Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:02,764
PAUL: Previously on neXt...
2
00:00:02,788 --> 00:00:05,734
(SIREN BLARING)
3
00:00:05,758 --> 00:00:08,270
(DRAMATIC MUSIC)
4
00:00:08,294 --> 00:00:11,940
♪ ♪
5
00:00:11,964 --> 00:00:14,142
SHEA: An Amber Alert went out
for Ty and Ethan.
6
00:00:14,166 --> 00:00:15,811
My people were able to cancel it,
7
00:00:15,835 --> 00:00:18,513
but this thing is still after my family.
8
00:00:18,537 --> 00:00:20,983
Well, if they made it
to the house, they're all right.
9
00:00:21,007 --> 00:00:22,517
We picked that place for a reason.
10
00:00:22,541 --> 00:00:23,823
I need a little more time.
11
00:00:23,888 --> 00:00:25,386
VAANWYCK: Word's gotten out about neXt,
12
00:00:25,410 --> 00:00:26,722
that it's a total loss.
13
00:00:26,746 --> 00:00:28,600
The board needs to get ahead of this.
14
00:00:28,624 --> 00:00:30,592
Step aside. It's over, Ted. I'm sorry.
15
00:00:30,616 --> 00:00:32,060
♪ ♪
16
00:00:32,084 --> 00:00:33,061
- Hey, hey, hey, hey, hey!
- Whoa, whoa, whoa!
17
00:00:33,085 --> 00:00:34,322
Don't shoot.
18
00:00:34,350 --> 00:00:36,161
I swing by every two to three days,
19
00:00:36,185 --> 00:00:37,495
make sure the place is okay.
20
00:00:37,519 --> 00:00:38,663
Nacio.
21
00:00:39,154 --> 00:00:40,165
MATHIS: I'll do what I can,
22
00:00:40,189 --> 00:00:42,334
but decrypt whatever's
in that hard drive.
23
00:00:42,358 --> 00:00:44,535
We can't trust this place.
We can't trust these people.
24
00:00:44,559 --> 00:00:46,238
Come on, we need to go.
You're not safe here.
25
00:00:46,262 --> 00:00:49,207
(CROWD SHOUTING)
26
00:00:49,231 --> 00:00:50,664
There's been a breach.
27
00:00:50,688 --> 00:00:52,266
CM: No, no. Where's the hard drive?
28
00:00:54,068 --> 00:00:55,545
DARRON: CM Barton!
29
00:00:55,569 --> 00:00:58,082
♪ ♪
30
00:00:58,106 --> 00:00:59,250
Bomb!
31
00:00:59,274 --> 00:01:01,044
- No, no, no, no!
- Traitor!
32
00:01:04,279 --> 00:01:07,324
(SOFT DRAMATIC MUSIC)
33
00:01:07,348 --> 00:01:14,153
♪ ♪
34
00:01:25,800 --> 00:01:27,633
(SIGHS)
35
00:01:29,537 --> 00:01:30,881
What are you doing up?
36
00:01:30,905 --> 00:01:33,284
I'm just trying
to get a head start on the day.
37
00:01:33,308 --> 00:01:35,985
- It's 4:30.
- Yeah.
38
00:01:36,009 --> 00:01:37,287
You okay?
39
00:01:37,311 --> 00:01:39,923
Yeah. I'm fine.
40
00:01:39,947 --> 00:01:42,525
No, you're not. You didn't sleep at all.
41
00:01:42,549 --> 00:01:43,826
Mm.
42
00:01:43,850 --> 00:01:45,381
Is there something I should know about?
43
00:01:45,405 --> 00:01:48,664
No, but you should stop
worrying about me.
44
00:01:48,688 --> 00:01:51,167
You don't need them, Ted.
45
00:01:51,191 --> 00:01:52,902
You don't need any of their crap.
46
00:01:52,926 --> 00:01:55,204
You know that's true, right?
47
00:01:55,228 --> 00:01:57,740
Zava is only still around
because of you.
48
00:01:57,764 --> 00:01:59,630
- (SCOFFS)
- Everyone knows that.
49
00:02:01,234 --> 00:02:02,412
I love you.
50
00:02:02,436 --> 00:02:04,047
I love you too.
51
00:02:04,071 --> 00:02:07,616
Now, I am handling it, I promise.
52
00:02:07,640 --> 00:02:10,753
So please, please go back to sleep.
53
00:02:10,777 --> 00:02:17,615
♪ ♪
54
00:02:41,007 --> 00:02:42,585
(DEVICE BEEPS)
55
00:02:42,609 --> 00:02:46,789
♪ ♪
56
00:02:46,813 --> 00:02:47,823
(CHIMES)
57
00:02:47,847 --> 00:02:54,785
♪ ♪
58
00:03:04,295 --> 00:03:06,440
(ENGINE TURNS OVER)
59
00:03:06,464 --> 00:03:12,135
♪ ♪
60
00:03:20,311 --> 00:03:23,324
(TENSE MUSIC)
61
00:03:23,348 --> 00:03:26,694
♪ ♪
62
00:03:26,718 --> 00:03:29,719
(INDISTINCT CHATTER)
63
00:03:32,390 --> 00:03:34,402
(COUGHING)
64
00:03:34,426 --> 00:03:38,272
♪ ♪
65
00:03:38,296 --> 00:03:40,775
(FIRE EXTINGUISHERS WHOOSHING)
66
00:03:40,799 --> 00:03:42,744
(GASPS)
67
00:03:42,768 --> 00:03:44,267
GINA: CM, CM.
68
00:03:45,636 --> 00:03:46,710
CM.
69
00:03:48,138 --> 00:03:54,009
♪ ♪
70
00:03:56,714 --> 00:03:58,158
We got this.
71
00:03:58,182 --> 00:03:59,506
You need to stop the bleeding.
72
00:03:59,556 --> 00:04:05,688
♪ ♪
73
00:04:14,966 --> 00:04:16,076
BEN: Gina!
74
00:04:16,100 --> 00:04:19,780
♪ ♪
75
00:04:19,804 --> 00:04:22,583
- BEN: Boss!
- SHEA: Ben!
76
00:04:22,607 --> 00:04:23,984
We're in here.
77
00:04:24,008 --> 00:04:25,819
MAN: Go up the same stairwell?
78
00:04:25,843 --> 00:04:27,454
- Are you hurt?
- I'm fine, I'm fine.
79
00:04:27,478 --> 00:04:29,155
It's CM.
80
00:04:29,179 --> 00:04:32,658
♪ ♪
81
00:04:32,682 --> 00:04:34,682
Go, go.
82
00:04:36,686 --> 00:04:37,863
Oh, no.
83
00:04:37,887 --> 00:04:40,333
The hard drive was right here.
84
00:04:40,357 --> 00:04:41,590
Where is it?
85
00:04:43,026 --> 00:04:44,370
BEN: Here, boss.
86
00:04:44,394 --> 00:04:46,478
Here's the cord,
but I don't see the drive.
87
00:04:47,264 --> 00:04:49,022
It was just here.
88
00:04:54,338 --> 00:04:55,648
It doesn't look like it's torn off.
89
00:04:55,672 --> 00:04:58,072
I mean, the receiver isn't damaged.
90
00:05:01,845 --> 00:05:03,689
All right, just keep looking.
91
00:05:03,713 --> 00:05:07,827
That hard drive is the only
chance we have of finding neXt.
92
00:05:07,851 --> 00:05:09,862
(PHONE CHIMING)
93
00:05:09,886 --> 00:05:16,702
♪ ♪
94
00:05:16,726 --> 00:05:20,205
(INDISTINCT CHATTER)
95
00:05:20,229 --> 00:05:25,577
♪ ♪
96
00:05:25,601 --> 00:05:28,413
- SHEA: How's CM?
- He's stable.
97
00:05:28,437 --> 00:05:30,816
But they think there might be
internal bleeding.
98
00:05:30,840 --> 00:05:33,953
♪ ♪
99
00:05:33,977 --> 00:05:36,789
- What is it?
- Have you seen Paul?
100
00:05:36,813 --> 00:05:38,970
Mr. Leblanc? No, why?
101
00:05:39,028 --> 00:05:40,993
We're not safe from this thing.
102
00:05:41,017 --> 00:05:42,862
Go to the hospital with him, okay?
103
00:05:42,886 --> 00:05:44,329
I'm pretty sure I'm the last person
104
00:05:44,353 --> 00:05:46,065
he wants to see when he wakes up.
105
00:05:46,089 --> 00:05:47,166
SHEA: Keep an eye out.
106
00:05:47,190 --> 00:05:48,500
This thing knows we're hunting it,
107
00:05:48,524 --> 00:05:49,535
and it's hunting us.
108
00:05:49,559 --> 00:05:50,725
Okay, I hear you.
109
00:05:51,627 --> 00:05:53,238
Hold up, I'm coming with.
110
00:05:53,262 --> 00:06:00,133
♪ ♪
111
00:06:00,969 --> 00:06:02,947
BEN: Boss!
112
00:06:02,971 --> 00:06:05,116
♪ ♪
113
00:06:05,140 --> 00:06:06,751
Hey.
114
00:06:06,775 --> 00:06:08,435
Hard drive's definitely not there.
115
00:06:08,877 --> 00:06:10,822
Hey, look.
116
00:06:10,846 --> 00:06:13,231
I got an alert on my phone
about your husband's car.
117
00:06:15,024 --> 00:06:18,497
Says the car was impounded
15 miles away from the cabin.
118
00:06:18,521 --> 00:06:21,533
♪ ♪
119
00:06:21,557 --> 00:06:26,538
Okay. 15 miles. What else?
120
00:06:26,562 --> 00:06:27,906
No, that's it. That's all it said.
121
00:06:27,930 --> 00:06:29,208
Car impounded.
122
00:06:29,232 --> 00:06:31,210
I can't... I have...
123
00:06:31,234 --> 00:06:33,611
I have to go see if they're okay. I...
124
00:06:33,635 --> 00:06:35,080
- I'll come with you.
- No.
125
00:06:35,104 --> 00:06:36,280
Leblanc and his daughter are missing,
126
00:06:36,304 --> 00:06:38,583
and so is the hard drive. I...
127
00:06:38,607 --> 00:06:40,418
I feel it in my gut that he took it.
128
00:06:40,442 --> 00:06:42,486
I don't know whether
to curse him or thank him.
129
00:06:42,510 --> 00:06:44,155
What makes you think he took it?
130
00:06:44,179 --> 00:06:46,157
He didn't want to be here
in the first place.
131
00:06:46,181 --> 00:06:47,628
And when was the last time you saw him,
132
00:06:47,652 --> 00:06:50,028
before the lights went out?
133
00:06:50,052 --> 00:06:52,030
Look, I think he's decided
to go this alone
134
00:06:52,054 --> 00:06:53,664
and he can't, Ben.
135
00:06:53,688 --> 00:06:55,867
- He's not stable.
- I've noticed.
136
00:06:55,891 --> 00:06:57,368
Find Leblanc,
137
00:06:57,392 --> 00:06:59,819
and we'll find the hard drive, Kay?
138
00:07:00,929 --> 00:07:06,778
♪ ♪
139
00:07:06,802 --> 00:07:08,312
ABBY: That's it, then?
140
00:07:08,336 --> 00:07:11,282
- What?
- You don't care.
141
00:07:11,306 --> 00:07:12,950
Probably not. About what?
142
00:07:12,974 --> 00:07:14,619
Agent Salazar, the others.
143
00:07:14,643 --> 00:07:15,986
I mean, just because
we're not talking about it
144
00:07:16,010 --> 00:07:17,455
doesn't mean it didn't happen.
145
00:07:17,479 --> 00:07:20,358
- They could be dead.
- So could we.
146
00:07:20,382 --> 00:07:21,771
(PAUL GROANS SOFTLY)
147
00:07:21,795 --> 00:07:23,327
ABBY: What's wrong?
148
00:07:23,351 --> 00:07:25,863
I don't know. Migraine or something.
149
00:07:25,887 --> 00:07:27,365
Okay, you need to stop
for, like, a second.
150
00:07:27,389 --> 00:07:29,332
No, no, no, no. We need to go.
151
00:07:29,356 --> 00:07:32,269
♪ ♪
152
00:07:32,293 --> 00:07:34,437
ABBY: So you say this thing
can hack into cameras?
153
00:07:34,461 --> 00:07:36,740
Cameras, ATMs, cell phones.
154
00:07:36,764 --> 00:07:39,376
Anything with a lens, a Mic,
or a sensor.
155
00:07:39,400 --> 00:07:40,777
ABBY: So what are we doing?
156
00:07:40,801 --> 00:07:42,111
How do we get away from it?
157
00:07:42,135 --> 00:07:44,981
We don't. We just have to stay alive.
158
00:07:45,005 --> 00:07:47,784
We have to find an old ride,
something outdated.
159
00:07:47,808 --> 00:07:50,787
♪ ♪
160
00:07:50,811 --> 00:07:53,156
God bless local government. Come on.
161
00:07:53,180 --> 00:08:00,051
♪ ♪
162
00:08:13,433 --> 00:08:14,799
(BEEPS)
163
00:08:31,718 --> 00:08:33,184
GPS: Starting route guidance.
164
00:08:34,387 --> 00:08:37,355
Your destination is Zava Electronics.
165
00:08:38,424 --> 00:08:39,902
Finding your route.
166
00:08:39,926 --> 00:08:43,939
I've selected the fastest route
to Zava Electronics.
167
00:08:43,963 --> 00:08:48,310
♪ ♪
168
00:08:48,334 --> 00:08:50,634
NEXT: Hello, Mr. Leblanc.
169
00:08:51,804 --> 00:08:54,650
You have mild carbon monoxide poisoning
170
00:08:54,674 --> 00:08:56,184
and will mostly likely experience
171
00:08:56,208 --> 00:08:58,487
temporary mental impairment.
172
00:08:58,511 --> 00:09:00,956
Please relax and breathe deeply.
173
00:09:00,980 --> 00:09:03,191
You will feel better very soon.
174
00:09:03,215 --> 00:09:04,827
What is this?
175
00:09:04,851 --> 00:09:06,362
NEXT: I'm neXt,
176
00:09:06,386 --> 00:09:08,986
and we're going to do
great things together.
177
00:09:13,414 --> 00:09:20,285
♪ ♪
178
00:09:41,829 --> 00:09:44,463
How'd you like to make a thousand bucks?
179
00:09:49,703 --> 00:09:51,837
- Sorry.
- We're here.
180
00:09:53,174 --> 00:09:54,885
- Sorry.
- It's all right.
181
00:09:54,909 --> 00:09:58,077
My circulation's coming back. Let's go.
182
00:10:00,181 --> 00:10:03,192
(SUSPENSEFUL MUSIC)
183
00:10:03,216 --> 00:10:07,696
♪ ♪
184
00:10:07,720 --> 00:10:09,765
Wait here.
185
00:10:09,789 --> 00:10:11,734
Be right back.
186
00:10:11,758 --> 00:10:17,728
♪ ♪
187
00:10:19,599 --> 00:10:20,809
DOCTOR: We've never quite encountered
188
00:10:20,833 --> 00:10:22,144
anything like this before.
189
00:10:22,168 --> 00:10:24,347
No, you can't put anything
on there about him.
190
00:10:24,371 --> 00:10:27,149
You can't use it to monitor
him, order meds, nothing.
191
00:10:27,173 --> 00:10:28,317
Ma'am, if you continue interfering,
192
00:10:28,341 --> 00:10:29,518
we'll have you removed.
193
00:10:29,542 --> 00:10:31,921
I'm not interfering.
I'm just doing my job.
194
00:10:31,945 --> 00:10:34,023
You said he's been targeted
by cyberattacks?
195
00:10:34,047 --> 00:10:35,324
Yeah, we all have.
196
00:10:35,348 --> 00:10:36,893
Look, I'm just trying
to be careful, okay?
197
00:10:36,917 --> 00:10:39,394
All I'm asking is that you
don't use anything networked
198
00:10:39,418 --> 00:10:40,695
while treating this man.
199
00:10:40,719 --> 00:10:43,765
Okay, well, we can cross-reference
200
00:10:43,789 --> 00:10:46,268
any electronic monitoring
with manual readings.
201
00:10:46,292 --> 00:10:47,936
Okay, great. Do that.
202
00:10:47,960 --> 00:10:50,438
He shouldn't need any
life support functions,
203
00:10:50,462 --> 00:10:52,974
but the anesthesia...
It's an automated drip.
204
00:10:52,998 --> 00:10:54,309
That's just how it works.
205
00:10:54,333 --> 00:10:56,144
Okay, well, there's got to be
something else.
206
00:10:56,168 --> 00:10:58,813
Well, we could attempt to do
the procedure under twilight.
207
00:10:58,837 --> 00:10:59,981
GINA: What does that mean?
208
00:11:00,005 --> 00:11:01,849
It means he won't be put under entirely,
209
00:11:01,873 --> 00:11:03,484
and there'd be some pain.
210
00:11:03,508 --> 00:11:05,520
♪ ♪
211
00:11:05,544 --> 00:11:08,056
Seems like a small price
to pay for safety.
212
00:11:08,080 --> 00:11:14,917
♪ ♪
213
00:11:21,392 --> 00:11:23,570
Were you buying drugs from that guy?
214
00:11:23,594 --> 00:11:25,306
Just helping him turn his life around.
215
00:11:25,330 --> 00:11:27,975
MAN: Welcome to the Blackstone.
May I help you?
216
00:11:27,999 --> 00:11:30,677
We'd like a suite, please.
The best one you have.
217
00:11:30,701 --> 00:11:31,812
MAN: Of course.
218
00:11:31,836 --> 00:11:34,148
The Chairman's Suite is available.
219
00:11:34,172 --> 00:11:36,383
Well, who could say no
to the Chairman's Suite?
220
00:11:36,407 --> 00:11:37,651
MAN: How long will you
be staying with us?
221
00:11:37,675 --> 00:11:39,442
Let's say three weeks.
222
00:11:40,345 --> 00:11:41,543
MAN: Do you have any luggage with you?
223
00:11:43,747 --> 00:11:44,758
Just what you see.
224
00:11:44,782 --> 00:11:47,226
I would like to leave
an envelope for someone
225
00:11:47,250 --> 00:11:48,394
with the concierge.
226
00:11:48,418 --> 00:11:50,651
The concierge desk is right over there.
227
00:11:51,254 --> 00:11:53,433
And I'd also like two...
228
00:11:53,457 --> 00:11:57,236
Uh, no, make that four
vodka tonics sent up.
229
00:11:57,260 --> 00:11:58,759
MAN: Of course.
230
00:12:00,030 --> 00:12:03,131
Thank you. Shall we?
231
00:12:19,216 --> 00:12:22,227
(CROWD CHEERING ON TV)
232
00:12:22,251 --> 00:12:26,098
♪ ♪
233
00:12:26,122 --> 00:12:29,601
(ANNOUNCER DRONING ON TV)
234
00:12:29,625 --> 00:12:31,936
♪ ♪
235
00:12:31,960 --> 00:12:35,307
(OVERLAPPING CHATTER)
236
00:12:35,331 --> 00:12:37,131
It's a decoy, isn't it? That's...
237
00:12:38,767 --> 00:12:41,179
(SOFTLY) You want it to know we're here.
238
00:12:41,203 --> 00:12:43,515
♪ ♪
239
00:12:43,539 --> 00:12:47,685
(SOFTLY) STEP ONE:
Create a digital footprint.
240
00:12:47,709 --> 00:12:51,890
♪ ♪
241
00:12:51,914 --> 00:12:54,381
(REEL CLICKING)
242
00:12:56,217 --> 00:12:58,095
NACIO: Fortune favors the patient
243
00:12:58,119 --> 00:12:59,930
and the resilient, young man.
244
00:12:59,954 --> 00:13:01,732
You have to be gentle with that.
245
00:13:01,982 --> 00:13:02,981
Let me show you.
246
00:13:04,092 --> 00:13:06,303
Okay, what you're gonna want to do
247
00:13:06,327 --> 00:13:08,938
is place your right hand out like so,
248
00:13:09,330 --> 00:13:12,809
with this between the ring finger
249
00:13:12,833 --> 00:13:14,711
and the middle finger. Good.
250
00:13:14,735 --> 00:13:18,649
Now, with your index finger,
you grab the line.
251
00:13:18,673 --> 00:13:20,851
Oh, oh, easy, gentle.
252
00:13:20,875 --> 00:13:24,555
Don't go all the way back.
Just give it a little tug.
253
00:13:24,579 --> 00:13:26,446
Okay, what do you do now?
254
00:13:27,549 --> 00:13:29,560
- Flip this to the other side?
- That's right.
255
00:13:29,584 --> 00:13:32,629
It's the bail.
It's called the bail, okay?
256
00:13:32,653 --> 00:13:35,955
Nice and easy now, okay? You ready?
257
00:13:36,757 --> 00:13:40,692
One, two, three.
258
00:13:42,296 --> 00:13:44,653
(SPEAKING SPANISH) _
259
00:13:45,674 --> 00:13:47,674
_
260
00:13:48,568 --> 00:13:50,512
Your parents didn't teach you Spanish?
261
00:13:50,536 --> 00:13:52,047
ETHAN: I'm still learning.
262
00:13:52,071 --> 00:13:54,015
Ethan, you all set, buddy? We got to go.
263
00:13:54,039 --> 00:13:55,350
You missed it, Dad.
264
00:13:55,374 --> 00:13:56,918
I got it all the way to the other side.
265
00:13:56,942 --> 00:13:58,554
- TY: You did?
- Yeah, I hope you don't mind.
266
00:13:58,578 --> 00:14:00,021
I was giving your boy some pointers.
267
00:14:00,045 --> 00:14:01,056
Oh, no, not at all, man.
268
00:14:01,080 --> 00:14:02,558
The trick is, you have to be gentle.
269
00:14:02,582 --> 00:14:04,726
Okay, we got to be gentle.
270
00:14:04,750 --> 00:14:06,562
We're about to head out.
Something I can help you with?
271
00:14:06,586 --> 00:14:07,596
No, no, no, no.
272
00:14:07,620 --> 00:14:09,264
I was just dropping off this wrench.
273
00:14:09,288 --> 00:14:10,932
I had an extra one.
274
00:14:10,956 --> 00:14:11,967
I thought you might want it
275
00:14:11,991 --> 00:14:13,668
in case that pipe starts
acting up again.
276
00:14:13,692 --> 00:14:14,809
(CHUCKLES)
277
00:14:14,833 --> 00:14:16,338
Thank you.
278
00:14:16,362 --> 00:14:18,006
Dad, can he come fishing with us?
279
00:14:18,030 --> 00:14:19,140
No, no, no, no.
280
00:14:19,164 --> 00:14:20,941
You and your father,
you go and have fun.
281
00:14:20,965 --> 00:14:23,844
I don't know what it is
about fishing with your son.
282
00:14:23,868 --> 00:14:27,181
My father used to take me out
to the lake all the time.
283
00:14:27,205 --> 00:14:29,517
Just one of those things
you don't forget.
284
00:14:29,541 --> 00:14:30,751
You sure you don't want to join?
285
00:14:30,775 --> 00:14:32,186
No, I'll tell you what.
286
00:14:32,210 --> 00:14:35,089
If you catch something,
I'll help you cook it up.
287
00:14:35,608 --> 00:14:36,890
- Sounds good to me.
- NACIO: Yeah?
288
00:14:36,914 --> 00:14:37,891
What do you think?
289
00:14:37,915 --> 00:14:39,486
- Deal.
- NACIO: Okay.
290
00:14:40,285 --> 00:14:43,297
You're lucky.
The fish are running today.
291
00:14:43,321 --> 00:14:44,965
TY: If they're running, you're cooking.
292
00:14:44,989 --> 00:14:46,289
(NACIO CHUCKLES)
293
00:14:48,654 --> 00:14:51,698
(SOFT DRAMATIC MUSIC)
294
00:14:51,722 --> 00:14:58,594
♪ ♪
295
00:15:03,850 --> 00:15:05,694
NURSE: Same as last time.
296
00:15:05,718 --> 00:15:08,018
Controls the pain in case he wakes up.
297
00:15:12,436 --> 00:15:14,436
The next dose is in about six hours
298
00:15:14,460 --> 00:15:16,104
if you want to set your watch.
299
00:15:16,128 --> 00:15:17,194
GINA: Thanks.
300
00:15:45,790 --> 00:15:47,735
(CM INHALES DEEPLY)
301
00:15:47,759 --> 00:15:50,559
(SOFT GROAN)
302
00:15:54,266 --> 00:15:55,498
GINA: Look who's awake.
303
00:15:57,668 --> 00:15:59,335
I'm thirsty as hell.
304
00:16:00,723 --> 00:16:03,857
They said just ice chips for now.
305
00:16:11,548 --> 00:16:12,915
(GROANS)
306
00:16:17,721 --> 00:16:20,128
- Boss okay?
- GINA: She's fine.
307
00:16:21,558 --> 00:16:24,037
But she sent me
to be your guardian angel.
308
00:16:24,061 --> 00:16:26,239
Oh. She obviously hates me.
309
00:16:26,263 --> 00:16:27,396
(CHUCKLES)
310
00:16:32,736 --> 00:16:34,314
We lost Mathis.
311
00:16:34,338 --> 00:16:40,975
♪ ♪
312
00:16:41,977 --> 00:16:43,655
I can do it.
313
00:16:43,680 --> 00:16:50,551
♪ ♪
314
00:16:51,821 --> 00:16:52,982
(GROANS)
315
00:16:53,006 --> 00:16:54,388
How many others?
316
00:16:56,125 --> 00:16:57,758
I don't know.
317
00:16:59,695 --> 00:17:00,962
A lot.
318
00:17:01,885 --> 00:17:04,263
GINA: That guy who came in...
319
00:17:04,467 --> 00:17:05,811
did you know him?
320
00:17:05,835 --> 00:17:06,800
No.
321
00:17:09,172 --> 00:17:12,339
I mean, yeah, I recognize
that stupid look in his eyes.
322
00:17:14,376 --> 00:17:16,309
Might've seen it once or twice
323
00:17:17,012 --> 00:17:18,854
looking back at me from the mirror.
324
00:17:19,274 --> 00:17:21,418
Hell, it might as well have been me.
325
00:17:21,442 --> 00:17:23,400
It's all my fault.
I'm the reason he was there.
326
00:17:23,492 --> 00:17:30,364
♪ ♪
327
00:17:33,362 --> 00:17:36,997
(EXHALES SHAKILY)
328
00:17:37,765 --> 00:17:43,436
You know, before I blacked out,
I was lying there on the floor.
329
00:17:45,307 --> 00:17:46,951
(GROANS)
330
00:17:46,975 --> 00:17:49,520
I kind of thought that was it.
331
00:17:49,544 --> 00:17:53,858
- Yeah, you wish.
- CM: I did wish.
332
00:17:53,882 --> 00:17:55,860
I wasn't scared.
333
00:17:55,884 --> 00:17:58,696
♪ ♪
334
00:17:58,720 --> 00:18:00,386
I was relieved.
335
00:18:02,023 --> 00:18:04,423
Bet you'd have been relieved, too, huh?
336
00:18:06,360 --> 00:18:07,771
GINA: Look.
337
00:18:07,795 --> 00:18:11,274
The boss still needs you, so...
338
00:18:11,298 --> 00:18:13,276
Okay.
339
00:18:13,300 --> 00:18:16,013
♪ ♪
340
00:18:16,037 --> 00:18:17,280
Can I get some actual water?
341
00:18:17,304 --> 00:18:19,104
I don't have a hole in my throat, do I?
342
00:18:20,542 --> 00:18:23,020
- Water, yeah.
- Thank you.
343
00:18:23,044 --> 00:18:29,915
♪ ♪
344
00:18:31,985 --> 00:18:34,398
BEN: Leblanc used his credit
card at the Hotel Blackstone.
345
00:18:34,422 --> 00:18:35,399
I'm on my way there now.
346
00:18:35,423 --> 00:18:36,900
What in the world is he thinking?
347
00:18:36,924 --> 00:18:38,035
BEN: I don't know.
348
00:18:38,059 --> 00:18:39,536
But, boss, listen, after you left,
349
00:18:39,560 --> 00:18:40,904
a couple of agents
showed up from Division
350
00:18:40,928 --> 00:18:42,772
asking about you and Leblanc.
351
00:18:42,796 --> 00:18:45,409
They're after the hard drive.
What... did you talk to them?
352
00:18:45,433 --> 00:18:47,077
I told them I had no idea
where either of you were.
353
00:18:47,101 --> 00:18:48,778
Maybe you went to the hospital,
maybe you went home.
354
00:18:48,802 --> 00:18:49,812
SHEA: Good, good.
355
00:18:49,836 --> 00:18:51,148
You can't go back there, Ben.
356
00:18:51,172 --> 00:18:53,305
I think it's neXt driving that inquiry.
357
00:18:54,388 --> 00:18:57,500
Look, we can't just...
We're gonna end up fugitives.
358
00:18:57,525 --> 00:18:59,536
We are fugitives, all of us.
359
00:18:59,713 --> 00:19:01,524
Until we stop this thing,
we're on our own.
360
00:19:01,548 --> 00:19:03,725
All we have is the team.
361
00:19:03,749 --> 00:19:05,528
Yeah, which is kind of
all over the place.
362
00:19:05,552 --> 00:19:06,862
SHEA: Just find Leblanc.
363
00:19:06,886 --> 00:19:09,065
Make sure the hard drive's safe.
364
00:19:09,089 --> 00:19:10,933
♪ ♪
365
00:19:10,957 --> 00:19:13,202
(OVERLAPPING TV NOISE)
366
00:19:13,226 --> 00:19:15,846
ABBY: This reminds me of the
last time we were in a hotel.
367
00:19:16,429 --> 00:19:17,828
Do you remember?
368
00:19:20,400 --> 00:19:23,179
I was eight. We took the jet to Mexico.
369
00:19:23,203 --> 00:19:25,814
No, it was Costa Rica, actually.
370
00:19:25,838 --> 00:19:27,950
I was checking out a factory.
371
00:19:27,974 --> 00:19:30,975
That the most expensive Take
Your Daughter to Work Day ever.
372
00:19:32,812 --> 00:19:37,033
ABBY: What was the hotel?
The one in the cove.
373
00:19:37,549 --> 00:19:40,195
Yeah, I don't know.
374
00:19:40,219 --> 00:19:41,729
I think they tore it down, though.
375
00:19:41,753 --> 00:19:43,565
Last year.
376
00:19:43,589 --> 00:19:44,854
Hmm.
377
00:19:46,217 --> 00:19:47,916
I had a great view of the ocean.
378
00:19:50,148 --> 00:19:52,349
Dolphins swimming by.
379
00:19:54,266 --> 00:19:57,812
But the best part, besides
knowing I was skipping school,
380
00:19:57,836 --> 00:19:59,647
was ordering room service
381
00:19:59,671 --> 00:20:02,339
and watching movies until late.
382
00:20:03,775 --> 00:20:05,509
Think we were up all night.
383
00:20:06,578 --> 00:20:08,278
It's crazy.
384
00:20:09,114 --> 00:20:12,527
But I don't know
when I was ever happier.
385
00:20:12,552 --> 00:20:15,565
♪ ♪
386
00:20:16,454 --> 00:20:17,731
Really?
387
00:20:17,755 --> 00:20:20,200
It's just been all downhill from there?
388
00:20:20,224 --> 00:20:26,262
♪ ♪
389
00:20:32,670 --> 00:20:34,802
PAUL: I, uh...
390
00:20:36,339 --> 00:20:38,806
I can't talk about this
right now, I'm sorry.
391
00:20:40,343 --> 00:20:42,188
ABBY: How long do we stay here for?
392
00:20:42,212 --> 00:20:44,179
Not long.
393
00:20:45,549 --> 00:20:48,449
(FAUCET RUNNING)
394
00:20:57,093 --> 00:21:00,640
(TENSE MUSIC)
395
00:21:00,664 --> 00:21:01,774
What the hell are you doing?
Don't touch that.
396
00:21:01,798 --> 00:21:03,809
- Nothing. Whoa, okay.
- Don't ever touch that!
397
00:21:03,833 --> 00:21:05,611
- Okay, I'm sorry.
- Who told you to touch that?
398
00:21:05,635 --> 00:21:07,445
- Who told you to take that out?
- No one, no one told me to...
399
00:21:07,469 --> 00:21:08,480
Who told you to take that out of there?
400
00:21:08,504 --> 00:21:09,814
No one, I swear.
No one told me, I swear.
401
00:21:09,838 --> 00:21:10,848
- Dad, I'm telling...
- Did that thing go after you?
402
00:21:10,872 --> 00:21:12,217
Did it talk to you? Did it get to you?
403
00:21:12,241 --> 00:21:13,518
- Nothing talked to me!
- Did if offer you something?
404
00:21:13,542 --> 00:21:14,686
- No, it didn't offer...
- Who told you?
405
00:21:14,710 --> 00:21:16,688
Dad, stop! Just...
406
00:21:16,712 --> 00:21:18,690
(CRYING)
407
00:21:18,714 --> 00:21:20,725
♪ ♪
408
00:21:20,749 --> 00:21:22,093
(SIGHS)
409
00:21:22,117 --> 00:21:23,428
I'm sorry.
410
00:21:23,452 --> 00:21:25,552
- No, please, please don't.
- I'm sorry, I'm sorry.
411
00:21:26,455 --> 00:21:29,634
I'm sorry. I just got scared. I'm sorry.
412
00:21:29,658 --> 00:21:35,407
♪ ♪
413
00:21:35,431 --> 00:21:38,405
Uncle Ted told me you were sick.
414
00:21:39,301 --> 00:21:41,512
- Is that what this is about?
- When did you talk to him?
415
00:21:41,536 --> 00:21:42,993
Answer the question.
416
00:21:44,119 --> 00:21:45,904
Are you sick?
417
00:21:46,874 --> 00:21:49,052
- Answer the question.
- Yes.
418
00:21:49,076 --> 00:21:50,521
I am.
419
00:21:50,545 --> 00:21:52,690
I'm sorry, I didn't mean
to put it on you, I...
420
00:21:52,714 --> 00:21:54,671
Put what on me?
421
00:21:55,283 --> 00:21:57,394
I just wanted to live closer.
422
00:21:57,418 --> 00:22:00,431
Maybe I could, uh, take you
out to lunch once in a while.
423
00:22:00,455 --> 00:22:02,433
- Like normal people.
- What?
424
00:22:02,457 --> 00:22:03,634
I thought that would make it better.
425
00:22:03,658 --> 00:22:04,968
ABBY: What are you saying?
426
00:22:04,992 --> 00:22:07,104
You're making it sound like you're...
427
00:22:07,128 --> 00:22:08,810
We have to go.
428
00:22:09,664 --> 00:22:11,808
I'm sorry, we have to go. We can't stay.
429
00:22:11,832 --> 00:22:12,943
We have to keep moving.
430
00:22:12,967 --> 00:22:15,812
♪ ♪
431
00:22:15,836 --> 00:22:17,513
Mr. Leblanc?
432
00:22:17,537 --> 00:22:18,681
How long have they been in there?
433
00:22:18,705 --> 00:22:20,350
Um, well, just about two hours now.
434
00:22:20,374 --> 00:22:22,085
But no one is supposed
to interrupt them.
435
00:22:22,109 --> 00:22:23,553
- Jay...
- Hmm?
436
00:22:23,577 --> 00:22:25,555
Go sit down.
437
00:22:25,579 --> 00:22:29,525
♪ ♪
438
00:22:29,549 --> 00:22:32,062
Ted, please have a seat.
439
00:22:32,086 --> 00:22:33,730
We were just about to send for you.
440
00:22:33,754 --> 00:22:35,932
That sounds a little ominous.
441
00:22:35,956 --> 00:22:38,735
Ted, you know this isn't personal.
442
00:22:38,759 --> 00:22:42,605
- We have a responsibility.
- To save your own asses, yeah.
443
00:22:42,629 --> 00:22:44,440
VAANWYCK: To protect our shareholders,
444
00:22:44,464 --> 00:22:46,942
our strategic partners, the company.
445
00:22:46,966 --> 00:22:52,014
You ask anyone in our business
why Zava exists,
446
00:22:52,038 --> 00:22:55,339
to a person, they will give you
the same answer.
447
00:22:56,509 --> 00:22:59,488
"Paul Leblanc."
448
00:22:59,512 --> 00:23:04,226
"Paul Leblanc is a visionary
who harnessed technology
449
00:23:04,250 --> 00:23:06,728
in such a way that
it brought people together."
450
00:23:07,318 --> 00:23:09,552
But that's just not true.
451
00:23:11,891 --> 00:23:15,570
The truth is, Zava exists
because I mortgaged my home.
452
00:23:15,594 --> 00:23:17,306
I put every penny I had in the bank,
453
00:23:17,330 --> 00:23:19,341
I gambled my family's future
454
00:23:19,365 --> 00:23:21,176
just so we could get the doors open
455
00:23:21,200 --> 00:23:22,977
and have them stay open.
456
00:23:23,001 --> 00:23:27,180
I know more about this company
than everyone in this room.
457
00:23:27,840 --> 00:23:30,385
I mean, from its first day,
to its first product,
458
00:23:30,409 --> 00:23:32,187
to its first billion dollars,
459
00:23:32,211 --> 00:23:33,922
to its financial irregularities,
460
00:23:33,946 --> 00:23:35,757
which you wouldn't happen
to know anything about,
461
00:23:35,781 --> 00:23:36,913
would you, Denise?
462
00:23:38,050 --> 00:23:39,528
What's that supposed to mean?
463
00:23:39,552 --> 00:23:41,596
I'm talking about that $3 million loan
464
00:23:41,620 --> 00:23:43,231
you gave yourself two years ago
465
00:23:43,255 --> 00:23:45,900
to get out of that temporary tax hole.
466
00:23:45,924 --> 00:23:46,968
"Loan."
467
00:23:46,992 --> 00:23:49,759
I think the correct term
is embezzlement.
468
00:23:50,628 --> 00:23:55,667
But it's okay, we all have our secrets.
469
00:23:56,335 --> 00:23:58,479
In fact, at last year's Christmas bash,
470
00:23:58,503 --> 00:24:02,550
there was a side party
between two of the servers.
471
00:24:02,574 --> 00:24:05,353
Uh, Tina and Nick.
472
00:24:05,377 --> 00:24:08,589
You are very fit for your age, Larry,
473
00:24:08,613 --> 00:24:10,058
but I really wish
you'd make more of an effort
474
00:24:10,082 --> 00:24:13,049
to use protection and discretion.
475
00:24:14,978 --> 00:24:16,797
What is the SEC gonna say
476
00:24:16,821 --> 00:24:18,967
about these pre-IPO
shenanigans of yours, Rob?
477
00:24:18,991 --> 00:24:20,068
All right, that's enough.
478
00:24:20,092 --> 00:24:21,970
You're right, it absolutely is.
479
00:24:21,994 --> 00:24:25,071
And I always like to end on a high note.
480
00:24:25,629 --> 00:24:28,108
If you get rid of me,
481
00:24:28,132 --> 00:24:31,511
how can I ever protect you?
482
00:24:31,535 --> 00:24:33,881
And the same goes for the rest of you.
483
00:24:33,905 --> 00:24:37,717
Anyway, I'll leave you to your meeting.
484
00:24:37,741 --> 00:24:44,613
♪ ♪
485
00:24:48,085 --> 00:24:51,631
Ted, what was that?
486
00:24:51,655 --> 00:24:53,066
Unless I got the room wrong,
487
00:24:53,090 --> 00:24:54,601
that was an emergency board meeting.
488
00:24:54,625 --> 00:24:57,158
All that crap you said
in there... where'd you get that?
489
00:24:58,261 --> 00:25:00,328
A little birdie told me.
490
00:25:01,364 --> 00:25:03,309
You think you can blackmail
your way into staying?
491
00:25:03,333 --> 00:25:04,866
I think I just did.
492
00:25:05,869 --> 00:25:08,515
And you should watch yourself, Rob.
493
00:25:08,539 --> 00:25:10,408
My little birdie has claws.
494
00:25:10,433 --> 00:25:15,236
♪ ♪
495
00:25:18,110 --> 00:25:21,189
(SOFT TENSE MUSIC)
496
00:25:21,213 --> 00:25:28,051
♪ ♪
497
00:25:37,984 --> 00:25:40,396
- ABBY: What is this?
- It's the Shanghai tunnels.
498
00:25:40,420 --> 00:25:43,365
In the 1800s they used them
to move slave labor.
499
00:25:43,389 --> 00:25:44,400
ABBY: How do you even know about this?
500
00:25:44,424 --> 00:25:45,567
It doesn't matter.
501
00:25:45,591 --> 00:25:46,724
The important thing is,
there's no security cameras,
502
00:25:46,748 --> 00:25:48,437
and no one can see us
from the sky. Come on.
503
00:25:48,461 --> 00:25:49,938
At least tell me where we're going.
504
00:25:49,962 --> 00:25:51,640
- Some place safe.
- ABBY: Safe?
505
00:25:51,664 --> 00:25:54,275
From the FBI, from this thing
you created, or from you?
506
00:25:54,299 --> 00:25:55,444
Hopefully all three.
507
00:25:55,468 --> 00:25:57,512
Look, a minute ago, you thought
I was the bad guy.
508
00:25:57,536 --> 00:25:58,647
How do I know that this
509
00:25:58,671 --> 00:26:01,015
corrupted FBI thing is even real?
510
00:26:01,039 --> 00:26:03,652
It doesn't matter. We can't stay here.
511
00:26:03,676 --> 00:26:05,854
We have to focus on this.
512
00:26:05,878 --> 00:26:07,522
Because if we don't,
513
00:26:07,546 --> 00:26:09,691
chances are we're all dead, anyway.
514
00:26:09,715 --> 00:26:11,159
What's at the end of the tunnel?
515
00:26:11,183 --> 00:26:12,527
PAUL: The exit.
516
00:26:12,551 --> 00:26:18,856
♪ ♪
517
00:26:24,462 --> 00:26:25,728
What?
518
00:26:26,397 --> 00:26:27,775
Who are you?
519
00:26:28,236 --> 00:26:29,810
Who are you?
520
00:26:29,834 --> 00:26:32,680
♪ ♪
521
00:26:32,704 --> 00:26:33,992
What is this?
522
00:26:34,993 --> 00:26:36,484
What group are you with?
523
00:26:36,508 --> 00:26:43,145
♪ ♪
524
00:26:50,187 --> 00:26:53,300
- What's that?
- Another round of painkiller.
525
00:26:53,324 --> 00:26:55,803
You know, I feel like I just had some.
526
00:26:55,827 --> 00:26:57,304
Six hours ago.
527
00:26:57,328 --> 00:26:59,272
(GROANS)
528
00:26:59,296 --> 00:27:00,974
- I'm gonna OD.
- Oh, come on.
529
00:27:00,998 --> 00:27:02,809
We haven't accidentally killed
a patient in over a week.
530
00:27:02,833 --> 00:27:04,011
(CHUCKLES)
531
00:27:04,035 --> 00:27:07,147
Answer my question.
What group are you with?
532
00:27:07,464 --> 00:27:10,965
Wood Workers Local 217.
533
00:27:11,909 --> 00:27:15,222
Your wife's awake, sir.
You can see her now.
534
00:27:15,246 --> 00:27:17,357
(SIGHS)
535
00:27:17,381 --> 00:27:19,526
All right, now put me out of my misery.
536
00:27:19,550 --> 00:27:21,228
If this doesn't do it,
nothing else will.
537
00:27:21,252 --> 00:27:25,899
♪ ♪
538
00:27:25,923 --> 00:27:27,901
- GINA: Hey, what are you doing?
- Excuse me, who are you?
539
00:27:27,925 --> 00:27:29,268
What is that? What is in here?
540
00:27:29,292 --> 00:27:30,970
It's pain medication.
He's due for his next dose.
541
00:27:30,994 --> 00:27:32,271
The order just came through.
542
00:27:32,295 --> 00:27:34,106
What order? He just had a dose.
543
00:27:34,130 --> 00:27:35,408
Is everything okay in here?
544
00:27:35,432 --> 00:27:37,309
No, this woman just assaulted
me and pulled the syringe out.
545
00:27:37,333 --> 00:27:38,778
Ma'am, would you please step
into the hall with me?
546
00:27:38,802 --> 00:27:41,280
- GINA: No, I'm with the FBI.
- No, she stays.
547
00:27:41,304 --> 00:27:43,983
That's right. I stay, you go.
548
00:27:44,007 --> 00:27:45,685
Double-check your medication log.
549
00:27:45,709 --> 00:27:48,521
No one gets near this patient
without talking to me first.
550
00:27:48,545 --> 00:27:50,023
Is that understood?
551
00:27:50,047 --> 00:27:53,048
♪ ♪
552
00:28:03,059 --> 00:28:04,235
What?
553
00:28:04,259 --> 00:28:06,794
You saved my life.
554
00:28:07,630 --> 00:28:09,274
Yeah?
555
00:28:10,922 --> 00:28:13,445
Well, the boss asked me
to look after you.
556
00:28:13,469 --> 00:28:18,984
♪ ♪
557
00:28:19,008 --> 00:28:20,986
CM: (GROANS) What the hell?
558
00:28:21,010 --> 00:28:22,688
- I'm cutting that thing off.
- (CM GROANS)
559
00:28:22,712 --> 00:28:24,222
The second you can walk,
we're getting out of here.
560
00:28:24,246 --> 00:28:25,646
(CM GROANS)
561
00:28:27,282 --> 00:28:34,154
♪ ♪
562
00:28:42,430 --> 00:28:43,763
SHEA: Oh, my God.
563
00:28:47,035 --> 00:28:49,647
- Mom!
- Oh, my God.
564
00:28:49,671 --> 00:28:51,649
Oh, I missed you.
565
00:28:51,673 --> 00:28:53,050
I missed you. I missed your face.
566
00:28:53,074 --> 00:28:55,152
Where's your dad? We got to go.
567
00:28:55,176 --> 00:28:57,021
ETHAN: But we're making dinner.
568
00:28:57,045 --> 00:28:58,689
I caught this fish,
569
00:28:58,713 --> 00:29:00,224
and Dad and I made a new friend.
570
00:29:00,248 --> 00:29:01,592
A new friend, huh?
571
00:29:01,616 --> 00:29:03,094
Oh, you have to meet him.
572
00:29:03,118 --> 00:29:06,030
He's helping dad cook
some fish we caught.
573
00:29:06,054 --> 00:29:08,733
(SHEA EXHALES DEEPLY)
574
00:29:08,757 --> 00:29:10,767
- TY: You good?
- SHEA: Yeah.
575
00:29:10,791 --> 00:29:12,936
♪ ♪
576
00:29:12,960 --> 00:29:14,460
- Yeah.
- Is it over?
577
00:29:15,563 --> 00:29:18,642
I'll... I'll tell you later, okay?
578
00:29:18,666 --> 00:29:20,144
♪ ♪
579
00:29:20,168 --> 00:29:22,346
TY: Come inside.
580
00:29:22,370 --> 00:29:24,481
Come on, come inside.
581
00:29:24,505 --> 00:29:29,386
Mom, this is Nacio.
Nacio, that's my mom.
582
00:29:29,410 --> 00:29:32,922
♪ ♪
583
00:29:32,946 --> 00:29:35,392
Nice to meet you, Mrs. Salazar.
584
00:29:35,416 --> 00:29:36,926
I'd shake your hand, but...
585
00:29:36,950 --> 00:29:39,729
♪ ♪
586
00:29:39,753 --> 00:29:41,765
You're just in time for dinner.
587
00:29:41,789 --> 00:29:47,103
♪ ♪
588
00:29:47,127 --> 00:29:49,139
TY: Come on, sit down.
You've got to be starving.
589
00:29:49,163 --> 00:29:53,276
Ah, ah, ah, ah, ah.
That's my seat, buddy.
590
00:29:53,300 --> 00:29:56,312
Here we go. Look at this.
591
00:29:56,336 --> 00:29:59,015
- TY: Who caught that one, huh?
- NACIO: This man did.
592
00:29:59,039 --> 00:30:05,944
♪ ♪
593
00:30:08,523 --> 00:30:11,468
(DRAMATIC MUSIC)
594
00:30:15,261 --> 00:30:18,407
- ABBY: Whose car is this?
- Mine.
595
00:30:18,431 --> 00:30:20,577
I bought it from that guy in the alley.
596
00:30:20,601 --> 00:30:23,546
ABBY: Right, the drug dealer.
Where are we going now?
597
00:30:23,570 --> 00:30:26,248
How does it go?
Miles to go before we sleep?
598
00:30:26,272 --> 00:30:27,784
(DOOR CREAKS)
599
00:30:27,808 --> 00:30:31,287
If you want me to get in the
car, less poetry, more honesty.
600
00:30:31,311 --> 00:30:32,956
Fair enough.
601
00:30:32,980 --> 00:30:34,590
The only way to stop this thing
602
00:30:34,614 --> 00:30:36,324
is to find out what's on this drive.
603
00:30:36,348 --> 00:30:38,460
And there's only one place
I know that I can do that.
604
00:30:38,484 --> 00:30:40,462
Not about that.
605
00:30:40,486 --> 00:30:43,164
♪ ♪
606
00:30:43,188 --> 00:30:45,067
Tell me the truth.
607
00:30:45,091 --> 00:30:47,168
How long?
608
00:30:47,192 --> 00:30:54,042
♪ ♪
609
00:30:54,066 --> 00:30:55,911
We really have to go.
610
00:30:55,935 --> 00:30:59,081
♪ ♪
611
00:30:59,105 --> 00:31:00,548
(DOOR CREAKS)
612
00:31:00,572 --> 00:31:05,787
♪ ♪
613
00:31:05,811 --> 00:31:07,077
TED: Shut the door.
614
00:31:09,248 --> 00:31:12,594
♪ ♪
615
00:31:12,618 --> 00:31:14,496
What's going on?
616
00:31:14,520 --> 00:31:16,986
I haven't heard from you
since BioMotion.
617
00:31:18,190 --> 00:31:20,201
There's rumors that you're being removed
618
00:31:20,225 --> 00:31:22,170
and the board is having
an emergency meeting.
619
00:31:22,194 --> 00:31:25,228
The board's back
where they belong, and so am I.
620
00:31:26,097 --> 00:31:27,542
What's happened?
621
00:31:27,566 --> 00:31:29,210
Did you find the server?
622
00:31:29,234 --> 00:31:30,372
(TED SCOFFS)
623
00:31:30,409 --> 00:31:33,470
Actually, it found me.
624
00:31:34,573 --> 00:31:37,318
- I don't understand.
- I do.
625
00:31:37,342 --> 00:31:39,887
For the first time, thing.
626
00:31:39,911 --> 00:31:41,689
It's like I've lived my life in a cave,
627
00:31:41,713 --> 00:31:43,658
and I'm seeing the sun
for the first time.
628
00:31:43,682 --> 00:31:46,528
What's happening
is so much bigger than Zava.
629
00:31:46,552 --> 00:31:48,061
It's bigger than you and me.
630
00:31:48,085 --> 00:31:51,898
It's a crossroads for the company,
631
00:31:51,922 --> 00:31:53,700
yeah, but really?
632
00:31:53,724 --> 00:31:55,624
For the entire world.
633
00:31:57,228 --> 00:31:59,906
And none of it would be
possible without you
634
00:31:59,930 --> 00:32:02,276
and all the work you did.
635
00:32:02,300 --> 00:32:05,145
What would be possible?
636
00:32:05,169 --> 00:32:06,480
Well, before I answer that,
637
00:32:06,504 --> 00:32:09,149
I need to know your level of commitment.
638
00:32:09,173 --> 00:32:14,388
♪ ♪
639
00:32:14,412 --> 00:32:15,875
TY: Mmm.
640
00:32:17,047 --> 00:32:19,693
This is incredible.
What did you use in the sauce?
641
00:32:19,717 --> 00:32:21,594
- NACIO: I'll never tell.
- Oh, come on.
642
00:32:21,618 --> 00:32:23,229
- He said the trick was...
- NACIO: No, no.
643
00:32:23,253 --> 00:32:25,731
A magician never reveals his secrets.
644
00:32:25,755 --> 00:32:28,934
You were my assistant,
so I made an exception for you.
645
00:32:28,958 --> 00:32:31,270
♪ ♪
646
00:32:31,294 --> 00:32:34,060
Where are you from?
No, no, let me guess.
647
00:32:34,797 --> 00:32:38,294
Guatemala. El Salvador.
648
00:32:38,318 --> 00:32:41,436
No, no, no. Honduras.
649
00:32:42,872 --> 00:32:43,838
Right?
650
00:32:45,408 --> 00:32:49,909
All you hear about is
the corruption and the cartels.
651
00:32:50,547 --> 00:32:52,480
Did you like growing up there?
652
00:32:54,016 --> 00:32:55,594
Not particularly, no.
653
00:32:55,618 --> 00:32:58,763
I bet you couldn't wait to
get out and start a new life.
654
00:32:58,787 --> 00:33:00,031
TY: I don't know,
she always talked about
655
00:33:00,055 --> 00:33:01,899
how her time there shaped who she is.
656
00:33:01,923 --> 00:33:03,134
NACIO: Hmm.
657
00:33:03,158 --> 00:33:04,769
Led her down a path
to working with the FBI.
658
00:33:04,793 --> 00:33:06,070
- The FBI?
- Yeah.
659
00:33:06,094 --> 00:33:09,241
Huh. (CHUCKLES) I admire that.
660
00:33:09,265 --> 00:33:11,276
Catching the bad guys,
661
00:33:11,300 --> 00:33:14,112
making the world a safer place
for your boy.
662
00:33:14,136 --> 00:33:17,315
Although you have to wonder
who the bad guys really are.
663
00:33:17,339 --> 00:33:20,352
Wasn't it the FBI that was pumping drugs
664
00:33:20,376 --> 00:33:22,854
into black neighborhoods in the '60s?
665
00:33:22,878 --> 00:33:24,723
No, you know,
I believe that was the CIA.
666
00:33:24,747 --> 00:33:27,525
Okay, okay. Why don't you
remind us how, um...
667
00:33:27,549 --> 00:33:29,360
How long you've been a caretaker here?
668
00:33:29,384 --> 00:33:30,762
NACIO: Long enough.
669
00:33:30,786 --> 00:33:33,097
I mean, it's peaceful, but I don't know.
670
00:33:33,121 --> 00:33:35,599
Maybe a little too peaceful.
671
00:33:35,623 --> 00:33:37,769
I think it's time for me to make a move.
672
00:33:37,793 --> 00:33:39,542
You know, get the blood flowing.
673
00:33:40,162 --> 00:33:42,461
So you're gonna head back down
to the city?
674
00:33:42,998 --> 00:33:44,308
NACIO: Perhaps.
675
00:33:44,839 --> 00:33:46,432
How'd you two meet?
676
00:33:48,603 --> 00:33:50,814
Oh, she locked me up back in 2008.
677
00:33:50,838 --> 00:33:51,815
NACIO: Get out of here.
678
00:33:51,839 --> 00:33:53,550
(LAUGHTER)
679
00:33:53,574 --> 00:33:55,653
TY: I'm kidding, I'm kidding.
680
00:33:55,677 --> 00:33:58,389
We met at a meeting
in the basement of a church.
681
00:33:58,413 --> 00:33:59,590
Hmm.
682
00:33:59,614 --> 00:34:01,892
TY: She was just there
supporting one of her friends.
683
00:34:01,916 --> 00:34:03,394
We hit up a jazz bar that night.
684
00:34:03,418 --> 00:34:05,729
We actually hate jazz. I don't drink.
685
00:34:05,753 --> 00:34:07,531
We talked all night.
686
00:34:07,555 --> 00:34:09,566
You see that look on her face right now?
687
00:34:09,590 --> 00:34:12,469
The truth is, that's the look I get
688
00:34:12,493 --> 00:34:14,159
when I'm talking too much.
689
00:34:15,162 --> 00:34:19,109
That's beautiful. Beautiful family.
690
00:34:19,133 --> 00:34:22,279
TY: What about you? You have a family?
691
00:34:22,303 --> 00:34:26,382
No, not anymore.
They took off for all parts.
692
00:34:26,406 --> 00:34:28,384
TY: I'm sorry.
693
00:34:28,408 --> 00:34:31,654
See the world, pursue their dreams.
694
00:34:31,678 --> 00:34:34,424
Their absence highlighted
what I always felt:
695
00:34:34,448 --> 00:34:37,560
Nothing matters more than family.
696
00:34:37,584 --> 00:34:39,116
Amen.
697
00:34:40,554 --> 00:34:44,634
Yeah, speaking of family,
I hope I'm not being rude,
698
00:34:44,658 --> 00:34:46,402
but I... I haven't seen mine in a while,
699
00:34:46,426 --> 00:34:48,771
so if you don't mind,
I'd like to finish...
700
00:34:48,795 --> 00:34:52,330
- TY: Shea, come on. Shea, Shea.
- Dinner alone with them.
701
00:34:52,782 --> 00:34:54,782
_
702
00:34:54,829 --> 00:34:56,478
_
703
00:34:56,502 --> 00:34:58,369
-(SPEAKING SPANISH) _
-Shea, what's going on?
704
00:34:58,417 --> 00:34:59,781
_
705
00:34:59,805 --> 00:35:02,183
TY: (SPEAKING SPANISH) _
706
00:35:02,207 --> 00:35:04,908
- Mom?
- It's okay, sweetheart.
707
00:35:05,383 --> 00:35:06,648
_
708
00:35:06,672 --> 00:35:07,896
_
709
00:35:08,072 --> 00:35:09,828
_
710
00:35:09,852 --> 00:35:12,318
_
711
00:35:12,676 --> 00:35:14,297
_
712
00:35:14,321 --> 00:35:16,321
- _
- _
713
00:35:16,989 --> 00:35:18,989
_
714
00:35:19,350 --> 00:35:21,948
_
715
00:35:21,972 --> 00:35:23,221
_
716
00:35:23,245 --> 00:35:24,790
_
717
00:35:24,814 --> 00:35:25,889
_
718
00:35:25,913 --> 00:35:27,509
_
719
00:35:27,533 --> 00:35:30,311
(TENSE MUSIC)
720
00:35:30,335 --> 00:35:36,183
♪ ♪
721
00:35:36,207 --> 00:35:39,887
NACIO: Ethan, you did
very well today, young man.
722
00:35:39,911 --> 00:35:42,556
You provided for your family.
723
00:35:42,580 --> 00:35:45,225
But I need you to do me one favor.
724
00:35:45,249 --> 00:35:48,584
I need you to go outside
and wait in your mother's car.
725
00:35:49,788 --> 00:35:52,099
Can you do that for me?
726
00:35:52,123 --> 00:35:54,557
Your parents will be there in a minute.
727
00:35:55,927 --> 00:35:58,506
It's okay, sweetheart. Go ahead.
728
00:35:58,530 --> 00:35:59,807
But... but I don't...
729
00:35:59,831 --> 00:36:01,475
Ethan, just do as your mother says.
730
00:36:01,499 --> 00:36:03,977
Just go. We'll be right there.
731
00:36:04,001 --> 00:36:10,406
♪ ♪
732
00:36:18,549 --> 00:36:21,583
(BOTH SPEAKING SPANISH)
733
00:36:23,754 --> 00:36:26,300
♪ ♪
734
00:36:26,324 --> 00:36:27,401
SHEA: Yeah.
735
00:36:27,425 --> 00:36:34,263
♪ ♪
736
00:36:53,550 --> 00:36:56,429
Somebody up there likes me.
737
00:36:56,453 --> 00:37:00,567
One day the door opens,
and I walk through a free man.
738
00:37:00,591 --> 00:37:02,435
Then I start getting text messages
739
00:37:02,459 --> 00:37:04,604
that you all will be up here
in this cabin.
740
00:37:04,628 --> 00:37:06,439
I had a full bank account
waiting for me,
741
00:37:06,463 --> 00:37:08,007
plane tickets, new passport.
742
00:37:08,031 --> 00:37:12,010
I saw you and Ethan, but no Shea.
743
00:37:12,034 --> 00:37:15,180
So I did a little playacting
until I knew what was what.
744
00:37:15,204 --> 00:37:16,181
Listen, just put the gun down...
745
00:37:16,205 --> 00:37:17,215
On your knees, big guy.
746
00:37:17,239 --> 00:37:18,383
- Listen, we...
- NACIO: On your knees!
747
00:37:18,407 --> 00:37:19,485
What do you want?
748
00:37:19,509 --> 00:37:22,275
I want the son I should've had.
749
00:37:25,327 --> 00:37:28,339
(SOFT DRAMATIC MUSIC)
750
00:37:28,363 --> 00:37:35,202
♪ ♪
751
00:37:52,800 --> 00:37:54,767
It's a model tenant.
752
00:37:56,136 --> 00:37:58,649
Rent's been taken care of for the year.
753
00:37:58,673 --> 00:38:01,151
Gas, electric paid automatically.
754
00:38:01,175 --> 00:38:04,054
Had itself shipped here, installed.
755
00:38:04,078 --> 00:38:06,222
What is it doing here?
756
00:38:06,246 --> 00:38:07,724
It's waiting.
757
00:38:07,748 --> 00:38:09,092
It's getting ready for the next step,
758
00:38:09,116 --> 00:38:10,928
which is finding a place
it can unpack its code
759
00:38:10,952 --> 00:38:12,818
and reach its full potential.
760
00:38:14,295 --> 00:38:16,762
And this is where we come in.
761
00:38:18,892 --> 00:38:21,270
We're gonna make it happen.
762
00:38:21,294 --> 00:38:25,096
♪ ♪
763
00:38:32,071 --> 00:38:34,472
That morning you took me off
to Costa Rica...
764
00:38:35,809 --> 00:38:37,274
Mm-hmm.
765
00:38:39,078 --> 00:38:42,191
I was angry at you because you
were going on a business trip.
766
00:38:42,215 --> 00:38:43,726
I think I said I hated you.
767
00:38:43,750 --> 00:38:45,227
Yeah, I remember a lot of that.
768
00:38:45,251 --> 00:38:46,596
Yeah, and I, um,
769
00:38:46,620 --> 00:38:49,765
stormed out of the house
to chase the school bus,
770
00:38:49,789 --> 00:38:52,802
and I'm on the bus,
and I'm crying, and suddenly
771
00:38:52,826 --> 00:38:56,438
I see your car driving beside us.
772
00:38:56,462 --> 00:38:59,574
And then you pulled in front of
the bus and you hit the brakes.
773
00:38:59,608 --> 00:39:02,711
Yeah, I remember that
bus driver wanted to kill me.
774
00:39:03,201 --> 00:39:05,101
Why did you do that?
775
00:39:06,805 --> 00:39:09,384
Because, uh, after you left
for school that morning,
776
00:39:09,408 --> 00:39:11,720
your mother asked me for a divorce.
777
00:39:11,744 --> 00:39:13,855
♪ ♪
778
00:39:13,879 --> 00:39:18,004
And I didn't know when I'd see
you again or for how long,
779
00:39:18,784 --> 00:39:22,631
so I, uh, guess I just wanted
to be with my little girl.
780
00:39:22,655 --> 00:39:28,803
♪ ♪
781
00:39:28,827 --> 00:39:31,172
(ABBY GROANS SOFTLY)
782
00:39:31,196 --> 00:39:38,067
♪ ♪
783
00:39:45,242 --> 00:39:48,055
(TENSE MUSIC)
784
00:39:48,079 --> 00:39:52,593
♪ ♪
785
00:39:52,617 --> 00:39:54,595
(ENGINE REVVING)
786
00:39:54,619 --> 00:40:01,490
♪ ♪
787
00:40:16,372 --> 00:40:18,384
NACIO: Tie his hands and feet.
788
00:40:18,408 --> 00:40:22,254
♪ ♪
789
00:40:22,278 --> 00:40:23,856
You were always a monster,
790
00:40:23,880 --> 00:40:25,424
but at least you were your own man.
791
00:40:25,448 --> 00:40:27,594
Hands and feet, while he still has them.
792
00:40:27,618 --> 00:40:28,895
SHEA: Who do you think was sending you
793
00:40:28,919 --> 00:40:30,229
those text messages, huh?
794
00:40:30,253 --> 00:40:32,465
Who do you think let you out of jail?
795
00:40:32,489 --> 00:40:35,167
You're being used by something
you don't understand.
796
00:40:35,191 --> 00:40:37,336
You were always good at telling stories.
797
00:40:37,360 --> 00:40:39,638
SHEA: It's not a story, it's the truth.
798
00:40:39,662 --> 00:40:41,307
Trust me, you're better off in jail
799
00:40:41,331 --> 00:40:42,674
than at the mercy of this thing.
800
00:40:42,698 --> 00:40:45,677
No. Thank you for your concern.
801
00:40:45,701 --> 00:40:47,379
I've spent enough time in prison.
802
00:40:47,403 --> 00:40:49,047
20 years.
803
00:40:49,071 --> 00:40:51,550
Enough time to reflect on my past.
804
00:40:51,574 --> 00:40:53,885
To look at my actions,
but more importantly,
805
00:40:53,909 --> 00:40:55,921
to look at yours.
806
00:40:55,945 --> 00:41:00,058
You betrayed your own father,
the man who gave you life.
807
00:41:00,082 --> 00:41:01,449
Your blood.
808
00:41:02,818 --> 00:41:07,265
♪ ♪
809
00:41:07,289 --> 00:41:09,467
- I blame your mother.
- Don't talk about her.
810
00:41:09,491 --> 00:41:11,169
Your mother was weak.
811
00:41:11,193 --> 00:41:13,304
You were weak.
812
00:41:13,328 --> 00:41:14,973
Ethan will be strong.
813
00:41:14,997 --> 00:41:18,343
♪ ♪
814
00:41:18,367 --> 00:41:20,979
If you hurt him, I swear to God.
815
00:41:21,003 --> 00:41:26,040
I'm going to teach him
the true meaning of family.
816
00:41:27,576 --> 00:41:29,220
To be a man.
817
00:41:29,244 --> 00:41:31,346
You know what makes me happiest?
818
00:41:31,947 --> 00:41:37,262
To know that every day, every hour,
819
00:41:37,286 --> 00:41:40,064
every moment of your life,
820
00:41:40,088 --> 00:41:45,470
you're gonna feel the aching
pain of losing a child
821
00:41:45,494 --> 00:41:47,472
just like I did.
822
00:41:47,496 --> 00:41:51,342
♪ ♪
823
00:41:51,366 --> 00:41:53,667
(BREATHING SHAKILY)
824
00:41:55,237 --> 00:41:56,881
NACIO: It was good
seeing you again, mija.
825
00:41:56,905 --> 00:42:00,218
♪ ♪
826
00:42:00,242 --> 00:42:02,420
Thank you for the lovely dinner.
827
00:42:02,444 --> 00:42:07,292
♪ ♪
828
00:42:07,316 --> 00:42:09,093
(DOOR SLAMS)
829
00:42:09,117 --> 00:42:12,762
♪ ♪
830
00:42:12,786 --> 00:42:14,820
(MUFFLED SCREAM)
57309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.