Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:09,900 --> 00:04:11,536
Shaggy, est� mais quente
do que na minha boca.
2
00:04:14,847 --> 00:04:16,540
Parece muito bom l� Velma.
3
00:04:21,250 --> 00:04:22,969
Oh Velma, isso foi incr�vel.
4
00:04:35,875 --> 00:04:37,127
Temos que encontrar os outros.
5
00:04:37,279 --> 00:04:38,593
- Sim.
- � melhor eu ir me vestir.
6
00:04:38,618 --> 00:04:39,810
Vamos nos vestir.
7
00:04:46,326 --> 00:04:48,568
Uau, olha s� para isso!
8
00:04:48,918 --> 00:04:50,602
Ele est� falando de mim ou de voc�?
9
00:04:50,791 --> 00:04:52,469
Eu n�o sei.
10
00:04:52,602 --> 00:04:55,906
- Isso � enorme!
- N�o, estou um pouco assustado.
11
00:04:56,318 --> 00:04:59,591
- Eu disse que era grande.
- Voc� n�o estava brincando.
12
00:05:00,128 --> 00:05:01,824
Ei, voc� pode n�o olhar?
13
00:05:16,558 --> 00:05:18,250
Isto �... Uau!
14
00:05:21,591 --> 00:05:23,975
Deve ser o dinheiro roubado
de todos aqueles assaltos a bancos.
15
00:05:24,766 --> 00:05:28,424
Oh meu. Acho que vou ter
outro orgasmo.
16
00:05:28,632 --> 00:05:29,825
Voc� e eu, ambos.
17
00:05:31,511 --> 00:05:34,154
- R�pido, algu�m est� vindo. Esconda!
- Se manda!
18
00:05:35,952 --> 00:05:40,153
Toque isso. Coloque nas minhas m�os,
e esfregue nele...
19
00:05:43,617 --> 00:05:44,519
Velma!
20
00:05:45,217 --> 00:05:46,961
Hum! Daphne!
21
00:05:47,799 --> 00:05:52,450
- Quem � seu amigo?
- Onde est�o os outros?
22
00:05:53,294 --> 00:05:56,376
Eu n�o sei
do que voc� est� falando.
23
00:05:56,714 --> 00:05:59,037
Claro que sim: Fred e Shagg.
24
00:05:59,538 --> 00:06:01,189
Hmm, n�o,
nunca ouvi falar deles.
25
00:06:01,754 --> 00:06:03,980
Diga-me onde eles est�o!
26
00:06:04,005 --> 00:06:07,896
Ou voc�s dois perecer�o
da face da terra!
27
00:06:08,107 --> 00:06:11,293
S�rio?
Voc� acabou de dizer "perecer�o"?
28
00:06:11,434 --> 00:06:14,041
oh meu Deus
Eu sempre quis ir l�,
29
00:06:14,242 --> 00:06:16,619
mas eles n�o falam
ingl�s muito bom.
30
00:06:16,644 --> 00:06:17,905
� dif�cil entend�-los.
31
00:06:17,969 --> 00:06:19,692
Sil�ncio!
32
00:06:19,717 --> 00:06:24,295
Eu posso senti-los aqui!
Em algum lugar...
33
00:06:25,094 --> 00:06:25,637
*Gulp*
34
00:06:25,787 --> 00:06:28,395
Ei, assustador,
o que voc� acha disso?
35
00:06:29,545 --> 00:06:30,274
* Mmmh *
36
00:06:30,846 --> 00:06:32,579
Essa � a sua l�ngua?
37
00:06:32,938 --> 00:06:36,761
Calma, temos que criar uma distra��o para
os meninos poderem pular nele.
38
00:06:36,872 --> 00:06:39,148
Apenas... fique quieta e v� em frente.
39
00:06:39,321 --> 00:06:40,449
Oh! V� com... o que?
40
00:24:11,473 --> 00:24:13,616
Vamos meninas, agora � a nossa chance!
41
00:24:14,792 --> 00:24:16,951
Uau, isso parece um sonho.
42
00:24:17,220 --> 00:24:21,254
Ei Fred, acabei de fazer sexo
com Velma e eu gostei.
43
00:24:22,053 --> 00:24:23,682
Vista suas roupas, vamos l�.
44
00:24:24,022 --> 00:24:26,707
Tipo, n�s temos que ir.
Creepo aqui est� prestes a acordar.
45
00:24:34,455 --> 00:24:36,498
Algu�m mais ouve a
respira��o pesada?
46
00:26:00,259 --> 00:26:02,416
Eu acho que n�s o perdemos.
47
00:26:06,966 --> 00:26:09,725
Ufa. Eu realmente preciso
parar de fumar tanto.
48
00:26:10,478 --> 00:26:12,887
Ou na verdade,
Eu preciso parar de correr tanto.
49
00:26:13,362 --> 00:26:17,061
Estou t�o frustrado:
nada parece se encaixar.
50
00:26:17,585 --> 00:26:19,728
Bem, o que voc� est� vestindo
parece ser perfeito.
51
00:26:20,461 --> 00:26:21,585
Eu diria...
52
00:26:21,643 --> 00:26:24,099
Voc� parece muito demais...
muito legal.
53
00:26:24,299 --> 00:26:25,856
Muito agrad�vel.
54
00:26:26,056 --> 00:26:27,492
Ent�o, como voc� n�o me disse
que voc� gosta de garotas?
55
00:26:28,001 --> 00:26:30,464
Eu n�o... quero dizer, eu n�o sabia...
56
00:26:31,168 --> 00:26:33,593
Quero dizer...
Eu acabei de descobrir.
57
00:26:33,967 --> 00:26:36,326
E voc� Velma? Uau...
58
00:26:36,351 --> 00:26:38,361
voc� realmente saiu
da sua concha ultimamente.
59
00:26:38,393 --> 00:26:42,234
Olha, eu fiz o que tinha que fazer.
Foi uma divers�o necess�ria.
60
00:26:42,828 --> 00:26:45,670
Como divers�o,
geralmente n�o v�m com orgasmos.
61
00:26:46,096 --> 00:26:49,732
Essa � uma das mais quentes, mais sexy
e mais intensas que eu j� vi.
62
00:26:50,158 --> 00:26:52,260
Estou t�o tarado agora,
eu poderia apenas...
63
00:26:52,460 --> 00:26:53,486
...Fazer um beb�?
64
00:26:53,691 --> 00:26:56,203
- S� se voc� engolir.
- Cada gota.
65
00:26:57,644 --> 00:27:01,010
Oh n�o, n�o
Eu n�o vou assistir isso de novo.
66
00:27:02,175 --> 00:27:04,430
Eu j� te disse
como voc� � linda?
67
00:27:04,455 --> 00:27:06,036
O que? Mas eu sou apenas...
68
00:27:06,120 --> 00:27:09,888
Voc� � sexy, inteligente
e com tes�o como o inferno.
69
00:27:10,021 --> 00:27:12,713
No meu livro, isso significa "perfeito".
70
00:27:13,403 --> 00:27:16,910
Oh jinkie Shaggy,
voc� � t�o rom�ntico.
71
00:27:17,085 --> 00:27:19,789
- Eu tenho meus momentos.
- Oh, isso tamb�m � bom.
72
00:50:01,181 --> 00:50:03,275
Shaggy, quase pegou meus �culos.
73
00:50:04,484 --> 00:50:05,990
Oh... me desculpe Velma.
74
00:50:16,553 --> 00:50:17,862
Oh meu Deus, eu vou gozar.
75
00:50:19,943 --> 00:50:20,943
Oh sim.
76
00:50:43,847 --> 00:50:46,431
Aah...
Eu fui uma boa garota para voc�?
77
00:50:51,926 --> 00:50:53,735
Todo essa porra em cima de mim.
78
00:50:53,760 --> 00:50:56,734
Eu definitivamente vou
engravidar agora, hein.
79
00:50:57,682 --> 00:50:59,990
- Isso est� absolutamente certo.
- Mmhm...
80
00:51:10,777 --> 00:51:12,927
Tipo, por que esperamos tanto tempo?
fazer isso?
81
00:51:13,294 --> 00:51:14,086
Eu n�o sei.
82
00:51:14,111 --> 00:51:17,435
Mas sinto que as coisas
ser�o muito diferentes por aqui.
83
00:51:18,052 --> 00:51:20,511
Eu n�o sinto gravidez.
Pare�o gr�vida?
84
00:51:21,043 --> 00:51:22,131
Aparentemente n�o.
85
00:51:22,948 --> 00:51:25,398
*toque do telefone*
86
00:51:25,448 --> 00:51:26,540
Oh! O que � isso?
87
00:51:28,739 --> 00:51:30,373
Caramba, � Scoob.
88
00:51:31,556 --> 00:51:34,090
Scoob.
Ei amigo, como voc� est�?
89
00:51:34,814 --> 00:51:37,290
- Onde voc� est�?
- Estou na casa do Scrappy.
90
00:51:37,355 --> 00:51:40,148
- De jeito nenhum, em um lugar ruim?
- Casa do Scrappy!
91
00:51:40,193 --> 00:51:42,350
O que voc� est� fazendo a�?
S�rio?
92
00:51:42,668 --> 00:51:43,742
Voc� tem certeza?
93
00:51:44,195 --> 00:51:45,218
Bem, talvez, mas...
94
00:51:46,496 --> 00:51:47,813
Tudo certo.
95
00:51:48,280 --> 00:51:49,097
Tchau.
96
00:51:50,712 --> 00:51:52,098
Ent�o o que ele disse?
97
00:51:52,355 --> 00:51:53,799
Onde ele est�?
Ele est� ok?
98
00:51:54,000 --> 00:51:55,826
Minha vagina d�i.
99
00:51:56,291 --> 00:51:58,471
Bem, ele disse que estava no seu
sobrinho, Scrappy.
100
00:51:59,029 --> 00:52:00,654
E ele agora est� nos dizendo isso?
101
00:52:01,153 --> 00:52:05,403
Bem, ele pode ter me dito antes
mas estou um pouco nebuloso nessa parte.
102
00:52:06,083 --> 00:52:07,853
Scoob sequestrado e maltratado?
103
00:52:08,842 --> 00:52:11,033
N�o, n�o, n�o Scoob est� bem.
104
00:52:11,215 --> 00:52:13,805
Mas estamos aqui deitados com um
man�aco homicida � solta.
105
00:52:14,506 --> 00:52:16,695
Bem, isso soa mal
se voc� colocar dessa maneira.
106
00:52:17,656 --> 00:52:19,282
Policiais:
Parados! N�o se mexa!
107
00:52:19,673 --> 00:52:20,890
No ch�o!
108
00:52:21,909 --> 00:52:24,081
� uma coisa boa.
Liguei para a pol�cia.
109
00:52:35,062 --> 00:52:36,620
Ei, sargento Hopkins?
110
00:52:37,629 --> 00:52:39,271
Sim, � Daphne.
111
00:52:39,637 --> 00:52:41,345
Estamos aqui na casa de Woodburry.
112
00:52:41,712 --> 00:52:45,171
Sim, estamos sendo perseguidos por um
cara assustador com apar�ncia de goblin.
113
00:52:45,513 --> 00:52:46,923
Voc� poderia nos salvar?
114
00:52:48,114 --> 00:52:49,849
Voc� � o melhor!
Obrigado.
115
00:52:50,365 --> 00:52:51,523
Venha aqui!
116
00:52:53,611 --> 00:52:54,616
Voc�s est�o bem?
117
00:52:54,894 --> 00:52:56,002
Sim oficial,
118
00:52:56,027 --> 00:52:58,593
e vejo que voc� capturou
o cara mau.
119
00:52:58,818 --> 00:52:59,793
Este � ele.
120
00:53:03,224 --> 00:53:04,466
Larry Bans,
121
00:53:04,757 --> 00:53:07,738
mais conhecido como
o bandido da fantasia.
122
00:53:08,029 --> 00:53:11,578
Topo da lista dos mais procurados pelo FBI
para assaltos a bancos.
123
00:53:11,808 --> 00:53:13,100
E eu teria conseguido
embora tamb�m
124
00:53:13,125 --> 00:53:14,892
se n�o fosse por
essas crian�as intrometidas!
125
00:53:15,642 --> 00:53:18,457
Eles s�o loucos.
Eles s�o loucos por sexo!
126
00:53:19,706 --> 00:53:20,853
N�o se preocupe, cara,
127
00:53:20,878 --> 00:53:23,093
Ouvi dizer que eles s�o loucos
por sexo na cadeia tamb�m.
128
00:53:24,123 --> 00:53:25,329
* Aaargh! *
129
00:53:25,457 --> 00:53:26,795
- Se manda!
- Tire-o daqui.
130
00:53:28,157 --> 00:53:30,733
Ele � o pior de todos eles.
(conversa indistinta)
131
00:53:31,753 --> 00:53:33,065
Voc�s, crian�as, fiquem seguros.
132
00:53:33,511 --> 00:53:35,450
Nunca se sabe que est�
vagando no escuro.
133
00:53:35,727 --> 00:53:38,497
Oh, n�s sabemos, senhor.
N�s sabemos.
134
00:53:40,428 --> 00:53:43,567
Bem, outro mist�rio resolvido,
outra arma��o frustrada.
135
00:53:44,234 --> 00:53:46,306
Isso significa que temos
todo esse lugar para n�s?
136
00:53:47,130 --> 00:53:49,756
Todos n�s devemos tomar
um �timo banho de dinheiro.
137
00:53:50,664 --> 00:53:53,331
Minha barriga d�i.
Voc�s acham que eu estou...
138
00:53:53,332 --> 00:53:54,832
N�O!10520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.