Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:05:28,840 --> 00:05:30,130
God.
4
00:05:31,420 --> 00:05:33,600
What am I gonna do?
5
00:05:34,220 --> 00:05:36,400
Like man, I don't know.
6
00:05:39,020 --> 00:05:40,530
Would anyone here know?
7
00:05:40,660 --> 00:05:42,480
You might try Big Daddy,
8
00:05:42,660 --> 00:05:44,170
over there.
9
00:05:44,480 --> 00:05:45,730
Thanks.
10
00:06:06,040 --> 00:06:07,200
Welcome.
11
00:06:07,330 --> 00:06:09,680
Does thou seek an audience?
12
00:06:11,280 --> 00:06:14,620
No... nobody
13
00:06:14,970 --> 00:06:17,910
but nobody is allowed
14
00:06:17,910 --> 00:06:20,260
to touch the Unholy One.
15
00:06:20,400 --> 00:06:22,970
I have been consecrated
16
00:06:23,370 --> 00:06:25,820
by Beelzebub.
17
00:06:28,880 --> 00:06:30,570
Be seated.
18
00:06:38,530 --> 00:06:39,820
Speak.
19
00:06:40,260 --> 00:06:42,660
We have no secrets.
20
00:06:42,750 --> 00:06:47,280
We share our most intimate thoughts and feelings.
21
00:06:47,460 --> 00:06:50,130
I'm looking for a girl named Judy.
22
00:06:50,130 --> 00:06:52,880
I was told she worked in this establishment.
23
00:06:53,370 --> 00:06:55,910
And that if anyone could help me find her...
24
00:06:57,020 --> 00:06:58,970
Big Daddy here would.
25
00:06:59,950 --> 00:07:04,220
I am not called Big Daddy anymore.
26
00:07:04,350 --> 00:07:07,060
If you wish to refer to me
27
00:07:07,060 --> 00:07:09,240
or my following,
28
00:07:09,910 --> 00:07:13,200
I am the Unholy One.
29
00:07:14,040 --> 00:07:19,330
They are the Unholies of the Unholies.
30
00:07:19,550 --> 00:07:22,350
Present your problem to the group.
31
00:07:22,750 --> 00:07:24,570
I'm looking for Judy.
32
00:07:24,750 --> 00:07:26,310
Judy who?
33
00:07:26,310 --> 00:07:29,420
Dig yourself man, you gotta come up with a last name.
34
00:07:30,350 --> 00:07:31,950
That's all there is to it.
35
00:07:32,310 --> 00:07:33,910
I don't know her last name.
36
00:07:34,040 --> 00:07:37,910
What makes you think the Unholy One knows who this broad is?
37
00:07:39,370 --> 00:07:41,460
I was told she worked in this establishment.
38
00:07:41,460 --> 00:07:45,060
Hey we don't know any broads that work in this establishment.
39
00:07:45,240 --> 00:07:47,910
We only know broads that work this establishment.
40
00:07:47,910 --> 00:07:50,310
Oh, lay down Lane.
41
00:07:50,400 --> 00:07:52,000
My name's Peggy.
42
00:07:52,130 --> 00:07:54,930
Maybe I could help you find you what it was you wanted.
43
00:07:55,240 --> 00:07:57,370
I'm afraid that'll have to be Judy.
44
00:07:58,130 --> 00:08:00,710
She's the only I know who has what I want.
45
00:08:00,840 --> 00:08:03,110
But you never know until you try me.
46
00:08:03,370 --> 00:08:04,800
No good, babe.
47
00:08:05,280 --> 00:08:08,310
You're with me. Remember I paid for this scene.
48
00:08:08,310 --> 00:08:11,200
You paid for nothing, so rub it on your chest.
49
00:08:12,570 --> 00:08:14,260
You're looking for Judy?
50
00:08:17,110 --> 00:08:18,440
Right there.
51
00:08:20,570 --> 00:08:22,310
That's my name.
52
00:08:24,750 --> 00:08:27,330
But it's not what I'm known as around here.
53
00:08:27,600 --> 00:08:29,860
May I introduce you?
54
00:08:30,750 --> 00:08:31,600
This...
55
00:08:32,400 --> 00:08:33,950
is my lieutenant.
56
00:08:33,950 --> 00:08:35,150
Mhmm.
57
00:08:35,460 --> 00:08:36,660
Your lieutenant, you say?
58
00:08:36,660 --> 00:08:37,910
Mhmm.
59
00:08:38,040 --> 00:08:40,800
I too, have been dedicated and consecrated
60
00:08:40,800 --> 00:08:42,750
to Lucifer, Beelzebub,
61
00:08:42,750 --> 00:08:44,170
satan, the devil,
62
00:08:44,170 --> 00:08:46,620
or whatever other noise you might wanna call him.
63
00:08:46,620 --> 00:08:48,130
What do you they call you?
64
00:08:48,130 --> 00:08:50,130
Mike.
65
00:08:50,170 --> 00:08:51,420
Mike. That's beautiful.
66
00:08:51,420 --> 00:08:53,280
Michael, the archangel.
67
00:08:53,510 --> 00:08:56,350
The cat who drove satan out of heaven.
68
00:08:56,530 --> 00:08:59,860
And at last, he confronts Judy.
69
00:09:00,440 --> 00:09:03,860
It's Judy, the devil's handmaiden.
70
00:09:04,260 --> 00:09:06,000
I'm no archangel.
71
00:09:06,660 --> 00:09:08,260
Oh, but you are.
72
00:09:08,620 --> 00:09:13,330
And I am Desdemona Grace Cathedral. Welcome.
73
00:09:14,080 --> 00:09:17,550
I seduce men's souls for the devil.
74
00:09:17,820 --> 00:09:19,150
Michael,
75
00:09:19,420 --> 00:09:23,420
have you come to drive me back into hell?
76
00:09:25,200 --> 00:09:27,110
May I speak to you alone?
77
00:09:27,770 --> 00:09:29,240
Why?
78
00:09:33,950 --> 00:09:35,420
It's personal.
79
00:09:36,750 --> 00:09:38,000
Alright.
80
00:09:39,110 --> 00:09:40,930
Let's make it on the dance floor.
81
00:10:21,110 --> 00:10:23,020
I'm not too good at this sort of thing.
82
00:10:23,460 --> 00:10:26,170
Just do your own thing, baby.
83
00:10:27,330 --> 00:10:29,200
I was told you could turn me on.
84
00:10:29,460 --> 00:10:31,020
That's what I had in mind.
85
00:10:31,020 --> 00:10:32,400
Then send me some stuff.
86
00:10:34,220 --> 00:10:35,600
You a junkie?
87
00:10:38,480 --> 00:10:40,220
Do you have to say it that way?
88
00:10:41,730 --> 00:10:43,510
Oh, is this bothering you?
89
00:10:43,910 --> 00:10:46,620
Or should I have been diplomatic and said,
90
00:10:46,880 --> 00:10:48,710
"Do you use drugs?"
91
00:10:48,710 --> 00:10:51,150
Forget all that. Can you help me or not?
92
00:10:52,170 --> 00:10:54,570
Is that all you came to see me about?
93
00:10:56,480 --> 00:10:57,600
That's right.
94
00:10:59,910 --> 00:11:01,110
Why me?
95
00:11:01,680 --> 00:11:03,280
My old connection said so.
96
00:11:04,080 --> 00:11:05,730
And who's your old connection?
97
00:11:06,310 --> 00:11:07,420
Tony C.
98
00:11:07,420 --> 00:11:11,460
So how come you're not doing b-i-z with Tony C?
99
00:11:11,640 --> 00:11:12,930
He's been arrested.
100
00:11:15,280 --> 00:11:17,240
The Doc busted?
101
00:11:17,640 --> 00:11:19,510
Oh, that's beautiful.
102
00:11:19,770 --> 00:11:22,080
I don't see anything so funny about that.
103
00:11:22,530 --> 00:11:23,950
You wouldn't understand, baby.
104
00:11:23,950 --> 00:11:27,510
Besides, I don't wanna take you on no big trip about me and Tony.
105
00:11:27,510 --> 00:11:30,800
Please, will you help me?
106
00:11:30,970 --> 00:11:32,080
Maybe.
107
00:11:32,080 --> 00:11:33,820
It all depends.
108
00:11:34,970 --> 00:11:36,130
On what?
109
00:11:36,620 --> 00:11:37,910
On a lot of things.
110
00:11:38,350 --> 00:11:39,420
Such as?
111
00:11:40,800 --> 00:11:42,840
Firstly, do you dig me?
112
00:11:42,840 --> 00:11:44,000
Yeah.
113
00:11:44,440 --> 00:11:45,860
Yeah, I dig ya.
114
00:11:45,860 --> 00:11:47,950
Wonderful. You just passed the first test.
115
00:11:47,950 --> 00:11:50,570
- You ready for the next?
- Ready.
116
00:11:51,640 --> 00:11:53,460
How big is your habit?
117
00:11:53,680 --> 00:11:57,200
Will you stop asking me these foolish questions and help me?
118
00:11:57,370 --> 00:12:00,660
Tighten you up, baby. Soon as I run a make on you.
119
00:12:00,880 --> 00:12:02,000
Running me?
120
00:12:02,220 --> 00:12:04,840
You gotta be kidding me. Do you wanna get busted?
121
00:12:07,240 --> 00:12:08,170
Busted?
122
00:12:08,170 --> 00:12:08,970
Mhmm.
123
00:12:08,970 --> 00:12:12,440
That is police talk for "checking you out."
124
00:12:18,170 --> 00:12:19,110
You coming down?
125
00:12:19,110 --> 00:12:20,660
How long is that gonna take?
126
00:12:20,660 --> 00:12:22,400
I said, are you coming down?
127
00:12:22,800 --> 00:12:23,910
Yeah.
128
00:12:25,770 --> 00:12:26,660
Blow on this.
129
00:12:26,660 --> 00:12:27,950
It'll help ease you down a little.
130
00:12:27,950 --> 00:12:29,950
That ain't what I need. It'll make me sick.
131
00:12:31,820 --> 00:12:34,080
Momma knows what you need.
132
00:12:36,260 --> 00:12:38,260
In all departments.
133
00:13:01,420 --> 00:13:02,660
Blow it.
134
00:13:18,660 --> 00:13:20,710
Mind if I join you?
135
00:13:20,880 --> 00:13:22,350
Have you two met?
136
00:13:27,280 --> 00:13:29,370
Funky's my name.
137
00:13:30,170 --> 00:13:32,000
You look familiar.
138
00:13:34,260 --> 00:13:35,600
I've seen you before.
139
00:13:35,860 --> 00:13:37,600
You don't know me.
140
00:13:38,220 --> 00:13:40,000
And I don't know you.
141
00:13:40,530 --> 00:13:42,750
On the ashes, brother Funky.
142
00:13:45,280 --> 00:13:47,330
I'm rollin' on hard times.
143
00:13:48,530 --> 00:13:50,170
Try your wife.
144
00:13:53,510 --> 00:13:54,710
Wife.
145
00:13:56,750 --> 00:13:58,530
She's not a wife.
146
00:14:00,440 --> 00:14:02,800
She's a man-eating barracuda.
147
00:14:06,400 --> 00:14:09,330
Pick up and have her and see what I mean.
148
00:14:09,600 --> 00:14:11,110
You should talk.
149
00:14:11,510 --> 00:14:14,130
You've hit on every broad in this joint.
150
00:14:19,370 --> 00:14:21,420
You believe in free love, baby?
151
00:14:21,420 --> 00:14:22,800
Mmn-mm.
152
00:14:23,280 --> 00:14:25,860
If I did that, I'd have to work for a living.
153
00:14:28,350 --> 00:14:29,820
It's rad, baby.
154
00:14:31,950 --> 00:14:33,600
I know I know you.
155
00:14:35,280 --> 00:14:36,660
No you don't.
156
00:14:36,660 --> 00:14:37,950
How do you know?
157
00:14:37,950 --> 00:14:39,550
I don't.
158
00:14:41,240 --> 00:14:42,400
Now get lost.
159
00:14:42,400 --> 00:14:44,310
Hey now, cool it.
160
00:14:44,970 --> 00:14:48,000
Wouldn't wanna get busted on some Mickey Mouse charge.
161
00:14:48,530 --> 00:14:49,860
Hey, let's go.
162
00:14:51,060 --> 00:14:52,570
Come on.
163
00:16:30,620 --> 00:16:31,680
Brother Toke.
164
00:16:31,770 --> 00:16:33,280
Been waiting long?
165
00:16:33,510 --> 00:16:35,730
How are you and that black dude, uh...
166
00:16:35,730 --> 00:16:38,130
- Mike.
- Mike making out?
167
00:16:41,240 --> 00:16:42,660
For me?
168
00:16:43,200 --> 00:16:44,620
You shouldn't have.
169
00:16:44,620 --> 00:16:45,600
Why?
170
00:16:45,600 --> 00:16:47,280
It's not my birthday.
171
00:16:47,280 --> 00:16:49,600
Oh, well in that case, do me a favor.
172
00:16:49,860 --> 00:16:51,600
Make a buy for me.
173
00:16:58,080 --> 00:16:59,910
Where do I make the drop?
174
00:17:00,570 --> 00:17:01,910
At the wedding.
175
00:17:05,820 --> 00:17:07,730
How about doing me a favor?
176
00:17:08,040 --> 00:17:09,370
Like what?
177
00:17:10,000 --> 00:17:12,040
Like turning a trick for me.
178
00:17:13,110 --> 00:17:14,880
You got any bread?
179
00:17:15,860 --> 00:17:17,420
I got money.
180
00:17:21,200 --> 00:17:22,350
New money.
181
00:17:23,550 --> 00:17:24,660
Whose?
182
00:17:25,110 --> 00:17:26,840
Mine now.
183
00:18:16,530 --> 00:18:18,220
Where can I score?
184
00:18:19,200 --> 00:18:21,910
Erwin Street. The red barn.
185
00:21:44,260 --> 00:21:46,570
Let thy husband
186
00:21:47,370 --> 00:21:49,510
be thy life
187
00:21:51,110 --> 00:21:52,970
thy keeper
188
00:21:53,640 --> 00:21:55,460
thy Lord
189
00:21:56,260 --> 00:21:58,130
thy head
190
00:21:58,880 --> 00:22:00,660
thy sovereign
191
00:22:01,460 --> 00:22:03,600
one that cares for thee
192
00:22:06,480 --> 00:22:10,530
because he commits his body,
193
00:22:11,240 --> 00:22:14,170
to painful labor
194
00:22:14,880 --> 00:22:17,680
both by sea and land
195
00:22:18,310 --> 00:22:21,370
to watch the night in cold
196
00:22:21,600 --> 00:22:24,000
the day in storm
197
00:22:24,220 --> 00:22:26,040
and craves
198
00:22:26,350 --> 00:22:30,310
no other goodness at thy hands
199
00:22:31,060 --> 00:22:32,840
but love
200
00:22:33,370 --> 00:22:35,020
fair looks
201
00:22:35,950 --> 00:22:40,350
and true obedience
202
00:23:05,680 --> 00:23:07,770
What's shaking, Toke?
203
00:23:08,970 --> 00:23:10,570
Came here to make a buy.
204
00:23:10,570 --> 00:23:12,000
How many?
205
00:23:13,110 --> 00:23:14,840
No man, not pot.
206
00:23:15,460 --> 00:23:17,240
I wanna buy some junk.
207
00:23:18,710 --> 00:23:21,020
You got that kind of bread?
208
00:23:22,400 --> 00:23:25,060
It's not for me. It's for Judy.
209
00:23:26,620 --> 00:23:28,130
How much?
210
00:23:29,680 --> 00:23:30,970
An ounce of H.
211
00:23:30,970 --> 00:23:32,620
Peace, wow.
212
00:23:34,400 --> 00:23:36,350
Let's see the color of your money.
213
00:23:37,020 --> 00:23:39,060
It's not for me, it's for Judy.
214
00:23:40,970 --> 00:23:44,080
How come Judy sent you?
215
00:23:46,660 --> 00:23:49,240
She's at a wedding, marrying a couple of dudes.
216
00:23:49,600 --> 00:23:52,880
Hey, we don't give credit. Not even to Judy.
217
00:23:56,170 --> 00:23:58,130
It's for the bride and groom.
218
00:23:58,620 --> 00:24:01,200
She didn't have time to get to the bank.
219
00:24:02,080 --> 00:24:04,400
She'll pay you as soon as she can.
220
00:24:05,150 --> 00:24:07,510
Seek for war
221
00:24:07,860 --> 00:24:10,970
when they should kneel for peace
222
00:24:11,860 --> 00:24:15,020
or seek for rule
223
00:24:15,110 --> 00:24:19,020
supremacy and sway
224
00:24:19,910 --> 00:24:22,530
when they are bound to serve
225
00:24:23,020 --> 00:24:28,000
love and obey
226
00:24:28,170 --> 00:24:31,150
It's a present. Just this once.
227
00:24:38,880 --> 00:24:40,400
Give me a piece.
228
00:24:41,280 --> 00:24:43,950
- Have you blown your wig?
- Lydia.
229
00:24:54,710 --> 00:24:56,080
If you burn me,
230
00:24:56,930 --> 00:24:58,440
I'll blow your brains out.
231
00:24:58,620 --> 00:25:00,930
You'll have to point it at his seat.
232
00:25:12,310 --> 00:25:13,680
Dost thou
233
00:25:13,680 --> 00:25:16,440
take this broad to be thy wife?
234
00:25:16,440 --> 00:25:18,310
I can dig it.
235
00:25:21,550 --> 00:25:23,860
Dost thou take this dude
236
00:25:24,260 --> 00:25:26,000
to be thy husband?
237
00:25:26,260 --> 00:25:28,880
I will. I mean, I dig it.
238
00:25:33,550 --> 00:25:36,220
Consider yourselves married.
239
00:25:38,000 --> 00:25:41,020
And know ye by all these presents
240
00:25:41,550 --> 00:25:43,110
that these two
241
00:25:43,420 --> 00:25:47,640
are well and truly married.
242
00:26:38,170 --> 00:26:39,640
What are you watching?
243
00:26:40,000 --> 00:26:41,280
Sit down.
244
00:26:42,040 --> 00:26:44,350
It's going to be a chiller.
245
00:26:50,800 --> 00:26:52,620
What's the name of it?
246
00:26:52,710 --> 00:26:53,950
Who cares.
247
00:26:54,040 --> 00:26:56,260
As long as it's creepy.
248
00:27:00,170 --> 00:27:04,260
That depends on your frame of reference.
249
00:27:04,570 --> 00:27:07,370
Would you be my frame of reference?
250
00:27:11,860 --> 00:27:13,860
I uh...
251
00:27:15,510 --> 00:27:17,730
I got your set of works.
252
00:27:18,220 --> 00:27:19,680
I guess I'll be taking off.
253
00:27:19,680 --> 00:27:21,550
Hey, relax.
254
00:27:22,170 --> 00:27:23,640
You just took off.
255
00:27:23,860 --> 00:27:26,620
Give it a chance to straighten you out.
256
00:27:26,710 --> 00:27:28,220
I won't bite you.
257
00:27:28,750 --> 00:27:29,680
Thanks.
258
00:27:30,170 --> 00:27:31,640
I promise.
259
00:27:33,330 --> 00:27:35,060
I feel good.
260
00:27:35,770 --> 00:27:37,420
You got an old lady?
261
00:27:39,240 --> 00:27:40,970
No...
262
00:27:41,550 --> 00:27:44,440
I'm not married.
263
00:27:44,530 --> 00:27:46,880
If that's what you mean.
264
00:27:47,640 --> 00:27:49,460
You shaggin' with anybody?
265
00:27:49,860 --> 00:27:50,660
Oh, no.
266
00:27:50,660 --> 00:27:52,310
Well, it wouldn't matter if you were.
267
00:27:52,310 --> 00:27:54,480
No, nothing like that.
268
00:27:54,750 --> 00:27:57,110
It wouldn't change things, even if you were.
269
00:27:57,110 --> 00:27:59,370
You don't have to play it cool with me.
270
00:28:08,260 --> 00:28:10,000
Yeah.
271
00:28:10,480 --> 00:28:13,020
Yeah, I'm cool.
272
00:28:15,510 --> 00:28:16,750
Hey.
273
00:28:17,510 --> 00:28:18,750
Judy?
274
00:28:19,060 --> 00:28:20,440
Is that you?
275
00:28:23,240 --> 00:28:25,730
It's my sister, Jody.
276
00:28:26,170 --> 00:28:28,080
She sure looks like you.
277
00:28:28,080 --> 00:28:30,040
Yeah, looks like...
278
00:28:30,040 --> 00:28:32,260
give or take an ounce or two.
279
00:28:32,840 --> 00:28:34,710
But aside from that, we're as different as
280
00:28:34,710 --> 00:28:38,040
milk powder and... heroin.
281
00:28:38,040 --> 00:28:40,530
Ah, she's a real cube, you wouldn't like her.
282
00:28:40,660 --> 00:28:44,310
She's a female counterpoint of Billy Graham.
283
00:28:45,330 --> 00:28:50,710
St. Paul says, "Free fornication." 1 Corinthians.
284
00:28:50,800 --> 00:28:51,950
That's why I moved away from her.
285
00:28:51,950 --> 00:28:55,600
She was always preaching to me, and always bossing me around.
286
00:28:55,600 --> 00:28:57,280
Trying to run my life.
287
00:28:57,280 --> 00:28:59,240
She can't even run her own.
288
00:28:59,240 --> 00:29:00,930
She sure looks like you.
289
00:29:02,530 --> 00:29:04,710
I'll bet she's a nice person too.
290
00:29:04,970 --> 00:29:06,310
Mmm.
291
00:29:12,530 --> 00:29:14,660
Hey. You've been nice to me.
292
00:29:16,710 --> 00:29:19,460
Don't you wanna watch the horror movie?
293
00:29:22,710 --> 00:29:23,910
No, thank you.
294
00:29:24,800 --> 00:29:26,750
I'm afraid the...
295
00:29:26,880 --> 00:29:30,530
horror movie will be too horror.
296
00:29:32,840 --> 00:29:35,020
What kind of flicks do you dig?
297
00:29:38,480 --> 00:29:39,820
Sports, I guess.
298
00:29:39,820 --> 00:29:41,910
Sports, alright. There's a swimming pool.
299
00:29:41,910 --> 00:29:43,730
Would you like to go for a swim?
300
00:29:44,260 --> 00:29:46,530
Oh, I think I'll just walk out.
301
00:29:47,510 --> 00:29:51,280
Here, you can use these. And you can change over there.
302
00:29:53,280 --> 00:29:55,640
You know what kind of flicks I dig the most?
303
00:29:56,620 --> 00:29:57,820
No, what?
304
00:29:57,950 --> 00:29:59,240
Cartoons.
305
00:29:59,680 --> 00:30:01,820
They really turn me on.
306
00:30:03,370 --> 00:30:07,640
Did you ever see this one with that crazy looking coyote,
307
00:30:07,770 --> 00:30:12,220
fighting that funny looking little bird, the roadrunner?
308
00:30:15,200 --> 00:30:16,930
I dig them the most.
309
00:30:17,020 --> 00:30:19,150
I love that crazy little bird,
310
00:30:19,150 --> 00:30:25,370
go beep beep! Beep beep! Beep beep!
311
00:30:25,770 --> 00:30:30,220
I remember this one where the sneaky coyote
312
00:30:30,220 --> 00:30:32,750
is sneaking up and down the road, see
313
00:30:32,750 --> 00:30:34,220
he's looking for the roadrunner,
314
00:30:34,220 --> 00:30:36,400
and he spies this big rock,
315
00:30:36,400 --> 00:30:40,930
cause he thinks he hears him coming, you know he hears that "beep beep" sound.
316
00:30:40,930 --> 00:30:44,750
So he gets down there behind this great big old rock, see
317
00:30:44,750 --> 00:30:48,660
and he waits, and then he sticks his big old foot out, see
318
00:30:48,930 --> 00:30:51,910
and a thing comes down the road, but it ain't the roadrunner,
319
00:30:51,910 --> 00:30:54,220
he's a great big Mack truck,
320
00:30:54,220 --> 00:30:55,860
and it goes vroooom!
321
00:30:55,860 --> 00:30:59,730
and it smashes that coyote's foot,
322
00:30:59,730 --> 00:31:04,310
and the poor thing is going around like he's got a giant swim fin, you know?
323
00:31:18,130 --> 00:31:20,040
You wanna hear a funny story?
324
00:31:20,170 --> 00:31:22,350
Yeah, lay it on me.
325
00:31:23,020 --> 00:31:24,220
Well,
326
00:31:24,220 --> 00:31:27,510
there was this Baptist congregation,
327
00:31:27,860 --> 00:31:31,820
and the Baptist minister stood up one Sunday afternoon,
328
00:31:32,260 --> 00:31:34,040
and he said,
329
00:31:34,750 --> 00:31:39,020
"Something has been called to my attention,
330
00:31:39,770 --> 00:31:42,440
"and what I must know,
331
00:31:43,330 --> 00:31:46,930
"is who called the piano player a....
332
00:31:47,460 --> 00:31:49,370
"granny dodger?"
333
00:31:52,620 --> 00:31:54,880
So a week went by.
334
00:31:55,020 --> 00:31:56,840
And then the second week.
335
00:31:57,510 --> 00:31:59,770
And a little man stood up.
336
00:32:00,530 --> 00:32:03,730
And he said, "Reverend,
337
00:32:04,040 --> 00:32:08,170
"I don't know who called the piano player a granny dodger,
338
00:32:08,530 --> 00:32:10,400
"but what I wanna know
339
00:32:10,400 --> 00:32:14,350
"is who called the granny dodger and piano player?"
340
00:32:20,220 --> 00:32:21,510
You alright?
341
00:32:21,600 --> 00:32:22,660
Yeah.
342
00:32:24,800 --> 00:32:28,130
Hey... you know something?
343
00:32:28,620 --> 00:32:29,280
What?
344
00:32:29,280 --> 00:32:31,640
You're kind of a funny dude when you let your hair down.
345
00:32:31,640 --> 00:32:33,600
You like that on the match?
346
00:32:34,040 --> 00:32:35,200
No.
347
00:32:36,440 --> 00:32:37,860
I don't know.
348
00:32:38,310 --> 00:32:40,000
It's been so long.
349
00:32:40,840 --> 00:32:42,400
Why's that?
350
00:32:47,770 --> 00:32:49,510
Up until...
351
00:32:50,170 --> 00:32:54,000
a few minutes ago in your bedroom,
352
00:32:54,350 --> 00:32:56,260
gave me my fix,
353
00:32:57,820 --> 00:33:00,620
I thought my song was going to be,
354
00:33:01,950 --> 00:33:05,370
I'll never smile.
355
00:33:05,370 --> 00:33:06,970
And now?
356
00:33:13,240 --> 00:33:15,240
What's your song now, baby?
357
00:33:17,150 --> 00:33:21,240
# There's no tomorrow #
358
00:33:34,440 --> 00:33:35,460
Hey.
359
00:33:36,660 --> 00:33:38,170
The moon.
360
00:33:42,350 --> 00:33:43,600
Hey.
361
00:33:44,400 --> 00:33:46,750
How'd you ever get turned on to junk?
362
00:33:49,550 --> 00:33:51,510
That's a long story.
363
00:33:52,880 --> 00:33:54,620
It's a long night.
364
00:33:57,150 --> 00:33:58,970
You really wanna know?
365
00:33:59,770 --> 00:34:01,020
Mhmm.
366
00:34:03,640 --> 00:34:05,640
I was born a dope addict.
367
00:34:06,000 --> 00:34:07,020
What?
368
00:34:08,660 --> 00:34:09,860
Yeah.
369
00:34:10,310 --> 00:34:11,950
Unwed mother,
370
00:34:12,930 --> 00:34:15,550
shooting about 5 grams a day.
371
00:34:19,150 --> 00:34:22,310
Gave me um, withdrawal.
372
00:34:22,660 --> 00:34:26,970
I became a normal kid.
373
00:34:29,020 --> 00:34:30,440
Then I,
374
00:34:30,840 --> 00:34:32,880
I found myself in a war.
375
00:34:33,460 --> 00:34:37,060
Wounded, in a hospital for 6 months.
376
00:34:38,310 --> 00:34:40,660
The shot of morphine everyday.
377
00:34:42,170 --> 00:34:45,510
And you got hooked on morphine. Hmm?
378
00:34:47,330 --> 00:34:49,200
That's how it started.
379
00:34:49,770 --> 00:34:53,060
I guess you can say I'm only here by the grace of God.
380
00:34:53,770 --> 00:34:56,260
You mean, by the grace of H.
381
00:34:57,420 --> 00:34:59,640
You call it what you want to.
382
00:35:00,260 --> 00:35:02,400
And I'll call it what I want to.
383
00:35:03,600 --> 00:35:07,460
A rose by any other name, is still a rose.
384
00:35:08,220 --> 00:35:10,800
You mean, a poppy. Don't you?
385
00:35:38,570 --> 00:35:41,460
You ever kicked the habit before?
386
00:35:43,060 --> 00:35:45,600
Not for any protracted period of time.
387
00:35:46,260 --> 00:35:47,730
Pro-what?
388
00:35:51,860 --> 00:35:53,820
Once is too much.
389
00:35:54,400 --> 00:35:56,840
And a thousand times is not enough.
390
00:35:58,480 --> 00:36:00,220
It's like Mark Twain said
391
00:36:00,220 --> 00:36:02,350
about the cigarette habit,
392
00:36:02,710 --> 00:36:05,240
"It's the easiest in the world to kick,
393
00:36:06,040 --> 00:36:08,480
"I've done it at least a thousand times."
394
00:36:09,860 --> 00:36:14,750
Yeah, that Mark Twain was a way out dude, alright.
395
00:36:18,260 --> 00:36:19,730
Hey Mike...
396
00:36:21,420 --> 00:36:24,220
- Yeah.
- Don't you like girls?
397
00:36:25,330 --> 00:36:27,420
Yes, I like girls.
398
00:36:28,970 --> 00:36:30,620
Don't you like me?
399
00:36:38,170 --> 00:36:40,170
I don't think you'll understand, Judy.
400
00:36:41,060 --> 00:36:42,440
Try me.
401
00:36:44,620 --> 00:36:46,400
It's too personal.
402
00:36:49,460 --> 00:36:50,480
I see.
403
00:36:50,880 --> 00:36:52,800
You dig cats more.
404
00:36:53,820 --> 00:36:57,240
- Cats?
- Nice fellas?
405
00:36:57,370 --> 00:37:00,080
No. It's nothing like that.
406
00:37:05,150 --> 00:37:06,530
Well then...
407
00:37:09,280 --> 00:37:12,080
if I am pretty,
408
00:37:12,800 --> 00:37:14,400
and smart,
409
00:37:15,060 --> 00:37:18,880
and even... beautiful?
410
00:37:21,330 --> 00:37:24,310
Then, what's wrong with me?
411
00:37:25,600 --> 00:37:28,530
You're the first gentleman that's ever
412
00:37:28,660 --> 00:37:32,040
come up to my place that hasn't made a pass at me.
413
00:37:33,680 --> 00:37:35,370
What's wrong?
414
00:37:38,570 --> 00:37:39,950
Well Judy...
415
00:37:41,060 --> 00:37:43,200
it's just something I can't explain.
416
00:37:44,840 --> 00:37:47,860
Well, like I said before. Try me.
417
00:37:50,930 --> 00:37:52,620
Look, it's um...
418
00:37:53,550 --> 00:37:55,460
it's getting late, and uh...
419
00:37:56,840 --> 00:37:59,060
I really should be leaving.
420
00:38:09,060 --> 00:38:10,880
Don't forget when you're gone.
421
00:38:11,020 --> 00:38:12,750
I won't, and um...
422
00:38:12,880 --> 00:38:15,460
I'll return it as soon as I get some...
423
00:38:17,820 --> 00:38:19,600
I hope that'll be soon.
424
00:38:19,600 --> 00:38:21,680
As soon as I can.
425
00:38:21,820 --> 00:38:24,080
And any time you're uptight, just drop in
426
00:38:24,080 --> 00:38:27,730
and see little old Judy, she always takes care of b-i-z.
427
00:38:30,750 --> 00:38:32,170
Hey Mike.
428
00:38:34,040 --> 00:38:37,240
Whenever you get tired of running up and down them streets...
429
00:38:38,530 --> 00:38:40,620
come home to momma.
430
00:38:54,530 --> 00:38:57,370
Hi. Still open for business?
431
00:39:02,000 --> 00:39:03,550
The whole night?
432
00:39:04,710 --> 00:39:05,730
Yeah.
433
00:39:05,910 --> 00:39:07,950
I missed that dude, but...
434
00:39:08,260 --> 00:39:10,310
- What's his name? Mike?
- Mike.
435
00:39:10,710 --> 00:39:11,600
Yeah.
436
00:39:12,310 --> 00:39:16,170
Yeah, he put some crazy ideas in you ago, didn't he?
437
00:39:16,750 --> 00:39:17,770
Hmm?
438
00:39:19,770 --> 00:39:22,480
There's not enough here for my gourd.
439
00:39:22,800 --> 00:39:25,150
Oh yeah? You are getting those
440
00:39:25,680 --> 00:39:28,130
high rolling ideas, huh?
441
00:39:28,930 --> 00:39:30,750
You're putting me on.
442
00:40:30,970 --> 00:40:34,530
How many box steps did it take you to get this fancy china, huh?
443
00:40:34,840 --> 00:40:37,770
None. I won them in a raffle.
444
00:40:39,730 --> 00:40:41,820
I thought you might've boosted them.
445
00:40:42,400 --> 00:40:44,440
Would it have made any difference?
446
00:40:45,240 --> 00:40:46,530
No.
447
00:40:47,110 --> 00:40:49,020
So might have if I was Mike?
448
00:40:50,880 --> 00:40:53,820
Well, you're not. So don't worry about it.
449
00:40:57,150 --> 00:40:59,060
What's he got I ain't got?
450
00:41:01,680 --> 00:41:05,240
Well, if you don't know I ain't about to tell you.
451
00:41:51,110 --> 00:41:53,280
The phone call sounded urgent.
452
00:41:53,680 --> 00:41:56,480
If you wanted to see me, how come you're late?
453
00:41:56,880 --> 00:42:00,930
Do you know a connection that'd be standing around waiting for you?
454
00:42:02,710 --> 00:42:05,370
Especially one that's been burned.
455
00:42:06,620 --> 00:42:08,000
Burned?
456
00:42:08,750 --> 00:42:10,170
That's right.
457
00:42:11,150 --> 00:42:14,750
Did you send Toke to make a buy for you?
458
00:42:17,240 --> 00:42:18,880
Uh-huh.
459
00:42:19,640 --> 00:42:23,820
So I suppose Toke has been laying some kind of a story on you
460
00:42:23,820 --> 00:42:26,170
about making a buy for me.
461
00:42:26,750 --> 00:42:28,930
Laid a story on me?
462
00:42:31,370 --> 00:42:33,200
You don't want me, baby.
463
00:42:33,510 --> 00:42:35,550
You want Toke.
464
00:42:36,620 --> 00:42:38,970
You mean, you didn't?
465
00:42:49,770 --> 00:42:53,460
Why, that rotten little bummer.
466
00:42:55,240 --> 00:42:57,950
I'm gonna blow his guts out.
467
00:42:59,150 --> 00:43:01,420
I mean, his brains out.
468
00:43:02,260 --> 00:43:03,680
It's alright.
469
00:43:05,150 --> 00:43:09,110
It's... synonymous.
470
00:43:12,710 --> 00:43:15,370
I learned that from Mike.
471
00:45:27,150 --> 00:45:28,750
Sorry about the delay.
472
00:45:28,930 --> 00:45:32,800
I'm the one connection that'll wait around for you, baby.
473
00:45:34,080 --> 00:45:34,750
Did you bring it?
474
00:45:34,750 --> 00:45:38,350
If I have told you once, I have told you a thousand times.
475
00:45:38,350 --> 00:45:41,550
Money is not what I want.
476
00:45:41,950 --> 00:45:44,400
And I've told you as many times.
477
00:45:44,620 --> 00:45:46,260
It's out of the question.
478
00:45:47,150 --> 00:45:49,110
Well, one of these days, baby
479
00:45:49,110 --> 00:45:50,880
I am going to insist.
480
00:45:51,110 --> 00:45:55,240
And then it is going to be all or nothing.
481
00:45:57,370 --> 00:45:59,550
Judy, why do you persist every time?
482
00:46:00,800 --> 00:46:02,840
You don't wanna get hooked up with a junkie like me.
483
00:46:02,840 --> 00:46:05,420
Oh, well you say so. I don't.
484
00:46:05,770 --> 00:46:08,130
You don't because you're a woman.
485
00:46:08,570 --> 00:46:10,800
I'm a scorpio.
486
00:46:11,550 --> 00:46:14,260
And when somebody tells me I can't have something,
487
00:46:14,440 --> 00:46:16,800
I go to any lengths to get it.
488
00:46:17,020 --> 00:46:18,710
I want my stuff.
489
00:46:20,400 --> 00:46:22,000
Walk with me.
490
00:46:26,840 --> 00:46:28,260
What's your sign?
491
00:46:28,260 --> 00:46:30,970
- Capricorn.
- Capricorn.
492
00:46:31,730 --> 00:46:34,040
Maybe that's why I don't turn you on.
493
00:46:34,570 --> 00:46:36,220
You really believe in astrology?
494
00:46:36,220 --> 00:46:37,910
Sure, don't you?
495
00:46:39,200 --> 00:46:40,310
No.
496
00:46:41,240 --> 00:46:43,730
But I would like to know what the stars have to say about me.
497
00:46:43,770 --> 00:46:47,020
Ooh, lot's of things.
498
00:46:47,420 --> 00:46:51,110
For one thing, you are supposed to be religious.
499
00:46:52,750 --> 00:46:54,660
What's so funny about that?
500
00:46:55,680 --> 00:46:57,370
Well, you're not. Are you?
501
00:47:00,000 --> 00:47:01,640
What if I am?
502
00:47:03,020 --> 00:47:05,330
You really believe in God?
503
00:47:05,600 --> 00:47:07,730
Yes, I do.
504
00:47:09,600 --> 00:47:12,260
Did you ever ask him to help you with your problem?
505
00:47:12,660 --> 00:47:13,600
I not only ask him,
506
00:47:13,600 --> 00:47:17,110
I beg him and plead with him to take this monkey off my back.
507
00:47:18,480 --> 00:47:21,020
And that monkey ain't doing a damn thing
508
00:47:21,020 --> 00:47:23,910
but putting on weight. Right?
509
00:47:24,530 --> 00:47:25,910
I guess so.
510
00:47:26,570 --> 00:47:29,060
And why do you believe in God?
511
00:47:31,510 --> 00:47:34,660
I believe in God because I know he wants me to persevere.
512
00:47:34,840 --> 00:47:37,110
Possibly, I'll be a better...
513
00:47:38,530 --> 00:47:41,460
I'll be a better person for having endured that cross.
514
00:47:41,950 --> 00:47:43,950
Well, you can endure all you can handle baby,
515
00:47:43,950 --> 00:47:47,330
but stop laying all that moral stuff on me.
516
00:47:50,220 --> 00:47:52,040
What's wrong with having morals?
517
00:47:53,370 --> 00:47:54,440
Nothing.
518
00:47:55,420 --> 00:47:57,200
If you really have them.
519
00:48:00,400 --> 00:48:01,680
But baby,
520
00:48:02,080 --> 00:48:03,950
it just doesn't make any sense.
521
00:48:04,800 --> 00:48:06,530
I mean, I believe in God and all that.
522
00:48:06,530 --> 00:48:09,020
I may not be as rigid about it as you are.
523
00:48:09,680 --> 00:48:12,130
It seems to me that you are being a phony,
524
00:48:12,220 --> 00:48:15,950
with this Jekyll and Hyde kind of religion.
525
00:48:17,510 --> 00:48:19,060
Now you might be able to fool yourself with that,
526
00:48:19,060 --> 00:48:21,770
but you can't fool me, much less God.
527
00:48:22,130 --> 00:48:25,550
But you're only calling me a phony because I have morals.
528
00:48:25,950 --> 00:48:27,240
Baby...
529
00:48:27,770 --> 00:48:32,170
when you uh... walk the walk,
530
00:48:32,350 --> 00:48:36,480
and talk the talk in two different areas, that's phony.
531
00:48:37,330 --> 00:48:39,510
Now it's just as immoral
532
00:48:39,600 --> 00:48:44,130
to use dope as it is to commit suicide in my book.
533
00:48:46,080 --> 00:48:48,660
I'm not gonna commit suicide.
534
00:48:49,910 --> 00:48:53,330
It's just that I can't do anything about my dope problem right now.
535
00:48:54,750 --> 00:48:56,620
Now, dope is immoral.
536
00:48:56,880 --> 00:48:59,420
But I didn't deliberately become a dope addict.
537
00:48:59,640 --> 00:49:01,770
God knows that.
538
00:49:02,350 --> 00:49:04,220
But sex out of wedlock,
539
00:49:04,220 --> 00:49:06,970
this is immoral and deliberate.
540
00:49:07,110 --> 00:49:09,550
Now, I can't do anything about my first problem,
541
00:49:09,820 --> 00:49:11,680
but I can about the latter.
542
00:49:12,000 --> 00:49:15,330
And two wrongs never made one right.
543
00:49:15,950 --> 00:49:18,930
Your the one who's saying sex is wrong, baby.
544
00:49:19,020 --> 00:49:20,130
Not me.
545
00:49:20,800 --> 00:49:22,040
Bread and butter.
546
00:49:22,220 --> 00:49:23,600
Ah, you're missing the whole point.
547
00:49:23,600 --> 00:49:25,820
Only because I want to.
548
00:49:26,530 --> 00:49:29,240
And that is the difference between you and me.
549
00:49:29,820 --> 00:49:31,730
I'm honest about it.
550
00:49:32,260 --> 00:49:33,820
And I'm not?
551
00:49:34,840 --> 00:49:37,770
Well, let's just say you think you're being honest.
552
00:49:38,080 --> 00:49:41,240
And you're not, and you don't know it.
553
00:49:41,640 --> 00:49:44,400
That's why you are in big trouble.
554
00:49:45,950 --> 00:49:47,330
I gotta get going.
555
00:49:48,260 --> 00:49:50,530
Hey uh, you gonna give me the stuff?
556
00:49:51,420 --> 00:49:52,310
Kiss me.
557
00:50:11,200 --> 00:50:15,110
Where did you boost this?
558
00:50:15,110 --> 00:50:17,020
What difference does that make?
559
00:50:17,330 --> 00:50:18,930
It doesn't.
560
00:50:23,020 --> 00:50:24,440
How much?
561
00:50:25,280 --> 00:50:28,570
I don't know.
562
00:50:28,660 --> 00:50:33,020
I've never handled this kind of merchandise before.
563
00:50:34,040 --> 00:50:36,930
I'm just a small town pawnbroker,
564
00:50:36,930 --> 00:50:39,020
trying to serve folks.
565
00:50:39,550 --> 00:50:41,770
Poor quality.
566
00:50:42,800 --> 00:50:45,150
Too many flaws.
567
00:50:46,840 --> 00:50:48,130
But...
568
00:50:48,440 --> 00:50:52,440
for you... because I like you...
569
00:50:52,570 --> 00:50:56,480
I'll loan you...
570
00:50:56,880 --> 00:50:57,860
half a rock.
571
00:50:57,860 --> 00:50:59,550
$50?
572
00:51:00,880 --> 00:51:02,480
It's worth a hundred times that much.
573
00:51:02,480 --> 00:51:04,620
Retail.
574
00:51:04,620 --> 00:51:09,150
Besides, what if you fail to claim it?
575
00:51:09,370 --> 00:51:11,240
I'm left holding the bag.
576
00:51:11,330 --> 00:51:13,370
I'll redeem it.
577
00:51:13,370 --> 00:51:15,280
You can always sell this.
578
00:51:15,280 --> 00:51:17,730
Sure I can.
579
00:51:18,040 --> 00:51:19,730
I'll just put it in the window with a
580
00:51:19,730 --> 00:51:22,620
"Reduced to half price" sign on it.
581
00:51:22,800 --> 00:51:27,910
And wait for the priest you stole it from to come in and buy it back.
582
00:51:27,910 --> 00:51:30,350
Don't be silly booby.
583
00:51:30,480 --> 00:51:33,460
No, no.
584
00:51:34,000 --> 00:51:36,040
This you melt down.
585
00:51:36,570 --> 00:51:38,530
Sell the jewels separately.
586
00:51:38,970 --> 00:51:41,240
You've got to be kidding.
587
00:51:41,680 --> 00:51:44,080
What do you think I am?
588
00:51:46,350 --> 00:51:49,240
What I think and what I know are two different things.
589
00:51:51,020 --> 00:51:53,280
One thing I know for sure,
590
00:51:53,510 --> 00:51:54,880
you're a fence.
591
00:51:54,880 --> 00:51:59,600
- You know...
- There's one thing I know for sure.
592
00:52:01,280 --> 00:52:03,510
You're a junkie.
593
00:52:04,880 --> 00:52:08,530
And you're uptight.
594
00:52:09,460 --> 00:52:12,570
Or you wouldn't be trying to do business with me.
595
00:52:12,750 --> 00:52:14,620
Give me $100.
596
00:52:15,420 --> 00:52:18,440
I need $100, please.
597
00:52:19,200 --> 00:52:21,060
Give me $100.
598
00:52:23,680 --> 00:52:25,550
Tell you...
599
00:52:27,820 --> 00:52:29,420
what...
600
00:52:29,600 --> 00:52:32,000
I'm gonna do.
601
00:52:33,460 --> 00:52:37,860
As long as you're in a promising mood.
602
00:52:40,220 --> 00:52:42,750
I'll promise...
603
00:52:43,330 --> 00:52:48,260
to give you a hundred dollars...
604
00:52:49,060 --> 00:52:50,660
if...
605
00:52:51,600 --> 00:52:54,930
you make me another promise.
606
00:52:55,060 --> 00:52:57,910
Anything. Anything!
607
00:53:10,530 --> 00:53:11,860
Don't.
608
00:53:11,860 --> 00:53:14,130
You rat out on me.
609
00:53:24,880 --> 00:53:26,750
I'm not angry with you.
610
00:53:31,820 --> 00:53:35,950
I'm... I'm just disgusted with myself.
611
00:53:41,950 --> 00:53:46,570
Now... there are two things I know for sure.
612
00:53:47,060 --> 00:53:51,950
You don't say nothing.
613
00:53:52,620 --> 00:53:57,460
And I won't say nothing.
614
00:54:25,510 --> 00:54:26,930
Hey man.
615
00:54:28,310 --> 00:54:29,910
What's he doing over here?
616
00:54:30,170 --> 00:54:35,510
He was trying to sell me some silly old chalice.
617
00:54:37,200 --> 00:54:41,420
What little goodie did mother send for lunch today?
618
00:54:41,730 --> 00:54:43,200
Why?
619
00:54:43,860 --> 00:54:46,040
What do you mean, why?
620
00:54:46,750 --> 00:54:49,640
Why's he trying to sell you a chalice?
621
00:54:49,640 --> 00:54:51,680
Because he's uptight
622
00:54:51,680 --> 00:54:54,710
and will be coming down soon.
623
00:54:57,730 --> 00:54:58,970
OK, then.
624
00:54:59,460 --> 00:55:01,280
What time is it?
625
00:55:03,280 --> 00:55:05,020
10.
626
00:55:11,460 --> 00:55:13,730
He should be hurting pretty soon now.
627
00:55:14,220 --> 00:55:17,330
I couldn't care less.
628
00:55:17,730 --> 00:55:20,440
Make with the bundle, grundle.
629
00:55:21,640 --> 00:55:26,000
Good heavens, you're totally out to lunch.
630
00:55:27,730 --> 00:55:28,970
Funky.
631
00:55:29,370 --> 00:55:30,350
Yeah?
632
00:55:30,800 --> 00:55:31,330
Yeah?
633
00:55:31,330 --> 00:55:34,660
Is that for me to see or not?
634
00:55:34,800 --> 00:55:36,000
Yeah.
635
00:55:36,530 --> 00:55:37,420
No.
636
00:55:59,550 --> 00:56:00,710
Hi Toke.
637
00:56:00,970 --> 00:56:03,330
I'm looking for Funky. Is he here?
638
00:56:03,510 --> 00:56:05,330
I don't know, look around.
639
00:57:42,800 --> 00:57:44,840
You seen Funky, man?
640
00:57:48,080 --> 00:57:50,440
Ha, no man.
641
00:57:50,620 --> 00:57:53,510
Now, put the ball down.
642
01:00:11,910 --> 01:00:14,880
Welcome to Love Inn, brother Toke.
643
01:00:15,600 --> 01:00:17,060
Save it.
644
01:00:17,820 --> 01:00:20,480
What do you wanna see me about that's so important?
645
01:00:22,310 --> 01:00:26,710
Judy says you're in big trouble with Brony and Ginny.
646
01:00:26,800 --> 01:00:28,350
You mean she is.
647
01:00:28,400 --> 01:00:31,600
No good. They think you lied big story, man.
648
01:00:31,860 --> 01:00:34,970
No good, man. She sent me.
649
01:00:34,970 --> 01:00:36,170
Money.
650
01:00:36,530 --> 01:00:38,130
But, but...
651
01:00:38,440 --> 01:00:40,220
She didn't tell him that.
652
01:00:40,880 --> 01:00:43,280
As a matter of fact, she didn't tell him anything.
653
01:00:43,510 --> 01:00:45,420
Brony think I lied to him?
654
01:00:46,660 --> 01:00:48,970
Brony thinks you burned him.
655
01:00:49,510 --> 01:00:51,330
And he's looking for you.
656
01:00:51,510 --> 01:00:55,150
So if you value your life more than he does,
657
01:00:55,240 --> 01:00:57,640
you'd better come up with some bread.
658
01:00:58,570 --> 01:01:00,310
What time is it?
659
01:01:01,110 --> 01:01:02,480
It's late, right.
660
01:01:02,930 --> 01:01:05,460
I gotta go. I gotta meet somebody.
661
01:01:07,060 --> 01:01:10,570
Better meet someone with some money... or something.
662
01:01:10,930 --> 01:01:12,440
Like what?
663
01:01:14,970 --> 01:01:17,280
Like a chalice.
664
01:01:30,260 --> 01:01:31,910
You got a couple of dimes?
665
01:01:31,950 --> 01:01:33,640
What do you want them for?
666
01:01:33,950 --> 01:01:35,640
A couple of phone calls.
667
01:01:35,770 --> 01:01:37,370
OK.
668
01:01:58,000 --> 01:02:00,750
St. Dominic's Requiem, Father Michael speaking.
669
01:02:04,440 --> 01:02:06,000
Who is this?
670
01:02:09,640 --> 01:02:11,370
Yes.
671
01:02:13,950 --> 01:02:15,600
Yes, I can be there.
672
01:02:18,350 --> 01:02:19,910
Just one thing...
673
01:02:20,710 --> 01:02:23,330
Don't ever call me on this phone again.
674
01:02:42,170 --> 01:02:43,420
Mike?
675
01:02:55,020 --> 01:02:56,710
Is that you, Mike?
676
01:02:57,510 --> 01:02:58,970
Toke?
677
01:02:59,240 --> 01:03:00,350
Yeah.
678
01:03:01,110 --> 01:03:02,930
Did you bring the chalice?
679
01:03:08,000 --> 01:03:11,110
Been looking for you, Toke.
680
01:03:11,860 --> 01:03:13,370
Brony.
681
01:03:15,060 --> 01:03:17,280
How did you know I was here?
682
01:03:17,730 --> 01:03:19,020
Friend...
683
01:03:19,200 --> 01:03:21,060
Funky.
684
01:03:22,260 --> 01:03:24,350
Oh, I've been looking for you too, man.
685
01:03:24,350 --> 01:03:27,110
Hey, we don't need excuses.
686
01:03:28,970 --> 01:03:30,710
I'm supposed to meet a dude here
687
01:03:30,710 --> 01:03:33,060
who's bringing me some money so I can pay you.
688
01:03:33,060 --> 01:03:38,310
How much money is he bringing for us?
689
01:03:38,310 --> 01:03:40,800
Uh, he's not bringing money.
690
01:03:40,800 --> 01:03:43,110
He's bringing a... a chalice.
691
01:03:43,110 --> 01:03:44,930
What the hell is a chalice?
692
01:03:45,150 --> 01:03:46,530
It's gold, baby.
693
01:03:46,530 --> 01:03:49,060
- Lots of gold worth lots of money.
- Yeah?
694
01:03:51,280 --> 01:03:53,950
In that case, we'll rename this
695
01:03:54,220 --> 01:03:57,060
The Last Dutchman's Mine?
696
01:03:58,350 --> 01:04:00,710
I'm supposed to meet him here in a little while.
697
01:04:00,880 --> 01:04:02,130
No good.
698
01:04:03,020 --> 01:04:06,480
We ain't going for the okey, Toke.
699
01:04:07,060 --> 01:04:08,840
Yeah, move.
700
01:04:14,620 --> 01:04:16,080
Hold on.
701
01:04:18,040 --> 01:04:19,910
- In there.
- After you.
702
01:04:21,420 --> 01:04:23,200
Let me have the rope, Brony.
703
01:04:23,600 --> 01:04:25,280
In a second.
704
01:04:29,510 --> 01:04:31,860
Relax, relax.
705
01:04:31,860 --> 01:04:34,000
- Yeah, nervous.
- Yeah.
706
01:04:34,220 --> 01:04:35,950
Just relax.
707
01:04:37,420 --> 01:04:38,710
Nice, huh?
708
01:04:39,110 --> 01:04:40,080
What're you gonna do, man?
709
01:04:40,220 --> 01:04:41,240
It's tight.
710
01:04:41,240 --> 01:04:43,820
Yeah, groovy. Let's go.
711
01:04:46,880 --> 01:04:47,550
Move.
712
01:04:47,550 --> 01:04:48,800
Hey listen, where are you taking me?
713
01:04:50,170 --> 01:04:51,950
For a ride.
714
01:04:58,570 --> 01:05:00,440
Come on.
715
01:05:04,480 --> 01:05:06,040
Pull him, Brony.
716
01:05:16,260 --> 01:05:17,370
Come on!
717
01:05:17,640 --> 01:05:19,110
Move!
718
01:05:23,600 --> 01:05:25,420
- Alright, let's go. Come on!
- Move it.
719
01:05:25,420 --> 01:05:27,060
Move! Hey.
720
01:05:28,970 --> 01:05:31,370
Trying to make a trick out of Brony, huh?
721
01:05:31,640 --> 01:05:34,530
Nobody makes nothing out of Brony.
722
01:05:34,660 --> 01:05:36,350
- You understand?
- You must be joking.
723
01:05:36,350 --> 01:05:40,570
I got a nice surprise all set up for your little joke, friend.
724
01:05:40,710 --> 01:05:42,260
Now move!
725
01:05:43,820 --> 01:05:44,840
Come on.
726
01:05:44,970 --> 01:05:46,480
Come on!
727
01:05:53,730 --> 01:05:54,970
Come on.
728
01:06:21,680 --> 01:06:23,950
Hey, you hear what I said?
729
01:06:36,440 --> 01:06:39,060
Hey Brony, you gotta be kidding man.
730
01:06:41,640 --> 01:06:42,800
Bye.
731
01:06:55,420 --> 01:06:57,640
Murderers.
732
01:06:57,910 --> 01:06:58,840
Come on.
733
01:06:58,840 --> 01:07:00,480
You gotta get that rat.
734
01:08:30,170 --> 01:08:32,480
There he is. Down there.
735
01:08:32,620 --> 01:08:33,640
Yeah.
736
01:08:34,260 --> 01:08:35,550
Stay up here.
737
01:08:35,550 --> 01:08:37,910
I'll go down, I'll chase him back up.
738
01:08:50,130 --> 01:08:51,910
If I only had a fix.
739
01:08:56,480 --> 01:08:58,040
If I just had something.
740
01:08:58,350 --> 01:09:00,930
God help me, poor junkie!
741
01:10:54,130 --> 01:10:57,460
I'm gonna get you! I'm gonna get you.
742
01:10:57,550 --> 01:10:59,730
I'm gonna kill you!
743
01:11:35,600 --> 01:11:39,370
Oh my god, what happened to you?
744
01:11:40,000 --> 01:11:41,730
I'll tell you later.
745
01:11:46,480 --> 01:11:47,460
There.
746
01:11:51,420 --> 01:11:52,840
Now, is that better?
747
01:11:56,040 --> 01:11:57,860
I'll feel better...
748
01:11:58,400 --> 01:12:00,480
when you give me a fix.
749
01:12:04,480 --> 01:12:07,680
No tickie, no fixie.
750
01:12:10,970 --> 01:12:12,800
Have you got any money?
751
01:12:13,510 --> 01:12:14,930
Hmm?
752
01:12:15,240 --> 01:12:18,400
For God's sakes, Judy.
753
01:12:20,000 --> 01:12:22,130
If I had any money...
754
01:12:22,800 --> 01:12:24,660
Can't you see I'm in not condition...
755
01:12:24,660 --> 01:12:28,350
No condition to bargain, hmm?
756
01:12:29,510 --> 01:12:31,420
You may remember once I told you
757
01:12:31,420 --> 01:12:35,550
that there would come a time when it would be all or nothing.
758
01:12:35,910 --> 01:12:39,460
Well, this is the time.
759
01:12:40,040 --> 01:12:43,150
Here, take the chalice.
760
01:12:43,280 --> 01:12:45,110
But, give me a fix.
761
01:12:45,200 --> 01:12:46,930
Well, I'll take it.
762
01:12:48,440 --> 01:12:50,220
But, as a trophy.
763
01:12:51,200 --> 01:12:52,620
Judy...
764
01:12:53,550 --> 01:12:56,170
You are a real seductress.
765
01:12:56,530 --> 01:12:58,570
Is that good or bad?
766
01:12:58,570 --> 01:12:59,910
It's bad!
767
01:12:59,910 --> 01:13:04,130
Oh, holy one, priest.
768
01:13:25,730 --> 01:13:27,020
Hey.
769
01:13:27,020 --> 01:13:29,640
Open the door, I know you're in there.
770
01:13:29,640 --> 01:13:31,460
Go away.
771
01:13:31,820 --> 01:13:33,240
Hey Judy,
772
01:13:33,240 --> 01:13:36,000
come on, please. Are you alright?
773
01:13:36,220 --> 01:13:38,530
I gotta talk to you.
774
01:13:40,480 --> 01:13:42,570
Please Judy, open the door.
775
01:13:42,710 --> 01:13:44,750
We don't want any.
776
01:13:48,480 --> 01:13:50,480
It's me, Peg.
777
01:13:51,640 --> 01:13:53,770
What's with you, anyway?
778
01:13:53,770 --> 01:13:55,330
It's 5 o'clock and you look like
779
01:13:55,330 --> 01:13:57,640
you've been sucking on the jug all day.
780
01:13:57,640 --> 01:13:59,280
So what's it to you?
781
01:13:59,370 --> 01:14:00,480
I was worried about you.
782
01:14:00,480 --> 01:14:03,730
I've been trying to get you on the phone for hours.
783
01:14:04,660 --> 01:14:06,260
So now you got me.
784
01:14:06,530 --> 01:14:08,000
So what else is new?
785
01:14:11,420 --> 01:14:13,240
Did you forget
786
01:14:13,240 --> 01:14:15,550
that we have a very important date
787
01:14:15,550 --> 01:14:18,880
with those two dudes from out of town tonight?
788
01:14:19,110 --> 01:14:22,570
I couldn't care less.
789
01:14:24,660 --> 01:14:27,330
How come you're in such a thing?
790
01:14:30,130 --> 01:14:31,910
That's why.
791
01:14:40,800 --> 01:14:43,510
A dear Jenny, from Mike.
792
01:14:45,860 --> 01:14:48,570
Oh, that ain't no big thing, honey.
793
01:14:48,660 --> 01:14:50,620
He was a blank, anyway.
794
01:14:51,150 --> 01:14:52,660
Not to me.
795
01:14:52,930 --> 01:14:54,350
Oh...
796
01:14:54,570 --> 01:14:57,110
You fell for the okey-dokey.
797
01:14:57,240 --> 01:14:58,710
No.
798
01:15:00,220 --> 01:15:02,400
He didn't put me on.
799
01:15:03,240 --> 01:15:04,570
As a matter of fact,
800
01:15:04,570 --> 01:15:08,660
he told me what it was at all the time.
801
01:15:10,400 --> 01:15:13,730
I just didn't want to believe him.
802
01:15:13,910 --> 01:15:15,640
I see.
803
01:15:16,970 --> 01:15:19,110
Well, cheer up honey.
804
01:15:19,110 --> 01:15:20,970
Ain't the end of the world.
805
01:15:20,970 --> 01:15:24,660
There's lots of bigger and better Mikes in the ocean.
806
01:15:24,660 --> 01:15:26,350
Pull yourself together.
807
01:15:26,350 --> 01:15:30,040
Look, I don't want any bigger or better Mike.
808
01:15:30,400 --> 01:15:34,040
- I just wanna...
- Oh, you don't know what you want.
809
01:15:35,240 --> 01:15:39,280
I'll help you get yourself all prettied up.
810
01:15:39,280 --> 01:15:42,170
And we'll go out, and we'll have a ball,
811
01:15:42,170 --> 01:15:44,480
and we'll forget all about that.
812
01:15:44,480 --> 01:15:45,860
It'll do you good.
813
01:15:45,860 --> 01:15:48,480
Well, you go out and have a ball. I'm gonna stay here.
814
01:15:48,750 --> 01:15:50,220
Well, what kind of a clean up
815
01:15:50,220 --> 01:15:52,970
can I get these guys if you're not there?
816
01:15:52,970 --> 01:15:54,620
Take two,
817
01:15:54,710 --> 01:15:57,330
and pretend they're small.
818
01:16:04,080 --> 01:16:06,570
I can't do that.
819
01:16:07,820 --> 01:16:09,060
Look, tell them I'm sick.
820
01:16:09,060 --> 01:16:11,420
Tell them I died, tell them anything.
821
01:16:12,840 --> 01:16:16,220
Laying around here and staying in a bag ain't gonna get it...
822
01:16:16,220 --> 01:16:18,310
I don't wanna hear it!
823
01:16:19,510 --> 01:16:24,440
Going out with them out of town dudes ain't gonna get it either.
824
01:16:24,970 --> 01:16:27,060
Oh then, what will?
825
01:16:27,640 --> 01:16:29,110
I don't know.
826
01:16:29,280 --> 01:16:30,880
I don't know.
827
01:16:32,400 --> 01:16:36,440
If you can't fight 'em, join 'em.
828
01:16:36,880 --> 01:16:38,620
I wish I could join him.
829
01:16:38,620 --> 01:16:39,950
Well, why not?
830
01:16:40,080 --> 01:16:42,440
Why don't you go on down to that uh...
831
01:16:42,660 --> 01:16:46,170
- Monasti... Monastery.
- Monastery.
832
01:16:46,170 --> 01:16:49,280
And tell him where it's at.
833
01:16:50,440 --> 01:16:52,040
He knows where it's at.
834
01:16:52,880 --> 01:16:55,280
Besides, they probably wouldn't let me in.
835
01:16:55,640 --> 01:16:57,370
After going all that way?
836
01:17:00,130 --> 01:17:02,570
That's worse than being in the slammer.
837
01:17:02,570 --> 01:17:05,420
At least they let prisoners have visitors.
838
01:17:06,440 --> 01:17:08,570
I always thought that those uh...
839
01:17:09,510 --> 01:17:11,370
- Monks.
- Monasters...
840
01:17:11,600 --> 01:17:15,600
I always thought they were quiet and peaceful...
841
01:17:15,910 --> 01:17:18,350
full of love and...
842
01:17:18,570 --> 01:17:20,800
goodness and happiness.
843
01:17:21,640 --> 01:17:24,570
Sort of, heavenly.
844
01:17:25,680 --> 01:17:30,480
"I sought heaven amidst the human
845
01:17:31,370 --> 01:17:36,710
"but caught the merest glimpse of its blue."
846
01:17:37,460 --> 01:17:39,060
Where did you read that?
847
01:17:39,730 --> 01:17:41,060
I didn't.
848
01:17:41,950 --> 01:17:44,350
Mike used to say it all the time.
849
01:17:44,710 --> 01:17:46,880
It's from one of his favorite poems.
850
01:17:49,280 --> 01:17:51,730
Well, you're sure not gonna
851
01:17:51,730 --> 01:17:55,730
catch a glimpse of the blue being locked up in here all the time.
852
01:17:56,880 --> 01:17:59,640
I've had my glimpse.
853
01:18:06,710 --> 01:18:09,420
But maybe I can get another...
854
01:18:09,770 --> 01:18:12,000
short peek.
855
01:18:12,660 --> 01:18:14,800
That's the old pizzazz!
856
01:18:14,800 --> 01:18:19,200
We'll go out tonight and paint the town psychedelic.
857
01:18:19,200 --> 01:18:20,930
You go out, baby.
858
01:18:21,060 --> 01:18:23,860
I'm staying here and taking a trip.
859
01:18:24,440 --> 01:18:27,820
I'd say you've been tripping enough already.
860
01:18:28,530 --> 01:18:30,350
Not that kind of trip.
861
01:18:30,880 --> 01:18:32,620
What is this thing?
862
01:18:34,260 --> 01:18:35,510
A trophy.
863
01:18:35,510 --> 01:18:36,620
For what?
864
01:18:37,460 --> 01:18:40,040
For being a dummy.
865
01:18:49,110 --> 01:18:50,170
Judy.
866
01:18:51,730 --> 01:18:52,930
Mike?
867
01:18:54,260 --> 01:18:55,730
Is it Mike.
868
01:18:56,350 --> 01:18:58,000
It's good to see you.
869
01:18:58,710 --> 01:18:59,910
I've missed you.
870
01:19:00,970 --> 01:19:02,570
I've prayed for you.
871
01:19:03,950 --> 01:19:05,460
Still think I need it?
872
01:19:06,400 --> 01:19:08,040
We all need it.
873
01:19:09,510 --> 01:19:10,930
Judy...
874
01:19:11,150 --> 01:19:13,020
don't think I'm being rude.
875
01:19:14,040 --> 01:19:16,660
But I know you didn't make this long journey
876
01:19:17,060 --> 01:19:20,220
just to find out if whether or not I was praying for you.
877
01:19:23,370 --> 01:19:25,020
Well, no I didn't.
878
01:19:25,330 --> 01:19:27,280
But it's nice to know.
879
01:19:29,330 --> 01:19:31,600
I've been here for 6 months, you know.
880
01:19:32,480 --> 01:19:33,730
Clean.
881
01:19:34,710 --> 01:19:36,930
And I intend to stay that way.
882
01:19:37,730 --> 01:19:39,820
That's wonderful, Mike.
883
01:19:40,080 --> 01:19:42,000
No, it's more than that.
884
01:19:42,440 --> 01:19:43,730
It's a miracle.
885
01:19:44,660 --> 01:19:48,000
Things have been put back into their proper perspective.
886
01:19:48,800 --> 01:19:50,400
Well, let me put it another way.
887
01:19:50,660 --> 01:19:52,880
I thought we were gonna talk about you.
888
01:19:53,200 --> 01:19:54,480
I am.
889
01:19:55,280 --> 01:19:57,770
This has everything to do with me and...
890
01:19:58,170 --> 01:19:59,550
what I've been able to discover
891
01:19:59,550 --> 01:20:01,910
about myself for the first time in my life.
892
01:20:02,170 --> 01:20:04,170
Alright, I'm sorry. Go on.
893
01:20:05,420 --> 01:20:08,930
You see, what you mistake for selfish
894
01:20:09,730 --> 01:20:11,600
is really love.
895
01:20:13,370 --> 01:20:15,600
Out of my love for my God
896
01:20:16,350 --> 01:20:18,840
I have learned to love myself.
897
01:20:19,370 --> 01:20:23,110
And this is what has enabled me to stay clean.
898
01:20:24,000 --> 01:20:26,080
Well, it makes sense when you put it like that.
899
01:20:26,080 --> 01:20:28,080
Does that mean you have to be a hermit
900
01:20:28,080 --> 01:20:30,620
for the rest of your life in order to stay clean?
901
01:20:30,800 --> 01:20:32,480
I don't know about that.
902
01:20:34,620 --> 01:20:37,510
But I must do what my conscience dictates.
903
01:20:38,310 --> 01:20:42,000
What does your conscience dictate about me?
904
01:20:44,480 --> 01:20:46,350
It says that I must be honest with you.
905
01:20:46,440 --> 01:20:47,510
Alright.
906
01:20:47,680 --> 01:20:51,510
Can you honestly tell me that you don't have any feelings for me?
907
01:20:51,600 --> 01:20:55,200
That you don't love me, and that we wouldn't be good for each other?
908
01:20:55,640 --> 01:20:57,370
I do love you.
909
01:20:58,310 --> 01:21:01,370
And I have a very deep feeling for you.
910
01:21:01,510 --> 01:21:04,310
I want very much to be good for you.
911
01:21:05,060 --> 01:21:07,280
But not the way you want.
912
01:21:07,730 --> 01:21:09,820
Mike, listen...
913
01:21:09,950 --> 01:21:13,600
I may not know anything about the laws of this dude Newton,
914
01:21:13,600 --> 01:21:16,400
but I do know something about the laws of nature.
915
01:21:16,400 --> 01:21:17,860
And baby, what you're doing right now
916
01:21:17,860 --> 01:21:20,800
is against every law that nature ever wrote.
917
01:21:27,640 --> 01:21:29,060
Mike.
918
01:21:30,310 --> 01:21:32,080
Then if you believe in God,
919
01:21:32,310 --> 01:21:35,240
then you've gotta know that you are breaking his laws.
920
01:21:35,420 --> 01:21:39,330
Because God created man for woman, and vice-versa.
921
01:21:39,860 --> 01:21:42,880
Stop trying to walk on water, baby.
922
01:21:43,280 --> 01:21:44,710
It ain't gonna happen.
923
01:21:44,880 --> 01:21:46,040
That's right.
924
01:21:46,400 --> 01:21:49,460
Nothing like that is ever going to happen between us again.
925
01:21:55,680 --> 01:21:58,080
You're a sick dude.
926
01:21:58,710 --> 01:22:01,150
You know, you're gonna lay around here a long long time
927
01:22:01,150 --> 01:22:04,480
before you get that head of yours really screwed on straight.
928
01:22:04,970 --> 01:22:07,910
Can't you understand that I want to be clean?
929
01:22:07,910 --> 01:22:09,950
So that I may serve my God?
930
01:22:10,080 --> 01:22:12,750
That I want this more than anything else in the world?
931
01:22:13,020 --> 01:22:15,060
Tell me what's wrong with it?
932
01:22:19,910 --> 01:22:21,600
I'll tell you what's wrong with it.
933
01:22:48,080 --> 01:22:49,640
Judy.
934
01:22:50,840 --> 01:22:52,800
Is that you Mike?
935
01:22:54,840 --> 01:22:56,130
Yes it is.
936
01:22:57,330 --> 01:22:59,550
Sit down. I won't be a moment.
937
01:23:00,080 --> 01:23:02,260
I'll stand, if you don't mind.
938
01:23:02,260 --> 01:23:04,000
Suit yourself.
939
01:23:05,240 --> 01:23:07,460
I won't keep you long.
940
01:23:24,480 --> 01:23:26,220
You're not Judy.
941
01:23:28,840 --> 01:23:32,310
- But I know who you are.
- And I know who you are.
942
01:23:33,110 --> 01:23:35,510
You had a slight advantage.
943
01:23:36,130 --> 01:23:38,260
You knew what I looked like.
944
01:23:41,460 --> 01:23:44,000
That's why I asked you to come over here.
945
01:23:44,930 --> 01:23:46,840
To see what you look like.
946
01:23:47,640 --> 01:23:50,170
Instead of sending you this.
947
01:23:53,020 --> 01:23:55,330
- Then it was you who phoned me.
- Yes.
948
01:23:57,680 --> 01:23:59,240
You didn't think Judy would
949
01:23:59,240 --> 01:24:02,480
give this up without a fight, did you?
950
01:24:05,420 --> 01:24:07,510
Stranger things have happened.
951
01:24:10,260 --> 01:24:11,820
Indeed.
952
01:24:14,660 --> 01:24:17,200
I suppose I shouldn't ask how you managed to get it away from her.
953
01:24:17,200 --> 01:24:19,150
Please do.
954
01:24:21,020 --> 01:24:22,000
It's not important.
955
01:24:22,000 --> 01:24:23,680
Oh, but it is.
956
01:24:25,910 --> 01:24:28,400
- May I have the chalice?
- Not yet.
957
01:24:30,310 --> 01:24:33,950
Aren't you concerned with how I got it from Judy?
958
01:24:34,930 --> 01:24:36,080
No.
959
01:24:36,570 --> 01:24:39,060
- Not really.
- You should be.
960
01:24:40,710 --> 01:24:42,170
Why?
961
01:24:42,800 --> 01:24:45,820
I'll show you why.
962
01:25:00,970 --> 01:25:03,330
May God have mercy on her.
963
01:25:07,200 --> 01:25:09,460
Why, dear God?
964
01:25:11,640 --> 01:25:12,930
Why?
965
01:25:15,280 --> 01:25:17,240
Because she loved you.
966
01:25:17,680 --> 01:25:19,600
And you messed over her.
967
01:25:22,310 --> 01:25:24,970
Because you got her all riled up.
968
01:25:25,680 --> 01:25:27,280
And then you dropped her.
969
01:25:31,730 --> 01:25:33,820
I never wanted to bring her harm.
970
01:25:34,130 --> 01:25:36,930
- It was she who...
- Was a junkie?
971
01:25:38,000 --> 01:25:40,040
No good.
972
01:25:46,000 --> 01:25:49,640
You've used her to feed your filthy habit.
973
01:25:50,170 --> 01:25:55,370
And then you hid behind your collar and her skirt at the same time.
974
01:25:56,080 --> 01:25:58,000
You're not a man.
975
01:25:58,040 --> 01:25:59,860
You're a phony.
976
01:26:07,020 --> 01:26:09,060
I suppose I had this coming.
977
01:26:09,910 --> 01:26:11,820
It isn't all you've got coming.
978
01:26:14,440 --> 01:26:17,150
Doctor, that's Father Michael.
979
01:26:19,460 --> 01:26:20,660
Get him ready, nurse.
980
01:26:22,130 --> 01:26:23,510
Hurry now, easy Father.
981
01:26:23,510 --> 01:26:24,480
Come on.
982
01:26:27,600 --> 01:26:29,240
No!
983
01:26:29,640 --> 01:26:31,020
No!
60657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.