03:46,981 --> 00:03:48,494
If you don't leave right now,
I'm gonna call the police.
94
00:03:48,518 --> 00:03:50,254
- I swear to God, I'm not kidding.
- You're not hearing me.
95
00:03:50,278 --> 00:03:52,331
- I am serious...
- Listen, just tell me...
96
00:03:52,355 --> 00:03:54,708
- (PHONE SLAMS)
- Where he is.
97
00:03:57,211 --> 00:04:00,190
I haven't even been home
to pack. (CHUCKLES)
98
00:04:00,214 --> 00:04:01,715
I'll buy you a whole new wardrobe
99
00:04:01,739 --> 00:04:03,526
- when we get to Singapore.
- (CHUCKLES)
100
00:04:03,550 --> 00:04:06,178
And then a new house
to put it in, or two, or three.
101
00:04:06,202 --> 00:04:07,721
Whatever you want.
102
00:04:07,745 --> 00:04:10,597
- I think one will do.
- (CHUCKLES)
103
00:04:12,541 --> 00:04:15,977
Hey, you're not still concerned
about this deal, are you?
104
00:04:17,005 --> 00:04:20,284
Compatibility is concerning, yeah.
105
00:04:20,717 --> 00:04:23,287
Oh, man, my boyfriend finds out
that I've left the country
106
00:04:23,311 --> 00:04:27,625
and I don't know when I'll be
back, I think it's gonna be it.
107
00:04:27,649 --> 00:04:30,202
(CHUCKLES) Well, I'll buy you
a new one of those, too.
108
00:04:30,226 --> 00:04:31,704
(CHUCKLES)
109
00:04:31,728 --> 00:04:34,540
Listen, if he doesn't
appreciate all that you're doing,
110
00:04:34,940 --> 00:04:37,251
then maybe it should be it.
111
00:04:38,107 --> 00:04:39,935
It's making things
that we can't even imagine,
112
00:04:39,959 --> 00:04:41,604
which we will then present to the world,
113
00:04:41,628 --> 00:04:43,588
which will make the world
a much better place.
114
00:04:43,612 --> 00:04:45,757
It is everything we've ever dreamed of.
115
00:04:45,781 --> 00:04:46,993
It is.
116
00:04:48,617 --> 00:04:49,686
She's ready.
117
00:04:49,710 --> 00:04:52,689
(SOFT DRAMATIC MUSIC)
118
00:04:52,713 --> 00:04:53,959
(WHISPERS) Okay.
119
00:04:58,502 --> 00:05:00,605
Okay, get the container.
Start packing it up.
120
00:05:00,629 --> 00:05:02,649
- MAN: Yes, ma'am.
- (PHONE BUZZES)
121
00:05:02,673 --> 00:05:04,535
♪ ♪
122
00:05:04,559 --> 00:05:05,628
Hello?
123
00:05:05,652 --> 00:05:07,129
WOMAN: Is this Mr. Leblanc?
124
00:05:07,153 --> 00:05:08,446
Yeah, this is him. Who is this?
125
00:05:08,470 --> 00:05:10,299
WOMAN: I'm calling
from Stanford Hospital.
126
00:05:10,323 --> 00:05:12,134
I'm sorry to inform you
that your wife was admitted
127
00:05:12,158 --> 00:05:13,827
a short time ago with a head injury.
128
00:05:13,851 --> 00:05:15,120
What?
129
00:05:15,144 --> 00:05:16,433
What happened? Is she okay?
130
00:05:16,496 --> 00:05:17,831
WOMAN: She's in surgery now.
131
00:05:17,855 --> 00:05:19,749
I won't have more information
until the doctor...
132
00:05:19,773 --> 00:05:21,474
I'm on my way. Thank you.
133
00:05:21,504 --> 00:05:22,667
What's wrong?
134
00:05:24,003 --> 00:05:26,798
Deborah's in the hospital.
I... I gotta go.
135
00:05:26,822 --> 00:05:28,984
SARINA: Oh... oh, my God, of course, go.
136
00:05:29,008 --> 00:05:31,061
All right, uh, I'm gonna try
to catch up with you,
137
00:05:31,085 --> 00:05:33,730
but if I don't,
138
00:05:33,754 --> 00:05:35,899
don't wait for me.
139
00:05:35,923 --> 00:05:38,518
(STUTTERS) Don't you think that
we should maybe postpone, or...
140
00:05:38,542 --> 00:05:41,813
No, no, no, no, absolutely not.
You go, explain the situation,
141
00:05:41,837 --> 00:05:43,666
and I'll call you
as soon as I know anything.
142
00:05:43,690 --> 00:05:45,025
Uh...
143
00:05:45,049 --> 00:05:46,985
Don't take your eyes off of it.
144
00:05:47,009 --> 00:05:53,823
♪ ♪
145
00:06:02,024 --> 00:06:05,020
(SOFT TENSE MUSIC)
146
00:06:05,044 --> 00:06:07,523
♪ ♪
147
00:06:07,547 --> 00:06:09,549
Ted.
148
00:06:09,573 --> 00:06:10,934
Paul, what are you doing here?
149
00:06:10,958 --> 00:06:12,969
Deb's fine. She's at home.
150
00:06:12,993 --> 00:06:14,552
What are you talking...
151
00:06:16,067 --> 00:06:17,729
You faked the call?
152
00:06:17,753 --> 00:06:19,421
I didn't know how else
to get your attention
153
00:06:19,445 --> 00:06:21,257
or if you'd already left.
154
00:06:21,281 --> 00:06:22,458
Who told you I was leaving?
155
00:06:22,482 --> 00:06:26,053
- We need to talk.
- No, we don't, actually.
156
00:06:26,077 --> 00:06:28,147
Where is that server?
157
00:06:28,171 --> 00:06:29,649
(SCOFFS) Oh, my God.
158
00:06:29,673 --> 00:06:31,100
I'm trying to look out for you.
159
00:06:31,124 --> 00:06:33,337
Yeah, I think we're
a little beyond that.
160
00:06:33,918 --> 00:06:35,673
Ted!
161
00:06:36,179 --> 00:06:38,855
(TENSE MUSIC)
162
00:06:45,280 --> 00:06:47,408
(TIRES SQUEAL)
163
00:06:47,432 --> 00:06:50,244
(TENSE MUSIC)
164
00:06:50,268 --> 00:06:53,264
♪ ♪
165
00:06:53,288 --> 00:06:55,457
You're stubborn.
You've always been like that.
166
00:06:55,481 --> 00:06:56,826
I know I'm the one that gets
accused of being stubborn,
167
00:06:56,850 --> 00:07:00,043
but you are actually the one
who's so bull-headed...
168
00:07:01,630 --> 00:07:03,757
The hell are you doing here?
How did you find me?
169
00:07:03,781 --> 00:07:05,327
I talked to your daughter.
170
00:07:06,451 --> 00:07:08,020
Kid can't stay off the telephone.
171
00:07:08,044 --> 00:07:11,023
Where have you been?
Where's the hard drive?
172
00:07:11,047 --> 00:07:12,450
Oh, she didn't explain that part to you?
173
00:07:12,474 --> 00:07:13,934
(THUMPING)
174
00:07:13,958 --> 00:07:15,269
What's that?
175
00:07:15,293 --> 00:07:18,364
- (THUMPING)
- What's what?
176
00:07:18,388 --> 00:07:20,625
TED: (MUFFLED) Paul?
177
00:07:20,649 --> 00:07:22,818
Is that... is that
your brother in the trunk?
178
00:07:22,842 --> 00:07:24,778
I don't know what you're talking about.
179
00:07:24,802 --> 00:07:26,906
Paul, how did you even get him
in there by yourself?
180
00:07:26,930 --> 00:07:28,442
TED: (MUFFLED) Paul!
181
00:07:28,466 --> 00:07:30,042
PAUL: (SIGHS)
182
00:07:30,561 --> 00:07:32,303
TED: Paul, can you hear me?!
183
00:07:32,327 --> 00:07:34,652
- You tased him?
- He wouldn't cooperate.
184
00:07:34,699 --> 00:07:35,865
- TED: Damn it, Paul!
- PAUL: By the way,
185
00:07:35,889 --> 00:07:37,166
these things are unbelievable.
186
00:07:37,190 --> 00:07:38,459
I'm definitely investing
in this company.
187
00:07:38,483 --> 00:07:40,294
- Paul...
- TED: Get me out of here!
188
00:07:40,318 --> 00:07:42,171
Look, I understand that you're a cop,
189
00:07:42,195 --> 00:07:44,840
but now might not be the time
to go by the book.
190
00:07:44,864 --> 00:07:46,668
Ted has the server.
191
00:07:46,692 --> 00:07:49,011
TED: Let me out right now!
I can hear you!
192
00:07:49,035 --> 00:07:51,639
♪ ♪
193
00:07:51,663 --> 00:07:52,973
Well?
194
00:07:52,997 --> 00:07:54,183
We're not gonna do this here, are we?
195
00:07:54,207 --> 00:07:55,234
Nope.
196
00:07:55,258 --> 00:07:56,852
TED: Paul!
197
00:07:56,876 --> 00:08:00,072
It's getting hard to breathe.
There's no air.
198
00:08:00,096 --> 00:08:03,690
(THUMPING CONTINUES)
199
00:08:05,971 --> 00:08:07,863
Are you okay? You seem a little, uh...
200
00:08:07,887 --> 00:08:09,694
- TED: Paul!
- Ted!
201
00:08:09,718 --> 00:08:11,158
Don't make me come back there!
202
00:08:11,182 --> 00:08:13,327
Let's just go, Paul.
203
00:08:13,351 --> 00:08:15,371
(ENGINE TURNS OVER)
204
00:08:15,395 --> 00:08:18,121
♪ ♪
205
00:08:21,862 --> 00:08:23,023
TED: Do you have any idea
206
00:08:23,047 --> 00:08:24,561
what is gonna happen to you after this?
207
00:08:24,586 --> 00:08:25,814
TED: Huh, do you?
208
00:08:25,839 --> 00:08:27,371
SHEA: Face the wall.
209
00:08:27,395 --> 00:08:28,675
Your career's gonna be over.
210
00:08:28,893 --> 00:08:30,902
I don't care what judges
you think you know.
211
00:08:30,927 --> 00:08:32,646
You'll be lucky if you get
less than five years.
212
00:08:32,670 --> 00:08:35,908
(DRAMATIC MUSIC)
213
00:08:35,932 --> 00:08:40,154
♪ ♪
214
00:08:40,178 --> 00:08:42,939
Don't do anything stupid.
215
00:08:42,963 --> 00:08:45,358
He's delusional. Do you understand that?
216
00:08:45,358 --> 00:08:47,446
He refuses help from anyone.
217
00:08:48,319 --> 00:08:50,297
I'm not doing this for him.
218
00:08:50,321 --> 00:08:52,224
♪ ♪
219
00:08:53,339 --> 00:08:54,819
Hey!
220
00:08:54,843 --> 00:08:57,164
You're just gonna leave me in here?
221
00:08:58,922 --> 00:09:02,017
(SOFT SUSPENSEFUL MUSIC)
222
00:09:02,041 --> 00:09:08,190
♪ ♪
223
00:09:08,214 --> 00:09:11,169
(APPROACHING FOOTSTEPS)
224
00:09:11,193 --> 00:09:13,028
Did he say anything?
225
00:09:13,052 --> 00:09:14,510
What do you think?
226
00:09:14,546 --> 00:09:15,915
But you think he might
227
00:09:15,939 --> 00:09:17,032
if you show him what
we pulled off the hard drive?
228
00:09:17,056 --> 00:09:18,185
I don't know.
229
00:09:18,503 --> 00:09:21,253
Well, I think I found something
that might make a difference.
230
00:09:21,563 --> 00:09:25,130
Dad. Dad, did you hear me? I
said I think I found something that...
231
00:09:25,154 --> 00:09:27,668
If it's not the server,
I'm not interested.
232
00:09:27,692 --> 00:09:29,228
You got all this off the hard drive?
233
00:09:29,274 --> 00:09:30,942
Before it was erased, yeah.
234
00:09:30,966 --> 00:09:33,207
Look, I am trying to fix that,
235
00:09:33,232 --> 00:09:34,251
and I spent the last three hours
236
00:09:34,275 --> 00:09:35,460
combing through everything.
237
00:09:35,484 --> 00:09:37,254
Okay, what'd you find?
238
00:09:37,278 --> 00:09:39,974
I think it tried
to kill a congresswoman.
239
00:09:39,998 --> 00:09:41,142
What?
240
00:09:41,166 --> 00:09:42,760
That itinerary, it's Helen Beatty.
241
00:09:42,784 --> 00:09:45,755
She was in that freak elevator
accident last week. In San Francisco?
242
00:09:45,801 --> 00:09:48,074
You saying this thing tried
to kill Helen Beatty?
243
00:09:48,098 --> 00:09:50,225
- Wait, you know her?
- Yeah, she's a pain in the ass.
244
00:09:50,249 --> 00:09:52,102
She's always trying to regulate
the tech industry.
245
00:09:52,126 --> 00:09:54,438
She sits on the Committee
on Energy and Commerce.
246
00:09:54,462 --> 00:09:56,991
Wait, they decide which countries
we're allowed to sell tech to.
247
00:09:57,015 --> 00:09:59,109
So if Ted...
248
00:09:59,133 --> 00:10:00,995
was trying to make a deal
with a foreign company
249
00:10:01,019 --> 00:10:02,404
to take in the AI,
250
00:10:02,428 --> 00:10:04,281
something that Beatty did
or is about to do...
251
00:10:04,305 --> 00:10:06,241
It must threaten that deal.
252
00:10:06,265 --> 00:10:07,927
♪ ♪
253
00:10:07,951 --> 00:10:09,337
Who are you calling?
254
00:10:09,361 --> 00:10:11,431
If we can figure out
why Beatty was being targeted,
255
00:10:11,455 --> 00:10:14,783
then we might be able to find
out where Ted was taking neXt.
256
00:10:15,533 --> 00:10:18,128
Ben, where are you?
257
00:10:18,152 --> 00:10:20,089
I got something you need to look at.
258
00:10:20,113 --> 00:10:21,632
♪ ♪
259
00:10:21,656 --> 00:10:23,351
TED: Unbelievable. A new low...
260
00:10:23,375 --> 00:10:24,593
Just listen to me.
261
00:10:24,617 --> 00:10:26,428
This thing is developing a bioweapon.
262
00:10:26,452 --> 00:10:30,307
These are projections
of speed and spread.
263
00:10:30,331 --> 00:10:31,767
I don't know what that is.
264
00:10:31,791 --> 00:10:33,453
That is someone this thing
has already killed,
265
00:10:33,477 --> 00:10:35,104
along with hundreds of other people.
266
00:10:35,128 --> 00:10:37,272
It downed a Pakistani jet liner
267
00:10:37,296 --> 00:10:39,626
to kill one woman who was
asking questions about it.
268
00:10:39,650 --> 00:10:40,984
TED: Paul.
269
00:10:41,008 --> 00:10:42,277
Don't tell me you don't believe me.
270
00:10:42,301 --> 00:10:43,538
I don't know what to believe right now.
271
00:10:43,576 --> 00:10:45,280
You did this, okay?
272
00:10:45,304 --> 00:10:48,117
That's off the drive
that you had Abby erase.
273
00:10:48,141 --> 00:10:50,136
Did you have your FBI
forensics team verify all that?
274
00:10:50,160 --> 00:10:51,195
I don't have to.
275
00:10:51,219 --> 00:10:53,047
TED: Why, 'cause you believe him?
276
00:10:53,071 --> 00:10:55,958
No, because I've seen what it
can do and I've talked to it.
277
00:10:55,982 --> 00:10:57,977
Well, I haven't talked to it,
so I think you'll understand
278
00:10:58,001 --> 00:10:59,482
that I think it's all a bit far-fetched.
279
00:10:59,519 --> 00:11:00,838
You would say anything right now.
280
00:11:00,862 --> 00:11:03,006
You would do anything.
It's how you get what you want.
281
00:11:03,030 --> 00:11:04,484
- TED: You are so paranoid.
- Ted.
282
00:11:04,508 --> 00:11:06,486
So confused. You tased me?
283
00:11:06,510 --> 00:11:07,693
I... I'm sorry.
284
00:11:07,733 --> 00:11:09,179
I know about your condition,
285
00:11:09,203 --> 00:11:11,157
so I know about the
hallucinations, the psychosis...
286
00:11:11,181 --> 00:11:12,733
Just tell us where the server is
287
00:11:12,757 --> 00:11:14,309
while we still have a chance to stop it.
288
00:11:14,333 --> 00:11:16,178
It's too late.
289
00:11:17,095 --> 00:11:18,689
What does that mean?
290
00:11:18,713 --> 00:11:20,315
Look, I'm not an idiot.
291
00:11:20,339 --> 00:11:22,985
I'm not gonna just
let this thing run wild.
292
00:11:23,009 --> 00:11:24,319
It's gonna be in a box.
293
00:11:24,343 --> 00:11:26,172
Like the box you had it in last time?
294
00:11:26,196 --> 00:11:27,197
No, we learned from what happened.
295
00:11:27,221 --> 00:11:28,532
It has its own facility.
296
00:11:28,556 --> 00:11:30,159
It's not gonna get out this time.
297
00:11:30,183 --> 00:11:32,586
- PAUL: It will always get out.
- ABBY: Dad.
298
00:11:33,070 --> 00:11:35,205
They're here.
299
00:11:35,229 --> 00:11:41,044
♪ ♪
300
00:11:41,068 --> 00:11:44,214
It will get out. It will always get out.
301
00:11:44,238 --> 00:11:48,361
♪ ♪
302
00:11:48,385 --> 00:11:50,220
(DOOR SLAMS)
303
00:11:50,244 --> 00:11:52,055
♪ ♪
304
00:11:52,079 --> 00:11:55,276
- SHEA: You follow the route?
- BEN: To the letter.
305
00:11:55,300 --> 00:11:57,728
No intersections, took the old
dockside road to get here.
306
00:11:57,752 --> 00:11:59,563
- No one spotted us.
- Good.
307
00:11:59,587 --> 00:12:02,208
- Where is this place, boss?
- It's mine.
308
00:12:02,232 --> 00:12:03,525
I used to come here alone
309
00:12:03,549 --> 00:12:05,044
before you turned it
into a bed and breakfast.
310
00:12:05,068 --> 00:12:06,954
You know what to do.
311
00:12:06,978 --> 00:12:08,530
- Keep an eye on his sutures.
- I'm fine.
312
00:12:08,554 --> 00:12:09,841
Stop saying that, you ass.
313
00:12:09,865 --> 00:12:11,200
You're being held together
314
00:12:11,224 --> 00:12:12,367
with scotch tape and staples right now.
315
00:12:12,391 --> 00:12:14,053
All right, okay.
316
00:12:14,077 --> 00:12:15,264
SHEA: All right, let's get going.
317
00:12:15,288 --> 00:12:16,705
SHEA: They'll watch CM.
318
00:12:16,729 --> 00:12:20,393
PAUL: He'll be fine.
We serve brunch in 15 minutes.
319
00:12:20,417 --> 00:12:22,729
Look, if we can't get Ted to talk,
320
00:12:22,753 --> 00:12:25,422
this congresswoman
might be our only shot.
321
00:12:25,446 --> 00:12:27,734
♪ ♪
322
00:12:27,758 --> 00:12:29,810
(DOOR LATCH CREAKS)
323
00:12:29,834 --> 00:12:36,473
♪ ♪
324
00:12:41,629 --> 00:12:43,723
They send you in here
to come talk to me?
325
00:12:44,683 --> 00:12:46,443
No.
326
00:12:46,467 --> 00:12:48,254
No, I had to convince them
to let me in here
327
00:12:48,278 --> 00:12:50,082
to give you a glass of water.
328
00:12:50,120 --> 00:12:53,408
♪ ♪
329
00:12:53,432 --> 00:12:56,027
I think he's afraid
I might listen to you again.
330
00:12:56,945 --> 00:13:01,625
I told him that I tricked you,
that it wasn't your fault.
331
00:13:01,649 --> 00:13:03,460
(SOFT DRAMATIC MUSIC)
332
00:13:03,870 --> 00:13:05,137
But it was.
333
00:13:06,963 --> 00:13:08,165
I did everything you told me to do,
334
00:13:08,189 --> 00:13:09,633
I didn't ask a single question,
I just...
335
00:13:09,657 --> 00:13:12,425
I never thought that you
would do something like that.
336
00:13:13,962 --> 00:13:16,631
I thought I was doing the right thing.
337
00:13:17,466 --> 00:13:19,693
And that's why I called you.
338
00:13:20,122 --> 00:13:21,292
I...
339
00:13:23,214 --> 00:13:25,356
I always knew I could depend on you.
340
00:13:26,057 --> 00:13:28,652
I never believed a word he said
about you.
341
00:13:28,676 --> 00:13:31,822
♪ ♪
342
00:13:31,846 --> 00:13:35,775
And the more I think about it,
343
00:13:36,943 --> 00:13:39,213
in his own very flawed way,
344
00:13:39,237 --> 00:13:42,550
his lies were meant to protect me.
345
00:13:42,574 --> 00:13:43,658
But he's a mess
346
00:13:43,884 --> 00:13:46,312
and he's done a lot of really,
really hurtful things,
347
00:13:46,336 --> 00:13:48,788
and he wasn't around
like he should've been.
348
00:13:50,823 --> 00:13:53,677
But there's one thing
he never did to me.
349
00:13:53,701 --> 00:13:56,847
♪ ♪
350
00:13:57,172 --> 00:13:59,055
He never used me.
351
00:14:01,047 --> 00:14:03,064
I made a mistake.
352
00:14:04,679 --> 00:14:06,789
And I shouldn't have ever done
that to you, Abby.
353
00:14:07,390 --> 00:14:09,818
No, you shouldn't have.
354
00:14:09,842 --> 00:14:13,530
Abby, Abby. Hey, Abby.
355
00:14:13,554 --> 00:14:15,508
(DOOR SLAMS)
356
00:14:15,532 --> 00:14:17,585
(LATCH CLICKS)
357
00:14:17,609 --> 00:14:24,414
♪ ♪
358
00:14:31,197 --> 00:14:33,383
- Can I help you?
- Ah, yes.
359
00:14:33,407 --> 00:14:36,169
We're here to speak
with Representative Beatty.
360
00:14:36,961 --> 00:14:38,555
I'm sorry, did we schedule
an appointment for...
361
00:14:38,579 --> 00:14:39,947
GINA: We don't have an appointment.
362
00:14:39,971 --> 00:14:41,647
This just came up. It's important.
363
00:14:41,671 --> 00:14:43,944
Oh, well, she's occupied at the moment.
364
00:14:43,968 --> 00:14:45,562
If you'd like to wait,
you could have a seat.
365
00:14:45,586 --> 00:14:48,040
Yeah, we're from
the FBI Cyber Crimes unit.
366
00:14:48,064 --> 00:14:50,376
Her life might be in danger,
367
00:14:50,400 --> 00:14:53,045
so we might want
to reconsider how busy she is.
368
00:14:53,069 --> 00:14:55,789
♪ ♪
369
00:14:55,813 --> 00:14:57,866
Okay.
370
00:14:57,890 --> 00:15:04,746
♪ ♪
371
00:15:09,443 --> 00:15:11,230
(TENSE NOTES)
372
00:15:11,254 --> 00:15:13,807
♪ ♪
373
00:15:13,831 --> 00:15:15,735
Put on your hard hats,
'cause she's in a mood.
374
00:15:15,759 --> 00:15:22,408
♪ ♪
375
00:15:22,432 --> 00:15:24,577
Sorry to pull you out.
376
00:15:24,601 --> 00:15:27,488
Believe me, I'll survive.
377
00:15:27,512 --> 00:15:29,347
Law enforcement?
378
00:15:29,681 --> 00:15:31,806
Your posture always gives you guys away.
379
00:15:31,847 --> 00:15:33,110
Like you got a... (CHUCKLES)
380
00:15:33,134 --> 00:15:34,936
Whale bone up your ass or something.
381
00:15:36,470 --> 00:15:38,240
All right, no offense.
382
00:15:38,264 --> 00:15:40,617
None taken.
383
00:15:40,641 --> 00:15:42,428
Look, I'm doing 1,000 words
on the congresswoman.
384
00:15:42,452 --> 00:15:43,954
Sunday profile.
385
00:15:43,978 --> 00:15:45,622
If there's anything you can think of
386
00:15:45,646 --> 00:15:48,083
to make this remotely interesting,
387
00:15:48,107 --> 00:15:50,269
I'd be eternally grateful.
388
00:15:50,293 --> 00:15:52,104
♪ ♪
389
00:15:52,128 --> 00:15:54,106
Representative Beatty will see you now.
390
00:15:54,130 --> 00:15:56,425
♪ ♪
391
00:15:56,449 --> 00:15:57,881
Have fun.
392
00:15:57,920 --> 00:15:59,886
♪ ♪
393
00:16:00,420 --> 00:16:03,473
A cyberattack? I don't understand.
394
00:16:03,497 --> 00:16:06,132
HELEN: How did they know that I
was gonna be in that elevator?
395
00:16:06,132 --> 00:16:09,569
We believe they had access to
your itinerary ahead of time.
396
00:16:09,593 --> 00:16:12,089
And they could make the elevator crash?
397
00:16:12,113 --> 00:16:15,000
Just from a computer?
Is that even possible?
398
00:16:15,024 --> 00:16:18,170
Yeah, it's not only possible, it's easy.
399
00:16:18,194 --> 00:16:20,264
I don't... I don't...
I don't even know what to say.
400
00:16:20,288 --> 00:16:21,415
GINA: We understand you sit
401
00:16:21,439 --> 00:16:23,175
on the Committee
for Commerce and Energy?
402
00:16:23,199 --> 00:16:24,418
Uh-huh.
403
00:16:24,442 --> 00:16:25,961
And part of your responsibilities
404
00:16:25,985 --> 00:16:28,547
was on oversight on business
dealings with foreign companies?
405
00:16:28,571 --> 00:16:30,349
Well, I haven't say
on that committee for,
406
00:16:30,373 --> 00:16:31,832
I don't know, a year.
407
00:16:34,043 --> 00:16:36,596
But you're still focused on
regulating the tech industry,
408
00:16:36,620 --> 00:16:37,834
- is that right?
- HELEN: I ran on that.
409
00:16:37,871 --> 00:16:41,527
But truth be told,
I haven't gained much headway.
410
00:16:41,734 --> 00:16:44,736
Those companies
have Congress on a leash.
411
00:16:45,479 --> 00:16:48,642
Would it be possible for us
to have access to your files?
412
00:16:48,666 --> 00:16:50,627
Everything you and your staff
have been working on.
413
00:16:50,651 --> 00:16:53,296
Look, I just need to know
414
00:16:53,320 --> 00:16:56,391
whoever is responsible
for this attack on me,
415
00:16:56,415 --> 00:16:58,485
do you think that
they would try it again?
416
00:16:58,959 --> 00:17:03,139
Ma'am, this entire room
is filled with smart devices
417
00:17:03,163 --> 00:17:05,567
that can not only be accessed
remotely, but controlled,
418
00:17:05,591 --> 00:17:07,644
just like that elevator.
419
00:17:07,668 --> 00:17:09,854
Is... is this a smart bulb?
420
00:17:09,878 --> 00:17:12,741
Uh, yes, as a matter of fact, it is.
421
00:17:12,765 --> 00:17:15,076
It was installed last month
422
00:17:15,100 --> 00:17:16,819
as a part of the power
saving initiative, why?
423
00:17:16,843 --> 00:17:18,488
Well, because they're also vulnerable.
424
00:17:18,512 --> 00:17:20,248
You're kidding.
425
00:17:20,272 --> 00:17:22,313
You know, they can use infrared light
426
00:17:22,337 --> 00:17:24,327
to steal information from other devices.
427
00:17:24,351 --> 00:17:26,704
What, I'm supposed to be afraid
of my light bulb?
428
00:17:26,728 --> 00:17:28,924
Do... do you mind if I...?
429
00:17:28,948 --> 00:17:31,685
(SOFT TENSE MUSIC)
430
00:17:31,709 --> 00:17:38,464
♪ ♪
431
00:17:43,182 --> 00:17:44,740
Are you okay?
432
00:17:50,486 --> 00:17:53,516
(SOFT TENSE MUSIC)
433
00:17:53,541 --> 00:18:00,304
♪ ♪
434
00:18:20,931 --> 00:18:24,911
- (SPEAKS MANDARIN)
- (SPEAKS MANDARIN)
435
00:18:25,233 --> 00:18:26,564
I'm impressed.
436
00:18:26,564 --> 00:18:28,041
Oh, don't be.
437
00:18:28,065 --> 00:18:30,234
That is about the extent of my Mandarin.
438
00:18:30,258 --> 00:18:33,235
I meant impressed that you're a woman.
439
00:18:34,095 --> 00:18:35,031
Why is that?
440
00:18:35,055 --> 00:18:36,550
Because I know how difficult
441
00:18:36,574 --> 00:18:39,553
the U.S. technology industry
can be for women.
442
00:18:39,577 --> 00:18:41,054
Glass walls and all that.
443
00:18:41,078 --> 00:18:43,798
- Ceiling.
- Excuse me?
444
00:18:43,822 --> 00:18:47,095
The expression is glass ceiling.
445
00:18:47,826 --> 00:18:51,139
But, uh, yeah, tech in general
and coding, especially,
446
00:18:51,163 --> 00:18:52,923
can be a boy's club.
447
00:18:52,947 --> 00:18:55,215
But that didn't stop you.
448
00:18:56,242 --> 00:18:58,160
Just have to be twice as good.
449
00:18:58,184 --> 00:18:59,647
(CHUCKLES)
450
00:18:59,671 --> 00:19:02,556
So where's the plane?
451
00:19:03,750 --> 00:19:07,047
It left about an hour late,
but it's on the way.
452
00:19:07,071 --> 00:19:08,898
May we?
453
00:19:08,922 --> 00:19:13,753
♪ ♪
454
00:19:13,777 --> 00:19:16,831
(TENSE NOTES)
455
00:19:16,855 --> 00:19:23,327
♪ ♪
456
00:19:27,124 --> 00:19:29,708
If you like, we can prepare it now.
457
00:19:30,961 --> 00:19:33,440
If it's all the same,
458
00:19:33,464 --> 00:19:36,109
I think it's best
if we just wait for the plane.
459
00:19:36,133 --> 00:19:38,636
♪ ♪
460
00:19:38,660 --> 00:19:39,854
Of course.
461
00:19:39,878 --> 00:19:42,807
- (SPEAKS MANDARIN)
- (SPEAKS MANDARIN)
462
00:19:42,831 --> 00:19:45,101
♪ ♪
463
00:19:45,125 --> 00:19:47,454
Is all of this really necessary?
464
00:19:47,478 --> 00:19:49,480
Keep the blue ones for me, please.
465
00:19:49,504 --> 00:19:51,482
Until we know exactly why
you're being targeted,
466
00:19:51,506 --> 00:19:53,534
Congresswoman, yes, it is.
467
00:19:53,558 --> 00:19:55,653
Even under direct personal protection,
468
00:19:55,677 --> 00:19:56,963
I'd stay off all networked devices
469
00:19:56,987 --> 00:19:58,570
until we know the danger's passed.
470
00:19:58,600 --> 00:20:00,300
(SCOFFS) That is impossible.
471
00:20:00,324 --> 00:20:03,744
I have fundraising calls
and town halls scheduled.
472
00:20:03,768 --> 00:20:06,455
GINA: I know this is sudden
and a huge inconvenience...
473
00:20:06,479 --> 00:20:09,625
It's much more than that.
I'm running for re-election.
474
00:20:09,649 --> 00:20:11,502
This is a critical time in my campaign.
475
00:20:11,526 --> 00:20:13,504
I can't just suddenly disappear.
476
00:20:13,528 --> 00:20:16,674
I... I've got phone calls
to voters and donors,
477
00:20:16,698 --> 00:20:18,393
not to mention the press.
478
00:20:18,417 --> 00:20:20,895
A journalist has been
shadowing me for a profile.
479
00:20:20,919 --> 00:20:22,397
Yes, we met him outside.
480
00:20:22,421 --> 00:20:24,157
Well, then,
you know what I'm up against.
481
00:20:24,181 --> 00:20:27,643
Bad enough he already almost
cracked his head open in the elevator.
482
00:20:27,667 --> 00:20:29,089
- Could you, please?
- Yes.
483
00:20:30,240 --> 00:20:31,906
He was in the elevator with you?
484
00:20:31,930 --> 00:20:34,984
HELEN: For the last two weeks,
wherever I've been, he's been, too.
485
00:20:35,008 --> 00:20:36,527
It's part of his job.
486
00:20:36,551 --> 00:20:37,987
Though he makes it no secret
487
00:20:38,011 --> 00:20:40,656
that he'd rather be covering
some conspiracy theories.
488
00:20:40,680 --> 00:20:42,083
Why would you say that?
489
00:20:42,107 --> 00:20:43,659
HELEN: Because I caught him making notes
490
00:20:43,683 --> 00:20:44,844
on some other story he was covering.
491
00:20:44,868 --> 00:20:46,587
Said it was gonna make his career.
492
00:20:46,611 --> 00:20:48,181
I am ready to go now.
493
00:20:48,205 --> 00:20:52,852
♪ ♪
494
00:20:52,876 --> 00:20:55,546
I have to admit, I thought
he would've cracked by now.
495
00:20:55,570 --> 00:20:57,017
I'm almost impressed.
496
00:20:58,623 --> 00:21:00,360
I'm going in alone next time.
497
00:21:00,384 --> 00:21:02,437
In the meantime, no one talks to him.
498
00:21:02,461 --> 00:21:04,553
Isolation raises anxiety.
499
00:21:05,606 --> 00:21:07,300
Oh, yeah? Is that in the manual?
500
00:21:07,632 --> 00:21:09,944
Actually, yeah.
501
00:21:09,968 --> 00:21:11,729
We'll see if I deserved that A.
502
00:21:11,753 --> 00:21:13,781
♪ ♪
503
00:21:13,805 --> 00:21:15,827
Where's your family?
504
00:21:16,475 --> 00:21:18,569
(STUTTERS) They're with my in-laws.
505
00:21:18,593 --> 00:21:21,238
They decided they'd be safer that way.
506
00:21:21,262 --> 00:21:24,241
I... I don't want to talk about it.
507
00:21:24,265 --> 00:21:26,052
Fair enough.
508
00:21:26,076 --> 00:21:29,797
♪ ♪
509
00:21:29,821 --> 00:21:31,391
I just want to know that they're safe
510
00:21:31,415 --> 00:21:34,043
and I guess there really...
511
00:21:34,067 --> 00:21:36,587
There really isn't anywhere
that's safe right now,
512
00:21:36,611 --> 00:21:38,587
is there?
513
00:21:39,948 --> 00:21:42,062
I'm afraid there isn't.
514
00:21:42,834 --> 00:21:47,598
And the only chance for them
or for any of us...
515
00:21:47,622 --> 00:21:51,745
♪ ♪
516
00:21:51,769 --> 00:21:53,821
Hell with it.
517
00:21:53,845 --> 00:22:00,275
♪ ♪
518
00:22:04,472 --> 00:22:08,786
Look, I'm not gonna go through
this with you all again.
519
00:22:08,810 --> 00:22:11,765
No, you're not.
This time, it's just with me.
520
00:22:11,789 --> 00:22:14,008
♪ ♪
521
00:22:14,338 --> 00:22:15,513
What?
522
00:22:16,943 --> 00:22:20,130
Before we get started, there's
a few things you should know.
523
00:22:20,154 --> 00:22:24,352
This thing you're trying to protect?
524
00:22:24,376 --> 00:22:27,096
It killed one of my best friends,
525
00:22:27,120 --> 00:22:29,974
then it sent a murderer after my son,
526
00:22:29,998 --> 00:22:34,281
and now my career is in shambles.
527
00:22:35,295 --> 00:22:36,697
(SIGHS)
528
00:22:36,721 --> 00:22:40,535
I've done things that place me
far outside the law.
529
00:22:40,559 --> 00:22:43,204
Oh, is this the part
where you're the bad cop, now?
530
00:22:43,228 --> 00:22:46,541
My husband and my son
are somewhere out there,
531
00:22:46,565 --> 00:22:49,618
somewhere not here with me.
532
00:22:49,642 --> 00:22:51,981
(SUSPENSEFUL MUSIC)
533
00:22:52,005 --> 00:22:54,832
And that's because of your server.
534
00:22:54,856 --> 00:22:57,668
♪ ♪
535
00:22:57,692 --> 00:23:01,308
I want my family back.
536
00:23:02,559 --> 00:23:05,134
I want my life back,
537
00:23:05,158 --> 00:23:08,635
and the only thing standing
in my way right now is you.
538
00:23:10,609 --> 00:23:12,516
I've got nothing to lose.
539
00:23:12,540 --> 00:23:14,902
So believe me when I tell you
540
00:23:14,926 --> 00:23:18,739
that this is the very last
chance you're gonna get.
541
00:23:18,763 --> 00:23:21,423
Tell me, where is that server?
542
00:23:22,197 --> 00:23:23,527
Look,
543
00:23:23,551 --> 00:23:26,530
you don't know this, but I
suffer from anxiety, all right?
544
00:23:26,554 --> 00:23:27,823
So I need to get out of here.
545
00:23:27,847 --> 00:23:30,534
This really is not good for me.
546
00:23:30,558 --> 00:23:33,662
So if I could just stand up
for a second?
547
00:23:33,686 --> 00:23:37,708
I need to at least get up
and walk around for a second.
548
00:23:37,732 --> 00:23:42,004
Remember how I said neXt
sent a murderer after my son?
549
00:23:42,028 --> 00:23:43,503
TED: (SIGHS) Yeah.
550
00:23:45,865 --> 00:23:47,632
That was my father.
551
00:23:48,576 --> 00:23:49,921
Your father?
552
00:23:49,945 --> 00:23:53,682
Yeah, he used to talk to people
in rooms like this,
553
00:23:53,706 --> 00:23:58,073
getting them to answer things
they didn't want to.
554
00:23:59,028 --> 00:24:02,202
He was... he was really good at it.
555
00:24:04,550 --> 00:24:06,581
And he liked to play this little game.
556
00:24:08,221 --> 00:24:10,625
(SOFT SUSPENSEFUL MUSIC)
557
00:24:10,649 --> 00:24:15,704
♪ ♪
558
00:24:15,728 --> 00:24:18,799
Look, I'm sorry that
all of that happened to you.
559
00:24:18,823 --> 00:24:20,422
I didn't know that.
560
00:24:20,456 --> 00:24:23,682
How could I possibly know any
of that, all right?
561
00:24:24,755 --> 00:24:26,733
But I'm telling you,
562
00:24:26,990 --> 00:24:28,781
this thing can do some good...
563
00:24:30,910 --> 00:24:32,185
- (GUNSHOT)
- Oh, my God!
564
00:24:32,209 --> 00:24:33,907
Wait, okay.
565
00:24:33,931 --> 00:24:35,650
What are you doing?
566
00:24:36,029 --> 00:24:38,344
- This was his gun.
- Okay, are you crazy?!
567
00:24:38,369 --> 00:24:40,138
CM: Boss, boss, you okay in there?
568
00:24:40,162 --> 00:24:41,248
Salazar?
569
00:24:41,307 --> 00:24:42,682
I took it from him.
570
00:24:42,706 --> 00:24:44,184
- CM: Boss, open the door!
- (BANGS ON DOOR)
571
00:24:44,208 --> 00:24:46,236
- PAUL: Salazar! You okay?
- TED: What are you doing?
572
00:24:46,260 --> 00:24:48,647
Paul. Hey!
573
00:24:48,671 --> 00:24:49,999
(BANGING ON DOOR)
574
00:24:50,023 --> 00:24:52,409
Paul?
575
00:24:52,433 --> 00:24:55,320
PAUL: (MUFFLED SHOUTING) Open the door!
576
00:24:55,344 --> 00:24:57,173
TED: Paul?!
577
00:24:57,197 --> 00:25:00,826
No, no, no, no, no, don't,
don't, don't, don't!
578
00:25:00,850 --> 00:25:03,161
No, no, no, no, please!
579
00:25:03,185 --> 00:25:04,830
- (HAMMER CLICKS)
- Please, please, just...
580
00:25:04,854 --> 00:25:07,833
- TED: No, stop! Paul!
- (BANGING ON DOOR)
581
00:25:07,857 --> 00:25:11,169
Paul! Okay, okay, no, no, no, please!
582
00:25:11,193 --> 00:25:13,004
TED: Don't do this!
Please, please, please!
583
00:25:13,028 --> 00:25:14,381
- (HAMMER CLICKS)
- Don't do this! No! (GASPS)
584
00:25:14,405 --> 00:25:16,359
TED: No, don't! Paul!
585
00:25:16,383 --> 00:25:20,178
Bill... Bill Zhai, Bill Zhai!
586
00:25:20,202 --> 00:25:22,106
I'm working with Bill Zhai!
587
00:25:22,130 --> 00:25:24,942
♪ ♪
588
00:25:24,966 --> 00:25:26,184
- Whoa, whoa!
- Whoa!
589
00:25:26,208 --> 00:25:29,229
(TENSE DISSONANT MUSIC)
590
00:25:29,253 --> 00:25:34,607
♪ ♪
591
00:25:38,622 --> 00:25:41,452
(DARK MUSIC)
592
00:25:41,492 --> 00:25:48,372
♪ ♪
593
00:26:09,444 --> 00:26:12,287
(PHONE RINGING)
594
00:26:16,451 --> 00:26:18,212
He's not answering.
595
00:26:18,244 --> 00:26:25,016
♪ ♪
596
00:26:32,467 --> 00:26:34,718
(GASPS)
597
00:26:34,718 --> 00:26:35,811
What are you doing out of bed?
598
00:26:35,835 --> 00:26:38,272
I couldn't sleep. Can I watch TV?
599
00:26:38,296 --> 00:26:40,792
It's late.
And I told you, there is no TV.
600
00:26:40,816 --> 00:26:43,277
It's right there.
We just have to plug it in.
601
00:26:43,301 --> 00:26:46,706
- No, we can't and you know why.
- That's stupid.
602
00:26:46,730 --> 00:26:49,825
We watch TV, and TV doesn't watch us.
603
00:26:49,849 --> 00:26:53,713
- When is Mom coming home?
- Next week.
604
00:26:53,737 --> 00:26:57,124
Great, maybe then
I'll get my phone back.
605
00:26:57,148 --> 00:26:58,977
All right, baby. Listen.
606
00:26:59,001 --> 00:27:03,440
I know that it's been crazy,
but I need you to trust me.
607
00:27:04,823 --> 00:27:07,301
(KNOCK AT DOOR)
608
00:27:07,325 --> 00:27:08,844
Stay in here no matter what.
609
00:27:08,868 --> 00:27:10,396
- Okay?
- Okay.
610
00:27:10,420 --> 00:27:12,348
(TENSE MUSIC)
611
00:27:12,372 --> 00:27:14,159
(KNOCK AT DOOR)
612
00:27:14,183 --> 00:27:17,478
♪ ♪
613
00:27:17,502 --> 00:27:20,147
(KNOCK AT DOOR)
614
00:27:20,171 --> 00:27:24,077
♪ ♪
615
00:27:24,101 --> 00:27:26,504
(KNOCK AT DOOR)
616
00:27:26,528 --> 00:27:33,367
♪ ♪
617
00:27:34,352 --> 00:27:36,140
You guys scared the crap out of me.
618
00:27:37,397 --> 00:27:40,000
Hey. Sorry.
619
00:27:40,024 --> 00:27:41,647
Do you mind putting that down?
620
00:27:41,671 --> 00:27:44,263
(SOFT DRAMATIC MUSIC)
621
00:27:44,287 --> 00:27:48,860
♪ ♪
622
00:27:48,884 --> 00:27:52,012
The elevator accident was deliberate?
623
00:27:52,036 --> 00:27:53,333
And we believe you were the target.
624
00:27:53,357 --> 00:27:55,391
(SIGHS) I knew it.
625
00:27:55,415 --> 00:27:58,444
I mean, I knew something was
going on, but that really...
626
00:27:58,468 --> 00:28:00,705
You gotta call my wife.
627
00:28:00,729 --> 00:28:02,949
She thinks I'm insane.
628
00:28:02,973 --> 00:28:06,026
They've got bugs everywhere
watching every move I make.
629
00:28:06,050 --> 00:28:09,047
It got so bad, I turned off
all my electronics.
630
00:28:09,071 --> 00:28:11,073
I want to show you something.
631
00:28:11,097 --> 00:28:15,053
When did you first start
noticing these irregularities?
632
00:28:15,077 --> 00:28:17,413
A week ago. When I started digging.
633
00:28:17,437 --> 00:28:20,225
- On the congresswoman?
- No, that's just for the money.
634
00:28:20,249 --> 00:28:22,352
I'm talking about a real conspiracy.
635
00:28:23,493 --> 00:28:25,168
Stay down, stay down, stay down!
636
00:28:26,279 --> 00:28:28,382
Oh, my God.
637
00:28:28,406 --> 00:28:30,977
(TENSE MUSIC)
638
00:28:31,001 --> 00:28:32,219
♪ ♪
639
00:28:32,243 --> 00:28:33,312
He's running. Are you okay with him?
640
00:28:33,336 --> 00:28:34,763
Yeah, he's alive. Go!
641
00:28:34,787 --> 00:28:36,271
I'll call it in!
642
00:28:37,081 --> 00:28:40,060
HARRISON: (GASPING AND CHOKING)
643
00:28:40,084 --> 00:28:43,915
♪ ♪
644
00:28:43,939 --> 00:28:45,900
Hold it!
645
00:28:45,924 --> 00:28:50,922
♪ ♪
646
00:28:50,946 --> 00:28:53,073
FBI, freeze!
647
00:28:53,097 --> 00:28:55,260
Hands up! Freeze!
648
00:28:55,284 --> 00:28:56,678
Hands!
649
00:28:57,861 --> 00:29:00,140
Turn around, slowly!
650
00:29:00,864 --> 00:29:03,918
(GUNSHOTS)
651
00:29:03,942 --> 00:29:05,709
(PANTING)
652
00:29:09,948 --> 00:29:11,926
- Stay with me.
- (GURGLING)
653
00:29:11,950 --> 00:29:14,279
GINA: Okay, come on. Okay.
654
00:29:14,303 --> 00:29:16,263
We're gonna get you out. Stay with me.
655
00:29:16,287 --> 00:29:18,641
VIENNA: Dad?
656
00:29:18,665 --> 00:29:20,100
GINA: Hey, honey.
657
00:29:20,124 --> 00:29:22,695
Go back to your room.
We're getting him help.
658
00:29:22,719 --> 00:29:24,480
(DISTANT GUNFIRE)
659
00:29:24,504 --> 00:29:26,941
Get to your room, now!
660
00:29:26,965 --> 00:29:33,653
♪ ♪
661
00:29:37,517 --> 00:29:40,120
BEN: FBI, freeze!
662
00:29:40,144 --> 00:29:41,849
Hands up!
663
00:29:43,165 --> 00:29:44,643
Out of the car!
664
00:29:46,192 --> 00:29:47,220
(TIRES SQUEAL)
665
00:29:47,244 --> 00:29:54,049
♪ ♪
666
00:30:14,887 --> 00:30:16,539
PAUL: All right, anything off the drive
667
00:30:16,563 --> 00:30:18,993
relating to Singapore?
That's where Zhai's office is.
668
00:30:19,017 --> 00:30:21,076
Anything in Malay, Tamil, Chinese?
669
00:30:21,100 --> 00:30:22,755
Anything about Zhai himself?
670
00:30:22,779 --> 00:30:24,924
I thought you said you knew this
guy. Why don't you just call him?
671
00:30:24,948 --> 00:30:26,500
Because he isn't gonna just
tell me where it is.
672
00:30:26,524 --> 00:30:28,467
The call has to come from my brother.
673
00:30:28,518 --> 00:30:31,356
♪ ♪
674
00:30:31,380 --> 00:30:32,690
CM: What do you got?
675
00:30:32,714 --> 00:30:36,269
(INDISTINCT CHATTER)
676
00:30:36,293 --> 00:30:38,437
- CM: Is that Malay?
- GINA: That's not Malay.
677
00:30:38,461 --> 00:30:40,514
- GINA: It's not Malay.
- CM: Look who it is.
678
00:30:40,538 --> 00:30:47,352
♪ ♪
679
00:30:49,306 --> 00:30:51,233
That's not.
680
00:30:51,257 --> 00:30:58,029
♪ ♪
681
00:30:59,223 --> 00:31:00,636
Give me the key.
682
00:31:03,513 --> 00:31:05,849
I don't know what's going on with you...
683
00:31:07,517 --> 00:31:09,209
but don't go near him again.
684
00:31:09,233 --> 00:31:13,756
♪ ♪
685
00:31:13,780 --> 00:31:16,976
I'm sorry, I am. I really am.
686
00:31:17,000 --> 00:31:18,144
I didn't know she was gonna do that.
687
00:31:18,168 --> 00:31:20,980
I didn't know she was capable of it.
688
00:31:21,004 --> 00:31:24,909
Look, I know you want this, and
I know why you need it to work.
689
00:31:24,933 --> 00:31:26,911
PAUL: And you deserve more, you do.
690
00:31:26,935 --> 00:31:29,390
You certainly deserve more
than you got when I was around,
691
00:31:29,414 --> 00:31:31,732
but this is not it.
692
00:31:32,142 --> 00:31:34,471
This thing, it can't be trusted,
693
00:31:34,495 --> 00:31:36,139
and it can't be harnessed.
694
00:31:36,163 --> 00:31:38,475
It wants one thing,
695
00:31:38,499 --> 00:31:41,478
and there's no room
for you, or me, or anyone.
696
00:31:41,502 --> 00:31:43,221
I promise you.
697
00:31:43,245 --> 00:31:45,148
It's amazing how you can see
everything so clearly
698
00:31:45,172 --> 00:31:46,339
even though you...
You know what I think?
699
00:31:46,381 --> 00:31:47,559
I think that you'd rather
700
00:31:47,583 --> 00:31:49,394
have someone come in here
and shoot my brains out
701
00:31:49,418 --> 00:31:50,584
than just see me succeed.
702
00:31:50,625 --> 00:31:51,895
That's not true.
703
00:31:53,163 --> 00:31:55,349
I'm trying to keep you
from making a mistake
704
00:31:55,373 --> 00:31:57,526
that is going
to kill millions of people.
705
00:31:59,878 --> 00:32:02,229
I need you to call Bill Zhai.
706
00:32:03,882 --> 00:32:05,818
Go to hell.
707
00:32:05,842 --> 00:32:07,862
♪ ♪
708
00:32:07,886 --> 00:32:11,008
ABBY: Dad? Dad?
709
00:32:11,032 --> 00:32:15,203
♪ ♪
710
00:32:15,227 --> 00:32:17,163
Was the transaction
in Singapore dollars?
711
00:32:17,187 --> 00:32:18,706
Yeah, and converted
from Chinese yuan right there.
712
00:32:18,730 --> 00:32:20,041
PAUL: What is that?
713
00:32:20,065 --> 00:32:21,076
It's a long and winding road
714
00:32:21,100 --> 00:32:23,336
of Chinese yuan to Singapore dollars
715
00:32:23,360 --> 00:32:25,713
via Bitcoin, Ethereum,
all these cryptocurrencies.
716
00:32:25,737 --> 00:32:27,098
Money laundering.
717
00:32:27,122 --> 00:32:29,342
Somebody doesn't want that money traced.
718
00:32:29,366 --> 00:32:34,531
Here, cross-reference it with PLA 43910.
719
00:32:34,555 --> 00:32:37,391
- ABBY: What's PLA?
- People's Liberation Army.
720
00:32:37,415 --> 00:32:40,520
But that unit is China's
cyber intelligence division.
721
00:32:40,544 --> 00:32:42,688
♪ ♪
722
00:32:42,712 --> 00:32:44,541
CM: Whoa.
723
00:32:44,565 --> 00:32:46,901
♪ ♪
724
00:32:46,925 --> 00:32:49,401
And Bill Zhai's on the payroll.
725
00:32:51,355 --> 00:32:53,216
All right, give me that.
726
00:32:53,240 --> 00:32:57,703
♪ ♪
727
00:32:57,727 --> 00:33:00,223
- You all right?
- Yeah.
728
00:33:00,247 --> 00:33:03,668
♪ ♪
729
00:33:03,692 --> 00:33:06,254
What, are you gonna
put a gun in my mouth now?
730
00:33:06,278 --> 00:33:08,714
Bill Zhai works
for the Chinese government.
731
00:33:08,738 --> 00:33:12,069
♪ ♪
732
00:33:12,093 --> 00:33:14,071
We looked at everything he's got,
733
00:33:14,095 --> 00:33:15,739
including his newest server farm,
734
00:33:15,763 --> 00:33:17,240
which, as impressive as it is,
735
00:33:17,264 --> 00:33:20,077
doesn't even come close
to fitting this thing's needs.
736
00:33:20,101 --> 00:33:22,412
The architecture
is just too traditional,
737
00:33:22,436 --> 00:33:24,414
but you must've seen that, right?
738
00:33:24,438 --> 00:33:28,234
I mean someone saw that
739
00:33:28,258 --> 00:33:30,577
and realized it didn't make sense.
740
00:33:31,428 --> 00:33:34,424
But you just wanted to believe
everything it was selling you.
741
00:33:34,448 --> 00:33:36,927
♪ ♪
742
00:33:36,951 --> 00:33:40,754
This is research it did on Zhai
and a lot of other people.
743
00:33:42,172 --> 00:33:45,268
It chose him, not you.
744
00:33:45,292 --> 00:33:47,512
♪ ♪
745
00:33:47,536 --> 00:33:49,422
You were just a way to get to him.
746
00:33:49,446 --> 00:33:53,016
So it was never going to Singapore?
747
00:33:54,135 --> 00:33:55,644
No.
748
00:33:56,161 --> 00:33:58,178
It was going to China.
749
00:33:59,548 --> 00:34:03,361
To take over a big government
server farm.
750
00:34:03,385 --> 00:34:05,646
♪ ♪
751
00:34:05,670 --> 00:34:07,148
So, Ted, do you really want to hand over
752
00:34:07,172 --> 00:34:08,649
the world's first super-intelligent AI
753
00:34:08,673 --> 00:34:10,700
to the Chinese army?
754
00:34:14,888 --> 00:34:16,291
MAN: Yeah, I got it.
755
00:34:16,315 --> 00:34:17,959
No problem.
756
00:34:17,983 --> 00:34:22,387
(PHONE RINGING)
757
00:34:22,489 --> 00:34:25,664
Hey, how... how is Deborah?
Are you still at the hospital?
758
00:34:25,689 --> 00:34:26,895
Deborah's fine. Listen to me.
759
00:34:26,939 --> 00:34:28,409
Are they right near you?
760
00:34:28,433 --> 00:34:30,912
SARINA: Uh, yeah.
761
00:34:30,936 --> 00:34:33,673
Don't let the server get on the plane.
762
00:34:33,697 --> 00:34:34,984
What?
763
00:34:35,008 --> 00:34:36,659
Zhai and his team, they may not
be who they say they are.
764
00:34:36,683 --> 00:34:40,371
They might be working
for the Chinese government.
765
00:34:40,395 --> 00:34:42,164
It's already on the plane.
766
00:34:42,188 --> 00:34:43,959
Well, get it off.
767
00:34:43,983 --> 00:34:46,001
Keep them there.
Do whatever you have to.
768
00:34:46,025 --> 00:34:47,779
You've gotta be kidding me.
769
00:34:47,817 --> 00:34:49,931
Listen, be careful.
770
00:34:49,955 --> 00:34:52,214
These people, they might be dangerous.
771
00:34:54,409 --> 00:34:56,220
Which airport?
772
00:34:56,244 --> 00:35:00,107
(TENSE MUSIC)
773
00:35:00,131 --> 00:35:04,687
Hey, um, something's not right.
774
00:35:04,711 --> 00:35:06,614
We need to get that server
off the plane.
775
00:35:06,638 --> 00:35:08,541
(MEN TALKING INDISTINCTLY)
776
00:35:08,565 --> 00:35:13,404
♪ ♪
777
00:35:13,428 --> 00:35:15,072
Can we speak for a second?
778
00:35:15,096 --> 00:35:18,459
♪ ♪
779
00:35:18,483 --> 00:35:21,370
I'm sorry for the delay, but
we're just about ready to go.
780
00:35:21,394 --> 00:35:25,225
Yeah, I'm afraid there's been
some miscommunication.
781
00:35:25,249 --> 00:35:28,377
What's in that box isn't the right...
782
00:35:28,401 --> 00:35:29,552
item.
783
00:35:30,762 --> 00:35:32,589
Not the right item?
784
00:35:33,097 --> 00:35:36,893
That's right.
Yeah, we're gonna need it back.
785
00:35:38,353 --> 00:35:39,832
I'm really sorry.
786
00:35:39,856 --> 00:35:42,433
There's... there's been a lot of
change at the company recently
787
00:35:42,457 --> 00:35:46,061
and I think some wires must've
gotten crossed somewhere.
788
00:35:46,085 --> 00:35:49,415
♪ ♪
789
00:35:49,439 --> 00:35:53,569
- (SPEAKS CHINESE)
- (SPEAKS CHINESE)
790
00:35:53,593 --> 00:35:56,998
♪ ♪
791
00:35:57,022 --> 00:35:59,572
I'm sorry, but we can't return it.
792
00:36:01,026 --> 00:36:05,598
Well, you can take it off,
just like you put it on.
793
00:36:05,622 --> 00:36:07,508
If you want to alter the arrangement,
794
00:36:07,532 --> 00:36:09,626
you'll have to speak with Mr. Zhai.
795
00:36:09,650 --> 00:36:11,107
Hey, you don't understand.
This is a mistake.
796
00:36:11,131 --> 00:36:14,722
I'm sorry, but I'm not authorized
to deviate from my instructions.
797
00:36:15,848 --> 00:36:17,760
(SPEAKS CHINESE)
798
00:36:17,784 --> 00:36:19,612
What... what are you doing?
799
00:36:19,636 --> 00:36:21,188
You have to return our property!
800
00:36:21,212 --> 00:36:23,474
(MEN SPEAKING INDISTINCTLY)
801
00:36:23,498 --> 00:36:28,601
♪ ♪
802
00:36:36,511 --> 00:36:38,719
- I'm gonna need those rounds.
- What?
803
00:36:38,755 --> 00:36:40,207
The bullets in your pocket.
I'm gonna need them.
804
00:36:40,231 --> 00:36:42,659
- What for?
- Just in case.
805
00:36:42,683 --> 00:36:44,545
In case what, someone doesn't
answer a question
806
00:36:44,569 --> 00:36:46,047
the way you want them to?
807
00:36:46,071 --> 00:36:48,382
At least I got us
the answer that we needed.
808
00:36:48,406 --> 00:36:50,008
By putting a gun to his head.
You could've killed him.
809
00:36:50,033 --> 00:36:51,126
Well, I didn't.
810
00:36:51,150 --> 00:36:52,203
Yeah, well, it was just dumb
luck you didn't...
811
00:36:52,227 --> 00:36:53,821
Well, he's still alive, isn't he?
812
00:36:53,845 --> 00:36:56,465
- What the hell happened to you?
- I lost it!
813
00:36:56,806 --> 00:36:58,726
Okay?
814
00:36:58,750 --> 00:37:01,988
(DRAMATIC MUSIC)
815
00:37:02,012 --> 00:37:04,306
Look,
816
00:37:04,330 --> 00:37:08,310
let's both just try
and keep it together here.
817
00:37:09,777 --> 00:37:11,122
Hey, it's pointless
for you to have the bullets
818
00:37:11,151 --> 00:37:12,495
and for me to have the gun.
819
00:37:12,533 --> 00:37:14,525
♪ ♪
820
00:37:14,549 --> 00:37:16,360
Well, if you had that gun,
what do you need this one for?
821
00:37:16,384 --> 00:37:18,171
I told you, just in case.
822
00:37:18,195 --> 00:37:20,673
If that's the Chinese army,
they might not be so friendly.
823
00:37:20,697 --> 00:37:22,342
(SIGHS) Right.
824
00:37:22,366 --> 00:37:25,419
How come I get the crappy gun?
825
00:37:25,443 --> 00:37:31,184
♪ ♪
826
00:37:31,208 --> 00:37:33,151
There it is. They're still here.
827
00:37:33,206 --> 00:37:39,383
♪ ♪
828
00:37:39,407 --> 00:37:40,768
Wait a minute.
829
00:37:40,792 --> 00:37:42,219
(TIRES SCREECH)
830
00:37:42,243 --> 00:37:44,697
(AGENTS SHOUTING INDISTINCTLY)
831
00:37:44,721 --> 00:37:46,890
AGENT: Put the gun down!
832
00:37:46,914 --> 00:37:48,442
What the hell?
833
00:37:48,466 --> 00:37:50,894
(DRAMATIC MUSIC)
834
00:37:50,918 --> 00:37:52,896
(AGENTS SHOUTING INDISTINCTLY)
835
00:37:52,920 --> 00:37:59,236
♪ ♪
836
00:37:59,260 --> 00:38:01,288
What are your people doing here?
837
00:38:01,312 --> 00:38:05,491
SHEA: Some FBI, but I think
all the others are NSA.
838
00:38:05,515 --> 00:38:07,369
♪ ♪
839
00:38:07,393 --> 00:38:10,414
(SIRENS WAILING)
840
00:38:10,438 --> 00:38:16,126
♪ ♪
841
00:38:21,210 --> 00:38:23,855
(DRAMATIC MUSIC)
842
00:38:23,880 --> 00:38:27,551
This is called removing
evidence from a crime scene.
843
00:38:27,575 --> 00:38:29,432
Yeah, well, until this thing is done,
844
00:38:29,432 --> 00:38:31,535
get used to being
on the wrong side of right.
845
00:38:32,301 --> 00:38:33,634
Okay, here it is.
846
00:38:33,678 --> 00:38:35,471
Apparently, the shooter was released
847
00:38:35,507 --> 00:38:37,249
from Calipatria state pen a year ago.
848
00:38:37,273 --> 00:38:39,076
How much did you say he got paid, again?
849
00:38:39,110 --> 00:38:40,879
We just found 100,000 bucks
850
00:38:40,903 --> 00:38:43,964
of freshly-mined cryptocurrency
on his phone.
851
00:38:43,997 --> 00:38:47,925
CM: But why? Why would it hire
some ex-con to kill this reporter?
852
00:38:47,950 --> 00:38:52,005
The answer has to be
in his notes. Somewhere.
853
00:38:52,029 --> 00:38:54,433
The only reason for the NSA
854
00:38:54,457 --> 00:38:56,435
is that Zhai was wanted for espionage.
855
00:38:56,459 --> 00:38:58,011
The AI would know that.
856
00:38:58,035 --> 00:38:59,471
It would know everything
these guys are investigating.
857
00:38:59,495 --> 00:39:00,847
Ben and Gina just sent all this over.
858
00:39:00,871 --> 00:39:02,366
This is all the research
that the reporter was doing.
859
00:39:02,390 --> 00:39:03,558
PAUL: The hell is this place?
860
00:39:03,582 --> 00:39:05,369
CM: I had the same reaction.
861
00:39:05,393 --> 00:39:07,854
Um, but the reporter had
coordinates in his notes,
862
00:39:07,878 --> 00:39:09,020
so I looked it up.
863
00:39:09,059 --> 00:39:10,541
Check it out.
864
00:39:10,565 --> 00:39:13,026
That is a satellite image
taken six months ago.
865
00:39:13,050 --> 00:39:14,527
PAUL: Anything more recent?
866
00:39:14,551 --> 00:39:17,381
CM: Yeah, this one was taken
a couple days ago.
867
00:39:17,405 --> 00:39:20,591
It's like trying
to find Area 51 on Google Maps.
868
00:39:22,267 --> 00:39:24,037
Well, whatever they were
building, they finished it,
869
00:39:24,061 --> 00:39:25,705
and they obviously didn't want
anyone to see it.
870
00:39:25,729 --> 00:39:29,353
- That's... that's DOD.
- PAUL: What?
871
00:39:29,389 --> 00:39:32,460
Look, these vehicles. Right there.
872
00:39:33,588 --> 00:39:36,549
Wait, so the NSA is part of the
Department of Defense, right?
873
00:39:36,573 --> 00:39:38,593
Yeah, but with their own set of rules.
874
00:39:38,617 --> 00:39:40,428
They don't have to worry
about FOIA requests,
875
00:39:40,452 --> 00:39:41,813
or oversight, or anything like that.
876
00:39:41,837 --> 00:39:43,431
You know, and I've looked,
and I've looked,
877
00:39:43,455 --> 00:39:46,910
and there is no record
that this place even exists.
878
00:39:46,934 --> 00:39:48,653
It's like some kind of black site, look.
879
00:39:48,677 --> 00:39:51,749
Well, wait a minute... That's
the schematics, for a server farm.
880
00:39:51,773 --> 00:39:54,109
CM: Right, but I've never seen
them arranged like that before.
881
00:39:54,162 --> 00:39:56,903
Because the design is based on
distributed cognitive architecture,
882
00:39:56,927 --> 00:39:59,881
which is exactly what this thing needs.
883
00:40:00,597 --> 00:40:02,187
It never wanted to go to China.
884
00:40:02,227 --> 00:40:03,543
No.
885
00:40:03,567 --> 00:40:06,079
It looks like it wanted to get
caught by the NSA.
886
00:40:06,103 --> 00:40:08,456
We were right about it wanting
a government facility.
887
00:40:08,480 --> 00:40:10,917
We just had the wrong government.
888
00:40:10,941 --> 00:40:12,936
What does the NSA do when it
impounds something like that
889
00:40:12,960 --> 00:40:14,438
for evidence?
890
00:40:14,462 --> 00:40:17,441
♪ ♪
891
00:40:17,465 --> 00:40:19,467
They have strict protocol
to prevent the spread
892
00:40:19,491 --> 00:40:22,405
of any malware, so they'd isolate it,
893
00:40:22,439 --> 00:40:24,176
airgap it,
894
00:40:24,200 --> 00:40:26,708
and use a containment system
if they had to.
895
00:40:26,735 --> 00:40:29,327
And once it was safely confined, or...
896
00:40:29,365 --> 00:40:31,864
they think it's safely confined,
897
00:40:31,888 --> 00:40:35,368
they'd run a digital forensics
on the data inside.
898
00:40:35,392 --> 00:40:38,538
(FOREBODING MUSIC)
899
00:40:38,562 --> 00:40:42,059
♪ ♪
900
00:40:42,083 --> 00:40:45,920
SHEA: But a fully-loaded
server can't just be extracted,
901
00:40:45,944 --> 00:40:49,140
so they'd have to power it up
and plug it in.
902
00:40:49,164 --> 00:40:51,234
(ELECTRICITY HUMMING)
903
00:40:51,258 --> 00:40:54,145
(SUSPENSEFUL MUSIC)
904
00:40:54,169 --> 00:41:01,016
♪ ♪
905
00:41:13,954 --> 00:41:15,954
You ever fired a weapon before?
906
00:41:17,309 --> 00:41:19,743
Plenty of times during training.
907
00:41:21,644 --> 00:41:23,453
This is a little different, huh?
908
00:41:26,276 --> 00:41:29,962
Yeah... a little.
909
00:41:33,283 --> 00:41:34,778
Hey, let's get some coffee
910
00:41:34,802 --> 00:41:36,304
before we meet everyone else.
911
00:41:37,019 --> 00:41:38,690
Yeah, read my mind.
912
00:41:38,714 --> 00:41:41,767
(SOFT DRAMATIC MUSIC)
913
00:41:41,791 --> 00:41:48,188
♪ ♪
914
00:41:55,230 --> 00:41:57,406
(PHONE RINGING)
915
00:41:59,976 --> 00:42:02,213
BEN: Oh, hey, this is my dad.
916
00:42:02,237 --> 00:42:04,624
I took your advice, gave him
the new burner number.
917
00:42:04,648 --> 00:42:06,125
- You mind?
- Oh, no, no. Take your time.
918
00:42:06,149 --> 00:42:09,053
- Uh, what do you want?
- Whatever you're having.
919
00:42:09,077 --> 00:42:15,894
♪ ♪
920
00:42:15,918 --> 00:42:17,511
Dad?
921
00:42:17,535 --> 00:42:19,180
TERRENCE: I got your message.
922
00:42:19,204 --> 00:42:21,900
I was able to confirm
the arrests at the airport.
923
00:42:21,924 --> 00:42:23,809
BEN: And the server?
924
00:42:23,833 --> 00:42:25,645
It's been taken to the NSA black site,
925
00:42:25,669 --> 00:42:27,688
just like you suspected.
926
00:42:27,712 --> 00:42:29,190
Okay, this could be a good thing, Dad.
927
00:42:29,214 --> 00:42:31,168
Do you have people in the NSA?
928
00:42:31,192 --> 00:42:33,027
No one in position to exploit
this development.
929
00:42:33,051 --> 00:42:34,579
At least not yet.
930
00:42:34,603 --> 00:42:36,737
We'll have to put something together.
931
00:42:38,014 --> 00:42:39,843
What do I do in the meantime?
932
00:42:39,867 --> 00:42:41,827
TERRENCE: Continue being
my eyes and ears.
933
00:42:41,851 --> 00:42:43,996
We can't allow anything
to happen to the server.
934
00:42:44,020 --> 00:42:47,748
Not until the AI
is safely under our control.
935
00:42:48,951 --> 00:42:51,671
Dad, are you sure that's even
possible at this stage?
936
00:42:51,695 --> 00:42:52,914
TERRENCE: We have to make it possible.
937
00:42:52,938 --> 00:42:56,050
This is the Manhattan Project
of our era.
938
00:42:56,074 --> 00:42:58,080
Governments and corporations
939
00:42:58,104 --> 00:43:01,389
have been trying to develop
true AI for decades.
940
00:43:01,413 --> 00:43:04,684
That's something we can't
relinquish to a foreign power,
941
00:43:04,708 --> 00:43:06,018
no matter what the cost.
942
00:43:06,042 --> 00:43:07,809
Understood, son?
943
00:43:09,879 --> 00:43:11,656
Understood.
944
00:43:12,257 --> 00:43:15,212
(FOREBODING MUSIC)
945
00:43:15,236 --> 00:43:22,074
♪ ♪
946
00:44:01,857 --> 00:44:03,249
CHILD: What the hell?
67889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.