Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,971 --> 00:00:05,386
Governor ferguson's been
punishing the women
2
00:00:05,423 --> 00:00:07,223
for what I've done
and it's gotta stop.
3
00:00:07,303 --> 00:00:09,583
You're our hero!
4
00:00:09,743 --> 00:00:12,503
I want to see will.
Could you tell him?
5
00:00:12,623 --> 00:00:14,023
I'll talk to him.
6
00:00:14,143 --> 00:00:16,903
Liz. Hey, what's going on?
7
00:00:17,023 --> 00:00:18,503
They're putting me back into general.
Out of the way.
8
00:00:18,583 --> 00:00:20,503
No! No, they'll tear her apart.
9
00:00:20,623 --> 00:00:22,543
Slot her.
What? You can't... no, you can't!
10
00:00:22,663 --> 00:00:25,863
I have to do this.
What sort of human being
11
00:00:25,983 --> 00:00:28,303
puts another person at
risk just to prove a point?
12
00:00:28,423 --> 00:00:31,543
You don't run this prison, Smith.
I do.
13
00:00:31,663 --> 00:00:34,823
I'm in the exercise yard, governor.
We have a situation.
14
00:00:34,943 --> 00:00:36,503
I'm putting an end to
our little agreement.
15
00:00:36,583 --> 00:00:38,903
You're on your own, franky.
16
00:00:39,023 --> 00:00:43,543
Fuck! The screws'll never
think of looking in there.
17
00:00:43,663 --> 00:00:45,903
Got a food delivery to bring in.
Maybe you should have told your
18
00:00:46,023 --> 00:00:47,863
mates not to start burning
their gear out in the yard.
19
00:00:47,943 --> 00:00:50,583
Get back to your units.
20
00:00:52,823 --> 00:00:54,823
Open the door or vinegar tits
gets it.
21
00:00:56,143 --> 00:00:58,423
You don't run this prison.
22
00:00:58,543 --> 00:01:01,245
I do.
23
00:02:06,343 --> 00:02:09,503
Most of the women are asleep.
Now would be the time to do it.
24
00:02:09,583 --> 00:02:10,823
Slot her?
25
00:02:10,903 --> 00:02:13,703
Keep the women in lockdown.
26
00:02:13,823 --> 00:02:16,823
72 hours, at least until the
cleaners can take care of the mess.
27
00:02:20,583 --> 00:02:24,183
Will I take care of the cleaners?
28
00:02:24,303 --> 00:02:27,623
Are you still in shock, vera?
No.
29
00:02:29,623 --> 00:02:33,823
Then why are you making all
these ridiculous suggestions?
30
00:02:33,903 --> 00:02:37,463
Just tell me what to do, governor.
31
00:02:37,543 --> 00:02:39,983
Bring her to the education unit.
32
00:02:40,063 --> 00:02:41,103
Quietly.
33
00:02:52,583 --> 00:02:55,303
You can stay, ms Bennett.
Close the door.
34
00:02:59,103 --> 00:03:01,383
Just a chat.
35
00:03:01,463 --> 00:03:03,583
Why are we meeting in here?
36
00:03:03,663 --> 00:03:05,263
Neutral territory.
37
00:03:05,343 --> 00:03:07,143
Couldn't this wait until morning?
38
00:03:08,943 --> 00:03:13,023
The women will take ownership of
the destruction they've caused.
39
00:03:13,143 --> 00:03:14,704
I want you to direct them
to clean it up
40
00:03:14,783 --> 00:03:16,903
and I want a personal guarantee
this will never happen again.
41
00:03:16,983 --> 00:03:18,022
Those are my demands.
42
00:03:18,023 --> 00:03:19,463
What are yours?
43
00:03:23,063 --> 00:03:25,023
Well?
44
00:03:25,143 --> 00:03:28,863
Um, well most of the damage was
to the women's personal belongings,
45
00:03:28,983 --> 00:03:32,183
but there was some prison-issue
stuff. Um, bedding, mattresses.
46
00:03:32,263 --> 00:03:33,783
That'll need to be replaced.
47
00:03:33,903 --> 00:03:35,743
When the budget
allows, they will be.
48
00:03:35,863 --> 00:03:38,503
What are they going
to sleep on until then?
49
00:03:38,623 --> 00:03:40,463
The women need to understand
that they only hurt themselves
50
00:03:40,583 --> 00:03:44,303
with this behaviour.
May I suggest you think small.
51
00:03:44,383 --> 00:03:47,063
Alright. For starters,
52
00:03:47,183 --> 00:03:49,983
it doesn't cost anything
to reinstate privileges.
53
00:03:50,063 --> 00:03:52,103
That's non-negotiable.
54
00:03:52,223 --> 00:03:54,143
You can phase in
the smoking ban gradually.
55
00:03:54,223 --> 00:03:55,823
Give the women a chance to adjust.
56
00:03:55,903 --> 00:03:57,543
Agreed.
57
00:03:57,663 --> 00:04:00,943
Anything else?
Yeah.
58
00:04:02,543 --> 00:04:04,783
Oh, the cheese. The cheese!
59
00:04:08,343 --> 00:04:10,463
Here you go, girls.
I'm starving!
60
00:04:10,543 --> 00:04:12,863
Pizza for breakfast.
61
00:04:12,983 --> 00:04:15,743
That's one
thing I haven't done before.
62
00:04:15,863 --> 00:04:18,023
I'll have that one.
Thanks, bea. Thanks, bea!
63
00:04:19,383 --> 00:04:21,103
Thanks, bea.
64
00:04:27,343 --> 00:04:30,583
That's a coup.
Trash the place and get to order in.
65
00:04:30,703 --> 00:04:32,103
Help yourself.
66
00:04:32,223 --> 00:04:35,863
I'll pass, thanks. I try not to
mix saturated fats and bribes.
67
00:04:38,743 --> 00:04:41,303
It's rewarding them.
68
00:04:41,423 --> 00:04:44,863
That is no reward.
That is reparations.
69
00:04:44,983 --> 00:04:48,143
We severely underestimated
Smith's hold over the women.
70
00:04:48,223 --> 00:04:50,663
We won't make that mistake again.
71
00:04:50,783 --> 00:04:53,543
I can only wonder what
the board might think.
72
00:04:53,663 --> 00:04:58,583
The board will think it was a
minor incident, which we contained.
73
00:05:00,223 --> 00:05:03,343
This is bloody grouse, bea.
Yeah!
74
00:05:03,423 --> 00:05:05,743
Eat up. Enjoy.
75
00:05:05,863 --> 00:05:07,703
How can she sit there
and just stuff her face like
76
00:05:07,783 --> 00:05:10,023
that after what she's done to Liz?
77
00:05:10,103 --> 00:05:11,823
Just think of it as a last supper.
78
00:05:13,743 --> 00:05:15,423
Hey.
79
00:05:15,543 --> 00:05:17,143
Food deliveries still
stuck in the Sally port.
80
00:05:17,263 --> 00:05:18,943
We've got to bring
it up to the kitchen.
81
00:05:19,023 --> 00:05:21,143
Yeah, cool. Chickens out first?
82
00:05:21,223 --> 00:05:22,743
Yeah.
83
00:05:22,823 --> 00:05:25,463
You're not having any?
84
00:05:25,543 --> 00:05:27,743
Not her pizza. Hey!
85
00:05:27,823 --> 00:05:30,103
Let's get back to work, bubble butt.
86
00:05:30,183 --> 00:05:31,863
Enjoy your pizza, booms.
87
00:05:42,463 --> 00:05:44,783
You've got two minutes.
88
00:05:54,103 --> 00:05:56,583
Was it worth it?
89
00:05:56,663 --> 00:05:59,143
Killing Brayden?
90
00:05:59,223 --> 00:06:01,103
Does it make you feel better?
91
00:06:02,703 --> 00:06:04,543
Yeah, it does.
92
00:06:08,263 --> 00:06:10,823
But I didn't want to involve you,
Liz. I really didn't.
93
00:06:10,903 --> 00:06:14,023
What do they call me? What?
94
00:06:14,143 --> 00:06:17,543
Oh, collateral damage.
That's it, isn't it?
95
00:06:17,623 --> 00:06:19,663
No.
96
00:06:19,743 --> 00:06:21,383
I didn't see it like that.
97
00:06:21,463 --> 00:06:22,903
No, you didn't.
98
00:06:24,543 --> 00:06:27,303
You fucked up any chance I had
of a life with my kids.
99
00:06:46,183 --> 00:06:48,223
Sorry.
100
00:06:55,263 --> 00:06:58,783
The art of negotiation is to begin
with the things you agree on.
101
00:06:58,903 --> 00:07:02,383
Smith wants to improve these women.
So do I.
102
00:07:02,503 --> 00:07:05,383
We just come at it
from different angles.
103
00:07:05,503 --> 00:07:08,223
There's some programs
I want her to reinstate.
104
00:07:08,383 --> 00:07:11,943
It'd be in her interests.
Make her look good.
105
00:07:12,063 --> 00:07:14,543
She still sees herself
as better than this place.
106
00:07:14,663 --> 00:07:16,903
Better than all
the women around her.
107
00:07:17,023 --> 00:07:20,063
She wants to prove
that, even to us.
108
00:07:20,143 --> 00:07:22,183
Pathetic.
109
00:07:22,303 --> 00:07:25,423
I guarantee you she
kept a neat house.
110
00:07:25,543 --> 00:07:30,383
I think we start with something
close to this woman's heart.
111
00:07:32,943 --> 00:07:35,503
Say you get all these things...
What do I give in return?
112
00:07:43,023 --> 00:07:45,343
Aww!
Whoof!
113
00:07:45,463 --> 00:07:48,023
Tasty.
114
00:07:50,983 --> 00:07:52,503
That's disgusting.
Yuck.
115
00:08:14,503 --> 00:08:16,543
What is that smell?
116
00:08:16,663 --> 00:08:19,383
Those chickens are off.
Are they?
117
00:08:19,503 --> 00:08:21,704
You're telling me you can't
smell that? Get rid of them.
118
00:08:23,743 --> 00:08:26,983
Actually, no.
119
00:08:27,103 --> 00:08:29,663
You stay and continue
with the food. You two?
120
00:08:29,783 --> 00:08:34,263
All of those, down to
the garbage compactor.
121
00:08:34,343 --> 00:08:36,903
Cindy Lou says her back is no good.
122
00:08:36,983 --> 00:08:40,383
Then you can do it by yourself.
123
00:08:40,463 --> 00:08:42,223
You're right, ms Bennett.
124
00:08:42,303 --> 00:08:43,903
They're a little festy.
125
00:08:46,303 --> 00:08:48,503
Ah, that too.
126
00:08:59,823 --> 00:09:02,143
Are you familiar with
the food safety regulations?
127
00:09:02,263 --> 00:09:04,503
Yes.
We're going to go through the whole
128
00:09:04,623 --> 00:09:07,063
delivery together, box by box.
Come on.
129
00:09:08,863 --> 00:09:11,783
So thanks for everything.
I feel a lot better.
130
00:09:11,863 --> 00:09:13,743
I don't look crash hot, but yeah.
131
00:09:13,863 --> 00:09:16,223
You just take care of yourself.
Yeah, I will, rose. Thanks.
132
00:09:16,343 --> 00:09:18,743
Hey.
Hey.
133
00:09:18,863 --> 00:09:21,583
Bea asked me to make sure
you got back to the unit ok.
134
00:09:21,703 --> 00:09:24,983
Oh, right.
This can't go on forever, can it?
135
00:09:25,063 --> 00:09:27,303
Just a little longer yet.
136
00:09:27,423 --> 00:09:30,903
Look out, here comes
the fuckin' lagger.
137
00:09:41,263 --> 00:09:43,103
Everything alright here?
Hello, miss Miles.
138
00:09:43,183 --> 00:09:46,703
You look lovely today.
139
00:09:46,823 --> 00:09:49,183
Your daughter's
applied to visit you.
140
00:09:49,303 --> 00:09:50,983
Just need to sign
here and approve it,
141
00:09:51,063 --> 00:09:52,983
and I'll get it through quickly.
142
00:10:04,143 --> 00:10:10,223
No. Nup. I'm not going to
let her see me like this. Nuh.
143
00:10:10,343 --> 00:10:12,623
Ok, I'm going to
help you cover those up.
144
00:10:12,743 --> 00:10:16,023
Oh, love, thanks but no. Nuh.
145
00:10:16,183 --> 00:10:20,023
Look, Sophie'd be happy to see you
no matter what you looked like, Liz.
146
00:10:20,143 --> 00:10:24,063
Oh, God, dor.
Look at me.
147
00:10:24,143 --> 00:10:27,343
Soph deserves better than this.
148
00:10:27,423 --> 00:10:28,903
Maxine?
149
00:10:31,743 --> 00:10:37,703
Hey. This is all your fault.
150
00:10:37,823 --> 00:10:41,863
Oh, shit.
151
00:10:42,023 --> 00:10:45,743
You know what? You can blame me
for that, but you can't blame me
152
00:10:45,863 --> 00:10:48,303
for the last seven years of you
refusing to see your own kids.
153
00:10:48,383 --> 00:10:50,623
It's just another excuse, Liz.
Oh, piss off.
154
00:10:50,743 --> 00:10:51,943
No, you turn your
back on Sophie now...
155
00:10:52,063 --> 00:10:54,703
I am not turning my back on her.
What, you're protecting her?
156
00:10:54,823 --> 00:10:58,503
Yeah. But that's something
you'd know nothing about.
157
00:11:11,823 --> 00:11:15,263
Bet it took a lot for Sophie to
get in contact with you again.
158
00:11:15,343 --> 00:11:17,983
But you refuse to see her now,
159
00:11:18,063 --> 00:11:20,063
you may never see her again.
160
00:11:20,183 --> 00:11:23,143
Maxine.
161
00:12:24,303 --> 00:12:25,903
Excuse me, governor,
162
00:12:26,023 --> 00:12:31,223
I have staff credit union
release forms for Matthew Fletcher.
163
00:12:31,303 --> 00:12:33,783
You just need to sign them.
164
00:12:33,863 --> 00:12:36,943
And how is mr Fletcher?
165
00:12:37,063 --> 00:12:39,303
I haven't seen him for months.
I really wouldn't know.
166
00:12:42,983 --> 00:12:46,623
If you sing to bubs, it'll kick.
Really?
167
00:12:46,743 --> 00:12:49,743
Yeah, you wanna have a go?
Put your hand here.
168
00:12:49,863 --> 00:12:51,983
Ok. You got a song?
169
00:13:00,463 --> 00:13:03,703
Oh, did you feel that? Keep going.
170
00:13:12,863 --> 00:13:15,863
Oh, it did it again!
171
00:13:15,983 --> 00:13:19,543
Hey. Hey, dor, I heard you lost
your shampoo in the riot.
172
00:13:19,663 --> 00:13:21,863
You can have mine.
I don't need it anyway.
173
00:13:21,983 --> 00:13:24,303
Stick it up your arse, boom.
I don't want nothing from you.
174
00:13:26,423 --> 00:13:28,063
I got seven years
cos of that bitch.
175
00:13:28,183 --> 00:13:29,343
I don't care.
176
00:13:29,463 --> 00:13:32,104
Yeah, well you would care if you
got seven more years, wouldn't ya!
177
00:13:32,183 --> 00:13:34,343
Hey.
178
00:13:34,503 --> 00:13:36,943
Serves me fuckin' right
for trying to be nice.
179
00:13:37,023 --> 00:13:40,503
G'day, mail time, ladies.
180
00:13:41,703 --> 00:13:46,983
Smith? For you.
Someone thinks you're a hero.
181
00:13:47,103 --> 00:13:49,103
Anything for me, mr j?
182
00:13:49,223 --> 00:13:51,703
No, sorry, boomer.
Oh, yeah, that'd be right.
183
00:13:51,823 --> 00:13:55,063
Dumb fuck family can't read,
can't write, eh.
184
00:13:55,183 --> 00:13:56,263
Dor.
Thanks.
185
00:13:56,383 --> 00:13:58,983
God!
What? What is it?
186
00:13:59,103 --> 00:14:02,623
Some lady, kaz proctor.
Jess.
187
00:14:02,743 --> 00:14:04,623
Some nut case wants
to come visit me.
188
00:14:04,703 --> 00:14:06,263
Don't think so.
189
00:14:06,463 --> 00:14:09,463
So you want to tell me what's
in this one before I read it, mr Jackson?
190
00:14:09,543 --> 00:14:11,183
Congrats on the sale of your house.
191
00:14:11,263 --> 00:14:13,583
Governor wants to see you.
192
00:14:15,863 --> 00:14:18,183
I am worried about it,
I'm sure you are,
193
00:14:18,303 --> 00:14:20,543
the level of drug use
in this facility.
194
00:14:20,703 --> 00:14:24,062
Yeah, well I think bringing back the drug
rehab programs would be a really good start.
195
00:14:24,063 --> 00:14:28,583
Well, a better start would be
to halt the supply altogether.
196
00:14:28,703 --> 00:14:30,343
We both know who
we're talking about.
197
00:14:30,463 --> 00:14:32,543
Isn't it coming from
a number of sources?
198
00:14:32,663 --> 00:14:35,943
One more than most.
Oh, no,
199
00:14:36,063 --> 00:14:38,983
Lizzie birdsworth helped you out
once and look what happened to her.
200
00:14:39,103 --> 00:14:43,143
Birdsworth was indiscreet,
to her peril.
201
00:14:43,263 --> 00:14:45,983
I'm still interested in bringing
charges against her attacker,
202
00:14:46,103 --> 00:14:48,263
whomever that might be.
You don't know?
203
00:14:48,383 --> 00:14:53,023
No. Do you?
No.
204
00:14:53,183 --> 00:14:57,743
Well, then we're agreed that a
drug-free wentworth is better for
205
00:14:57,863 --> 00:15:00,503
the women than the opposite.
Yeah.
206
00:15:00,623 --> 00:15:03,863
The drug program's reinstated
and the recidivist programs
207
00:15:03,943 --> 00:15:06,383
reinstated as well.
208
00:15:06,463 --> 00:15:09,503
They're good, good ideas.
209
00:15:09,623 --> 00:15:13,423
So, let's talk about
the drug supply.
210
00:15:13,543 --> 00:15:16,863
Lag on franky?
That's what she wants.
211
00:15:16,983 --> 00:15:19,703
I'm gonna do it.
No, you're not.
212
00:15:19,823 --> 00:15:21,983
Why, because I had an
agreement with franky?
213
00:15:22,103 --> 00:15:26,303
If I did break it, how many women do
you reckon'll fall in behind her?
214
00:15:26,383 --> 00:15:28,543
Enough to make things difficult.
215
00:15:28,623 --> 00:15:30,343
Come on, bea.
216
00:15:30,463 --> 00:15:32,383
There's a client base for a start.
You think they're going to be
217
00:15:32,463 --> 00:15:34,023
happy to lose their supplier?
218
00:15:34,143 --> 00:15:36,183
If I keep negotiating with ferguson
then we can make a difference.
219
00:15:36,263 --> 00:15:38,823
Make this shithole... shhh.
220
00:15:41,383 --> 00:15:45,063
You lag on franky, and it gets out,
221
00:15:45,183 --> 00:15:46,823
you'll have no
credibility with the women.
222
00:15:46,863 --> 00:15:49,543
And that's probably
what ferguson wants.
223
00:15:49,663 --> 00:15:51,343
She wants to take me
and franky out in one hit.
224
00:15:51,423 --> 00:15:53,783
It makes sense.
225
00:15:53,903 --> 00:15:55,903
Fuck her.
226
00:16:00,179 --> 00:16:02,499
Hey.
227
00:16:04,415 --> 00:16:05,975
Move in with me.
228
00:16:08,415 --> 00:16:13,395
Why? Why not? You're there
nearly every night anyway,
229
00:16:13,475 --> 00:16:18,335
so it sort of makes sense.
The sensible angle. So romantic.
230
00:16:18,342 --> 00:16:20,582
I'm pretty sure those
orgasms aren't fake.
231
00:16:21,164 --> 00:16:23,684
Most of the time.
When?
232
00:16:24,011 --> 00:16:25,491
Well, you'll never know.
233
00:16:25,611 --> 00:16:30,251
See, I don't believe you.
Mr Jackson, can I speak with you?
234
00:16:36,811 --> 00:16:39,291
We'll continue this conversation
later.
235
00:16:41,531 --> 00:16:44,811
What is it?
236
00:16:46,651 --> 00:16:51,451
Strictly between us, I have
been checking in on mr Fletcher.
237
00:16:51,531 --> 00:16:54,371
Is that a state secret?
238
00:16:54,491 --> 00:16:56,611
I'd just prefer it that way...
What does he want?
239
00:16:56,731 --> 00:16:59,411
He's been calling me every day, and
I'm thinking of changing my number.
240
00:16:59,491 --> 00:17:00,931
He's...
241
00:17:02,611 --> 00:17:05,371
He's changed.
I think it would help him.
242
00:17:06,971 --> 00:17:09,291
People don't change, vera.
243
00:17:09,411 --> 00:17:12,291
See, they find out who they
are and they get scared.
244
00:17:12,411 --> 00:17:16,291
So, whatever he said to you, that's
fear talking. That's all that is.
245
00:17:16,411 --> 00:17:19,611
I said I'd ask.
246
00:17:19,731 --> 00:17:22,011
Well you can pass a
message on from me.
247
00:17:22,091 --> 00:17:23,811
Tell him to stop calling me.
248
00:17:33,531 --> 00:17:36,931
Cindy Lou says she only pays
once happy-lucky in her hand.
249
00:17:37,051 --> 00:17:39,571
Well tell Cindy Lou
it's cash up front.
250
00:17:39,691 --> 00:17:41,571
I lost the last delivery
because of the riot.
251
00:17:41,691 --> 00:17:43,691
I don't have the cash
to cover everyone.
252
00:17:54,051 --> 00:17:56,491
Five grams of speed
and a couple of eckies.
253
00:17:56,611 --> 00:17:59,011
Alright, five grams of bogan
and two eckies for juice.
254
00:17:59,131 --> 00:18:01,171
How long's this gonna take?
255
00:18:01,291 --> 00:18:04,651
Tomorrow.
Cindy Lou says ok.
256
00:18:04,731 --> 00:18:06,411
Big order.
257
00:18:06,491 --> 00:18:09,291
You better not fuck up.
258
00:18:09,411 --> 00:18:11,531
Alright.
Wait your turn.
259
00:18:13,931 --> 00:18:15,651
What are you waiting
for, a fuckin' receipt?
260
00:18:24,691 --> 00:18:27,531
Hi, Jodie.
Hi.
261
00:18:30,491 --> 00:18:33,331
You're bringing drugs in here?
262
00:18:33,411 --> 00:18:35,971
Um, am I?
263
00:18:36,091 --> 00:18:37,811
You're aware of my position on that?
264
00:18:37,891 --> 00:18:40,371
Ah, yep.
265
00:18:40,451 --> 00:18:42,571
And what is that?
266
00:18:42,651 --> 00:18:45,531
You're um, you're anti-drugs?
267
00:18:49,251 --> 00:18:52,171
And yet here we are...
I'm not really that involved.
268
00:18:52,251 --> 00:18:55,851
Hey, how long do you think it could
269
00:18:55,971 --> 00:18:58,131
have gone on without
giving me my cut?
270
00:18:58,251 --> 00:19:02,251
Hmm? Oh, I know you and franky are
bringing it through the kitchen.
271
00:19:02,371 --> 00:19:04,451
What I want you to tell me now
is when the next shipment's due.
272
00:19:04,531 --> 00:19:07,891
I can't... what the fuck!
273
00:19:08,011 --> 00:19:13,371
What?
This afternoon.
274
00:19:13,491 --> 00:19:16,851
Hmm?
Fuck. With the meat delivery.
275
00:19:16,971 --> 00:19:20,731
What part of the meat delivery?
Huh?
276
00:19:20,851 --> 00:19:21,851
Chicken.
Bullshit!
277
00:19:21,931 --> 00:19:26,251
I'm not lying. Look, it's the one
face down in the box, alright?
278
00:19:26,371 --> 00:19:31,091
That'll have the gear in it.
Right.
279
00:19:31,211 --> 00:19:34,451
Now you're not going to tell anyone
about our little conversation.
280
00:19:34,611 --> 00:19:37,252
You breathe a word of this to
franky, you know what I'm capable of.
281
00:19:45,891 --> 00:19:47,611
This is going to add years
to her sentence.
282
00:19:47,731 --> 00:19:49,171
You think I haven't
thought of that?
283
00:19:49,291 --> 00:19:50,851
Fuck.
284
00:19:57,731 --> 00:19:59,371
You alright? You seem quiet.
285
00:19:59,491 --> 00:20:04,131
Yes, I'm fine.
Alright then.
286
00:20:10,131 --> 00:20:12,051
You fuckin' bitch!
Yeah, here we go.
287
00:20:12,131 --> 00:20:13,151
You're gonna pay for this, bitch.
288
00:20:13,211 --> 00:20:14,851
Get off me!
I didn't do it!
289
00:20:15,011 --> 00:20:17,731
Come on, ladies.
Keep it to yourself.
290
00:20:17,811 --> 00:20:20,411
Go.
291
00:20:20,531 --> 00:20:22,171
Move away. Come on.
Yep, yep.
292
00:20:22,251 --> 00:20:24,491
God, you'd better be there, burnsy.
293
00:20:28,651 --> 00:20:32,531
Nice.
This one can't fuck up.
294
00:21:04,371 --> 00:21:06,891
Look at you. You're all grown up.
295
00:21:06,971 --> 00:21:09,251
You're beautiful.
296
00:21:12,251 --> 00:21:13,691
Sit down?
297
00:21:18,531 --> 00:21:20,931
Oh, love, this looks a
lot worse than it is.
298
00:21:21,051 --> 00:21:25,731
What happened?
Oh, nothing. It... hey, how's Artie?
299
00:21:25,851 --> 00:21:27,571
Mum...
He must be big now.
300
00:21:27,691 --> 00:21:31,651
Is he doing alright at school,
and he's got the cricket, and...
301
00:21:31,771 --> 00:21:34,531
Yeah.
Good.
302
00:21:34,611 --> 00:21:36,051
That's good.
303
00:21:43,531 --> 00:21:45,251
Why are you here?
304
00:21:47,851 --> 00:21:50,491
Didn't you want me to come?
Oh, of course, love.
305
00:21:54,851 --> 00:21:57,851
I used to dream
about you all the time.
306
00:22:00,651 --> 00:22:04,211
I'd wake up and think
that you'd just left the room.
307
00:22:06,131 --> 00:22:08,611
Like you'd actually
been there, you know?
308
00:22:10,971 --> 00:22:13,451
But you weren't.
309
00:22:13,571 --> 00:22:18,571
And then I saw you that night,
outside the pub.
310
00:22:18,651 --> 00:22:21,131
You stopped that guy.
311
00:22:23,291 --> 00:22:27,371
But then you were gone. Again.
312
00:22:30,611 --> 00:22:32,171
I thought you were out.
313
00:22:32,251 --> 00:22:33,531
What happened?
314
00:22:35,091 --> 00:22:37,211
Soph, I... I um...
315
00:22:42,691 --> 00:22:45,971
I'm sorry, love.
316
00:22:46,091 --> 00:22:49,091
It's just better you don't
come here.
317
00:23:17,651 --> 00:23:19,731
What the fuck are you doing here?
318
00:23:23,771 --> 00:23:26,491
Finish it.
What?
319
00:23:26,571 --> 00:23:29,211
I want you to finish it. Go on.
320
00:23:29,291 --> 00:23:31,931
Get your seven years' worth.
321
00:23:34,651 --> 00:23:36,011
Are you fuckin' mental?
322
00:23:40,011 --> 00:23:43,731
Fuck off! Fuck off!
323
00:23:43,811 --> 00:23:48,251
I'm sorry. Sorry.
324
00:23:53,451 --> 00:23:54,651
I'm sorry.
325
00:24:03,451 --> 00:24:06,611
You shouldn't be sitting
out here by yourself, Liz.
326
00:24:06,731 --> 00:24:09,011
Yeah.
Hey, did you see Sophie?
327
00:24:09,131 --> 00:24:11,211
Yeah.
How'd it go?
328
00:24:11,331 --> 00:24:14,611
It was good, yeah.
She seemed really, really well.
329
00:24:14,731 --> 00:24:16,131
Oh, good.
I knew you wouldn't regret it.
330
00:24:16,251 --> 00:24:18,491
She would have
loved it too, you know?
331
00:24:18,571 --> 00:24:20,051
Yeah, yeah.
332
00:24:20,171 --> 00:24:21,651
Hey, Liz?
Yeah?
333
00:24:21,771 --> 00:24:24,051
I still haven't decided who
should be my alternate carer,
334
00:24:24,131 --> 00:24:25,851
you know, when bub comes.
335
00:24:25,971 --> 00:24:30,851
Would you? Like you've had kids,
and you know all about that stuff.
336
00:24:30,971 --> 00:24:34,251
You're a great mum.
I'm... I'm not a... no, I don't...
337
00:24:34,331 --> 00:24:36,731
I don't need to be alternate carer.
338
00:24:36,811 --> 00:24:39,371
What? Why?
339
00:24:39,491 --> 00:24:41,571
Why don't you get little
Jess to do it? I reckon...
340
00:24:41,691 --> 00:24:43,251
I reckon she'd be great
at that sort of thing.
341
00:24:43,331 --> 00:24:46,611
I'd do it, dor. I'd love to.
342
00:24:46,691 --> 00:24:48,371
Oh, look thanks, Jess.
343
00:24:48,491 --> 00:24:52,411
You've been great and all but
Liz is like my mum.
344
00:24:52,531 --> 00:24:57,211
Can you just think about it?
Nuh. No, I don't need to.
345
00:24:59,331 --> 00:25:01,691
If she doesn't change her mind,
346
00:25:01,811 --> 00:25:05,291
you know, I'd so love to be
there for you and the baby.
347
00:25:05,371 --> 00:25:07,011
It'd mean so much to me.
348
00:25:09,771 --> 00:25:11,531
Thanks, Jess.
349
00:25:11,611 --> 00:25:13,131
Ok, delivery truck's here.
350
00:25:13,251 --> 00:25:15,971
Who's feeling strong?
Yep.
351
00:25:16,091 --> 00:25:18,571
I'll do it.
Good. Come on, let's go.
352
00:25:23,731 --> 00:25:25,491
The aim is to
intercept the shipment
353
00:25:25,611 --> 00:25:27,411
when it is in the possession
of franky Doyle.
354
00:25:27,611 --> 00:25:31,971
Our information is that the contraband is
secreted inside the poultry. Any questions?
355
00:25:57,451 --> 00:25:59,691
Ok, all done.
356
00:26:04,811 --> 00:26:07,331
Miss Miles,
I need to go to the ladies.
357
00:26:07,451 --> 00:26:09,731
Take her, will you?
Yep.
358
00:26:19,931 --> 00:26:21,411
Oi.
359
00:26:29,251 --> 00:26:31,171
- She's taking it.
- Let's go.
360
00:26:40,331 --> 00:26:41,491
Stay where you are, Doyle.
361
00:26:43,251 --> 00:26:46,971
Put that down.
362
00:26:47,091 --> 00:26:48,491
Hands out.
363
00:27:00,411 --> 00:27:03,771
What's that?
It's giblets.
364
00:27:07,651 --> 00:27:10,931
Put that out on the bench.
Check everything.
365
00:27:11,091 --> 00:27:14,131
Once you're finished here,
toss the kitchen worker cells.
366
00:27:14,251 --> 00:27:16,851
And all of h2.
367
00:27:28,211 --> 00:27:29,891
Just go easy, miss.
368
00:27:29,971 --> 00:27:32,611
Go on. Waste of time.
369
00:28:06,811 --> 00:28:09,371
Governor?
370
00:28:10,931 --> 00:28:12,451
Anything you'd like to say,
spiteri?
371
00:28:12,571 --> 00:28:15,491
That's not mine!
Slot her.
372
00:28:15,611 --> 00:28:17,691
That's bullshit! That's not mine!
373
00:28:17,811 --> 00:28:22,891
Enough of that. Come on, let's go.
This is crap! It's not mine!
374
00:28:23,011 --> 00:28:24,971
It's bullshit! I didn't do anything!
375
00:28:25,131 --> 00:28:27,531
I hate my cell being tossed
for no good reason.
376
00:28:27,651 --> 00:28:30,211
I hope you didn't have anything
to do with it.
377
00:28:30,331 --> 00:28:31,971
Back at ya.
378
00:28:40,691 --> 00:28:44,051
So, jodes was ripping you off?
379
00:28:44,171 --> 00:28:46,571
I don't know.
Fuckin' little bitch.
380
00:28:46,691 --> 00:28:48,971
I said I don't know.
Fuck!
381
00:28:49,091 --> 00:28:51,091
You know I'd never do
that to ya, don't ya?
382
00:28:51,171 --> 00:28:52,291
Yes.
383
00:28:52,451 --> 00:28:55,131
Oh, well, at least it wasn't your
own money this time, eh?
384
00:28:55,251 --> 00:28:58,611
Yeah, I'm expecting everyone to be
really cool about that.
385
00:28:58,731 --> 00:29:01,011
Yeah. Oh, fuck, they're gonna
want their money back, aren't they?
386
00:29:01,091 --> 00:29:03,251
No shit, Sherlock. Yeah.
387
00:29:03,371 --> 00:29:05,171
Don't worry, I got your
stash still. It's alright.
388
00:29:05,291 --> 00:29:09,251
It's not gonna be enough.
So, what are you gonna do?
389
00:29:09,451 --> 00:29:13,931
I don't know. Look, I reckon this
next little bit's going to be tricky.
390
00:29:14,011 --> 00:29:16,011
I'm gonna need you to stick close.
391
00:29:16,131 --> 00:29:18,291
Well I love ya. I'm not gonna let
nothin' happen to you, am I? Huh?
392
00:29:18,411 --> 00:29:21,491
So, who else we got?
Umm...
393
00:29:35,291 --> 00:29:36,731
Chinky chonks.
394
00:29:36,811 --> 00:29:39,251
Cindy Lou's not happy.
395
00:29:39,331 --> 00:29:40,931
She wants her happy-lucky.
396
00:29:41,051 --> 00:29:43,772
Well she's gonna get it. She just
has to wait like everybody else....
397
00:29:50,171 --> 00:29:52,011
Cindy Lou's very reasonable.
398
00:29:52,131 --> 00:29:56,331
Every day she doesn't get the gear,
10% on money you owe.
399
00:29:56,451 --> 00:29:58,931
That's fuckin' bullshit
and it's not gonna happen.
400
00:29:59,091 --> 00:30:01,051
I tell her that,
she'll get very angry.
401
00:30:01,211 --> 00:30:04,771
Oh, well Cindy fuckin' Lou
will just have to fuckin' wait,
402
00:30:04,931 --> 00:30:05,931
won't she?
Now fuck off!
403
00:30:10,531 --> 00:30:12,771
What the fuck did you just say?
404
00:30:12,891 --> 00:30:15,571
She said clit-licking, woman
loving piece of shit arse-fuck.
405
00:30:15,651 --> 00:30:18,371
Screws.
406
00:30:20,051 --> 00:30:21,851
You're dead, franky.
407
00:30:21,971 --> 00:30:24,411
How's she gonna get her
happy-lucky if I'm dead?
408
00:30:24,531 --> 00:30:26,451
Have a think.
409
00:30:44,821 --> 00:30:46,721
Oh, kay.
Kay, this is Liz.
410
00:30:46,762 --> 00:30:48,762
Please... please don't hang up.
411
00:30:48,842 --> 00:30:52,322
I...
412
00:30:52,442 --> 00:30:56,442
I... I need to speak
to Sophie because she...
413
00:30:56,536 --> 00:30:59,096
She came and saw me and I did...
414
00:30:59,216 --> 00:31:04,176
I did a terrible thing.
Right.
415
00:31:06,576 --> 00:31:12,736
Can... can you just tell her that
I love her and that I'm sorry?
416
00:31:12,896 --> 00:31:19,816
Please just
tell her that from me, ok? Ta.
417
00:31:50,201 --> 00:31:53,921
Hi.
You are so beautiful.
418
00:31:54,082 --> 00:31:56,302
So, are you gonna come
back to my place today then?
419
00:31:56,521 --> 00:32:00,201
Ah, I'm working late but
yeah, I might crash.
420
00:32:00,360 --> 00:32:02,600
Have you thought any
more about my offer?
421
00:32:02,761 --> 00:32:05,121
I didn't say I was
going to think about it.
422
00:32:05,200 --> 00:32:06,960
Why not? We're good, aren't we?
423
00:32:07,040 --> 00:32:09,960
Yeah, we are.
424
00:32:10,040 --> 00:32:12,520
But you know, you've...
425
00:32:12,600 --> 00:32:15,320
You've still got stuff.
426
00:32:21,721 --> 00:32:24,641
What do you mean?
427
00:32:24,720 --> 00:32:27,320
Meg and what happened with fletch.
428
00:32:27,400 --> 00:32:29,440
Yeah, well I'm past all that.
429
00:32:29,560 --> 00:32:33,080
You're not past all that.
I can't imagine
430
00:32:33,200 --> 00:32:34,680
how you've managed to deal
with everything you've had to...
431
00:32:34,800 --> 00:32:38,640
Well, then don't try.
I'm just saying nicely,
432
00:32:38,760 --> 00:32:41,720
and we're good and I want us
to work, but it's not enough
433
00:32:41,800 --> 00:32:44,200
to just say you're past it.
434
00:32:44,320 --> 00:32:46,960
You still have a
lot of anger in you.
435
00:32:47,080 --> 00:32:50,080
You need to deal with
a few things directly.
436
00:32:50,160 --> 00:32:52,040
What, like therapy?
437
00:32:52,160 --> 00:32:54,000
Well, if that feels right.
Well, it doesn't.
438
00:32:57,720 --> 00:33:01,360
Well, maybe you
should talk to fletch.
439
00:33:01,480 --> 00:33:04,320
He wants to say sorry.
Maybe... maybe hearing him
440
00:33:04,440 --> 00:33:07,400
out will help the both of you.
He's a fuckin' retard now, ok?
441
00:33:07,480 --> 00:33:09,080
Because of the accident he's fucked.
442
00:33:16,160 --> 00:33:17,680
I wanted Doyle.
443
00:33:17,760 --> 00:33:19,200
You wanted the supply.
444
00:33:19,320 --> 00:33:21,800
If you wanted franky
you should have said so.
445
00:33:21,920 --> 00:33:25,520
She will just open another supply
route, and she'll want to do that
446
00:33:25,640 --> 00:33:29,240
rather quickly. I believe
she's in hock to Cindy Lou,
447
00:33:29,320 --> 00:33:31,000
among others.
448
00:33:31,120 --> 00:33:34,200
You are not my only
source of information.
449
00:33:35,840 --> 00:33:37,680
You want to stop franky?
450
00:33:39,360 --> 00:33:41,760
Her parole's coming up, yeah?
451
00:33:41,880 --> 00:33:43,520
You make sure nothing
stands in the way of
452
00:33:43,600 --> 00:33:45,200
her getting it, and when she
goes, the problem goes with her.
453
00:33:45,320 --> 00:33:48,120
You are not suggesting she be
allowed to traffic drugs with
454
00:33:48,240 --> 00:33:50,800
impunity until her release?
No.
455
00:33:50,920 --> 00:33:55,080
And I can guarantee you she won't.
How?
456
00:33:55,160 --> 00:33:56,960
With your help.
457
00:34:10,400 --> 00:34:12,200
Righto, I'm here.
458
00:34:12,320 --> 00:34:15,200
What's going on?
459
00:34:15,320 --> 00:34:17,840
Hey, where's the screws?
Dunno.
460
00:34:17,920 --> 00:34:20,520
Cindy Lou is here. What do you want?
461
00:34:20,600 --> 00:34:23,120
You wanted me. Here I am.
462
00:34:23,200 --> 00:34:25,640
Thanks for coming, everyone.
463
00:34:25,760 --> 00:34:30,080
I'll make it quick. You all
know my stand on drugs and why.
464
00:34:30,160 --> 00:34:31,880
See, Jodie knew.
465
00:34:31,960 --> 00:34:34,200
Lucky the screws got to her first.
466
00:34:34,320 --> 00:34:36,600
Now I've had a talk with
ferguson, and she's going to
467
00:34:36,720 --> 00:34:39,401
reinstate the drug rehab program,
so as of now, there's no more drug
468
00:34:39,440 --> 00:34:43,480
trade in here, alright?
469
00:34:43,600 --> 00:34:46,640
Alright? You go against that,
you go against me in any way,
470
00:34:46,720 --> 00:34:48,760
there's going to be consequences.
471
00:34:48,880 --> 00:34:51,400
Now, I'll go to the wall
for every single one of you.
472
00:34:51,480 --> 00:34:54,200
But if you fuck me around...
473
00:35:05,000 --> 00:35:08,240
What the fuck are you doing?
Help her.
474
00:35:08,360 --> 00:35:12,400
Fuck off! Fuck off!
What are you doing?
475
00:35:12,480 --> 00:35:16,080
Don't do anything to her face!
476
00:35:16,200 --> 00:35:19,880
What the fuck's going on?
Get the fuck off me! Get off me!
477
00:35:20,000 --> 00:35:21,520
Put 'em in.
478
00:35:21,640 --> 00:35:23,160
Both of them.
479
00:35:25,840 --> 00:35:30,680
I didn't do anything!
I'm not doing anything.
480
00:35:30,760 --> 00:35:32,280
I didn't bring any drugs in.
481
00:35:32,440 --> 00:35:35,040
Now what did I say about Liz?
What?
482
00:35:35,200 --> 00:35:38,640
Did I or did I not
ask you to leave her alone?
483
00:35:38,800 --> 00:35:42,360
Boomer?
Yes. Yes.
484
00:35:42,480 --> 00:35:44,960
Bea! Bea, you don't have to do this.
485
00:35:45,120 --> 00:35:47,160
She's a fuckin' lagger.
She knew the rules.
486
00:35:47,320 --> 00:35:51,240
You knew that you should stay away
from her but you didn't, did you?
487
00:35:51,400 --> 00:35:54,640
Help me, franky.
Just stop her.
488
00:35:54,800 --> 00:35:56,840
Stop her, franky, stop her...
You went against me, boomer.
489
00:35:56,960 --> 00:35:59,320
No, I'm sorry. I didn't know.
490
00:35:59,440 --> 00:36:03,640
Please, please franky, please.
Please, please no.
491
00:36:03,800 --> 00:36:08,360
Please, please, please, please,
franky, please help. Help me.
492
00:36:08,480 --> 00:36:11,280
Stop her. No! No! No!
493
00:36:11,400 --> 00:36:11,944
No! Ahh!
494
00:36:30,920 --> 00:36:32,600
It hurts! It hurts!
495
00:36:32,720 --> 00:36:34,720
Can you get yourself to medical?
496
00:36:34,840 --> 00:36:37,400
Yeah.
Off you go, then.
497
00:36:37,560 --> 00:36:41,840
My hands. Oh, jeez, oh, jeez.
It's hurting, it's hurting.
498
00:36:43,400 --> 00:36:47,640
Out of the way. It hurts.
499
00:36:49,240 --> 00:36:50,560
Can somebody help her?
500
00:36:55,520 --> 00:36:57,640
Now anyone got a problem
with another woman
501
00:36:57,760 --> 00:37:00,320
and is thinking of taking
retribution, you can think again.
502
00:37:00,400 --> 00:37:03,000
Everything goes through me first.
503
00:37:03,120 --> 00:37:06,560
Nothing happens
until I say so, alright?
504
00:37:06,680 --> 00:37:08,760
Alright?
Yes.
505
00:37:08,840 --> 00:37:11,480
Well, back to work.
506
00:37:43,373 --> 00:37:45,573
I'll leave you there.
507
00:37:45,935 --> 00:37:52,895
Will. Mate. Thanks for coming.
508
00:37:54,585 --> 00:37:58,505
Physio reckons I'm doing good.
509
00:37:58,838 --> 00:38:00,758
But I don't know if I believe her.
510
00:38:03,838 --> 00:38:06,798
Well, you got the punishment
you were looking for.
511
00:38:06,918 --> 00:38:10,038
You want my forgiveness? Ok.
512
00:38:10,158 --> 00:38:11,918
I forgive you.
513
00:38:12,038 --> 00:38:14,278
I'm... sorry.
514
00:38:14,398 --> 00:38:17,638
You only fucked Meg because she
let you. Don't know why she did.
515
00:38:17,758 --> 00:38:20,238
And you're only sorry
because I found out.
516
00:38:20,318 --> 00:38:22,478
I've moved on.
517
00:38:24,198 --> 00:38:26,278
I don't think about
it anymore, fletch.
518
00:38:26,398 --> 00:38:30,518
I wish it could be different, will.
519
00:38:33,238 --> 00:38:36,558
It is what it is.
520
00:38:36,678 --> 00:38:39,398
Sorry.
521
00:38:41,838 --> 00:38:43,918
Don't call me anymore.
522
00:39:11,918 --> 00:39:14,358
That your way of saying sorry?
523
00:39:14,438 --> 00:39:15,638
Yep.
524
00:39:21,878 --> 00:39:24,478
Why didn't you stop her?
525
00:39:24,598 --> 00:39:28,598
I couldn't.
526
00:39:33,158 --> 00:39:36,638
Yeah, you could.
527
00:39:38,918 --> 00:39:42,598
You could.
You just... you stand up.
528
00:39:42,718 --> 00:39:46,358
You... you stand up
and you help.
529
00:39:46,478 --> 00:39:50,278
And you don't give a
fuck what happens, cos...
530
00:39:50,398 --> 00:39:53,638
Cos you're not gonna let nothing
happen to someone that you love.
531
00:39:59,358 --> 00:40:01,758
Cos I love you, franky.
532
00:40:01,878 --> 00:40:06,438
I love you, but you never loved me.
533
00:40:06,598 --> 00:40:10,678
You know I would... I would do
anything for you, anything.
534
00:40:10,798 --> 00:40:14,038
But you give
nothing back, cos you're shit.
535
00:40:14,158 --> 00:40:19,478
You are shit! You are shit!
536
00:40:19,558 --> 00:40:21,038
I'm sorry, booms.
537
00:40:21,158 --> 00:40:26,758
Get out.
Go!
538
00:40:47,678 --> 00:40:50,838
Doesn't wash off.
539
00:41:00,758 --> 00:41:02,978
Now I
thought we had an agreement.
540
00:41:03,071 --> 00:41:05,551
We stay out of each other's
way and there'd be no trouble.
541
00:41:05,711 --> 00:41:07,591
Yeah, we did have an
agreement and I honoured that.
542
00:41:07,671 --> 00:41:09,511
You're still standing here.
543
00:41:09,631 --> 00:41:12,231
But things change.
If I find you bringing drugs into
544
00:41:12,351 --> 00:41:15,551
this prison, it won't be your hands
that get put in that steam press.
545
00:41:15,671 --> 00:41:18,551
You're a natural, aren't ya?
Just rolls off the tongue.
546
00:41:24,351 --> 00:41:25,551
Your parole's coming up, yeah?
547
00:41:25,591 --> 00:41:27,471
That's where you want to be putting
your energies.
548
00:41:27,551 --> 00:41:28,751
You know what?
549
00:41:28,871 --> 00:41:32,431
You're worse than jacs cos you think
it's all for a good cause.
550
00:41:32,511 --> 00:41:34,471
Your type's the worst.
551
00:41:48,191 --> 00:41:55,111
And exhale, dip your back,
and inhale, arch your back.
552
00:41:55,391 --> 00:41:59,431
Oh, this feels ridiculous.
553
00:42:01,071 --> 00:42:02,591
Repeat after me.
554
00:42:02,751 --> 00:42:05,551
"There is plenty of
space for me and my baby."
555
00:42:07,551 --> 00:42:09,671
Come on, Doreen, you've
got to take this seriously.
556
00:42:09,871 --> 00:42:12,431
I'm sorry. Ok.
We have to prepare you for the birth.
557
00:42:12,551 --> 00:42:15,272
Hey, look, basically you're gonna
feel like you want to do a big poo.
558
00:42:15,311 --> 00:42:16,511
What?
Yeah.
559
00:42:16,631 --> 00:42:18,231
Didn't they tell you
that at prenatal classes?
560
00:42:18,351 --> 00:42:21,031
Nuh. Must have forgot that bit.
Keep going, Doreen.
561
00:42:22,831 --> 00:42:24,751
You clenching your butt muscles?
Yep, I'm clenching.
562
00:42:24,871 --> 00:42:27,351
Good.
I'm stretching, and breathing,
563
00:42:27,471 --> 00:42:31,551
and exhale...
564
00:42:31,631 --> 00:42:33,431
Oh, my God!
565
00:42:37,151 --> 00:42:38,991
Oh, that is awful!
It's hurting.
566
00:42:39,071 --> 00:42:40,231
I'm sorry.
567
00:42:40,311 --> 00:42:42,271
Oh, that is gross.
568
00:42:42,351 --> 00:42:44,671
Hey, dor, hey listen, listen.
569
00:42:44,831 --> 00:42:48,231
Do you still want me holding
your hand when you have the baby?
570
00:42:48,351 --> 00:42:49,911
Yeah, of course.
571
00:42:50,031 --> 00:42:54,751
Just don't tell me to clench my
butt cheeks over and over again.
572
00:42:54,871 --> 00:42:57,431
Well, I'd be honoured.
573
00:42:57,551 --> 00:43:00,551
Oh, I'm so happy. Yay.
574
00:43:02,271 --> 00:43:04,991
Oh, God, I've upset her, haven't I?
575
00:43:05,111 --> 00:43:06,831
I'll talk to her.
576
00:43:06,951 --> 00:43:09,631
I'm so glad you're doing it!
Oh, me too, darl.
577
00:43:09,751 --> 00:43:13,031
Oh! Oh, yeah, just be careful there.
Just down there.
578
00:43:13,191 --> 00:43:14,231
You ok?
Yeah yeah.
579
00:43:14,351 --> 00:43:15,711
Smith?
580
00:43:15,871 --> 00:43:19,511
You're wanted in
the governor's office.
581
00:43:19,631 --> 00:43:24,391
Come in.
Bea Smith for you, governor.
582
00:43:24,471 --> 00:43:26,511
Sit down, Smith.
583
00:43:28,951 --> 00:43:32,911
This gentleman is a policeman.
584
00:43:33,031 --> 00:43:34,471
Hello.
585
00:43:38,191 --> 00:43:40,831
Hey.
Hey, Linda.
586
00:43:40,951 --> 00:43:43,592
Ferguson said to go straight to
her office as soon as you get here.
587
00:43:48,911 --> 00:43:50,591
Is there anything
you want to tell me?
588
00:43:55,111 --> 00:43:57,311
I don't know what I can
tell you.
589
00:44:00,791 --> 00:44:04,911
Governor, you wanted to see me?
590
00:44:05,031 --> 00:44:07,191
This gentleman does, mr Jackson.
591
00:44:07,351 --> 00:44:09,751
You will Jackson?
Yeah.
592
00:44:09,831 --> 00:44:10,951
Michael mears.
593
00:44:11,071 --> 00:44:13,351
Homicide squad.
594
00:44:13,431 --> 00:44:14,591
Can I talk to you outside?
595
00:44:14,711 --> 00:44:16,671
What about?
596
00:44:16,791 --> 00:44:18,431
The murder of Harry Smith.
597
00:44:20,351 --> 00:44:21,871
Someone stoved his head in.
598
00:44:21,991 --> 00:44:23,711
Thought you might know
something about that.
599
00:44:25,591 --> 00:44:27,231
Let's go.
45001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.