Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,440 --> 00:00:23,040
BLODDIAMANTER
2
00:00:50,160 --> 00:00:52,360
The grid for air he et kanalen.
3
00:00:52,520 --> 00:00:56,800
- Are you sure? - No. I am not standing here staring.
4
00:00:56,960 --> 00:01:00,480
- Craftsmen ... Make a hole. - A hole?
5
00:01:00,640 --> 00:01:04,000
Of course, I make a hole.
6
00:01:07,960 --> 00:01:09,760
Niklas, you'll visit.
7
00:01:14,600 --> 00:01:18,040
Negative. He continues.
8
00:01:22,640 --> 00:01:23,960
Finished.
9
00:01:24,120 --> 00:01:27,680
You need to send the microphone far, Niklas.
10
00:01:34,720 --> 00:01:36,800
How.
11
00:01:36,960 --> 00:01:39,720
- Yes? - Good morning, mr. Falk.
12
00:01:39,880 --> 00:01:43,360
I promised to return. If you are in Gothenburg -
13
00:01:43,520 --> 00:01:46,640
- We'll see you in half an hour at your apartment.
14
00:01:46,800 --> 00:01:50,120
If you are silent, I see it as a yes.
15
00:01:51,240 --> 00:01:54,440
- What happens? - I have to meet someone.
16
00:01:54,600 --> 00:01:58,560
- We have problems, my friends.
- What's the problem?
17
00:01:58,720 --> 00:02:02,720
- The microphone is not in the pipe.
- How do you know?
18
00:02:02,880 --> 00:02:06,080
It fell down on the other side. It is turned off -
19
00:02:06,240 --> 00:02:11,360
- If it receives a blow. It may be even dropped onto the floor.
20
00:02:11,520 --> 00:02:14,520
- How? - The grid may be missing.
21
00:02:14,680 --> 00:02:18,240
- You have to get the microphone away. - The office is locked.
22
00:02:18,400 --> 00:02:20,960
The staff keeps watch.
23
00:02:21,120 --> 00:02:25,760
If they find it, we do not know who the Caucasians must deliver the weapons to.
24
00:02:25,920 --> 00:02:29,400
- We must solve it. - It's too risky.
25
00:02:29,560 --> 00:02:33,560
Father Niklas must fix it. Keep an eye on the box.
26
00:02:33,720 --> 00:02:37,120
- Niko, hello. - Look who turns out.
27
00:02:37,280 --> 00:02:38,920
- How are you doing? - Fine.
28
00:02:39,080 --> 00:02:42,160
- Is everything well? - The boys were absolutely wild.
29
00:02:42,320 --> 00:02:46,560
You thought it was good training. He talked of nothing else.
30
00:02:46,720 --> 00:02:49,840
- Start a children's group.
- Chechens come.
31
00:02:50,000 --> 00:02:53,160
- Ramzan and Artem.
- Try a little strength training.
32
00:02:53,320 --> 00:02:57,360
The boys will appear spar immediately.
33
00:02:59,080 --> 00:03:01,520
- Do you have time? - Yes.
34
00:03:01,680 --> 00:03:04,600
- They go to the office. - Orders you?
35
00:03:04,760 --> 00:03:07,520
- Here we go. - Have the gloves with?
36
00:03:07,680 --> 00:03:11,080
- Can you do that? Answer. - Warm up well.
37
00:03:11,240 --> 00:03:14,120
- Reply, Niklas.
- Wont I cope with it?
38
00:03:14,280 --> 00:03:16,760
He walks toward the office.
39
00:03:18,080 --> 00:03:21,560
Hello. Sorry to disturb. May I enter?
40
00:03:21,720 --> 00:03:26,000
- We're just about to eat. - Eat. No problems.
41
00:03:26,160 --> 00:03:29,920
- Ramzan, fork. - You took no cutlery.
42
00:03:30,080 --> 00:03:34,600
I've looked around a bit. We have some talented fighters -
43
00:03:34,760 --> 00:03:38,840
- But no progress. They need better training.
44
00:03:39,000 --> 00:03:42,960
- Are you saying that the club is bad? - No, it is enormously good.
45
00:03:43,120 --> 00:03:46,640
But you have not won any awards time, is it?
46
00:03:46,800 --> 00:03:50,160
Are you saying that you want to train? I've seen you work out.
47
00:03:50,320 --> 00:03:52,800
It looks good. Can you train others?
48
00:03:52,960 --> 00:03:56,160
I did not come in here to ruin your dinner.
49
00:03:56,320 --> 00:03:59,000
- We think about it. - Why think?
50
00:03:59,160 --> 00:04:02,160
We say that we think about it.
51
00:04:02,320 --> 00:04:06,520
Listen up. I only need one month. Okay?
52
00:04:06,680 --> 00:04:09,600
Give me a skilled fighter and a month -
53
00:04:09,760 --> 00:04:14,160
- I promise that he or she will be able to win.
54
00:04:14,320 --> 00:04:18,760
I like it. That is what they are talking about. To take their own initiative.
55
00:04:18,920 --> 00:04:23,360
- We will think about it. - Well.
56
00:04:23,520 --> 00:04:28,320
Do not eat so many of the rolls. They end up killing you.
57
00:04:28,480 --> 00:04:31,440
One does not need the calories.
58
00:04:34,880 --> 00:04:39,360
Ground control to Major Tom. The mission is performed.
59
00:04:49,400 --> 00:04:53,760
Mr. Falk, you seem upset.
60
00:04:54,840 --> 00:04:56,360
Run! Now! To the left!
61
00:04:56,520 --> 00:04:59,400
If you kill me, take someone my place.
62
00:04:59,560 --> 00:05:02,800
- So I kill them too! - For every stupidity -
63
00:05:02,960 --> 00:05:05,200
- Will one of your family suffer.
64
00:05:05,360 --> 00:05:07,720
- Think! - Not if I die first!
65
00:05:07,880 --> 00:05:11,960
You have grasped that I work for someone who is not easier -
66
00:05:12,120 --> 00:05:15,920
- Or esters! They are only small groups!
67
00:05:16,080 --> 00:05:20,800
I understand that you are angry, but we only require small services.
68
00:05:22,360 --> 00:05:27,360
If you think that you win time by killing us -
69
00:05:27,520 --> 00:05:32,000
- You're wrong. People know that I picked you.
70
00:05:32,160 --> 00:05:33,800
- Hvem er din chef?
- Pas.
71
00:05:33,960 --> 00:05:38,120
It is you who have put yourself in an impossible situation!
72
00:05:38,280 --> 00:05:43,680
- I did not kill Larissa Dudajeva! - Informs we Latvian police -
73
00:05:43,840 --> 00:05:48,680
- They find your DNA moorland nails!
74
00:05:48,840 --> 00:05:53,960
Be sensible or shoot me. This is not up to me.
75
00:05:54,120 --> 00:05:57,360
- What do you want? - I trust you.
76
00:05:57,520 --> 00:06:00,960
- Stole me? - Yes.
77
00:06:01,120 --> 00:06:04,480
Approach you never my family again.
78
00:06:08,560 --> 00:06:11,000
It's up to you.
79
00:06:36,080 --> 00:06:40,280
I draw breath right?
80
00:06:40,440 --> 00:06:44,760
Hello. Are you already at home? What is it?
81
00:06:46,800 --> 00:06:48,360
What?
82
00:06:49,520 --> 00:06:53,280
I met her Russian, or whatever the hell she is.
83
00:06:53,440 --> 00:06:56,200
The one who blackmailed you?
84
00:06:56,360 --> 00:07:00,200
- And? - I said I would kill her.
85
00:07:01,760 --> 00:07:05,200
Have you been ..? Have you gone crazy?
86
00:07:05,360 --> 00:07:09,360
I said it just. I did not. I wanted to see -
87
00:07:09,520 --> 00:07:14,680
- If I could get something out of her. - Johan ... We take care of themselves.
88
00:07:57,640 --> 00:08:00,720
Get up. Get up!
89
00:08:00,880 --> 00:08:04,800
So, sister. Now you stick to you cracks.
90
00:08:04,960 --> 00:08:10,960
- What the hell? - You fucking snitch!
91
00:08:11,120 --> 00:08:14,640
Get off me, you little pussy!
92
00:08:14,800 --> 00:08:19,000
I'm so damn tired of you, you miserable bastard.
93
00:08:19,160 --> 00:08:22,760
Is it Jack's little whore who come here?
94
00:08:22,920 --> 00:08:28,680
You shot and doing nothing. Do you know what you are? A sticking pussy!
95
00:08:28,840 --> 00:08:32,920
You can not go around and cold to me stikkerfisse.
96
00:08:33,080 --> 00:08:36,080
It is not good. You can not fucking.
97
00:08:36,240 --> 00:08:39,160
Seth Rydell, du er en stikkerfisse.
98
00:08:39,320 --> 00:08:42,400
Teddy, find Bjorkman, so we slip away!
99
00:08:42,560 --> 00:08:48,000
- There is the traitor. - I must find another toilet.
100
00:08:50,440 --> 00:08:52,360
Are you kidding or what?
101
00:08:58,640 --> 00:09:02,160
Du er en stikkerfisse, Seth Rydell.
102
00:09:02,320 --> 00:09:05,640
Are You a pussy, Seth? Are you a little ..?
103
00:09:08,160 --> 00:09:11,880
Are you so fucking stupid that you do resistance here?
104
00:09:12,040 --> 00:09:16,480
Then you die in a pissoir. It is not fine companies.
105
00:09:17,920 --> 00:09:21,600
Little boy ...
106
00:09:24,320 --> 00:09:27,680
So damn tough, huh?
107
00:09:31,680 --> 00:09:33,680
Give me the paper.
108
00:09:41,160 --> 00:09:44,280
Poor bugger.
109
00:09:46,960 --> 00:09:50,680
- Go away! - Take it easy!
110
00:09:54,760 --> 00:09:57,360
Where?
111
00:10:07,200 --> 00:10:11,760
Hell! Call an ambulance!
112
00:11:07,520 --> 00:11:10,240
- Who killed Bjorkman? - It is not known.
113
00:11:10,400 --> 00:11:11,840
Hjördis Svarer ikke.
114
00:11:12,000 --> 00:11:15,360
The department for serious crimes said there was chaos.
115
00:11:15,520 --> 00:11:17,800
The cameras did not work -
116
00:11:17,960 --> 00:11:20,520
- But everything suggests an internal battle.
117
00:11:20,680 --> 00:11:23,080
Do you think it could be Seth?
118
00:11:23,240 --> 00:11:26,560
We have questioned the gang, but nobody says anything.
119
00:11:26,720 --> 00:11:30,040
- According to witnesses, it was not him. - Forget Bjorkman.
120
00:11:30,200 --> 00:11:33,880
The mess we will never be able to solve. You must press Seth.
121
00:11:34,040 --> 00:11:35,960
Forcing him to help us.
122
00:11:36,120 --> 00:11:39,920
He's our best chance to keep their weapons.
123
00:11:40,080 --> 00:11:42,160
He does not answer.
124
00:11:42,320 --> 00:11:45,440
Serious crimes will soon be joining.
125
00:11:45,600 --> 00:11:48,760
Everything will change its name when it all becomes national.
126
00:11:48,920 --> 00:11:51,720
Anybody know what something is going to be called?
127
00:11:51,880 --> 00:11:55,000
I do not care. I have buns with.
128
00:11:55,160 --> 00:11:57,840
Great. We only live once.
129
00:11:58,000 --> 00:12:02,160
Five containers of weapons were here three months ago.
130
00:12:02,320 --> 00:12:06,680
Five containers for MMA Caucasians. What should they use them for?
131
00:12:06,840 --> 00:12:09,760
Something new from the microphone in MMA club?
132
00:12:09,920 --> 00:12:12,000
No, but it works.
133
00:12:12,160 --> 00:12:14,600
Niklas can not train more in the club.
134
00:12:14,760 --> 00:12:17,400
I can not be his backup at all times.
135
00:12:17,560 --> 00:12:22,400
If now Niklas is there ... should not he be more aggressive?
136
00:12:22,560 --> 00:12:26,800
Imagine if they discover that he is a cop. What do we do?
137
00:12:30,520 --> 00:12:33,920
Johan is right. We must focus on the weapons.
138
00:12:34,080 --> 00:12:37,720
Niklas continues his training. Make sure that nothing happens.
139
00:12:37,880 --> 00:12:41,920
- Detects the he is cop ... - It's a question of time.
140
00:12:42,080 --> 00:12:47,840
So I pull him out. Now he trains only. Make sure that nothing happens.
141
00:12:48,000 --> 00:12:51,760
Soon there is dry buns for those who wish.
142
00:12:58,080 --> 00:12:59,400
Hi.
143
00:12:59,560 --> 00:13:03,000
Grandma asked me to say that there is lunch now.
144
00:13:03,160 --> 00:13:05,480
Jaså ... How delicious.
145
00:13:05,640 --> 00:13:09,840
Hello. My name is Seth. Your name is ... Mikhail?
146
00:13:10,000 --> 00:13:13,880
Mikael is his name. Hey darling. How are you?
147
00:13:14,040 --> 00:13:17,800
Tell Grandma, we'll be here shortly.
148
00:13:19,120 --> 00:13:21,640
I am pretty good at guessing the names.
149
00:13:21,800 --> 00:13:24,400
- Good morning. - Good morning.
150
00:13:25,840 --> 00:13:30,560
I sensed that you did not like this at your home.
151
00:13:30,720 --> 00:13:34,960
No. It is my home. I am here very often.
152
00:13:35,120 --> 00:13:37,960
- Did I say that I have a son? - No.
153
00:13:38,120 --> 00:13:41,200
- Did I say that I have a daughter? - No.
154
00:13:41,360 --> 00:13:43,840
- How old is she? - Seven years.
155
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
- How old is Michael? - Ten.
156
00:13:46,160 --> 00:13:49,960
- And your mother? - What's with her?
157
00:13:52,680 --> 00:13:56,560
She will perhaps earn a little extra. Nanny?
158
00:13:56,720 --> 00:14:01,120
- You have to ask her. - Sorry.
159
00:14:06,600 --> 00:14:10,400
Hello, Viktor. No, it's okay. What about you?
160
00:14:13,640 --> 00:14:17,080
Okay. We'll talk later.
161
00:14:17,240 --> 00:14:22,280
See you in the garage for an hour. Well. Hello.
162
00:14:25,920 --> 00:14:28,720
I want to take a shower. Is it okay?
163
00:14:31,880 --> 00:14:34,880
Good morning, good morning.
164
00:15:20,240 --> 00:15:22,880
Are you alone? Where are the others?
165
00:15:23,040 --> 00:15:25,880
They're still inside.
166
00:15:26,040 --> 00:15:30,520
A guard testified that I was unconscious when they nakkede Bjorkman.
167
00:15:31,920 --> 00:15:36,680
And then there is a lawyer who has said ... There is no movie.
168
00:15:36,840 --> 00:15:40,400
No evidence that I was even at the club.
169
00:15:40,560 --> 00:15:44,800
So the matter is the clear, right? We return to reality.
170
00:15:44,960 --> 00:15:47,000
Good to see you.
171
00:15:47,160 --> 00:15:51,000
- Do not you want something? - No, that's fine.
172
00:15:54,440 --> 00:15:56,840
Johan er okay.
173
00:15:57,000 --> 00:16:00,680
I know what happened in Latvia. Mafia presses him -
174
00:16:00,840 --> 00:16:05,200
- With a murder he did not commit. What will you do about it?
175
00:16:05,360 --> 00:16:10,480
Everything we have done has to do with it. We are fighting fires.
176
00:16:10,640 --> 00:16:16,600
It is my family we're talking about. I hope you have a plan.
177
00:16:17,680 --> 00:16:21,760
- You're Johan's best friend. - Am I?
178
00:16:21,920 --> 00:16:27,000
He does not feel well. He should not even work.
179
00:16:28,040 --> 00:16:33,400
Me he listens not to. He says that he does, but it does not fit.
180
00:16:34,560 --> 00:16:37,960
- I speak with him. - Do you think we are in danger?
181
00:16:38,120 --> 00:16:41,880
Not long Johan does not make any stupidities.
182
00:16:42,040 --> 00:16:44,160
He met the one Russian.
183
00:16:45,960 --> 00:16:52,480
He was armed. I think he could have killed her.
184
00:16:53,560 --> 00:16:56,360
What will you do about it?
185
00:16:57,680 --> 00:17:00,600
I can not tell. You know.
186
00:17:31,320 --> 00:17:33,600
Come now!
187
00:17:34,920 --> 00:17:38,120
Come on! Turn you free!
188
00:17:38,280 --> 00:17:42,200
No, no, no. Pressure him now.
189
00:17:42,360 --> 00:17:45,680
- Hi. All is well? - Yes.
190
00:17:46,840 --> 00:17:51,000
No, no, no! Take care now! Turn around!
191
00:17:51,160 --> 00:17:55,840
Now! Well.
192
00:17:56,960 --> 00:18:00,080
Ding dong. Come on, boys.
193
00:18:01,640 --> 00:18:07,200
Have jersey, pants and gloves, I can borrow, so I take a round.
194
00:18:09,240 --> 00:18:10,880
It'll do.
195
00:18:26,680 --> 00:18:29,560
Is it okay with you?
196
00:18:40,480 --> 00:18:42,680
How!
197
00:18:47,640 --> 00:18:50,160
Up with parades!
198
00:19:05,480 --> 00:19:07,320
Come on!
199
00:19:20,160 --> 00:19:23,920
I know who you are, cop. What the hell are you doing here?
200
00:19:24,080 --> 00:19:28,800
I know who you are, "Hjördis".
201
00:19:50,160 --> 00:19:54,120
My suggestion is that we both shut up about it here.
202
00:20:00,160 --> 00:20:05,040
Well done. Oh boy. We talk about it trænerjob later.
203
00:20:05,200 --> 00:20:07,640
Absolutely.
204
00:20:07,800 --> 00:20:10,360
- Please just shut up. - Powder in the boy.
205
00:20:10,520 --> 00:20:14,040
Gunpowder? I am completely done.
206
00:20:14,200 --> 00:20:17,600
I need a bucket of water.
207
00:20:37,680 --> 00:20:40,680
- Well done. - You too.
208
00:20:49,480 --> 00:20:53,760
- Hot, is not it? - It's fucking great.
209
00:20:55,560 --> 00:21:02,200
The girl you took to the club championship ... Madde ...
210
00:21:02,360 --> 00:21:06,160
She's okay. But her ex contrast ...
211
00:21:06,320 --> 00:21:11,840
It's a Russian. Born of a whore in an Estonian women's prison.
212
00:21:14,520 --> 00:21:17,600
But Madde feels safe here.
213
00:21:17,760 --> 00:21:21,720
Russians and Caucasians we are not the best of friends.
214
00:21:21,880 --> 00:21:27,040
I thought you should know. Perhaps she is just looking for your protection.
215
00:21:29,760 --> 00:21:35,440
- How many men do you need? - Five or six if they are tough.
216
00:21:35,600 --> 00:21:39,120
- To what? - I just want some company.
217
00:21:39,280 --> 00:21:42,280
- It costs. - If you get when something free?
218
00:21:42,440 --> 00:21:45,560
30 percent extra if anyone is injured.
219
00:21:45,720 --> 00:21:51,240
- 20 percent. Is that a deal? - Yes.
220
00:21:55,600 --> 00:22:00,480
Come on, Ali. I need just five men. Power shall have taken mine.
221
00:22:00,640 --> 00:22:04,320
Forget it. This is your gangster war.
222
00:22:05,360 --> 00:22:09,840
Jack, we had a deal. You should neck Seth before the job.
223
00:22:10,000 --> 00:22:13,840
Wake up now. Should it become something, we must help each other.
224
00:22:14,000 --> 00:22:18,800
Seth knows that we work together. You and Vijay are equally involved -
225
00:22:18,960 --> 00:22:22,960
- Whether you like it or not. So loose the fucking problem.
226
00:22:23,120 --> 00:22:27,600
You have run back and forth for a long time. People stand in line for the job.
227
00:22:27,760 --> 00:22:31,080
Who? Zabangida? Do you think they can handle it?
228
00:22:31,240 --> 00:22:33,880
Who are you talking about otherwise?
229
00:22:34,040 --> 00:22:37,760
I know Seth. He does not sit still.
230
00:22:37,920 --> 00:22:40,960
Now we do this together, before it is too late.
231
00:22:41,120 --> 00:22:45,600
- How much do Seth? - Nothing.
232
00:22:45,760 --> 00:22:49,320
- When necks him? - Afterwards. Trust me.
233
00:23:02,120 --> 00:23:03,800
What would you?
234
00:23:03,960 --> 00:23:08,640
Once, you and I are like brothers, Seth. Life changes.
235
00:23:08,800 --> 00:23:12,680
We may not cooperate, but let's do this together.
236
00:23:12,840 --> 00:23:17,440
Side by side? How do I know that you do not try to kill me again?
237
00:23:17,600 --> 00:23:21,120
- Björkman is dead. It is enough now. - Just like that?
238
00:23:21,280 --> 00:23:24,560
75/25. To my advantage.
239
00:23:24,720 --> 00:23:29,840
We need each other. 50/50 or high and dry by 25 million.
240
00:23:30,000 --> 00:23:32,520
- When? - About five days.
241
00:23:34,960 --> 00:23:40,040
- I'm ready. - I am calling.
242
00:23:45,560 --> 00:23:49,320
- Five days. - Five days?
243
00:23:49,480 --> 00:23:52,440
Should we rely on the pig again?
244
00:23:52,600 --> 00:23:54,600
He may gain time.
245
00:23:54,760 --> 00:23:57,680
How stupid are you really?
246
00:23:57,840 --> 00:24:01,040
1: You go down there alone without saying anything.
247
00:24:01,200 --> 00:24:06,520
2: Of all the idiots in the world you choose to spar with Seth Rydell.
248
00:24:06,680 --> 00:24:10,800
Listen up. 1: I had no choice. 2: He had no chance.
249
00:24:10,960 --> 00:24:14,120
How do we know that Seth does not reveal Niklas?
250
00:24:14,280 --> 00:24:17,880
- Seth has too much to lose. - Pride comes before a fall.
251
00:24:18,040 --> 00:24:20,960
- Have you heard of it? - Nej.
252
00:24:21,120 --> 00:24:25,560
Listen up. I ... or we should listen to his phone.
253
00:24:25,720 --> 00:24:28,480
If we want to know who the weapons are.
254
00:24:28,640 --> 00:24:31,960
We must do everything. Listening to them like hell.
255
00:24:32,120 --> 00:24:36,040
Should we wait until they screw up themselves? Gossip about each other?
256
00:24:36,200 --> 00:24:41,720
Get Niklas away from there. We focus on Seth instead.
257
00:24:41,880 --> 00:24:45,840
Wait a minute. I just put Seth Rydell into the ring.
258
00:24:46,000 --> 00:24:50,040
They have respect for me. I have come into the gang.
259
00:24:50,200 --> 00:24:53,520
You will never get into the gang.
260
00:24:53,680 --> 00:24:56,880
- Envy. - Fine. You continue in the club.
261
00:24:57,040 --> 00:25:01,960
- Well. - But relax a little.
262
00:25:04,640 --> 00:25:07,920
- Johan.
- Ja?
263
00:25:10,840 --> 00:25:15,360
- How are you? - How I have it?
264
00:25:15,520 --> 00:25:17,560
Fantastic. Why?
265
00:25:17,720 --> 00:25:22,000
I spoke with Helen. Or rather: Helen spoke to me.
266
00:25:22,160 --> 00:25:27,920
About you. You have taken the Russian. What happens?
267
00:25:28,080 --> 00:25:32,400
She calls if she needs me. She has not done yet.
268
00:25:32,560 --> 00:25:35,400
- Why silent you? - It was nothing.
269
00:25:35,560 --> 00:25:42,560
I asked Matte examine her mobile number. It can give something.
270
00:25:45,320 --> 00:25:47,880
- How are you? - You just asked.
271
00:25:48,040 --> 00:25:52,640
Yes, friends think of one. Annoying, but you can get used to it.
272
00:25:52,800 --> 00:25:57,040
Tell me it immediately next time, right?
273
00:25:59,640 --> 00:26:01,080
Stubborn rad ...
274
00:26:03,640 --> 00:26:06,040
- Har du en lighter?
- Ja.
275
00:26:10,520 --> 00:26:14,040
- Tak. Greet your brother. - That I will.
276
00:26:30,880 --> 00:26:33,560
What are you doing?
277
00:26:33,720 --> 00:26:38,000
- When will the diamonds? - Release me, Seth!
278
00:26:38,160 --> 00:26:42,600
I swear that I strike you dead. Everyone!
279
00:26:42,760 --> 00:26:46,960
Fucking whore cubs! Release me!
280
00:26:47,120 --> 00:26:51,600
Now you are really stupid. Have you no sense of occasion?
281
00:26:51,760 --> 00:26:55,400
What have you for a job? What is my position?
282
00:26:55,560 --> 00:26:59,160
- Release me. - I ask again. What day?
283
00:26:59,320 --> 00:27:03,560
Fuck dig, fuck dig, fuck din mor.
284
00:27:03,720 --> 00:27:07,960
- Conny ... - No, no! No!
285
00:27:35,800 --> 00:27:40,880
If you still can not tell it? You are allowed to change your mind.
286
00:27:41,960 --> 00:27:45,720
I do not know if the fire took hold. Shall we try again?
287
00:27:45,880 --> 00:27:49,120
No! No! No!
288
00:27:49,280 --> 00:27:54,040
Well, little buddy. Where was the courage of?
289
00:27:57,960 --> 00:28:03,080
Not anymore! Not anymore ...
290
00:28:05,520 --> 00:28:10,880
- I overmorgen. Klokken 12.
- Tak.
291
00:28:12,440 --> 00:28:14,920
Jack was lying. It was not five days.
292
00:28:15,080 --> 00:28:19,880
- You can not trust anyone. - What shall we do with the teddy bear?
293
00:28:20,040 --> 00:28:23,960
Lock him in the hut and give him some Rohypnol -
294
00:28:24,120 --> 00:28:28,120
- Then he sleeps a few days. It is probably best.
295
00:28:36,840 --> 00:28:43,880
Fat! Ugh. Stretch leg now. Very good.
296
00:28:44,040 --> 00:28:46,720
Go out to the car.
297
00:28:47,960 --> 00:28:51,480
Zacke! Treasury on to!
298
00:28:51,640 --> 00:28:55,560
- It looks good. Office two. - Okay.
299
00:28:56,920 --> 00:29:02,440
Renato, the office about two minutes. For that talk ...
300
00:29:06,480 --> 00:29:10,400
Thanks for coming, everyone. Occurred somewhat acute.
301
00:29:10,560 --> 00:29:14,440
I need four men to a few hours of work. For additional fees.
302
00:29:14,600 --> 00:29:16,640
When? And how much?
303
00:29:16,800 --> 00:29:20,720
When Mairbek and Vasilij come back, ten minutes maybe.
304
00:29:20,880 --> 00:29:23,960
- We run immediately. 3000 each. - Black?
305
00:29:24,120 --> 00:29:27,640
- You can charge it, Leffi. - How fun.
306
00:29:27,800 --> 00:29:31,240
I have the kids out here. What about the collection?
307
00:29:31,400 --> 00:29:36,480
Earlier we talked about that you wanted to have a gun.
308
00:29:36,640 --> 00:29:38,560
- Are you kidding? - No.
309
00:29:38,720 --> 00:29:42,960
- What kind of are we talking about? - You can choose.
310
00:29:43,120 --> 00:29:45,560
Okay. I solve it. I am with.
311
00:29:45,720 --> 00:29:48,120
- Zacke, your companion? - Absolutely.
312
00:29:48,280 --> 00:29:53,200
- I am also. - I'm with for 5000.
313
00:29:53,360 --> 00:29:59,360
- 4000. - It could be fun. We say 4000th
314
00:29:59,520 --> 00:30:03,040
- Five minutes. In the garage. - I'll get my things.
315
00:30:03,200 --> 00:30:06,840
I must arrange pickup. She will kill me.
316
00:30:19,920 --> 00:30:22,880
Vidar, listen up. It is happening now.
317
00:30:23,040 --> 00:30:26,640
They want help with something. It's enough for weapons.
318
00:30:26,800 --> 00:30:30,040
Now listen. Caucasians have an acute problem.
319
00:30:30,200 --> 00:30:33,000
Why do you think it is about weapons?
320
00:30:33,160 --> 00:30:37,280
One gets a pistol as payment. There are several to choose from.
321
00:30:37,440 --> 00:30:40,040
- Tag GPS transmitter with.
- I have none.
322
00:30:40,200 --> 00:30:43,960
Hør her. Spor min telefon.
323
00:30:44,960 --> 00:30:49,160
- Ready? - Yes. Three minutes.
324
00:30:49,760 --> 00:30:51,120
Hello?
325
00:30:51,280 --> 00:30:55,440
You've reached Niklas Saxlid. Leave a message.
326
00:30:58,480 --> 00:31:01,840
Boys, listen to the news.
327
00:31:02,840 --> 00:31:07,280
... One of the rooms turned out to be a hidden diamond workshop.
328
00:31:07,440 --> 00:31:12,040
Evidence suggests that it is about a insiderkup.
329
00:31:12,200 --> 00:31:16,960
Two people have died in the powerful explosion ...
330
00:31:19,200 --> 00:31:23,560
Exactly how much value the stolen diamonds is calculated to have ...
331
00:31:24,800 --> 00:31:27,680
- Swine! - Tacos skiderik.
332
00:31:27,840 --> 00:31:32,360
- Teddy Bear lied to us. - No, he was not lying.
333
00:31:32,520 --> 00:31:37,240
This is Jack, who has said the wrong time for everyone. He is smart.
334
00:31:37,400 --> 00:31:42,080
Yes Yes. We must retrieve the diamonds. It's now or never.
335
00:31:42,240 --> 00:31:44,600
Otherwise, they disappear fast.
336
00:31:58,760 --> 00:32:03,720
We put a new microphone at Rydell, must take power from the telecommunications network.
337
00:32:03,880 --> 00:32:07,640
I can not pick up the phone now ...
338
00:32:07,800 --> 00:32:10,880
- We favor. - No, you stay here.
339
00:32:37,320 --> 00:32:39,640
Oh ...
340
00:32:39,800 --> 00:32:42,080
- Who are you? - Is Seth home?
341
00:32:42,240 --> 00:32:46,120
- I asked a question. - A friend. Is he home?
342
00:32:46,280 --> 00:32:51,520
No. What do you want him?
343
00:32:53,200 --> 00:32:56,520
Should I give him a message from you?
344
00:33:04,120 --> 00:33:07,240
Seth was not there. It was a girl ...
345
00:33:07,400 --> 00:33:10,800
One of the dead from diamond coup was Rooney Mattson.
346
00:33:10,960 --> 00:33:14,720
He hung out with Seth's gang, but belonged to Jack's group.
347
00:33:14,880 --> 00:33:17,760
- Was Seth involved in the coup? - Maybe.
348
00:33:17,920 --> 00:33:21,520
But otherwise, I know someone who is a little mad at Jack.
349
00:33:21,680 --> 00:33:25,040
Therefore, he is hard to get in. Yes, Vidar?
350
00:33:25,200 --> 00:33:29,480
I am in MMA club. Niklas is not here.
351
00:33:29,640 --> 00:33:34,280
He should help the Caucasians moving an arms cargo.
352
00:33:34,440 --> 00:33:38,840
But the search signal says his phone is still here.
353
00:33:39,000 --> 00:33:42,880
Someone has been found microphone inside the club.
354
00:33:43,040 --> 00:33:46,640
- Are you sure? - Otherwise, someone stomping on it.
355
00:33:46,800 --> 00:33:52,160
- Is the Caucasians who do not now? - No. Here are just people who train.
356
00:33:52,320 --> 00:33:54,840
Well. Stay there. We are on the way.
357
00:33:55,000 --> 00:33:58,040
Matte, you stay here. Ring when Seth comes.
358
00:33:58,200 --> 00:34:00,280
Have Seth revealed Niklas?
359
00:34:00,440 --> 00:34:05,200
Then he will regret it the rest of his miserable life. I promise.
360
00:34:17,040 --> 00:34:20,120
Are there any of you who recognize this?
361
00:34:27,920 --> 00:34:31,720
- What the hell is that? - A microphone from my office.
362
00:34:31,880 --> 00:34:35,960
Only the four have been in there since we last checked instead.
363
00:34:36,120 --> 00:34:40,880
- I would vide whom and why. - You do not think, that it's me?
364
00:34:41,040 --> 00:34:44,360
One of you is a snitch. I do not know -
365
00:34:44,520 --> 00:34:47,960
- But nobody comes out before I responded.
366
00:34:48,120 --> 00:34:49,960
What is this bullshit?
367
00:34:50,120 --> 00:34:53,800
Be careful what you accuse people of.
368
00:34:53,960 --> 00:34:57,720
The innocent will also like to know who the informer is.
369
00:34:57,880 --> 00:35:02,480
Add your wallets out and take off your clothes.
370
00:35:02,640 --> 00:35:06,840
- Do as he says! - Relax now, dammit!
371
00:35:07,000 --> 00:35:10,800
The police! Sit down!
372
00:35:10,960 --> 00:35:13,760
- Sit down! - All the way!
373
00:35:22,200 --> 00:35:27,560
You will be examined thoroughly. I promise you that we will find the informer.
374
00:35:32,360 --> 00:35:35,400
So.
375
00:35:43,880 --> 00:35:47,360
There is not much that makes a policeman happy here.
376
00:35:53,600 --> 00:35:56,680
Sophie, kontoret.
377
00:35:57,760 --> 00:36:01,600
Fire extinguished. This belongs to Niklas.
378
00:36:01,760 --> 00:36:04,760
We have to sleep in turns, until we have solved it here.
379
00:36:04,920 --> 00:36:08,320
I can not bear to be here in the woods. I want to go home.
380
00:36:09,360 --> 00:36:13,240
Power shall have raided the club. They are looking for a great Russian.
381
00:36:13,400 --> 00:36:18,280
- We have no Russians. - You know, we have taken their sticks.
382
00:36:18,440 --> 00:36:21,080
Is that Seth, who is to blame for this?
383
00:36:21,240 --> 00:36:24,720
- So he must pay for it. - There are innocent people there.
384
00:36:24,880 --> 00:36:28,280
- They can be our enemies. - Whacking die not of.
385
00:36:28,440 --> 00:36:31,240
I run a business, Mairbek.
386
00:36:31,400 --> 00:36:35,080
Violence comes in the last row. We want information.
387
00:36:35,240 --> 00:36:39,120
- Was there a cop in the club? - That is what we are checking.
388
00:36:39,280 --> 00:36:41,640
A cop or a snitch.
389
00:36:41,800 --> 00:36:45,640
- Call the Russian. - Not yet.
390
00:36:45,800 --> 00:36:49,280
It costs money, and we will emerge as idiots.
391
00:36:49,440 --> 00:36:52,520
We do, as I say. Find out all about them.
392
00:36:52,680 --> 00:36:56,560
Families, criminal record, where they went to school. Everything.
393
00:36:56,720 --> 00:37:00,000
- It is better to kill them. - Are you stupid?
394
00:37:00,160 --> 00:37:04,080
Do you want life? I want to know what the informer know about us.
395
00:37:04,240 --> 00:37:07,640
Imagine if he was behind the looting of weapons load.
396
00:37:07,800 --> 00:37:10,520
I hold with Mairbek. Violence.
397
00:37:10,680 --> 00:37:15,320
So will all just confess. Now the informer that we know -
398
00:37:15,480 --> 00:37:20,240
- He sits there. Therefore, I put one of our own in there.
399
00:37:20,400 --> 00:37:24,640
- What will they do? - One of you is a fucking stick.
400
00:37:24,800 --> 00:37:28,960
Can the one who made it, not just say it?
401
00:37:29,120 --> 00:37:31,360
I can not take it here.
402
00:37:31,520 --> 00:37:36,560
They do not kill anyone for this. It becomes beatings and fines.
403
00:37:36,720 --> 00:37:41,240
- I can help pay. - What are you talking about?
404
00:37:41,400 --> 00:37:44,200
Who says that you are so innocent?
405
00:37:44,360 --> 00:37:47,560
- I will fix it. - What are you doing with the gun?
406
00:37:47,720 --> 00:37:51,840
Want to dig yourself out of this damn concrete bunker?
407
00:37:52,000 --> 00:37:56,320
- Has anyone been here before? Dig? - Me? No.
408
00:37:56,480 --> 00:37:59,920
- You? - I've been here before.
409
00:38:01,080 --> 00:38:03,040
We dropped the weapons here.
410
00:38:03,200 --> 00:38:06,800
- Is it you who leaked? - Shut up!
411
00:38:06,960 --> 00:38:11,240
Stop it. I have children at home. I can not sit here.
412
00:38:11,400 --> 00:38:15,000
- They beat us well not to death. - Not?
413
00:38:20,760 --> 00:38:23,720
Now we take Jack and those damn pigs!
414
00:38:23,880 --> 00:38:28,400
The stones, Conny. Focus! Viktor, we start to talk to them.
415
00:38:28,560 --> 00:38:32,280
Come on, guys! Now we do it!
416
00:38:36,000 --> 00:38:38,680
Viktor!
417
00:38:38,840 --> 00:38:41,280
What the hell?
418
00:38:48,280 --> 00:38:51,480
Kan du høre mig, Seth? Seth!
419
00:38:54,560 --> 00:38:57,640
Damn ... Viktor!
420
00:38:57,800 --> 00:39:01,920
- Can you hear me? - Do you think you could cheat me?
421
00:39:02,080 --> 00:39:05,440
I know that you have taken the teddy bear! Where is he?
422
00:39:05,600 --> 00:39:09,520
- You fucking do not care! - I think of my boys!
423
00:39:09,680 --> 00:39:12,160
- Sure. - Check the rear wall!
424
00:39:12,320 --> 00:39:16,680
Call Danne on the back and make sure that no one sneaks in there.
425
00:39:16,840 --> 00:39:22,720
Jack, I'm bloody disappointed! You let me believe that we had an agreement.
426
00:39:22,880 --> 00:39:24,880
Where's Teddy?
427
00:39:25,040 --> 00:39:28,480
Give me half of the stones, so you get Teddy!
428
00:39:28,640 --> 00:39:32,360
- You are fucking fun! - There are several on the other side.
429
00:39:32,520 --> 00:39:36,760
Hit with the goods! Otherwise, we throw a hand grenade in there!
430
00:39:36,920 --> 00:39:40,080
So it becomes difficult to find the stone!
431
00:39:40,240 --> 00:39:44,400
- Take Viktor and slip! - We go to the hospital. He dies.
432
00:39:44,560 --> 00:39:48,600
Get Viktor! Otherwise I will shoot him again!
433
00:39:48,760 --> 00:39:51,720
Okay. We take Viktor, and then you get Teddy!
434
00:39:51,880 --> 00:39:54,840
- You have my word! - Take a man.
435
00:39:55,000 --> 00:39:58,120
We shoot at the same time and covers you.
436
00:39:58,280 --> 00:40:01,040
I prepare for him behind the car.
437
00:40:09,760 --> 00:40:11,880
Come now.
438
00:40:17,800 --> 00:40:20,600
Do you get him? Hurry up, damn it!
439
00:40:23,080 --> 00:40:27,280
Come, Viktor! You can do it here. It's okay. Come!
440
00:40:28,360 --> 00:40:30,200
Run faster, damn it!
441
00:40:33,480 --> 00:40:39,160
We take care of themselves. Viktor. Do not worry.
442
00:40:41,080 --> 00:40:45,280
Viktor? Viktor! Viktor ...
443
00:40:45,440 --> 00:40:49,360
No no!
444
00:40:56,880 --> 00:41:01,280
There has been an exchange of fire in Pakistani gambling club.
445
00:41:01,440 --> 00:41:04,680
One of Seth's guys, Viktor Eriksen, has died.
446
00:41:04,840 --> 00:41:08,960
Now all hell breaks loose. Jack ally themselves with the Pakistanis -
447
00:41:09,120 --> 00:41:11,840
- And Seth with Caucasians. Not good.
448
00:41:12,000 --> 00:41:16,240
Come on. Stay tuned. I put you on speakerphone.
449
00:41:16,400 --> 00:41:20,240
I caught someone on film outside Seth's garage.
450
00:41:20,400 --> 00:41:27,640
There came a car and overall the one girl Madeleine Wiik up.
451
00:41:27,800 --> 00:41:35,200
Her Sophie met. It smells of police all the way here.
452
00:41:35,360 --> 00:41:39,080
Damn ... In the same car.
453
00:41:40,560 --> 00:41:43,120
I have previously had with the types to do -
454
00:41:43,280 --> 00:41:47,520
- But with the mustache in the back seat is the head of internal control.
455
00:41:47,680 --> 00:41:52,040
What's he doing in a car with the younger guy, Håkan Ullbrandt?
456
00:41:52,200 --> 00:41:57,960
I had him for an interview, but he did not get the job. Now he is on SSI.
457
00:41:58,120 --> 00:42:01,520
It explains what he's doing in a car with Wiik.
458
00:42:01,680 --> 00:42:05,520
SSI is responsible for vidnebeskyttelse.
459
00:42:05,680 --> 00:42:08,040
What are they doing in the same car?
460
00:42:08,200 --> 00:42:12,040
An internal investigator examines not Seth Rydell.
461
00:42:12,200 --> 00:42:14,120
No.
462
00:42:15,160 --> 00:42:20,400
Madeleine Wiik. She was abused by her husband, Milo Mikhailov.
463
00:42:20,560 --> 00:42:25,280
He got two years for aggravated assault and gross abuse. Look here.
464
00:42:26,480 --> 00:42:30,160
We just heard a rather nervous guy from MMA club.
465
00:42:30,320 --> 00:42:34,160
He says that four non-Caucasians, were led away.
466
00:42:34,320 --> 00:42:36,120
One of them is Niklas.
467
00:42:36,280 --> 00:42:40,240
- Carried away by violence? - No, it was done quietly.
468
00:42:41,480 --> 00:42:44,400
Well. We combs through kaukasierbanden.
469
00:42:44,560 --> 00:42:47,880
Find their addresses. I'll fix husransagningen.
470
00:42:48,040 --> 00:42:50,760
Seth just got home. He was dropped off.
471
00:42:50,920 --> 00:42:53,560
Conny Lloyd var føreren.
472
00:42:53,720 --> 00:42:55,160
Damn.
473
00:42:56,200 --> 00:43:01,320
They have left us here alone to solve it yourself.
474
00:43:01,480 --> 00:43:04,120
Why have you brought us here?
475
00:43:04,280 --> 00:43:09,200
You should get a weapon. You mentioned the weapons shipments.
476
00:43:09,360 --> 00:43:12,360
And the guys are hugely paranoid.
477
00:43:12,520 --> 00:43:16,200
What do you not understand? They fooled us.
478
00:43:16,360 --> 00:43:20,120
I think that it is you who do not understand anything.
479
00:43:20,280 --> 00:43:22,680
- Are you calling me stupid? - What do you mean?
480
00:43:22,840 --> 00:43:25,920
We have a weapon transport and a microphone.
481
00:43:26,080 --> 00:43:29,560
They go all the way to find the informer.
482
00:43:29,720 --> 00:43:34,920
- All the way? What are you talking about? - I blow the sticks and microphone.
483
00:43:35,080 --> 00:43:38,720
- I want out of here. - That we all. But how?
484
00:43:38,880 --> 00:43:42,920
Not me. I would vide, whom there is connector.
485
00:43:43,080 --> 00:43:47,680
I think that I am the sticker, but it's not fucking me!
486
00:43:47,840 --> 00:43:51,880
- Listen. What if they are wrong? - They do.
487
00:43:52,040 --> 00:43:56,200
Police have put the microphone there. None of us is the informer.
488
00:43:56,360 --> 00:43:59,920
- What do we do? - We have two alternatives.
489
00:44:00,080 --> 00:44:04,760
We are waiting to see what they do. It is a bad idea.
490
00:44:04,920 --> 00:44:09,720
We can also try to get out by overpower them.
491
00:44:09,880 --> 00:44:11,720
They have weapons.
492
00:44:11,880 --> 00:44:17,000
Quiet. If we plan it here, it will work.
493
00:44:19,760 --> 00:44:23,640
- Maybe it's you who is the informer. - Could it be me?
494
00:44:23,800 --> 00:44:26,760
Yes, maybe it's me. Maybe it's you.
495
00:44:26,920 --> 00:44:31,520
But I do not think that anyone will admit it. Do you want to?
496
00:44:31,680 --> 00:44:33,400
I'm not him.
497
00:44:33,560 --> 00:44:37,240
Do you admit it? It's not you, you, you or me.
498
00:44:37,400 --> 00:44:41,200
Therefore, here we are. We get nowhere.
499
00:44:41,360 --> 00:44:45,360
The guys outside are indifferent. They will do anything -
500
00:44:45,520 --> 00:44:49,720
- What is in their power to find out who it is.
501
00:44:49,880 --> 00:44:52,360
They have too much to lose.
502
00:44:52,520 --> 00:44:56,280
What happens when they find the informer? They kill him.
503
00:44:56,440 --> 00:45:00,120
And what happens to us?
504
00:45:00,280 --> 00:45:05,680
Do you think that you have to go home to the children and make spaghetti and play ball?
505
00:45:05,840 --> 00:45:11,000
Do you think you're back in the club tomorrow morning? How funger not.
506
00:45:11,160 --> 00:45:14,720
What do you think happens to the witnesses to this murder?
507
00:45:14,880 --> 00:45:18,040
If they have the sticker, they are well satisfied.
508
00:45:18,200 --> 00:45:23,800
Then we are still on the same page. They would not hurt us.
509
00:45:26,200 --> 00:45:29,680
What's your plan then? Huh?
510
00:45:39,120 --> 00:45:41,680
- Who is it? - It is me.
511
00:45:45,640 --> 00:45:48,760
- It is no good right now. - No no ...
512
00:45:48,920 --> 00:45:51,760
Go on in. Feel at home.
513
00:45:55,400 --> 00:45:58,720
I've got your dramatic messages.
514
00:45:58,880 --> 00:46:00,640
What's so important?
515
00:46:00,800 --> 00:46:03,280
Your buddy, Ramzan, took my colleague.
516
00:46:03,440 --> 00:46:06,600
Is there anything to him, I make your life a living hell.
517
00:46:06,760 --> 00:46:10,000
Now wait a minute.
518
00:46:10,160 --> 00:46:12,880
You come to my house and threaten -
519
00:46:13,040 --> 00:46:17,240
- And accusing me of something I do not ... You have no evidence.
520
00:46:17,400 --> 00:46:20,560
- Where is he? - How should I know?
521
00:46:20,720 --> 00:46:25,120
- Find out. - You have to keep track of your staff.
522
00:46:25,280 --> 00:46:30,120
Do you have, the whole city or the country -
523
00:46:30,280 --> 00:46:32,840
- To get to know that you are my whore?
524
00:46:33,000 --> 00:46:37,080
You have used the word "whore" too many times!
525
00:46:38,880 --> 00:46:41,880
You need to shut up and listen to me!
526
00:46:42,040 --> 00:46:45,600
Now I'm in a situation where I blow the consequences!
527
00:46:45,760 --> 00:46:47,440
I blow on me and you.
528
00:46:47,600 --> 00:46:51,800
I blow completely that you wage war against Jack.
529
00:46:51,960 --> 00:46:54,200
I want my colleague back.
530
00:46:54,360 --> 00:46:56,760
How can I fix it?
531
00:46:56,920 --> 00:47:02,080
You deal with them. They listen to you. Fix it now just!
532
00:47:02,240 --> 00:47:05,360
- Call Ramzan now! - What should I say?
533
00:47:05,520 --> 00:47:09,520
"I have a cop who knows a cop, I work with."
534
00:47:09,680 --> 00:47:13,880
Say that they have taken one of Vijays men that you must take.
535
00:47:14,040 --> 00:47:17,360
- Why? - It understands you well well.
536
00:47:17,520 --> 00:47:22,640
Vijay tries to kill you. Jack is just a stooge. Fat, however.
537
00:47:22,800 --> 00:47:26,000
No?
538
00:47:30,600 --> 00:47:32,880
Oh ...
539
00:47:37,520 --> 00:47:39,800
Now I can take.
540
00:47:48,040 --> 00:47:50,800
- I'm busy. - You have one of Vijays men.
541
00:47:50,960 --> 00:47:55,560
- How do you know? - Rumors. I'll take him.
542
00:47:55,720 --> 00:47:59,680
- Who is it? - I thought you knew.
543
00:47:59,840 --> 00:48:04,000
- You drag us into your problems. - Where is this guy?
544
00:48:04,160 --> 00:48:06,520
- Why? - As I said ...
545
00:48:06,680 --> 00:48:11,400
Vijay or Jack may have sent a man into. I have to push him.
546
00:48:13,120 --> 00:48:15,160
I'll call you back.
547
00:48:15,320 --> 00:48:19,720
- Who was it? - Seth.
548
00:48:20,880 --> 00:48:27,040
- You have to give this a little time. - If you fooling me this time ...
549
00:48:32,200 --> 00:48:36,840
I'm in the shower. If you will not follow me in there -
550
00:48:37,000 --> 00:48:40,280
- Please LIKE go now.
551
00:48:46,120 --> 00:48:50,800
What are you doing way with Milo Mikhailov girl Madeleine Wiik?
552
00:48:50,960 --> 00:48:54,000
Why do all of that? Are you jealous?
553
00:48:54,160 --> 00:48:58,440
She felled Milo. Two years for aggravated assault -
554
00:48:58,600 --> 00:49:01,320
- And ill-treatment. She gets protection -
555
00:49:01,480 --> 00:49:04,520
- For he will kill her when he comes out.
556
00:49:04,680 --> 00:49:08,800
Think twice before you let the little head control decisions.
557
00:49:08,960 --> 00:49:11,280
You are jealous. How sweet.
558
00:49:11,440 --> 00:49:14,280
I'm doing you a favor, Seth.
559
00:49:14,440 --> 00:49:17,480
Tak skal du have.
560
00:49:21,720 --> 00:49:26,720
Madeleine, now you must also begin to exert yourself a little more.
561
00:49:26,880 --> 00:49:31,720
These contact lists from Seth's phone, you should arrange ...
562
00:49:32,880 --> 00:49:36,920
- What happens? - I have not had the opportunity.
563
00:49:38,000 --> 00:49:41,920
I do it when I know that I and Mikael gets new identity.
564
00:49:42,080 --> 00:49:44,760
And financial help to move away.
565
00:49:44,920 --> 00:49:48,480
Why does it take so long? You must help me.
566
00:49:48,640 --> 00:49:51,000
Do not we have a give-and-take relationship?
567
00:49:51,160 --> 00:49:54,400
Okay. What have I got?
568
00:49:54,560 --> 00:49:58,040
Why do you think that Milo does not have curfew?
569
00:49:58,200 --> 00:50:01,000
- He joins the brawl. - Would anyone have?
570
00:50:01,160 --> 00:50:03,280
- No thanks. - I take a little.
571
00:50:03,440 --> 00:50:09,560
Who made sure that he got in a fight? Let me say it clearly.
572
00:50:09,720 --> 00:50:13,200
The Board has asked the authority, that is, us -
573
00:50:13,360 --> 00:50:16,360
- For advice about custody -
574
00:50:16,520 --> 00:50:20,160
- Because of the threat picture against you.
575
00:50:20,320 --> 00:50:24,960
There is a risk that you may lose custody of your son.
576
00:50:25,120 --> 00:50:27,560
And he comes in orphanages.
577
00:50:27,720 --> 00:50:31,080
If you do not show a little more cooperation now.
578
00:50:31,240 --> 00:50:33,640
I never wanted to cooperate.
579
00:50:33,800 --> 00:50:38,320
I came to the shelter for a reason. I am not stupid.
580
00:50:38,480 --> 00:50:41,560
What would happen if I went to the press -
581
00:50:41,720 --> 00:50:47,760
- And told the police utilize a single mother who is threatened with death?
582
00:50:47,920 --> 00:50:51,840
How are you really? You sound totally confused.
583
00:50:53,200 --> 00:50:58,120
It can not be good for Michael to live with such a mother.
584
00:50:58,280 --> 00:51:01,760
Do you know if Seth has spoken to the police?
585
00:51:01,920 --> 00:51:04,400
What? No.
586
00:51:04,560 --> 00:51:09,400
- Are you sure? - A girl came to the apartment.
587
00:51:09,560 --> 00:51:11,880
Jaså. How did she look?
588
00:51:12,040 --> 00:51:19,680
- As you. Great. - Great ... And what more?
589
00:51:19,840 --> 00:51:23,760
I do not know. Dark haired, dull -
590
00:51:23,920 --> 00:51:28,040
- Ugly clothes, hairdos. Probably cop.
591
00:51:30,520 --> 00:51:34,200
And what time she came over?
592
00:51:34,360 --> 00:51:37,680
One and a half hour before you picked me up.
593
00:51:37,840 --> 00:51:40,800
Well. Thank you.
594
00:51:49,000 --> 00:51:51,280
Object locks his door up now.
595
00:51:51,440 --> 00:51:54,680
The key in one hand, a wrap in the other.
596
00:51:54,840 --> 00:51:58,160
The police! Lie down! Stay still!
597
00:52:05,000 --> 00:52:07,480
Listen, you bastard.
598
00:52:07,640 --> 00:52:11,440
Now you can not sit down and shut up. Where is our colleague?
599
00:52:11,600 --> 00:52:13,720
Which colleague?
600
00:52:13,880 --> 00:52:18,120
We let you never talk to anyone if we do not find him.
601
00:52:18,280 --> 00:52:24,000
Mairbek, we know that you helped to take my colleague and some others.
602
00:52:24,160 --> 00:52:27,200
I do not know what you're talking about ...
603
00:52:29,280 --> 00:52:33,440
I blow at what you do against each other, but you go after us -
604
00:52:33,600 --> 00:52:35,920
- It is a battle you can not win!
605
00:52:36,080 --> 00:52:38,920
- Swedish police are whores! - Stupid said.
606
00:52:39,080 --> 00:52:46,720
You stupid son of a bitch! Where is he? Where is he?
607
00:52:46,880 --> 00:52:50,360
- Is everything alright? - Yes, no problems.
608
00:52:50,520 --> 00:52:55,040
Fund! This was hidden behind a panel.
609
00:52:56,280 --> 00:52:59,480
You've been put there, gay fellows!
610
00:52:59,640 --> 00:53:03,880
Oops ... It hit certain spot.
611
00:53:13,040 --> 00:53:15,920
I think, they will come. Is I doing?
612
00:53:18,440 --> 00:53:21,040
- Are all with? - Forget about it.
613
00:53:21,200 --> 00:53:24,640
I dare not. I can not handle it.
614
00:53:24,800 --> 00:53:28,320
Then you are at home with your children tonight.
615
00:53:28,480 --> 00:53:32,520
- I want to know who the informer is. - Who does what?
616
00:53:32,680 --> 00:53:35,960
Renato is on the floor. Leffe standing with chair.
617
00:53:36,120 --> 00:53:39,800
You wait for my signal. I'm sitting at Renato.
618
00:53:39,960 --> 00:53:44,360
I take the former's gun. You take him closest to you. Are you with me?
619
00:53:44,520 --> 00:53:47,600
- It must be you! - They're coming now!
620
00:53:47,760 --> 00:53:51,760
You have ten seconds to decide. Take the chair.
621
00:53:51,920 --> 00:53:55,240
- Do we do it or what? - Yes. Do you trust me?
622
00:53:55,400 --> 00:53:58,560
It should probably go. Okay?
623
00:54:02,280 --> 00:54:06,280
- What the hell are you doing? - He needs help!
624
00:54:06,440 --> 00:54:09,600
Wait! They will attack you!
625
00:54:12,960 --> 00:54:15,280
No! No!
626
00:54:16,680 --> 00:54:20,000
No no no! Renato!
627
00:54:21,400 --> 00:54:25,280
It should probably go. Look at me!
628
00:54:25,440 --> 00:54:30,200
- It's damn your fault! - He needs an ambulance.
629
00:54:33,000 --> 00:54:36,560
- That was fucking his fault! - My children ...
630
00:54:38,040 --> 00:54:41,840
- My children ... - You see them soon.
631
00:54:42,840 --> 00:54:46,000
- Did not sleep. - Op!
632
00:54:46,160 --> 00:54:49,680
Who is the informer? Who is it that is the informer?
633
00:54:49,840 --> 00:54:52,280
- I at there! - Did not sleep.
634
00:54:52,440 --> 00:54:55,640
We kill them both. We shoot them both.
635
00:54:55,800 --> 00:54:59,520
We finish it here, right?
636
00:54:59,680 --> 00:55:02,480
- Vent!
- Lig stille.
637
00:55:02,640 --> 00:55:06,480
Would you kill us all, because I do not know?
638
00:55:06,640 --> 00:55:11,080
Because I have not mastered it? No, it will not do.
639
00:55:11,240 --> 00:55:15,160
What if I've missed anyone. What happens then?
640
00:55:15,320 --> 00:55:18,560
So you have killed us and still have a snitch.
641
00:55:18,720 --> 00:55:23,200
Wait. Vasilij, download caps.
642
00:55:23,360 --> 00:55:29,640
- No, no, no. - Up to his knees. Up to his knees, I said!
643
00:55:29,800 --> 00:55:34,360
- Turn around! - Look me in the eyes.
644
00:55:34,520 --> 00:55:37,760
- Vend dig om!
- Okay, okay!
645
00:55:37,920 --> 00:55:40,560
- This is the last chance. - No!
646
00:55:42,200 --> 00:55:45,920
Will I have to kill me if I confess?
647
00:55:47,240 --> 00:55:51,920
Okay! I admit it!
648
00:55:52,080 --> 00:55:55,040
- What you confess? - Anything!
649
00:55:55,200 --> 00:56:00,360
Is it you that's the sticker? Are you? No.
650
00:56:00,520 --> 00:56:03,240
- Is it you? - You know, it's not.
651
00:56:03,400 --> 00:56:07,040
Okay. On med ham. On, on, on!
652
00:56:12,280 --> 00:56:16,360
Ramzan, slip mig ... Stop nu!
653
00:56:23,120 --> 00:56:28,640
You must kill him. If you do, then you live. Are you following?
654
00:56:29,880 --> 00:56:34,960
- Op. - No, do not!
655
00:56:35,120 --> 00:56:39,600
- So shoot, however. - Do not!
656
00:56:39,760 --> 00:56:42,880
Otherwise, you die! What the hell are you waiting for?
657
00:56:43,040 --> 00:56:46,440
- No! - Shoot!
658
00:56:48,480 --> 00:56:53,400
So we will exchange. Focus, dammit!
659
00:56:53,560 --> 00:56:57,920
It is okay. You can do it here.
660
00:56:59,160 --> 00:57:02,280
No no ...
661
00:57:02,440 --> 00:57:06,040
Look here. Look me in the eyes and think.
662
00:57:06,200 --> 00:57:09,080
- Shoot! - Look me in the eyes, Leffi.
663
00:57:09,240 --> 00:57:12,840
- He is the informer, not I! - Shoot!
664
00:57:15,240 --> 00:57:20,280
Come, we go. It is now. We are walking. Out!
665
00:57:20,440 --> 00:57:22,760
Jeg overså Zacke ...
666
00:57:31,840 --> 00:57:36,760
Ortsa. He checked the microphone. It was professional. No toys.
667
00:57:36,920 --> 00:57:40,360
- Is there a cop there? - We dont know.
668
00:57:40,520 --> 00:57:44,280
Then we kill them both. They have seen too much.
669
00:57:44,440 --> 00:57:49,280
We must kill them both. They have seen too much ...
670
00:57:49,440 --> 00:57:52,760
Or also ... we will call to the Russian.
671
00:57:52,920 --> 00:57:56,440
- She has contacts. - Not yet.
672
00:57:56,600 --> 00:57:58,480
I think ...
673
00:58:00,400 --> 00:58:04,120
If you had warned us in time, this was not done.
674
00:58:08,000 --> 00:58:10,080
Imagine if Renato was cop.
675
00:58:10,240 --> 00:58:15,240
- Impossible. He had children. - So is he damn communicate.
676
00:58:15,400 --> 00:58:21,200
- He took his children to the club. - Do not talk about those damn kids!
677
00:58:21,360 --> 00:58:26,240
He would never have exposed children to danger. Seth pulled us into the war.
678
00:58:26,400 --> 00:58:30,680
It was he who thought we had taken some of the Pakistanis.
679
00:58:35,800 --> 00:58:41,800
Damn! Goddamn it! Damn!
680
00:58:56,800 --> 00:59:01,560
What happens? I heard about your last scene with Jack.
681
00:59:01,720 --> 00:59:04,080
Can you even pay me?
682
00:59:04,240 --> 00:59:08,280
Why do you see him, we talked on the phone? Who is it?
683
00:59:08,440 --> 00:59:12,960
One thing at a time. First, Jack something I want.
684
00:59:13,120 --> 00:59:15,560
- I must find him. - The diamonds.
685
00:59:15,720 --> 00:59:18,440
According to the news is the 25 million worth.
686
00:59:18,600 --> 00:59:21,160
According to the news? Come again.
687
00:59:23,320 --> 00:59:28,880
- Which of these is Vijays man? - I do not know.
688
00:59:29,040 --> 00:59:32,120
Let me take them, I will find out.
689
00:59:32,280 --> 00:59:35,280
- Do you recognize them? - Yes, from your club.
690
00:59:37,040 --> 00:59:41,560
You do not ask why I have taken them. What do you really know?
691
00:59:41,720 --> 00:59:46,560
Nothing. I just heard that you took someone from your club.
692
00:59:46,720 --> 00:59:49,840
Power shall have ransacked it. Vijay, maybe Jack -
693
00:59:50,000 --> 00:59:51,960
- Have sent an informant in.
694
00:59:52,120 --> 00:59:55,280
Why should they listen to me? They're after you.
695
00:59:55,440 --> 00:59:59,160
They are afraid of what you and I can do against them.
696
00:59:59,320 --> 01:00:04,080
- Do I take them? - We do not know each other well enough.
697
01:00:04,240 --> 01:00:07,080
With all due respect, you have to wait.
698
01:00:08,360 --> 01:00:12,200
Then I find may not Jack. And you get no dough.
699
01:00:12,360 --> 01:00:16,640
You find him enough. Otherwise it will be expensive for you.
700
01:00:28,320 --> 01:00:32,480
- Good afternoon. Is everything all right?
- Yes.
701
01:00:40,160 --> 01:00:44,040
What now? How do you think that it will be for his children?
702
01:00:44,200 --> 01:00:47,520
They have no father anymore. It is your fault.
703
01:00:47,680 --> 01:00:51,960
Fucking sticks. We know it so now. It is you who is the informer.
704
01:00:52,120 --> 01:00:55,520
They do not know. And I lie better than you.
705
01:00:55,680 --> 01:00:59,360
- You are a fucking whore. - I'm a cop.
706
01:00:59,520 --> 01:01:04,720
- And I can save you. - You can not even save yourself!
707
01:01:04,880 --> 01:01:07,640
My colleagues storm soon in here.
708
01:01:07,800 --> 01:01:10,120
You killed Renato. It is your fault.
709
01:01:10,280 --> 01:01:14,040
Whatever you believe, then the following will occur.
710
01:01:14,200 --> 01:01:17,840
Either they reveal who I am, my colleagues come -
711
01:01:18,000 --> 01:01:22,640
- And you are identified as the informer who snitched on weapons transport.
712
01:01:22,800 --> 01:01:25,520
I have not fucking done.
713
01:01:25,680 --> 01:01:29,720
Or else they reveal me. So I shall die, and so do you.
714
01:01:29,880 --> 01:01:33,640
- They can not have any witnesses. - Shut up.
715
01:01:33,800 --> 01:01:37,760
It's tough, is not it? I am your only hope now.
716
01:01:37,920 --> 01:01:40,160
No.
717
01:01:40,320 --> 01:01:43,520
- Where were you running weapons go? - It was not me.
718
01:01:43,680 --> 01:01:48,120
You knew about them. Leffi, I've seen you in MMA club.
719
01:01:48,280 --> 01:01:52,720
You do not train. You run errands. You are doing small jobs.
720
01:01:52,880 --> 01:01:56,280
I can make sure that you are not being charged.
721
01:01:56,440 --> 01:02:00,160
I told you. I'm fucking not a snitch!
722
01:02:00,320 --> 01:02:03,800
Okay. You still do not grasp what is going on.
723
01:02:03,960 --> 01:02:07,800
We will be there with him, if you do not help me.
724
01:02:07,960 --> 01:02:11,040
Help me, I help you.
725
01:02:14,280 --> 01:02:19,560
I will not reveal you. I will not reveal you.
726
01:02:19,720 --> 01:02:23,800
I will not die. I will not be here anymore.
727
01:02:24,880 --> 01:02:29,120
- My colleagues soon. - Do you help me?
728
01:02:29,280 --> 01:02:32,760
I am helping you.
729
01:02:43,320 --> 01:02:48,360
There is an Englishman. He takes ...
730
01:02:48,520 --> 01:02:52,720
We start from Norway. Weapons vices in small, small boats -
731
01:02:52,880 --> 01:02:57,680
- To England. From England to the United States.
732
01:02:57,840 --> 01:03:00,920
- That's all I know. - You know more.
733
01:03:01,080 --> 01:03:04,480
I want his name. Everything you know about him.
734
01:03:04,640 --> 01:03:09,520
I want to know who in the club involved. Leffi, listen to me.
735
01:03:10,600 --> 01:03:15,960
I want to know about Ramzan. And if any rank above him.
736
01:03:18,880 --> 01:03:21,040
So you fight this weekend?
737
01:03:21,200 --> 01:03:25,720
Messi should have handed the ball when Neymar was free.
738
01:03:25,880 --> 01:03:29,360
He had not made goal.
739
01:03:29,520 --> 01:03:33,800
It usually go better when we work together, right?
740
01:03:33,960 --> 01:03:36,960
Did you get Messi jersey?
741
01:03:37,120 --> 01:03:40,680
You're lucky, you get fine things of your father.
742
01:03:40,840 --> 01:03:45,440
And not junk that others out there can buy, right?
743
01:03:46,960 --> 01:03:50,560
- You play as surely as Messi. - No, I'm bad.
744
01:03:50,720 --> 01:03:56,120
So we must train when I come out. There is only one week left.
745
01:03:56,280 --> 01:03:59,120
Only one week left ...
746
01:03:59,280 --> 01:04:04,120
Then we can go down and see Barca in reality.
747
01:04:04,280 --> 01:04:07,280
- Is it true? - Yes of course.
748
01:04:08,640 --> 01:04:10,840
Milo.
749
01:04:14,080 --> 01:04:18,640
Of course it's true. We must be together, you and me.
750
01:04:18,800 --> 01:04:23,240
Play football and watch football, right?
751
01:04:23,400 --> 01:04:27,280
I have a little talk with your mother now. Okay?
752
01:04:28,920 --> 01:04:35,440
Mikhail, I promise it. We're going down and see Messi.
753
01:04:35,600 --> 01:04:39,120
- Come on, let's go. - I'll be here shortly.
754
01:04:40,320 --> 01:04:45,200
You can not promise him things that you can not keep.
755
01:04:45,360 --> 01:04:48,920
You take him only because I have no choice.
756
01:04:49,080 --> 01:04:50,720
He will not take you.
757
01:04:50,880 --> 01:04:54,000
If I did not want my son had a mother -
758
01:04:54,160 --> 01:04:57,080
- Were you disappeared long ago.
759
01:04:57,240 --> 01:05:00,480
I am generous, right?
760
01:05:00,640 --> 01:05:04,960
So what the hell is the problem? Shared custody.
761
01:05:05,120 --> 01:05:07,920
He will not grow up in a criminal environment.
762
01:05:08,080 --> 01:05:13,720
I have heard that you take a guy who is not exactly academic.
763
01:05:13,880 --> 01:05:19,320
You do not let my son take a miserable loser! Can you believe it?
764
01:05:23,440 --> 01:05:26,640
- What'? - But he'll ever come here?
765
01:05:26,800 --> 01:05:29,960
In a week I get either a fifty-fifty agreement -
766
01:05:30,120 --> 01:05:34,560
- Or else I get 100 procent. You decide.
767
01:05:36,720 --> 01:05:38,920
Get out.
768
01:05:47,360 --> 01:05:52,520
It's the van, Niklas and the others climbed into five minutes before.
769
01:05:52,680 --> 01:05:59,840
It drove south on E6'eren and past the cameras at Kallebäcksmotet -
770
01:06:00,000 --> 01:06:03,560
- And later by Mölndal north, and then it disappeared.
771
01:06:03,720 --> 01:06:08,160
So it must have left E6'eren here or here.
772
01:06:08,320 --> 01:06:12,000
If there are no cameras at the exits?
773
01:06:12,160 --> 01:06:16,880
So are they all in this area -
774
01:06:17,040 --> 01:06:20,520
- With a hell of a lot of forest. - As a needle in a haystack.
775
01:06:20,680 --> 01:06:24,200
Have we found something on the tablet from husransagningen?
776
01:06:24,360 --> 01:06:29,480
We found a number of companies, backers and properties in it.
777
01:06:29,640 --> 01:06:31,920
I have not had time to examine it.
778
01:06:32,080 --> 01:06:36,080
I try to get emergency unit and county police.
779
01:06:36,240 --> 01:06:40,360
You continue to look for something that fits with the area.
780
01:06:40,520 --> 01:06:44,360
- Something new on the Russian? - No.
781
01:06:44,520 --> 01:06:48,640
You do not need to talk to Helen. It makes things complicated.
782
01:06:56,560 --> 01:07:01,560
- Is this the 12th week? - It is 20 weeks.
783
01:07:03,680 --> 01:07:08,040
- What happened? - What do you mean?
784
01:07:08,200 --> 01:07:13,000
Suddenly, you have to be grandfather. You must be grandmother.
785
01:07:14,960 --> 01:07:21,160
You seem to have missed the chance. Nina will not have contact with you.
786
01:07:21,320 --> 01:07:27,120
I would do anything ... If I could just make it undone.
787
01:07:27,280 --> 01:07:31,120
She was almost killed because of your trade with the Mafia.
788
01:07:31,280 --> 01:07:35,240
- But it all went well in the end. - Do you think?
789
01:07:35,400 --> 01:07:38,480
The people you dealt with, threatens us now.
790
01:07:38,640 --> 01:07:42,360
They threaten Ola. And Johan because he took conflict with them.
791
01:07:42,520 --> 01:07:46,400
You refused to talk to the police in their investigation.
792
01:07:46,560 --> 01:07:50,560
You refused to tell whom you did business with.
793
01:07:50,720 --> 01:07:54,600
You must understand that if I had said something back then ...
794
01:07:55,880 --> 01:07:58,000
... I had become an informer.
795
01:07:58,160 --> 01:08:04,240
If you need to associate with Nina again, so you must back up a bit. Do you understand?
796
01:08:14,080 --> 01:08:18,720
- Hey, Manne! - No!
797
01:08:20,200 --> 01:08:22,920
What is it?
798
01:08:23,760 --> 01:08:26,880
- What is it? - Put your hand in here.
799
01:08:27,040 --> 01:08:29,200
- Let go of me! - Where is your cousin?
800
01:08:29,360 --> 01:08:32,800
I have no idea where Jack is.
801
01:08:32,960 --> 01:08:36,120
Do not let go, damn it!
802
01:08:36,280 --> 01:08:40,720
It is you who decides whether you want to get away from there or not.
803
01:08:40,880 --> 01:08:44,800
- Okay! You get what you want. - Yes of course.
804
01:08:52,320 --> 01:08:54,080
Vent.
805
01:08:59,360 --> 01:09:02,920
You're late ... with your payments.
806
01:09:04,040 --> 01:09:06,800
Do not give the lost transport blame.
807
01:09:06,960 --> 01:09:10,800
You owe us still have money for the rest of your business.
808
01:09:12,120 --> 01:09:15,560
- The money is coming in. - Are they?
809
01:09:15,720 --> 01:09:18,680
- Yes it's true. - When?
810
01:09:18,840 --> 01:09:23,400
- Soon. A maximum of two weeks. - Two weeks ...
811
01:09:23,560 --> 01:09:28,120
If it fails this time, you're in trouble.
812
01:09:28,280 --> 01:09:33,560
You have to pay in a different way. Your MMA club works cozy ...
813
01:09:33,720 --> 01:09:36,360
Well, what is it you want to know?
814
01:09:45,160 --> 01:09:48,040
Wretched sticks.
815
01:09:58,200 --> 01:10:00,800
What is it?
816
01:10:04,240 --> 01:10:07,240
ABOUT POLICE MAN? ANSWER IN 5 MINUTES!
817
01:10:07,400 --> 01:10:10,360
Damn.
818
01:10:15,920 --> 01:10:18,440
- Yes, I will send them. - What happens?
819
01:10:18,600 --> 01:10:23,600
Now you have the pictures. You get Johan and Vidar on speakerphone. Wait.
820
01:10:23,760 --> 01:10:25,760
- How. - I have pictures.
821
01:10:25,920 --> 01:10:29,240
We briefer Matte and Vidar now. About everything.
822
01:10:29,400 --> 01:10:31,920
Is it Niklas? Tell it now.
823
01:10:32,080 --> 01:10:36,560
Quiet. When Johan was in Latvia in the summer, he was lured into a trap.
824
01:10:36,720 --> 01:10:39,920
- What trap? - He was suspected of murder.
825
01:10:40,080 --> 01:10:42,240
Now they are trying to blackmail him.
826
01:10:42,400 --> 01:10:46,920
The gang, which has Niklas, should have received an arms shipment -
827
01:10:47,080 --> 01:10:52,560
- Seth hijacked. We and Latvian police confiscated most of the weapons.
828
01:10:52,720 --> 01:10:58,040
There were several containers. But part of it you're already familiar.
829
01:10:58,200 --> 01:11:02,320
- Did Niklas something about this? - No, only that if the weapons.
830
01:11:02,480 --> 01:11:06,240
- Nice decided Sophie. - He knew it necessary.
831
01:11:06,400 --> 01:11:10,520
A hazard is a hazard and it by Niklas. You know that too.
832
01:11:10,680 --> 01:11:14,520
- Yes I do. - Sophie, what the hell do I do?
833
01:11:14,680 --> 01:11:18,600
I have to answer them. They have contacted Ola and threatened my family.
834
01:11:18,760 --> 01:11:22,760
- Say you check it. - Have you got life in the tablet?
835
01:11:22,920 --> 01:11:26,080
- Yes, we are working on it.
- Save yourself the trouble you more!
836
01:11:26,240 --> 01:11:31,040
- Vidar, what will you do? - Find him. What the hell do you think?
837
01:12:06,400 --> 01:12:10,160
Now, there is I. Good.
838
01:12:14,560 --> 01:12:17,000
What if Jack does not have the stones?
839
01:12:17,160 --> 01:12:19,360
No choice. Think positive.
840
01:12:19,520 --> 01:12:22,280
How do you know that Manne not lying?
841
01:12:22,440 --> 01:12:26,640
He knows what happens if we come empty-handed.
842
01:12:26,800 --> 01:12:29,200
You would not fool me.
843
01:12:29,360 --> 01:12:32,760
He says that Jack sells the stones there, it is such.
844
01:12:32,920 --> 01:12:36,320
- Teddy Bear lied. - No, he had the wrong information.
845
01:12:36,480 --> 01:12:43,160
- It can Manne also have. - Come on. Have a little trust in people.
846
01:12:46,920 --> 01:12:50,160
Hi.
847
01:12:50,320 --> 01:12:53,960
We might run to Liseberg later.
848
01:12:54,120 --> 01:12:57,640
- Not today. - No? Why not?
849
01:12:57,800 --> 01:13:00,160
I gotta take care of something first.
850
01:13:00,320 --> 01:13:04,080
- Should not we be together? - Can not you do it yourself?
851
01:13:04,240 --> 01:13:08,320
- I get a little money. - We will do it together with you.
852
01:13:09,960 --> 01:13:14,720
What is more important than going to Liseberg with two monsters?
853
01:13:16,720 --> 01:13:19,480
What the hell? What was it?
854
01:13:24,720 --> 01:13:30,240
- Stay here, dammit. - Come on. It is okay.
855
01:13:30,400 --> 01:13:31,960
Go into the room.
856
01:13:34,920 --> 01:13:39,240
Pakistanis have thrown a grenade through the window. Manne is gone.
857
01:13:39,400 --> 01:13:44,400
Conny, are you okay? If you make it there? Do you doubt still?
858
01:13:45,800 --> 01:13:49,080
Do not take the kids to your mom?
859
01:14:05,240 --> 01:14:08,640
And?
860
01:14:10,600 --> 01:14:12,800
So.
861
01:14:12,960 --> 01:14:16,160
- Was that Russian? - Yes.
862
01:14:16,320 --> 01:14:22,200
The black guy ... He's a cop. And even specially trained.
863
01:14:46,680 --> 01:14:48,320
Okay ...
864
01:15:10,360 --> 01:15:13,400
- How was the trip? - Good, thanks.
865
01:15:14,400 --> 01:15:19,960
- Do you want something to drink? - Thanks, but business is enough.
866
01:15:20,120 --> 01:15:25,920
- Maybe afterwards. - We'll see.
867
01:15:26,080 --> 01:15:28,680
Do I see them?
868
01:15:36,760 --> 01:15:39,480
- Do you have money? - Nearby. And you?
869
01:15:39,640 --> 01:15:41,000
Nearby.
870
01:15:41,160 --> 01:15:45,240
Here they come.
871
01:15:46,840 --> 01:15:48,200
Well.
872
01:15:48,360 --> 01:15:50,960
- Does it look good? - Brilliant.
873
01:15:51,120 --> 01:15:54,040
We walk alone. In two, me and my specialist.
874
01:15:56,520 --> 01:15:59,120
- Vent på mig.
- I venter her.
875
01:16:08,120 --> 01:16:10,040
Der er Seth.
876
01:16:10,200 --> 01:16:12,920
Damn.
877
01:16:24,920 --> 01:16:26,360
Drive up the elevator!
878
01:16:26,520 --> 01:16:29,720
- Where the hell did they come from? - I do not know.
879
01:16:32,240 --> 01:16:34,480
Come on!
880
01:17:40,160 --> 01:17:42,360
Damn.
881
01:17:42,520 --> 01:17:46,720
Jack! It was not like this, I wished it would be.
882
01:17:46,880 --> 01:17:51,160
- Can we fix it? - It will probably be damn hard, Seth!
883
01:18:54,640 --> 01:18:56,600
Damn ...
884
01:19:03,600 --> 01:19:08,600
- Leave it. - Damn it, Jack. Damn!
885
01:19:09,800 --> 01:19:13,320
Det er okay.
886
01:19:18,520 --> 01:19:21,600
I'll call the ambulance. I take your mobile.
887
01:19:35,720 --> 01:19:38,440
Jeg ringer efter en ambulance.
888
01:19:47,200 --> 01:19:51,000
Your little whore ... Give me the diamonds.
889
01:19:58,360 --> 01:20:03,440
Jack ... such ...
890
01:20:10,680 --> 01:20:16,520
Vijay should have half. Take it all. Nak the pig.
891
01:20:17,640 --> 01:20:23,200
Brother ... Take care of Luna ...
892
01:20:35,800 --> 01:20:38,360
That I will, Jack.
893
01:20:48,960 --> 01:20:50,320
A military bunker?
894
01:20:50,480 --> 01:20:53,840
The defense will not have them on the map.
895
01:20:54,000 --> 01:20:59,280
The bunker was bought by a car dealership in Boras. A mastermind.
896
01:20:59,440 --> 01:21:02,880
- Come to the point, dammit! - If you have something?
897
01:21:03,040 --> 01:21:07,920
Coordinates or a Russian military card or anything?
898
01:21:08,080 --> 01:21:12,760
I'm sending the coordinates and a map image for you. Here.
899
01:21:12,920 --> 01:21:17,520
- Where are we going? - It is absolutely wrong. Turn back.
900
01:21:17,680 --> 01:21:22,800
Damn! What are you doing, damn idiots?
901
01:21:39,160 --> 01:21:41,720
... SMS if it is ...
902
01:21:42,560 --> 01:21:46,960
Wake up! Up!
903
01:21:50,760 --> 01:21:55,800
- Why drag it out? - My colleagues soon.
904
01:21:56,880 --> 01:21:59,880
No one knows that you are here. None!
905
01:22:00,040 --> 01:22:02,880
- What did the cops on us? - Everything.
906
01:22:03,040 --> 01:22:05,640
- Train the weapons load? - What do you think?
907
01:22:05,800 --> 01:22:10,160
I believe nothing. I just want vide it. Who gave jer the tip?
908
01:22:10,320 --> 01:22:15,440
Weapons Laster ... I will be arrested for murder. Everyone!
909
01:22:15,600 --> 01:22:18,760
You, you, you!
910
01:22:18,920 --> 01:22:23,840
If I were you, I'd focus on your own problems.
911
01:22:25,440 --> 01:22:27,800
Artem.
912
01:22:32,480 --> 01:22:37,520
Wait, wait, wait. Do not do anything that you will regret later.
913
01:22:37,680 --> 01:22:41,880
Okay ... Vent, vent!
914
01:22:43,720 --> 01:22:46,160
It was for Renato. It was your fault.
915
01:22:46,320 --> 01:22:51,640
- Who gave you tips on weapons load? - We know everything.
916
01:22:51,800 --> 01:22:55,960
No, as the police had already been here.
917
01:22:56,120 --> 01:22:58,240
No no no!
918
01:23:01,400 --> 01:23:06,480
I know all about you. I've tapped your phones.
919
01:23:06,640 --> 01:23:10,600
You are truly the bucket! The police are here in a few minutes.
920
01:23:10,760 --> 01:23:14,800
- So I really screwed. - I'm tired of your bullshit.
921
01:23:14,960 --> 01:23:22,200
I own you. I decide how and when you die. Saliva is now out.
922
01:23:22,360 --> 01:23:27,280
Let Leffi go, so I'll tell it.
923
01:23:27,440 --> 01:23:29,720
Leffi, kom her.
924
01:23:35,080 --> 01:23:37,160
Kom her. Det er okay.
925
01:23:37,320 --> 01:23:41,840
- I do not say anything! - He is innocent.
926
01:23:42,000 --> 01:23:46,320
- I'm not him! - Zack, come here.
927
01:23:46,480 --> 01:23:48,560
I'm no ...
928
01:23:48,720 --> 01:23:51,560
He's just an idiot. Let him go.
929
01:23:51,720 --> 01:23:53,720
- You must kill him. - Me?
930
01:23:53,880 --> 01:23:59,800
You have three seconds. Otherwise, you die. Tag gun.
931
01:23:59,960 --> 01:24:05,280
- You do not have to do it. - One two ...
932
01:24:05,440 --> 01:24:12,200
- No! - Okay! Wait! I can tell you anything.
933
01:24:12,360 --> 01:24:15,280
I promise to tell you something.
934
01:24:17,680 --> 01:24:24,080
Seth Rydell's our informant. He works for us.
935
01:24:28,280 --> 01:24:32,640
- I did not do anything. - One two ...
936
01:24:32,800 --> 01:24:34,480
- No no! - ... Three.
937
01:24:54,200 --> 01:24:56,640
Now I know that I can trust you.
938
01:24:57,680 --> 01:25:01,360
Kom her. Vi er i krig. Okay?
939
01:25:01,520 --> 01:25:05,280
People die in war. It's us or them. Is I doing?
940
01:25:05,440 --> 01:25:07,880
Now we know why they bugged us.
941
01:25:08,040 --> 01:25:12,840
Power Eren will tell us everything. Have you had the phone turned up here?
942
01:25:13,000 --> 01:25:15,400
Have you had the phone turned up here?
943
01:25:15,560 --> 01:25:18,000
Well. Nobody knows where we are.
944
01:25:21,040 --> 01:25:23,880
We're moving him to the store and continues.
945
01:25:24,040 --> 01:25:26,680
Vasilij, reverse the car here. Wear barrel into.
946
01:25:26,840 --> 01:25:30,600
Zacke, in with the corpses of slaughter space.
947
01:25:30,760 --> 01:25:33,960
Ramzan what whispered current transferee?
948
01:26:05,520 --> 01:26:10,440
Are you stupid in the head? You will not turn off for me! You're done now.
949
01:26:10,600 --> 01:26:13,400
Are you broken into my apartment?
950
01:26:13,560 --> 01:26:16,400
I said that I blow the consequences!
951
01:26:16,560 --> 01:26:20,320
Do not talk about yourself all the time! I'm not your ...
952
01:26:20,480 --> 01:26:23,080
- Where is he? - You are sick in the head.
953
01:26:23,240 --> 01:26:27,320
- I am a colleague! - Down on the floor!
954
01:26:27,480 --> 01:26:32,760
I am a colleague. Let go of me! We have a colleague who is in danger!
955
01:26:32,920 --> 01:26:38,680
- Now you can see how it feels. - A fellow is in danger! Fat, however!
956
01:27:18,920 --> 01:27:21,560
Artem?
957
01:27:28,040 --> 01:27:31,440
Your brother die soon! I shot him in the stomach!
958
01:27:31,600 --> 01:27:36,600
- Can I come in? - No. He has supervised the door!
959
01:27:36,760 --> 01:27:41,400
We can fix this, Niklas! Zacke, go in there.
960
01:27:41,560 --> 01:27:45,880
- Why? - In!
961
01:27:47,840 --> 01:27:51,240
Running after him. Move!
962
01:27:51,880 --> 01:27:53,200
Artem!
963
01:27:53,360 --> 01:27:55,360
Niklas, you hear me?
964
01:27:55,520 --> 01:27:57,680
Det er for sent.
965
01:28:09,520 --> 01:28:12,720
Artem, er du okay?
966
01:28:15,760 --> 01:28:20,560
You can not do it. You cop! Do not!
967
01:28:24,600 --> 01:28:29,840
- Hold op.
- En ... to ... tre.
968
01:28:32,280 --> 01:28:36,360
- What do you want? - What do I want?
969
01:28:38,200 --> 01:28:40,520
I want you to die.
970
01:28:44,080 --> 01:28:46,200
En ... to ...
971
01:29:08,680 --> 01:29:10,520
Help!
972
01:29:31,200 --> 01:29:35,480
Niklas ... ... Niklas
973
01:29:36,840 --> 01:29:39,320
Niklas ...
974
01:30:09,360 --> 01:30:12,560
Commissioner of Police has asked me -
975
01:30:12,720 --> 01:30:16,760
- Scrutinize it, which at worst can be a system error.
976
01:30:16,920 --> 01:30:21,240
At best, it's a few individuals who have gone too far.
977
01:30:21,400 --> 01:30:25,200
So how does your and Seth Rydell relationship like?
978
01:30:28,720 --> 01:30:33,200
The highest police management has given GSI the task -
979
01:30:33,360 --> 01:30:36,000
- Working with unconventional methods.
980
01:30:36,160 --> 01:30:39,600
That same police management and some middle managers -
981
01:30:39,760 --> 01:30:43,680
- Now choose to ignore the truth, not my problem.
982
01:30:43,840 --> 01:30:47,360
We have followed you and listened to your phone.
983
01:30:47,520 --> 01:30:52,120
We know that you and Rydell have had close contact during a longer period.
984
01:30:52,280 --> 01:30:55,720
More cases coincide with criminal activity -
985
01:30:55,880 --> 01:31:00,160
- As Rydell is suspected, but always got away.
986
01:31:01,960 --> 01:31:06,080
Now I have followed you for three years. So did you find addresses are -
987
01:31:06,240 --> 01:31:09,120
- On convicted pedophiles
988
01:31:09,280 --> 01:31:12,600
From the list are several people being blackmailed -
989
01:31:12,760 --> 01:31:15,720
- The same Rydell.
990
01:31:15,880 --> 01:31:20,840
One of them was even murdered just after you had ...
991
01:31:21,000 --> 01:31:24,880
Here are the lists. After you had found his address.
992
01:31:27,120 --> 01:31:29,680
I therefore have arrested me -
993
01:31:29,840 --> 01:31:33,320
- Because I was in the same room as the one I'd arrest.
994
01:31:33,480 --> 01:31:37,840
We will interrogate you, since more of your cronies are found dead.
995
01:31:38,000 --> 01:31:42,120
"Fellows"? Interesting choice of words, I think.
996
01:31:42,280 --> 01:31:46,160
Some of them were acquaintances. Two were close friends.
997
01:31:46,320 --> 01:31:52,480
I may well show a little respect. It is we who are the victims here.
998
01:31:52,640 --> 01:31:56,720
I'm out of here. I have to visit their relatives.
999
01:31:56,880 --> 01:32:00,560
And I need to pick up my daughter. I have her this week.
1000
01:32:00,720 --> 01:32:05,680
Or do you handle this? I have a few quick nanny.
1001
01:32:05,840 --> 01:32:10,480
Forget it. I just joking. Can not you just let me go?
1002
01:32:10,640 --> 01:32:14,000
I know where I am, if I want to talk to me.
1003
01:32:31,000 --> 01:32:33,120
- Hey, girl. - Hi.
1004
01:32:33,280 --> 01:32:36,240
How nice. I'm very hungry.
1005
01:32:36,400 --> 01:32:40,080
- Is Madde here? - She went when I saw you in the window.
1006
01:32:40,240 --> 01:32:44,440
Did she, when she saw me? Can she do not like me anymore?
1007
01:32:45,800 --> 01:32:48,680
- Did she say where she was going? - No.
1008
01:32:48,840 --> 01:32:51,600
Oh, flowers. Have I got a gift?
1009
01:32:56,240 --> 01:32:59,280
Wait, I'll come.
1010
01:33:22,120 --> 01:33:28,360
We took only two. Loved being with you, but are too scared. Not for you.
1011
01:33:48,040 --> 01:33:50,520
Hello. Welcome.
1012
01:33:51,880 --> 01:33:54,600
Your office.
1013
01:34:03,480 --> 01:34:07,000
Transfer document is in there. Need Help?
1014
01:34:09,000 --> 01:34:10,440
And?
1015
01:34:10,600 --> 01:34:17,640
We did not get hold of her by her mother. We do not know where she is.
1016
01:34:17,800 --> 01:34:21,000
- What about Mikhail? - Your son is not.
1017
01:34:21,160 --> 01:34:24,880
- We do not know where they are.
- Whore!
1018
01:34:31,680 --> 01:34:35,080
Archangel MIKHAIL
1019
01:34:42,440 --> 01:34:45,400
Hold da op.
1020
01:34:45,560 --> 01:34:48,440
What is this a kindergarten?
1021
01:34:48,600 --> 01:34:53,120
Who the hell taught you to fighte?
1022
01:35:17,760 --> 01:35:21,840
To get this information, we have all made mistakes.
1023
01:35:22,000 --> 01:35:24,200
And Niklas had to pay for it.
1024
01:35:24,360 --> 01:35:30,520
Was it worth it? Was it worth it, Johan?
1025
01:35:30,680 --> 01:35:35,600
Why would you push him so damn hard?
1026
01:35:35,760 --> 01:35:40,280
I just came from the hospital! He is ...
1027
01:35:40,440 --> 01:35:44,520
It costs to do what we do. Johan about it. Sophie knows it.
1028
01:35:44,680 --> 01:35:48,360
Niklas knows and has known it all along.
1029
01:35:48,520 --> 01:35:52,760
Britain's police have stopped an arms consignment bound for the United States.
1030
01:35:52,920 --> 01:35:56,640
Now we have broken all weapons chain, and it was our job.
1031
01:35:56,800 --> 01:36:00,920
In the bunker found the technicians weapons, as Seth sold to Ramzan -
1032
01:36:01,080 --> 01:36:03,560
- a month ago. It is cleared up.
1033
01:36:03,720 --> 01:36:07,320
According to phone list holders have Ramzan contacted the Russian.
1034
01:36:07,480 --> 01:36:10,200
He sent the picture of Niklas for her.
1035
01:36:10,360 --> 01:36:14,160
She sent it to Johan. Do you think that Johan has gossiped?
1036
01:36:14,320 --> 01:36:16,880
Vidar, thou knowest what it means?
1037
01:36:17,040 --> 01:36:19,840
She sent it to another.
1038
01:36:20,000 --> 01:36:24,640
One who knows how we work. One who knows us.
84204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.