All language subtitles for Walk.The.Walk.1970.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:28,840 --> 00:05:30,130 God. 4 00:05:31,420 --> 00:05:33,600 What am I gonna do? 5 00:05:34,220 --> 00:05:36,400 Like man, I don't know. 6 00:05:39,020 --> 00:05:40,530 Would anyone here know? 7 00:05:40,660 --> 00:05:42,480 You might try Big Daddy, 8 00:05:42,660 --> 00:05:44,170 over there. 9 00:05:44,480 --> 00:05:45,730 Thanks. 10 00:06:06,040 --> 00:06:07,200 Welcome. 11 00:06:07,330 --> 00:06:09,680 Does thou seek an audience? 12 00:06:11,280 --> 00:06:14,620 No... nobody 13 00:06:14,970 --> 00:06:17,910 but nobody is allowed 14 00:06:17,910 --> 00:06:20,260 to touch the Unholy One. 15 00:06:20,400 --> 00:06:22,970 I have been consecrated 16 00:06:23,370 --> 00:06:25,820 by Beelzebub. 17 00:06:28,880 --> 00:06:30,570 Be seated. 18 00:06:38,530 --> 00:06:39,820 Speak. 19 00:06:40,260 --> 00:06:42,660 We have no secrets. 20 00:06:42,750 --> 00:06:47,280 We share our most intimate thoughts and feelings. 21 00:06:47,460 --> 00:06:50,130 I'm looking for a girl named Judy. 22 00:06:50,130 --> 00:06:52,880 I was told she worked in this establishment. 23 00:06:53,370 --> 00:06:55,910 And that if anyone could help me find her... 24 00:06:57,020 --> 00:06:58,970 Big Daddy here would. 25 00:06:59,950 --> 00:07:04,220 I am not called Big Daddy anymore. 26 00:07:04,350 --> 00:07:07,060 If you wish to refer to me 27 00:07:07,060 --> 00:07:09,240 or my following, 28 00:07:09,910 --> 00:07:13,200 I am the Unholy One. 29 00:07:14,040 --> 00:07:19,330 They are the Unholies of the Unholies. 30 00:07:19,550 --> 00:07:22,350 Present your problem to the group. 31 00:07:22,750 --> 00:07:24,570 I'm looking for Judy. 32 00:07:24,750 --> 00:07:26,310 Judy who? 33 00:07:26,310 --> 00:07:29,420 Dig yourself man, you gotta come up with a last name. 34 00:07:30,350 --> 00:07:31,950 That's all there is to it. 35 00:07:32,310 --> 00:07:33,910 I don't know her last name. 36 00:07:34,040 --> 00:07:37,910 What makes you think the Unholy One knows who this broad is? 37 00:07:39,370 --> 00:07:41,460 I was told she worked in this establishment. 38 00:07:41,460 --> 00:07:45,060 Hey we don't know any broads that work in this establishment. 39 00:07:45,240 --> 00:07:47,910 We only know broads that work this establishment. 40 00:07:47,910 --> 00:07:50,310 Oh, lay down Lane. 41 00:07:50,400 --> 00:07:52,000 My name's Peggy. 42 00:07:52,130 --> 00:07:54,930 Maybe I could help you find you what it was you wanted. 43 00:07:55,240 --> 00:07:57,370 I'm afraid that'll have to be Judy. 44 00:07:58,130 --> 00:08:00,710 She's the only I know who has what I want. 45 00:08:00,840 --> 00:08:03,110 But you never know until you try me. 46 00:08:03,370 --> 00:08:04,800 No good, babe. 47 00:08:05,280 --> 00:08:08,310 You're with me. Remember I paid for this scene. 48 00:08:08,310 --> 00:08:11,200 You paid for nothing, so rub it on your chest. 49 00:08:12,570 --> 00:08:14,260 You're looking for Judy? 50 00:08:17,110 --> 00:08:18,440 Right there. 51 00:08:20,570 --> 00:08:22,310 That's my name. 52 00:08:24,750 --> 00:08:27,330 But it's not what I'm known as around here. 53 00:08:27,600 --> 00:08:29,860 May I introduce you? 54 00:08:30,750 --> 00:08:31,600 This... 55 00:08:32,400 --> 00:08:33,950 is my lieutenant. 56 00:08:33,950 --> 00:08:35,150 Mhmm. 57 00:08:35,460 --> 00:08:36,660 Your lieutenant, you say? 58 00:08:36,660 --> 00:08:37,910 Mhmm. 59 00:08:38,040 --> 00:08:40,800 I too, have been dedicated and consecrated 60 00:08:40,800 --> 00:08:42,750 to Lucifer, Beelzebub, 61 00:08:42,750 --> 00:08:44,170 satan, the devil, 62 00:08:44,170 --> 00:08:46,620 or whatever other noise you might wanna call him. 63 00:08:46,620 --> 00:08:48,130 What do you they call you? 64 00:08:48,130 --> 00:08:50,130 Mike. 65 00:08:50,170 --> 00:08:51,420 Mike. That's beautiful. 66 00:08:51,420 --> 00:08:53,280 Michael, the archangel. 67 00:08:53,510 --> 00:08:56,350 The cat who drove satan out of heaven. 68 00:08:56,530 --> 00:08:59,860 And at last, he confronts Judy. 69 00:09:00,440 --> 00:09:03,860 It's Judy, the devil's handmaiden. 70 00:09:04,260 --> 00:09:06,000 I'm no archangel. 71 00:09:06,660 --> 00:09:08,260 Oh, but you are. 72 00:09:08,620 --> 00:09:13,330 And I am Desdemona Grace Cathedral. Welcome. 73 00:09:14,080 --> 00:09:17,550 I seduce men's souls for the devil. 74 00:09:17,820 --> 00:09:19,150 Michael, 75 00:09:19,420 --> 00:09:23,420 have you come to drive me back into hell? 76 00:09:25,200 --> 00:09:27,110 May I speak to you alone? 77 00:09:27,770 --> 00:09:29,240 Why? 78 00:09:33,950 --> 00:09:35,420 It's personal. 79 00:09:36,750 --> 00:09:38,000 Alright. 80 00:09:39,110 --> 00:09:40,930 Let's make it on the dance floor. 81 00:10:21,110 --> 00:10:23,020 I'm not too good at this sort of thing. 82 00:10:23,460 --> 00:10:26,170 Just do your own thing, baby. 83 00:10:27,330 --> 00:10:29,200 I was told you could turn me on. 84 00:10:29,460 --> 00:10:31,020 That's what I had in mind. 85 00:10:31,020 --> 00:10:32,400 Then send me some stuff. 86 00:10:34,220 --> 00:10:35,600 You a junkie? 87 00:10:38,480 --> 00:10:40,220 Do you have to say it that way? 88 00:10:41,730 --> 00:10:43,510 Oh, is this bothering you? 89 00:10:43,910 --> 00:10:46,620 Or should I have been diplomatic and said, 90 00:10:46,880 --> 00:10:48,710 "Do you use drugs?" 91 00:10:48,710 --> 00:10:51,150 Forget all that. Can you help me or not? 92 00:10:52,170 --> 00:10:54,570 Is that all you came to see me about? 93 00:10:56,480 --> 00:10:57,600 That's right. 94 00:10:59,910 --> 00:11:01,110 Why me? 95 00:11:01,680 --> 00:11:03,280 My old connection said so. 96 00:11:04,080 --> 00:11:05,730 And who's your old connection? 97 00:11:06,310 --> 00:11:07,420 Tony C. 98 00:11:07,420 --> 00:11:11,460 So how come you're not doing b-i-z with Tony C? 99 00:11:11,640 --> 00:11:12,930 He's been arrested. 100 00:11:15,280 --> 00:11:17,240 The Doc busted? 101 00:11:17,640 --> 00:11:19,510 Oh, that's beautiful. 102 00:11:19,770 --> 00:11:22,080 I don't see anything so funny about that. 103 00:11:22,530 --> 00:11:23,950 You wouldn't understand, baby. 104 00:11:23,950 --> 00:11:27,510 Besides, I don't wanna take you on no big trip about me and Tony. 105 00:11:27,510 --> 00:11:30,800 Please, will you help me? 106 00:11:30,970 --> 00:11:32,080 Maybe. 107 00:11:32,080 --> 00:11:33,820 It all depends. 108 00:11:34,970 --> 00:11:36,130 On what? 109 00:11:36,620 --> 00:11:37,910 On a lot of things. 110 00:11:38,350 --> 00:11:39,420 Such as? 111 00:11:40,800 --> 00:11:42,840 Firstly, do you dig me? 112 00:11:42,840 --> 00:11:44,000 Yeah. 113 00:11:44,440 --> 00:11:45,860 Yeah, I dig ya. 114 00:11:45,860 --> 00:11:47,950 Wonderful. You just passed the first test. 115 00:11:47,950 --> 00:11:50,570 - You ready for the next? - Ready. 116 00:11:51,640 --> 00:11:53,460 How big is your habit? 117 00:11:53,680 --> 00:11:57,200 Will you stop asking me these foolish questions and help me? 118 00:11:57,370 --> 00:12:00,660 Tighten you up, baby. Soon as I run a make on you. 119 00:12:00,880 --> 00:12:02,000 Running me? 120 00:12:02,220 --> 00:12:04,840 You gotta be kidding me. Do you wanna get busted? 121 00:12:07,240 --> 00:12:08,170 Busted? 122 00:12:08,170 --> 00:12:08,970 Mhmm. 123 00:12:08,970 --> 00:12:12,440 That is police talk for "checking you out." 124 00:12:18,170 --> 00:12:19,110 You coming down? 125 00:12:19,110 --> 00:12:20,660 How long is that gonna take? 126 00:12:20,660 --> 00:12:22,400 I said, are you coming down? 127 00:12:22,800 --> 00:12:23,910 Yeah. 128 00:12:25,770 --> 00:12:26,660 Blow on this. 129 00:12:26,660 --> 00:12:27,950 It'll help ease you down a little. 130 00:12:27,950 --> 00:12:29,950 That ain't what I need. It'll make me sick. 131 00:12:31,820 --> 00:12:34,080 Momma knows what you need. 132 00:12:36,260 --> 00:12:38,260 In all departments. 133 00:13:01,420 --> 00:13:02,660 Blow it. 134 00:13:18,660 --> 00:13:20,710 Mind if I join you? 135 00:13:20,880 --> 00:13:22,350 Have you two met? 136 00:13:27,280 --> 00:13:29,370 Funky's my name. 137 00:13:30,170 --> 00:13:32,000 You look familiar. 138 00:13:34,260 --> 00:13:35,600 I've seen you before. 139 00:13:35,860 --> 00:13:37,600 You don't know me. 140 00:13:38,220 --> 00:13:40,000 And I don't know you. 141 00:13:40,530 --> 00:13:42,750 On the ashes, brother Funky. 142 00:13:45,280 --> 00:13:47,330 I'm rollin' on hard times. 143 00:13:48,530 --> 00:13:50,170 Try your wife. 144 00:13:53,510 --> 00:13:54,710 Wife. 145 00:13:56,750 --> 00:13:58,530 She's not a wife. 146 00:14:00,440 --> 00:14:02,800 She's a man-eating barracuda. 147 00:14:06,400 --> 00:14:09,330 Pick up and have her and see what I mean. 148 00:14:09,600 --> 00:14:11,110 You should talk. 149 00:14:11,510 --> 00:14:14,130 You've hit on every broad in this joint. 150 00:14:19,370 --> 00:14:21,420 You believe in free love, baby? 151 00:14:21,420 --> 00:14:22,800 Mmn-mm. 152 00:14:23,280 --> 00:14:25,860 If I did that, I'd have to work for a living. 153 00:14:28,350 --> 00:14:29,820 It's rad, baby. 154 00:14:31,950 --> 00:14:33,600 I know I know you. 155 00:14:35,280 --> 00:14:36,660 No you don't. 156 00:14:36,660 --> 00:14:37,950 How do you know? 157 00:14:37,950 --> 00:14:39,550 I don't. 158 00:14:41,240 --> 00:14:42,400 Now get lost. 159 00:14:42,400 --> 00:14:44,310 Hey now, cool it. 160 00:14:44,970 --> 00:14:48,000 Wouldn't wanna get busted on some Mickey Mouse charge. 161 00:14:48,530 --> 00:14:49,860 Hey, let's go. 162 00:14:51,060 --> 00:14:52,570 Come on. 163 00:16:30,620 --> 00:16:31,680 Brother Toke. 164 00:16:31,770 --> 00:16:33,280 Been waiting long? 165 00:16:33,510 --> 00:16:35,730 How are you and that black dude, uh... 166 00:16:35,730 --> 00:16:38,130 - Mike. - Mike making out? 167 00:16:41,240 --> 00:16:42,660 For me? 168 00:16:43,200 --> 00:16:44,620 You shouldn't have. 169 00:16:44,620 --> 00:16:45,600 Why? 170 00:16:45,600 --> 00:16:47,280 It's not my birthday. 171 00:16:47,280 --> 00:16:49,600 Oh, well in that case, do me a favor. 172 00:16:49,860 --> 00:16:51,600 Make a buy for me. 173 00:16:58,080 --> 00:16:59,910 Where do I make the drop? 174 00:17:00,570 --> 00:17:01,910 At the wedding. 175 00:17:05,820 --> 00:17:07,730 How about doing me a favor? 176 00:17:08,040 --> 00:17:09,370 Like what? 177 00:17:10,000 --> 00:17:12,040 Like turning a trick for me. 178 00:17:13,110 --> 00:17:14,880 You got any bread? 179 00:17:15,860 --> 00:17:17,420 I got money. 180 00:17:21,200 --> 00:17:22,350 New money. 181 00:17:23,550 --> 00:17:24,660 Whose? 182 00:17:25,110 --> 00:17:26,840 Mine now. 183 00:18:16,530 --> 00:18:18,220 Where can I score? 184 00:18:19,200 --> 00:18:21,910 Erwin Street. The red barn. 185 00:21:44,260 --> 00:21:46,570 Let thy husband 186 00:21:47,370 --> 00:21:49,510 be thy life 187 00:21:51,110 --> 00:21:52,970 thy keeper 188 00:21:53,640 --> 00:21:55,460 thy Lord 189 00:21:56,260 --> 00:21:58,130 thy head 190 00:21:58,880 --> 00:22:00,660 thy sovereign 191 00:22:01,460 --> 00:22:03,600 one that cares for thee 192 00:22:06,480 --> 00:22:10,530 because he commits his body, 193 00:22:11,240 --> 00:22:14,170 to painful labor 194 00:22:14,880 --> 00:22:17,680 both by sea and land 195 00:22:18,310 --> 00:22:21,370 to watch the night in cold 196 00:22:21,600 --> 00:22:24,000 the day in storm 197 00:22:24,220 --> 00:22:26,040 and craves 198 00:22:26,350 --> 00:22:30,310 no other goodness at thy hands 199 00:22:31,060 --> 00:22:32,840 but love 200 00:22:33,370 --> 00:22:35,020 fair looks 201 00:22:35,950 --> 00:22:40,350 and true obedience 202 00:23:05,680 --> 00:23:07,770 What's shaking, Toke? 203 00:23:08,970 --> 00:23:10,570 Came here to make a buy. 204 00:23:10,570 --> 00:23:12,000 How many? 205 00:23:13,110 --> 00:23:14,840 No man, not pot. 206 00:23:15,460 --> 00:23:17,240 I wanna buy some junk. 207 00:23:18,710 --> 00:23:21,020 You got that kind of bread? 208 00:23:22,400 --> 00:23:25,060 It's not for me. It's for Judy. 209 00:23:26,620 --> 00:23:28,130 How much? 210 00:23:29,680 --> 00:23:30,970 An ounce of H. 211 00:23:30,970 --> 00:23:32,620 Peace, wow. 212 00:23:34,400 --> 00:23:36,350 Let's see the color of your money. 213 00:23:37,020 --> 00:23:39,060 It's not for me, it's for Judy. 214 00:23:40,970 --> 00:23:44,080 How come Judy sent you? 215 00:23:46,660 --> 00:23:49,240 She's at a wedding, marrying a couple of dudes. 216 00:23:49,600 --> 00:23:52,880 Hey, we don't give credit. Not even to Judy. 217 00:23:56,170 --> 00:23:58,130 It's for the bride and groom. 218 00:23:58,620 --> 00:24:01,200 She didn't have time to get to the bank. 219 00:24:02,080 --> 00:24:04,400 She'll pay you as soon as she can. 220 00:24:05,150 --> 00:24:07,510 Seek for war 221 00:24:07,860 --> 00:24:10,970 when they should kneel for peace 222 00:24:11,860 --> 00:24:15,020 or seek for rule 223 00:24:15,110 --> 00:24:19,020 supremacy and sway 224 00:24:19,910 --> 00:24:22,530 when they are bound to serve 225 00:24:23,020 --> 00:24:28,000 love and obey 226 00:24:28,170 --> 00:24:31,150 It's a present. Just this once. 227 00:24:38,880 --> 00:24:40,400 Give me a piece. 228 00:24:41,280 --> 00:24:43,950 - Have you blown your wig? - Lydia. 229 00:24:54,710 --> 00:24:56,080 If you burn me, 230 00:24:56,930 --> 00:24:58,440 I'll blow your brains out. 231 00:24:58,620 --> 00:25:00,930 You'll have to point it at his seat. 232 00:25:12,310 --> 00:25:13,680 Dost thou 233 00:25:13,680 --> 00:25:16,440 take this broad to be thy wife? 234 00:25:16,440 --> 00:25:18,310 I can dig it. 235 00:25:21,550 --> 00:25:23,860 Dost thou take this dude 236 00:25:24,260 --> 00:25:26,000 to be thy husband? 237 00:25:26,260 --> 00:25:28,880 I will. I mean, I dig it. 238 00:25:33,550 --> 00:25:36,220 Consider yourselves married. 239 00:25:38,000 --> 00:25:41,020 And know ye by all these presents 240 00:25:41,550 --> 00:25:43,110 that these two 241 00:25:43,420 --> 00:25:47,640 are well and truly married. 242 00:26:38,170 --> 00:26:39,640 What are you watching? 243 00:26:40,000 --> 00:26:41,280 Sit down. 244 00:26:42,040 --> 00:26:44,350 It's going to be a chiller. 245 00:26:50,800 --> 00:26:52,620 What's the name of it? 246 00:26:52,710 --> 00:26:53,950 Who cares. 247 00:26:54,040 --> 00:26:56,260 As long as it's creepy. 248 00:27:00,170 --> 00:27:04,260 That depends on your frame of reference. 249 00:27:04,570 --> 00:27:07,370 Would you be my frame of reference? 250 00:27:11,860 --> 00:27:13,860 I uh... 251 00:27:15,510 --> 00:27:17,730 I got your set of works. 252 00:27:18,220 --> 00:27:19,680 I guess I'll be taking off. 253 00:27:19,680 --> 00:27:21,550 Hey, relax. 254 00:27:22,170 --> 00:27:23,640 You just took off. 255 00:27:23,860 --> 00:27:26,620 Give it a chance to straighten you out. 256 00:27:26,710 --> 00:27:28,220 I won't bite you. 257 00:27:28,750 --> 00:27:29,680 Thanks. 258 00:27:30,170 --> 00:27:31,640 I promise. 259 00:27:33,330 --> 00:27:35,060 I feel good. 260 00:27:35,770 --> 00:27:37,420 You got an old lady? 261 00:27:39,240 --> 00:27:40,970 No... 262 00:27:41,550 --> 00:27:44,440 I'm not married. 263 00:27:44,530 --> 00:27:46,880 If that's what you mean. 264 00:27:47,640 --> 00:27:49,460 You shaggin' with anybody? 265 00:27:49,860 --> 00:27:50,660 Oh, no. 266 00:27:50,660 --> 00:27:52,310 Well, it wouldn't matter if you were. 267 00:27:52,310 --> 00:27:54,480 No, nothing like that. 268 00:27:54,750 --> 00:27:57,110 It wouldn't change things, even if you were. 269 00:27:57,110 --> 00:27:59,370 You don't have to play it cool with me. 270 00:28:08,260 --> 00:28:10,000 Yeah. 271 00:28:10,480 --> 00:28:13,020 Yeah, I'm cool. 272 00:28:15,510 --> 00:28:16,750 Hey. 273 00:28:17,510 --> 00:28:18,750 Judy? 274 00:28:19,060 --> 00:28:20,440 Is that you? 275 00:28:23,240 --> 00:28:25,730 It's my sister, Jody. 276 00:28:26,170 --> 00:28:28,080 She sure looks like you. 277 00:28:28,080 --> 00:28:30,040 Yeah, looks like... 278 00:28:30,040 --> 00:28:32,260 give or take an ounce or two. 279 00:28:32,840 --> 00:28:34,710 But aside from that, we're as different as 280 00:28:34,710 --> 00:28:38,040 milk powder and... heroin. 281 00:28:38,040 --> 00:28:40,530 Ah, she's a real cube, you wouldn't like her. 282 00:28:40,660 --> 00:28:44,310 She's a female counterpoint of Billy Graham. 283 00:28:45,330 --> 00:28:50,710 St. Paul says, "Free fornication." 1 Corinthians. 284 00:28:50,800 --> 00:28:51,950 That's why I moved away from her. 285 00:28:51,950 --> 00:28:55,600 She was always preaching to me, and always bossing me around. 286 00:28:55,600 --> 00:28:57,280 Trying to run my life. 287 00:28:57,280 --> 00:28:59,240 She can't even run her own. 288 00:28:59,240 --> 00:29:00,930 She sure looks like you. 289 00:29:02,530 --> 00:29:04,710 I'll bet she's a nice person too. 290 00:29:04,970 --> 00:29:06,310 Mmm. 291 00:29:12,530 --> 00:29:14,660 Hey. You've been nice to me. 292 00:29:16,710 --> 00:29:19,460 Don't you wanna watch the horror movie? 293 00:29:22,710 --> 00:29:23,910 No, thank you. 294 00:29:24,800 --> 00:29:26,750 I'm afraid the... 295 00:29:26,880 --> 00:29:30,530 horror movie will be too horror. 296 00:29:32,840 --> 00:29:35,020 What kind of flicks do you dig? 297 00:29:38,480 --> 00:29:39,820 Sports, I guess. 298 00:29:39,820 --> 00:29:41,910 Sports, alright. There's a swimming pool. 299 00:29:41,910 --> 00:29:43,730 Would you like to go for a swim? 300 00:29:44,260 --> 00:29:46,530 Oh, I think I'll just walk out. 301 00:29:47,510 --> 00:29:51,280 Here, you can use these. And you can change over there. 302 00:29:53,280 --> 00:29:55,640 You know what kind of flicks I dig the most? 303 00:29:56,620 --> 00:29:57,820 No, what? 304 00:29:57,950 --> 00:29:59,240 Cartoons. 305 00:29:59,680 --> 00:30:01,820 They really turn me on. 306 00:30:03,370 --> 00:30:07,640 Did you ever see this one with that crazy looking coyote, 307 00:30:07,770 --> 00:30:12,220 fighting that funny looking little bird, the roadrunner? 308 00:30:15,200 --> 00:30:16,930 I dig them the most. 309 00:30:17,020 --> 00:30:19,150 I love that crazy little bird, 310 00:30:19,150 --> 00:30:25,370 go beep beep! Beep beep! Beep beep! 311 00:30:25,770 --> 00:30:30,220 I remember this one where the sneaky coyote 312 00:30:30,220 --> 00:30:32,750 is sneaking up and down the road, see 313 00:30:32,750 --> 00:30:34,220 he's looking for the roadrunner, 314 00:30:34,220 --> 00:30:36,400 and he spies this big rock, 315 00:30:36,400 --> 00:30:40,930 cause he thinks he hears him coming, you know he hears that "beep beep" sound. 316 00:30:40,930 --> 00:30:44,750 So he gets down there behind this great big old rock, see 317 00:30:44,750 --> 00:30:48,660 and he waits, and then he sticks his big old foot out, see 318 00:30:48,930 --> 00:30:51,910 and a thing comes down the road, but it ain't the roadrunner, 319 00:30:51,910 --> 00:30:54,220 he's a great big Mack truck, 320 00:30:54,220 --> 00:30:55,860 and it goes vroooom! 321 00:30:55,860 --> 00:30:59,730 and it smashes that coyote's foot, 322 00:30:59,730 --> 00:31:04,310 and the poor thing is going around like he's got a giant swim fin, you know? 323 00:31:18,130 --> 00:31:20,040 You wanna hear a funny story? 324 00:31:20,170 --> 00:31:22,350 Yeah, lay it on me. 325 00:31:23,020 --> 00:31:24,220 Well, 326 00:31:24,220 --> 00:31:27,510 there was this Baptist congregation, 327 00:31:27,860 --> 00:31:31,820 and the Baptist minister stood up one Sunday afternoon, 328 00:31:32,260 --> 00:31:34,040 and he said, 329 00:31:34,750 --> 00:31:39,020 "Something has been called to my attention, 330 00:31:39,770 --> 00:31:42,440 "and what I must know, 331 00:31:43,330 --> 00:31:46,930 "is who called the piano player a.... 332 00:31:47,460 --> 00:31:49,370 "granny dodger?" 333 00:31:52,620 --> 00:31:54,880 So a week went by. 334 00:31:55,020 --> 00:31:56,840 And then the second week. 335 00:31:57,510 --> 00:31:59,770 And a little man stood up. 336 00:32:00,530 --> 00:32:03,730 And he said, "Reverend, 337 00:32:04,040 --> 00:32:08,170 "I don't know who called the piano player a granny dodger, 338 00:32:08,530 --> 00:32:10,400 "but what I wanna know 339 00:32:10,400 --> 00:32:14,350 "is who called the granny dodger and piano player?" 340 00:32:20,220 --> 00:32:21,510 You alright? 341 00:32:21,600 --> 00:32:22,660 Yeah. 342 00:32:24,800 --> 00:32:28,130 Hey... you know something? 343 00:32:28,620 --> 00:32:29,280 What? 344 00:32:29,280 --> 00:32:31,640 You're kind of a funny dude when you let your hair down. 345 00:32:31,640 --> 00:32:33,600 You like that on the match? 346 00:32:34,040 --> 00:32:35,200 No. 347 00:32:36,440 --> 00:32:37,860 I don't know. 348 00:32:38,310 --> 00:32:40,000 It's been so long. 349 00:32:40,840 --> 00:32:42,400 Why's that? 350 00:32:47,770 --> 00:32:49,510 Up until... 351 00:32:50,170 --> 00:32:54,000 a few minutes ago in your bedroom, 352 00:32:54,350 --> 00:32:56,260 gave me my fix, 353 00:32:57,820 --> 00:33:00,620 I thought my song was going to be, 354 00:33:01,950 --> 00:33:05,370 I'll never smile. 355 00:33:05,370 --> 00:33:06,970 And now? 356 00:33:13,240 --> 00:33:15,240 What's your song now, baby? 357 00:33:17,150 --> 00:33:21,240 # There's no tomorrow # 358 00:33:34,440 --> 00:33:35,460 Hey. 359 00:33:36,660 --> 00:33:38,170 The moon. 360 00:33:42,350 --> 00:33:43,600 Hey. 361 00:33:44,400 --> 00:33:46,750 How'd you ever get turned on to junk? 362 00:33:49,550 --> 00:33:51,510 That's a long story. 363 00:33:52,880 --> 00:33:54,620 It's a long night. 364 00:33:57,150 --> 00:33:58,970 You really wanna know? 365 00:33:59,770 --> 00:34:01,020 Mhmm. 366 00:34:03,640 --> 00:34:05,640 I was born a dope addict. 367 00:34:06,000 --> 00:34:07,020 What? 368 00:34:08,660 --> 00:34:09,860 Yeah. 369 00:34:10,310 --> 00:34:11,950 Unwed mother, 370 00:34:12,930 --> 00:34:15,550 shooting about 5 grams a day. 371 00:34:19,150 --> 00:34:22,310 Gave me um, withdrawal. 372 00:34:22,660 --> 00:34:26,970 I became a normal kid. 373 00:34:29,020 --> 00:34:30,440 Then I, 374 00:34:30,840 --> 00:34:32,880 I found myself in a war. 375 00:34:33,460 --> 00:34:37,060 Wounded, in a hospital for 6 months. 376 00:34:38,310 --> 00:34:40,660 The shot of morphine everyday. 377 00:34:42,170 --> 00:34:45,510 And you got hooked on morphine. Hmm? 378 00:34:47,330 --> 00:34:49,200 That's how it started. 379 00:34:49,770 --> 00:34:53,060 I guess you can say I'm only here by the grace of God. 380 00:34:53,770 --> 00:34:56,260 You mean, by the grace of H. 381 00:34:57,420 --> 00:34:59,640 You call it what you want to. 382 00:35:00,260 --> 00:35:02,400 And I'll call it what I want to. 383 00:35:03,600 --> 00:35:07,460 A rose by any other name, is still a rose. 384 00:35:08,220 --> 00:35:10,800 You mean, a poppy. Don't you? 385 00:35:38,570 --> 00:35:41,460 You ever kicked the habit before? 386 00:35:43,060 --> 00:35:45,600 Not for any protracted period of time. 387 00:35:46,260 --> 00:35:47,730 Pro-what? 388 00:35:51,860 --> 00:35:53,820 Once is too much. 389 00:35:54,400 --> 00:35:56,840 And a thousand times is not enough. 390 00:35:58,480 --> 00:36:00,220 It's like Mark Twain said 391 00:36:00,220 --> 00:36:02,350 about the cigarette habit, 392 00:36:02,710 --> 00:36:05,240 "It's the easiest in the world to kick, 393 00:36:06,040 --> 00:36:08,480 "I've done it at least a thousand times." 394 00:36:09,860 --> 00:36:14,750 Yeah, that Mark Twain was a way out dude, alright. 395 00:36:18,260 --> 00:36:19,730 Hey Mike... 396 00:36:21,420 --> 00:36:24,220 - Yeah. - Don't you like girls? 397 00:36:25,330 --> 00:36:27,420 Yes, I like girls. 398 00:36:28,970 --> 00:36:30,620 Don't you like me? 399 00:36:38,170 --> 00:36:40,170 I don't think you'll understand, Judy. 400 00:36:41,060 --> 00:36:42,440 Try me. 401 00:36:44,620 --> 00:36:46,400 It's too personal. 402 00:36:49,460 --> 00:36:50,480 I see. 403 00:36:50,880 --> 00:36:52,800 You dig cats more. 404 00:36:53,820 --> 00:36:57,240 - Cats? - Nice fellas? 405 00:36:57,370 --> 00:37:00,080 No. It's nothing like that. 406 00:37:05,150 --> 00:37:06,530 Well then... 407 00:37:09,280 --> 00:37:12,080 if I am pretty, 408 00:37:12,800 --> 00:37:14,400 and smart, 409 00:37:15,060 --> 00:37:18,880 and even... beautiful? 410 00:37:21,330 --> 00:37:24,310 Then, what's wrong with me? 411 00:37:25,600 --> 00:37:28,530 You're the first gentleman that's ever 412 00:37:28,660 --> 00:37:32,040 come up to my place that hasn't made a pass at me. 413 00:37:33,680 --> 00:37:35,370 What's wrong? 414 00:37:38,570 --> 00:37:39,950 Well Judy... 415 00:37:41,060 --> 00:37:43,200 it's just something I can't explain. 416 00:37:44,840 --> 00:37:47,860 Well, like I said before. Try me. 417 00:37:50,930 --> 00:37:52,620 Look, it's um... 418 00:37:53,550 --> 00:37:55,460 it's getting late, and uh... 419 00:37:56,840 --> 00:37:59,060 I really should be leaving. 420 00:38:09,060 --> 00:38:10,880 Don't forget when you're gone. 421 00:38:11,020 --> 00:38:12,750 I won't, and um... 422 00:38:12,880 --> 00:38:15,460 I'll return it as soon as I get some... 423 00:38:17,820 --> 00:38:19,600 I hope that'll be soon. 424 00:38:19,600 --> 00:38:21,680 As soon as I can. 425 00:38:21,820 --> 00:38:24,080 And any time you're uptight, just drop in 426 00:38:24,080 --> 00:38:27,730 and see little old Judy, she always takes care of b-i-z. 427 00:38:30,750 --> 00:38:32,170 Hey Mike. 428 00:38:34,040 --> 00:38:37,240 Whenever you get tired of running up and down them streets... 429 00:38:38,530 --> 00:38:40,620 come home to momma. 430 00:38:54,530 --> 00:38:57,370 Hi. Still open for business? 431 00:39:02,000 --> 00:39:03,550 The whole night? 432 00:39:04,710 --> 00:39:05,730 Yeah. 433 00:39:05,910 --> 00:39:07,950 I missed that dude, but... 434 00:39:08,260 --> 00:39:10,310 - What's his name? Mike? - Mike. 435 00:39:10,710 --> 00:39:11,600 Yeah. 436 00:39:12,310 --> 00:39:16,170 Yeah, he put some crazy ideas in you ago, didn't he? 437 00:39:16,750 --> 00:39:17,770 Hmm? 438 00:39:19,770 --> 00:39:22,480 There's not enough here for my gourd. 439 00:39:22,800 --> 00:39:25,150 Oh yeah? You are getting those 440 00:39:25,680 --> 00:39:28,130 high rolling ideas, huh? 441 00:39:28,930 --> 00:39:30,750 You're putting me on. 442 00:40:30,970 --> 00:40:34,530 How many box steps did it take you to get this fancy china, huh? 443 00:40:34,840 --> 00:40:37,770 None. I won them in a raffle. 444 00:40:39,730 --> 00:40:41,820 I thought you might've boosted them. 445 00:40:42,400 --> 00:40:44,440 Would it have made any difference? 446 00:40:45,240 --> 00:40:46,530 No. 447 00:40:47,110 --> 00:40:49,020 So might have if I was Mike? 448 00:40:50,880 --> 00:40:53,820 Well, you're not. So don't worry about it. 449 00:40:57,150 --> 00:40:59,060 What's he got I ain't got? 450 00:41:01,680 --> 00:41:05,240 Well, if you don't know I ain't about to tell you. 451 00:41:51,110 --> 00:41:53,280 The phone call sounded urgent. 452 00:41:53,680 --> 00:41:56,480 If you wanted to see me, how come you're late? 453 00:41:56,880 --> 00:42:00,930 Do you know a connection that'd be standing around waiting for you? 454 00:42:02,710 --> 00:42:05,370 Especially one that's been burned. 455 00:42:06,620 --> 00:42:08,000 Burned? 456 00:42:08,750 --> 00:42:10,170 That's right. 457 00:42:11,150 --> 00:42:14,750 Did you send Toke to make a buy for you? 458 00:42:17,240 --> 00:42:18,880 Uh-huh. 459 00:42:19,640 --> 00:42:23,820 So I suppose Toke has been laying some kind of a story on you 460 00:42:23,820 --> 00:42:26,170 about making a buy for me. 461 00:42:26,750 --> 00:42:28,930 Laid a story on me? 462 00:42:31,370 --> 00:42:33,200 You don't want me, baby. 463 00:42:33,510 --> 00:42:35,550 You want Toke. 464 00:42:36,620 --> 00:42:38,970 You mean, you didn't? 465 00:42:49,770 --> 00:42:53,460 Why, that rotten little bummer. 466 00:42:55,240 --> 00:42:57,950 I'm gonna blow his guts out. 467 00:42:59,150 --> 00:43:01,420 I mean, his brains out. 468 00:43:02,260 --> 00:43:03,680 It's alright. 469 00:43:05,150 --> 00:43:09,110 It's... synonymous. 470 00:43:12,710 --> 00:43:15,370 I learned that from Mike. 471 00:45:27,150 --> 00:45:28,750 Sorry about the delay. 472 00:45:28,930 --> 00:45:32,800 I'm the one connection that'll wait around for you, baby. 473 00:45:34,080 --> 00:45:34,750 Did you bring it? 474 00:45:34,750 --> 00:45:38,350 If I have told you once, I have told you a thousand times. 475 00:45:38,350 --> 00:45:41,550 Money is not what I want. 476 00:45:41,950 --> 00:45:44,400 And I've told you as many times. 477 00:45:44,620 --> 00:45:46,260 It's out of the question. 478 00:45:47,150 --> 00:45:49,110 Well, one of these days, baby 479 00:45:49,110 --> 00:45:50,880 I am going to insist. 480 00:45:51,110 --> 00:45:55,240 And then it is going to be all or nothing. 481 00:45:57,370 --> 00:45:59,550 Judy, why do you persist every time? 482 00:46:00,800 --> 00:46:02,840 You don't wanna get hooked up with a junkie like me. 483 00:46:02,840 --> 00:46:05,420 Oh, well you say so. I don't. 484 00:46:05,770 --> 00:46:08,130 You don't because you're a woman. 485 00:46:08,570 --> 00:46:10,800 I'm a scorpio. 486 00:46:11,550 --> 00:46:14,260 And when somebody tells me I can't have something, 487 00:46:14,440 --> 00:46:16,800 I go to any lengths to get it. 488 00:46:17,020 --> 00:46:18,710 I want my stuff. 489 00:46:20,400 --> 00:46:22,000 Walk with me. 490 00:46:26,840 --> 00:46:28,260 What's your sign? 491 00:46:28,260 --> 00:46:30,970 - Capricorn. - Capricorn. 492 00:46:31,730 --> 00:46:34,040 Maybe that's why I don't turn you on. 493 00:46:34,570 --> 00:46:36,220 You really believe in astrology? 494 00:46:36,220 --> 00:46:37,910 Sure, don't you? 495 00:46:39,200 --> 00:46:40,310 No. 496 00:46:41,240 --> 00:46:43,730 But I would like to know what the stars have to say about me. 497 00:46:43,770 --> 00:46:47,020 Ooh, lot's of things. 498 00:46:47,420 --> 00:46:51,110 For one thing, you are supposed to be religious. 499 00:46:52,750 --> 00:46:54,660 What's so funny about that? 500 00:46:55,680 --> 00:46:57,370 Well, you're not. Are you? 501 00:47:00,000 --> 00:47:01,640 What if I am? 502 00:47:03,020 --> 00:47:05,330 You really believe in God? 503 00:47:05,600 --> 00:47:07,730 Yes, I do. 504 00:47:09,600 --> 00:47:12,260 Did you ever ask him to help you with your problem? 505 00:47:12,660 --> 00:47:13,600 I not only ask him, 506 00:47:13,600 --> 00:47:17,110 I beg him and plead with him to take this monkey off my back. 507 00:47:18,480 --> 00:47:21,020 And that monkey ain't doing a damn thing 508 00:47:21,020 --> 00:47:23,910 but putting on weight. Right? 509 00:47:24,530 --> 00:47:25,910 I guess so. 510 00:47:26,570 --> 00:47:29,060 And why do you believe in God? 511 00:47:31,510 --> 00:47:34,660 I believe in God because I know he wants me to persevere. 512 00:47:34,840 --> 00:47:37,110 Possibly, I'll be a better... 513 00:47:38,530 --> 00:47:41,460 I'll be a better person for having endured that cross. 514 00:47:41,950 --> 00:47:43,950 Well, you can endure all you can handle baby, 515 00:47:43,950 --> 00:47:47,330 but stop laying all that moral stuff on me. 516 00:47:50,220 --> 00:47:52,040 What's wrong with having morals? 517 00:47:53,370 --> 00:47:54,440 Nothing. 518 00:47:55,420 --> 00:47:57,200 If you really have them. 519 00:48:00,400 --> 00:48:01,680 But baby, 520 00:48:02,080 --> 00:48:03,950 it just doesn't make any sense. 521 00:48:04,800 --> 00:48:06,530 I mean, I believe in God and all that. 522 00:48:06,530 --> 00:48:09,020 I may not be as rigid about it as you are. 523 00:48:09,680 --> 00:48:12,130 It seems to me that you are being a phony, 524 00:48:12,220 --> 00:48:15,950 with this Jekyll and Hyde kind of religion. 525 00:48:17,510 --> 00:48:19,060 Now you might be able to fool yourself with that, 526 00:48:19,060 --> 00:48:21,770 but you can't fool me, much less God. 527 00:48:22,130 --> 00:48:25,550 But you're only calling me a phony because I have morals. 528 00:48:25,950 --> 00:48:27,240 Baby... 529 00:48:27,770 --> 00:48:32,170 when you uh... walk the walk, 530 00:48:32,350 --> 00:48:36,480 and talk the talk in two different areas, that's phony. 531 00:48:37,330 --> 00:48:39,510 Now it's just as immoral 532 00:48:39,600 --> 00:48:44,130 to use dope as it is to commit suicide in my book. 533 00:48:46,080 --> 00:48:48,660 I'm not gonna commit suicide. 534 00:48:49,910 --> 00:48:53,330 It's just that I can't do anything about my dope problem right now. 535 00:48:54,750 --> 00:48:56,620 Now, dope is immoral. 536 00:48:56,880 --> 00:48:59,420 But I didn't deliberately become a dope addict. 537 00:48:59,640 --> 00:49:01,770 God knows that. 538 00:49:02,350 --> 00:49:04,220 But sex out of wedlock, 539 00:49:04,220 --> 00:49:06,970 this is immoral and deliberate. 540 00:49:07,110 --> 00:49:09,550 Now, I can't do anything about my first problem, 541 00:49:09,820 --> 00:49:11,680 but I can about the latter. 542 00:49:12,000 --> 00:49:15,330 And two wrongs never made one right. 543 00:49:15,950 --> 00:49:18,930 Your the one who's saying sex is wrong, baby. 544 00:49:19,020 --> 00:49:20,130 Not me. 545 00:49:20,800 --> 00:49:22,040 Bread and butter. 546 00:49:22,220 --> 00:49:23,600 Ah, you're missing the whole point. 547 00:49:23,600 --> 00:49:25,820 Only because I want to. 548 00:49:26,530 --> 00:49:29,240 And that is the difference between you and me. 549 00:49:29,820 --> 00:49:31,730 I'm honest about it. 550 00:49:32,260 --> 00:49:33,820 And I'm not? 551 00:49:34,840 --> 00:49:37,770 Well, let's just say you think you're being honest. 552 00:49:38,080 --> 00:49:41,240 And you're not, and you don't know it. 553 00:49:41,640 --> 00:49:44,400 That's why you are in big trouble. 554 00:49:45,950 --> 00:49:47,330 I gotta get going. 555 00:49:48,260 --> 00:49:50,530 Hey uh, you gonna give me the stuff? 556 00:49:51,420 --> 00:49:52,310 Kiss me. 557 00:50:11,200 --> 00:50:15,110 Where did you boost this? 558 00:50:15,110 --> 00:50:17,020 What difference does that make? 559 00:50:17,330 --> 00:50:18,930 It doesn't. 560 00:50:23,020 --> 00:50:24,440 How much? 561 00:50:25,280 --> 00:50:28,570 I don't know. 562 00:50:28,660 --> 00:50:33,020 I've never handled this kind of merchandise before. 563 00:50:34,040 --> 00:50:36,930 I'm just a small town pawnbroker, 564 00:50:36,930 --> 00:50:39,020 trying to serve folks. 565 00:50:39,550 --> 00:50:41,770 Poor quality. 566 00:50:42,800 --> 00:50:45,150 Too many flaws. 567 00:50:46,840 --> 00:50:48,130 But... 568 00:50:48,440 --> 00:50:52,440 for you... because I like you... 569 00:50:52,570 --> 00:50:56,480 I'll loan you... 570 00:50:56,880 --> 00:50:57,860 half a rock. 571 00:50:57,860 --> 00:50:59,550 $50? 572 00:51:00,880 --> 00:51:02,480 It's worth a hundred times that much. 573 00:51:02,480 --> 00:51:04,620 Retail. 574 00:51:04,620 --> 00:51:09,150 Besides, what if you fail to claim it? 575 00:51:09,370 --> 00:51:11,240 I'm left holding the bag. 576 00:51:11,330 --> 00:51:13,370 I'll redeem it. 577 00:51:13,370 --> 00:51:15,280 You can always sell this. 578 00:51:15,280 --> 00:51:17,730 Sure I can. 579 00:51:18,040 --> 00:51:19,730 I'll just put it in the window with a 580 00:51:19,730 --> 00:51:22,620 "Reduced to half price" sign on it. 581 00:51:22,800 --> 00:51:27,910 And wait for the priest you stole it from to come in and buy it back. 582 00:51:27,910 --> 00:51:30,350 Don't be silly booby. 583 00:51:30,480 --> 00:51:33,460 No, no. 584 00:51:34,000 --> 00:51:36,040 This you melt down. 585 00:51:36,570 --> 00:51:38,530 Sell the jewels separately. 586 00:51:38,970 --> 00:51:41,240 You've got to be kidding. 587 00:51:41,680 --> 00:51:44,080 What do you think I am? 588 00:51:46,350 --> 00:51:49,240 What I think and what I know are two different things. 589 00:51:51,020 --> 00:51:53,280 One thing I know for sure, 590 00:51:53,510 --> 00:51:54,880 you're a fence. 591 00:51:54,880 --> 00:51:59,600 - You know... - There's one thing I know for sure. 592 00:52:01,280 --> 00:52:03,510 You're a junkie. 593 00:52:04,880 --> 00:52:08,530 And you're uptight. 594 00:52:09,460 --> 00:52:12,570 Or you wouldn't be trying to do business with me. 595 00:52:12,750 --> 00:52:14,620 Give me $100. 596 00:52:15,420 --> 00:52:18,440 I need $100, please. 597 00:52:19,200 --> 00:52:21,060 Give me $100. 598 00:52:23,680 --> 00:52:25,550 Tell you... 599 00:52:27,820 --> 00:52:29,420 what... 600 00:52:29,600 --> 00:52:32,000 I'm gonna do. 601 00:52:33,460 --> 00:52:37,860 As long as you're in a promising mood. 602 00:52:40,220 --> 00:52:42,750 I'll promise... 603 00:52:43,330 --> 00:52:48,260 to give you a hundred dollars... 604 00:52:49,060 --> 00:52:50,660 if... 605 00:52:51,600 --> 00:52:54,930 you make me another promise. 606 00:52:55,060 --> 00:52:57,910 Anything. Anything! 607 00:53:10,530 --> 00:53:11,860 Don't. 608 00:53:11,860 --> 00:53:14,130 You rat out on me. 609 00:53:24,880 --> 00:53:26,750 I'm not angry with you. 610 00:53:31,820 --> 00:53:35,950 I'm... I'm just disgusted with myself. 611 00:53:41,950 --> 00:53:46,570 Now... there are two things I know for sure. 612 00:53:47,060 --> 00:53:51,950 You don't say nothing. 613 00:53:52,620 --> 00:53:57,460 And I won't say nothing. 614 00:54:25,510 --> 00:54:26,930 Hey man. 615 00:54:28,310 --> 00:54:29,910 What's he doing over here? 616 00:54:30,170 --> 00:54:35,510 He was trying to sell me some silly old chalice. 617 00:54:37,200 --> 00:54:41,420 What little goodie did mother send for lunch today? 618 00:54:41,730 --> 00:54:43,200 Why? 619 00:54:43,860 --> 00:54:46,040 What do you mean, why? 620 00:54:46,750 --> 00:54:49,640 Why's he trying to sell you a chalice? 621 00:54:49,640 --> 00:54:51,680 Because he's uptight 622 00:54:51,680 --> 00:54:54,710 and will be coming down soon. 623 00:54:57,730 --> 00:54:58,970 OK, then. 624 00:54:59,460 --> 00:55:01,280 What time is it? 625 00:55:03,280 --> 00:55:05,020 10. 626 00:55:11,460 --> 00:55:13,730 He should be hurting pretty soon now. 627 00:55:14,220 --> 00:55:17,330 I couldn't care less. 628 00:55:17,730 --> 00:55:20,440 Make with the bundle, grundle. 629 00:55:21,640 --> 00:55:26,000 Good heavens, you're totally out to lunch. 630 00:55:27,730 --> 00:55:28,970 Funky. 631 00:55:29,370 --> 00:55:30,350 Yeah? 632 00:55:30,800 --> 00:55:31,330 Yeah? 633 00:55:31,330 --> 00:55:34,660 Is that for me to see or not? 634 00:55:34,800 --> 00:55:36,000 Yeah. 635 00:55:36,530 --> 00:55:37,420 No. 636 00:55:59,550 --> 00:56:00,710 Hi Toke. 637 00:56:00,970 --> 00:56:03,330 I'm looking for Funky. Is he here? 638 00:56:03,510 --> 00:56:05,330 I don't know, look around. 639 00:57:42,800 --> 00:57:44,840 You seen Funky, man? 640 00:57:48,080 --> 00:57:50,440 Ha, no man. 641 00:57:50,620 --> 00:57:53,510 Now, put the ball down. 642 01:00:11,910 --> 01:00:14,880 Welcome to Love Inn, brother Toke. 643 01:00:15,600 --> 01:00:17,060 Save it. 644 01:00:17,820 --> 01:00:20,480 What do you wanna see me about that's so important? 645 01:00:22,310 --> 01:00:26,710 Judy says you're in big trouble with Brony and Ginny. 646 01:00:26,800 --> 01:00:28,350 You mean she is. 647 01:00:28,400 --> 01:00:31,600 No good. They think you lied big story, man. 648 01:00:31,860 --> 01:00:34,970 No good, man. She sent me. 649 01:00:34,970 --> 01:00:36,170 Money. 650 01:00:36,530 --> 01:00:38,130 But, but... 651 01:00:38,440 --> 01:00:40,220 She didn't tell him that. 652 01:00:40,880 --> 01:00:43,280 As a matter of fact, she didn't tell him anything. 653 01:00:43,510 --> 01:00:45,420 Brony think I lied to him? 654 01:00:46,660 --> 01:00:48,970 Brony thinks you burned him. 655 01:00:49,510 --> 01:00:51,330 And he's looking for you. 656 01:00:51,510 --> 01:00:55,150 So if you value your life more than he does, 657 01:00:55,240 --> 01:00:57,640 you'd better come up with some bread. 658 01:00:58,570 --> 01:01:00,310 What time is it? 659 01:01:01,110 --> 01:01:02,480 It's late, right. 660 01:01:02,930 --> 01:01:05,460 I gotta go. I gotta meet somebody. 661 01:01:07,060 --> 01:01:10,570 Better meet someone with some money... or something. 662 01:01:10,930 --> 01:01:12,440 Like what? 663 01:01:14,970 --> 01:01:17,280 Like a chalice. 664 01:01:30,260 --> 01:01:31,910 You got a couple of dimes? 665 01:01:31,950 --> 01:01:33,640 What do you want them for? 666 01:01:33,950 --> 01:01:35,640 A couple of phone calls. 667 01:01:35,770 --> 01:01:37,370 OK. 668 01:01:58,000 --> 01:02:00,750 St. Dominic's Requiem, Father Michael speaking. 669 01:02:04,440 --> 01:02:06,000 Who is this? 670 01:02:09,640 --> 01:02:11,370 Yes. 671 01:02:13,950 --> 01:02:15,600 Yes, I can be there. 672 01:02:18,350 --> 01:02:19,910 Just one thing... 673 01:02:20,710 --> 01:02:23,330 Don't ever call me on this phone again. 674 01:02:42,170 --> 01:02:43,420 Mike? 675 01:02:55,020 --> 01:02:56,710 Is that you, Mike? 676 01:02:57,510 --> 01:02:58,970 Toke? 677 01:02:59,240 --> 01:03:00,350 Yeah. 678 01:03:01,110 --> 01:03:02,930 Did you bring the chalice? 679 01:03:08,000 --> 01:03:11,110 Been looking for you, Toke. 680 01:03:11,860 --> 01:03:13,370 Brony. 681 01:03:15,060 --> 01:03:17,280 How did you know I was here? 682 01:03:17,730 --> 01:03:19,020 Friend... 683 01:03:19,200 --> 01:03:21,060 Funky. 684 01:03:22,260 --> 01:03:24,350 Oh, I've been looking for you too, man. 685 01:03:24,350 --> 01:03:27,110 Hey, we don't need excuses. 686 01:03:28,970 --> 01:03:30,710 I'm supposed to meet a dude here 687 01:03:30,710 --> 01:03:33,060 who's bringing me some money so I can pay you. 688 01:03:33,060 --> 01:03:38,310 How much money is he bringing for us? 689 01:03:38,310 --> 01:03:40,800 Uh, he's not bringing money. 690 01:03:40,800 --> 01:03:43,110 He's bringing a... a chalice. 691 01:03:43,110 --> 01:03:44,930 What the hell is a chalice? 692 01:03:45,150 --> 01:03:46,530 It's gold, baby. 693 01:03:46,530 --> 01:03:49,060 - Lots of gold worth lots of money. - Yeah? 694 01:03:51,280 --> 01:03:53,950 In that case, we'll rename this 695 01:03:54,220 --> 01:03:57,060 The Last Dutchman's Mine? 696 01:03:58,350 --> 01:04:00,710 I'm supposed to meet him here in a little while. 697 01:04:00,880 --> 01:04:02,130 No good. 698 01:04:03,020 --> 01:04:06,480 We ain't going for the okey, Toke. 699 01:04:07,060 --> 01:04:08,840 Yeah, move. 700 01:04:14,620 --> 01:04:16,080 Hold on. 701 01:04:18,040 --> 01:04:19,910 - In there. - After you. 702 01:04:21,420 --> 01:04:23,200 Let me have the rope, Brony. 703 01:04:23,600 --> 01:04:25,280 In a second. 704 01:04:29,510 --> 01:04:31,860 Relax, relax. 705 01:04:31,860 --> 01:04:34,000 - Yeah, nervous. - Yeah. 706 01:04:34,220 --> 01:04:35,950 Just relax. 707 01:04:37,420 --> 01:04:38,710 Nice, huh? 708 01:04:39,110 --> 01:04:40,080 What're you gonna do, man? 709 01:04:40,220 --> 01:04:41,240 It's tight. 710 01:04:41,240 --> 01:04:43,820 Yeah, groovy. Let's go. 711 01:04:46,880 --> 01:04:47,550 Move. 712 01:04:47,550 --> 01:04:48,800 Hey listen, where are you taking me? 713 01:04:50,170 --> 01:04:51,950 For a ride. 714 01:04:58,570 --> 01:05:00,440 Come on. 715 01:05:04,480 --> 01:05:06,040 Pull him, Brony. 716 01:05:16,260 --> 01:05:17,370 Come on! 717 01:05:17,640 --> 01:05:19,110 Move! 718 01:05:23,600 --> 01:05:25,420 - Alright, let's go. Come on! - Move it. 719 01:05:25,420 --> 01:05:27,060 Move! Hey. 720 01:05:28,970 --> 01:05:31,370 Trying to make a trick out of Brony, huh? 721 01:05:31,640 --> 01:05:34,530 Nobody makes nothing out of Brony. 722 01:05:34,660 --> 01:05:36,350 - You understand? - You must be joking. 723 01:05:36,350 --> 01:05:40,570 I got a nice surprise all set up for your little joke, friend. 724 01:05:40,710 --> 01:05:42,260 Now move! 725 01:05:43,820 --> 01:05:44,840 Come on. 726 01:05:44,970 --> 01:05:46,480 Come on! 727 01:05:53,730 --> 01:05:54,970 Come on. 728 01:06:21,680 --> 01:06:23,950 Hey, you hear what I said? 729 01:06:36,440 --> 01:06:39,060 Hey Brony, you gotta be kidding man. 730 01:06:41,640 --> 01:06:42,800 Bye. 731 01:06:55,420 --> 01:06:57,640 Murderers. 732 01:06:57,910 --> 01:06:58,840 Come on. 733 01:06:58,840 --> 01:07:00,480 You gotta get that rat. 734 01:08:30,170 --> 01:08:32,480 There he is. Down there. 735 01:08:32,620 --> 01:08:33,640 Yeah. 736 01:08:34,260 --> 01:08:35,550 Stay up here. 737 01:08:35,550 --> 01:08:37,910 I'll go down, I'll chase him back up. 738 01:08:50,130 --> 01:08:51,910 If I only had a fix. 739 01:08:56,480 --> 01:08:58,040 If I just had something. 740 01:08:58,350 --> 01:09:00,930 God help me, poor junkie! 741 01:10:54,130 --> 01:10:57,460 I'm gonna get you! I'm gonna get you. 742 01:10:57,550 --> 01:10:59,730 I'm gonna kill you! 743 01:11:35,600 --> 01:11:39,370 Oh my god, what happened to you? 744 01:11:40,000 --> 01:11:41,730 I'll tell you later. 745 01:11:46,480 --> 01:11:47,460 There. 746 01:11:51,420 --> 01:11:52,840 Now, is that better? 747 01:11:56,040 --> 01:11:57,860 I'll feel better... 748 01:11:58,400 --> 01:12:00,480 when you give me a fix. 749 01:12:04,480 --> 01:12:07,680 No tickie, no fixie. 750 01:12:10,970 --> 01:12:12,800 Have you got any money? 751 01:12:13,510 --> 01:12:14,930 Hmm? 752 01:12:15,240 --> 01:12:18,400 For God's sakes, Judy. 753 01:12:20,000 --> 01:12:22,130 If I had any money... 754 01:12:22,800 --> 01:12:24,660 Can't you see I'm in not condition... 755 01:12:24,660 --> 01:12:28,350 No condition to bargain, hmm? 756 01:12:29,510 --> 01:12:31,420 You may remember once I told you 757 01:12:31,420 --> 01:12:35,550 that there would come a time when it would be all or nothing. 758 01:12:35,910 --> 01:12:39,460 Well, this is the time. 759 01:12:40,040 --> 01:12:43,150 Here, take the chalice. 760 01:12:43,280 --> 01:12:45,110 But, give me a fix. 761 01:12:45,200 --> 01:12:46,930 Well, I'll take it. 762 01:12:48,440 --> 01:12:50,220 But, as a trophy. 763 01:12:51,200 --> 01:12:52,620 Judy... 764 01:12:53,550 --> 01:12:56,170 You are a real seductress. 765 01:12:56,530 --> 01:12:58,570 Is that good or bad? 766 01:12:58,570 --> 01:12:59,910 It's bad! 767 01:12:59,910 --> 01:13:04,130 Oh, holy one, priest. 768 01:13:25,730 --> 01:13:27,020 Hey. 769 01:13:27,020 --> 01:13:29,640 Open the door, I know you're in there. 770 01:13:29,640 --> 01:13:31,460 Go away. 771 01:13:31,820 --> 01:13:33,240 Hey Judy, 772 01:13:33,240 --> 01:13:36,000 come on, please. Are you alright? 773 01:13:36,220 --> 01:13:38,530 I gotta talk to you. 774 01:13:40,480 --> 01:13:42,570 Please Judy, open the door. 775 01:13:42,710 --> 01:13:44,750 We don't want any. 776 01:13:48,480 --> 01:13:50,480 It's me, Peg. 777 01:13:51,640 --> 01:13:53,770 What's with you, anyway? 778 01:13:53,770 --> 01:13:55,330 It's 5 o'clock and you look like 779 01:13:55,330 --> 01:13:57,640 you've been sucking on the jug all day. 780 01:13:57,640 --> 01:13:59,280 So what's it to you? 781 01:13:59,370 --> 01:14:00,480 I was worried about you. 782 01:14:00,480 --> 01:14:03,730 I've been trying to get you on the phone for hours. 783 01:14:04,660 --> 01:14:06,260 So now you got me. 784 01:14:06,530 --> 01:14:08,000 So what else is new? 785 01:14:11,420 --> 01:14:13,240 Did you forget 786 01:14:13,240 --> 01:14:15,550 that we have a very important date 787 01:14:15,550 --> 01:14:18,880 with those two dudes from out of town tonight? 788 01:14:19,110 --> 01:14:22,570 I couldn't care less. 789 01:14:24,660 --> 01:14:27,330 How come you're in such a thing? 790 01:14:30,130 --> 01:14:31,910 That's why. 791 01:14:40,800 --> 01:14:43,510 A dear Jenny, from Mike. 792 01:14:45,860 --> 01:14:48,570 Oh, that ain't no big thing, honey. 793 01:14:48,660 --> 01:14:50,620 He was a blank, anyway. 794 01:14:51,150 --> 01:14:52,660 Not to me. 795 01:14:52,930 --> 01:14:54,350 Oh... 796 01:14:54,570 --> 01:14:57,110 You fell for the okey-dokey. 797 01:14:57,240 --> 01:14:58,710 No. 798 01:15:00,220 --> 01:15:02,400 He didn't put me on. 799 01:15:03,240 --> 01:15:04,570 As a matter of fact, 800 01:15:04,570 --> 01:15:08,660 he told me what it was at all the time. 801 01:15:10,400 --> 01:15:13,730 I just didn't want to believe him. 802 01:15:13,910 --> 01:15:15,640 I see. 803 01:15:16,970 --> 01:15:19,110 Well, cheer up honey. 804 01:15:19,110 --> 01:15:20,970 Ain't the end of the world. 805 01:15:20,970 --> 01:15:24,660 There's lots of bigger and better Mikes in the ocean. 806 01:15:24,660 --> 01:15:26,350 Pull yourself together. 807 01:15:26,350 --> 01:15:30,040 Look, I don't want any bigger or better Mike. 808 01:15:30,400 --> 01:15:34,040 - I just wanna... - Oh, you don't know what you want. 809 01:15:35,240 --> 01:15:39,280 I'll help you get yourself all prettied up. 810 01:15:39,280 --> 01:15:42,170 And we'll go out, and we'll have a ball, 811 01:15:42,170 --> 01:15:44,480 and we'll forget all about that. 812 01:15:44,480 --> 01:15:45,860 It'll do you good. 813 01:15:45,860 --> 01:15:48,480 Well, you go out and have a ball. I'm gonna stay here. 814 01:15:48,750 --> 01:15:50,220 Well, what kind of a clean up 815 01:15:50,220 --> 01:15:52,970 can I get these guys if you're not there? 816 01:15:52,970 --> 01:15:54,620 Take two, 817 01:15:54,710 --> 01:15:57,330 and pretend they're small. 818 01:16:04,080 --> 01:16:06,570 I can't do that. 819 01:16:07,820 --> 01:16:09,060 Look, tell them I'm sick. 820 01:16:09,060 --> 01:16:11,420 Tell them I died, tell them anything. 821 01:16:12,840 --> 01:16:16,220 Laying around here and staying in a bag ain't gonna get it... 822 01:16:16,220 --> 01:16:18,310 I don't wanna hear it! 823 01:16:19,510 --> 01:16:24,440 Going out with them out of town dudes ain't gonna get it either. 824 01:16:24,970 --> 01:16:27,060 Oh then, what will? 825 01:16:27,640 --> 01:16:29,110 I don't know. 826 01:16:29,280 --> 01:16:30,880 I don't know. 827 01:16:32,400 --> 01:16:36,440 If you can't fight 'em, join 'em. 828 01:16:36,880 --> 01:16:38,620 I wish I could join him. 829 01:16:38,620 --> 01:16:39,950 Well, why not? 830 01:16:40,080 --> 01:16:42,440 Why don't you go on down to that uh... 831 01:16:42,660 --> 01:16:46,170 - Monasti... Monastery. - Monastery. 832 01:16:46,170 --> 01:16:49,280 And tell him where it's at. 833 01:16:50,440 --> 01:16:52,040 He knows where it's at. 834 01:16:52,880 --> 01:16:55,280 Besides, they probably wouldn't let me in. 835 01:16:55,640 --> 01:16:57,370 After going all that way? 836 01:17:00,130 --> 01:17:02,570 That's worse than being in the slammer. 837 01:17:02,570 --> 01:17:05,420 At least they let prisoners have visitors. 838 01:17:06,440 --> 01:17:08,570 I always thought that those uh... 839 01:17:09,510 --> 01:17:11,370 - Monks. - Monasters... 840 01:17:11,600 --> 01:17:15,600 I always thought they were quiet and peaceful... 841 01:17:15,910 --> 01:17:18,350 full of love and... 842 01:17:18,570 --> 01:17:20,800 goodness and happiness. 843 01:17:21,640 --> 01:17:24,570 Sort of, heavenly. 844 01:17:25,680 --> 01:17:30,480 "I sought heaven amidst the human 845 01:17:31,370 --> 01:17:36,710 "but caught the merest glimpse of its blue." 846 01:17:37,460 --> 01:17:39,060 Where did you read that? 847 01:17:39,730 --> 01:17:41,060 I didn't. 848 01:17:41,950 --> 01:17:44,350 Mike used to say it all the time. 849 01:17:44,710 --> 01:17:46,880 It's from one of his favorite poems. 850 01:17:49,280 --> 01:17:51,730 Well, you're sure not gonna 851 01:17:51,730 --> 01:17:55,730 catch a glimpse of the blue being locked up in here all the time. 852 01:17:56,880 --> 01:17:59,640 I've had my glimpse. 853 01:18:06,710 --> 01:18:09,420 But maybe I can get another... 854 01:18:09,770 --> 01:18:12,000 short peek. 855 01:18:12,660 --> 01:18:14,800 That's the old pizzazz! 856 01:18:14,800 --> 01:18:19,200 We'll go out tonight and paint the town psychedelic. 857 01:18:19,200 --> 01:18:20,930 You go out, baby. 858 01:18:21,060 --> 01:18:23,860 I'm staying here and taking a trip. 859 01:18:24,440 --> 01:18:27,820 I'd say you've been tripping enough already. 860 01:18:28,530 --> 01:18:30,350 Not that kind of trip. 861 01:18:30,880 --> 01:18:32,620 What is this thing? 862 01:18:34,260 --> 01:18:35,510 A trophy. 863 01:18:35,510 --> 01:18:36,620 For what? 864 01:18:37,460 --> 01:18:40,040 For being a dummy. 865 01:18:49,110 --> 01:18:50,170 Judy. 866 01:18:51,730 --> 01:18:52,930 Mike? 867 01:18:54,260 --> 01:18:55,730 Is it Mike. 868 01:18:56,350 --> 01:18:58,000 It's good to see you. 869 01:18:58,710 --> 01:18:59,910 I've missed you. 870 01:19:00,970 --> 01:19:02,570 I've prayed for you. 871 01:19:03,950 --> 01:19:05,460 Still think I need it? 872 01:19:06,400 --> 01:19:08,040 We all need it. 873 01:19:09,510 --> 01:19:10,930 Judy... 874 01:19:11,150 --> 01:19:13,020 don't think I'm being rude. 875 01:19:14,040 --> 01:19:16,660 But I know you didn't make this long journey 876 01:19:17,060 --> 01:19:20,220 just to find out if whether or not I was praying for you. 877 01:19:23,370 --> 01:19:25,020 Well, no I didn't. 878 01:19:25,330 --> 01:19:27,280 But it's nice to know. 879 01:19:29,330 --> 01:19:31,600 I've been here for 6 months, you know. 880 01:19:32,480 --> 01:19:33,730 Clean. 881 01:19:34,710 --> 01:19:36,930 And I intend to stay that way. 882 01:19:37,730 --> 01:19:39,820 That's wonderful, Mike. 883 01:19:40,080 --> 01:19:42,000 No, it's more than that. 884 01:19:42,440 --> 01:19:43,730 It's a miracle. 885 01:19:44,660 --> 01:19:48,000 Things have been put back into their proper perspective. 886 01:19:48,800 --> 01:19:50,400 Well, let me put it another way. 887 01:19:50,660 --> 01:19:52,880 I thought we were gonna talk about you. 888 01:19:53,200 --> 01:19:54,480 I am. 889 01:19:55,280 --> 01:19:57,770 This has everything to do with me and... 890 01:19:58,170 --> 01:19:59,550 what I've been able to discover 891 01:19:59,550 --> 01:20:01,910 about myself for the first time in my life. 892 01:20:02,170 --> 01:20:04,170 Alright, I'm sorry. Go on. 893 01:20:05,420 --> 01:20:08,930 You see, what you mistake for selfish 894 01:20:09,730 --> 01:20:11,600 is really love. 895 01:20:13,370 --> 01:20:15,600 Out of my love for my God 896 01:20:16,350 --> 01:20:18,840 I have learned to love myself. 897 01:20:19,370 --> 01:20:23,110 And this is what has enabled me to stay clean. 898 01:20:24,000 --> 01:20:26,080 Well, it makes sense when you put it like that. 899 01:20:26,080 --> 01:20:28,080 Does that mean you have to be a hermit 900 01:20:28,080 --> 01:20:30,620 for the rest of your life in order to stay clean? 901 01:20:30,800 --> 01:20:32,480 I don't know about that. 902 01:20:34,620 --> 01:20:37,510 But I must do what my conscience dictates. 903 01:20:38,310 --> 01:20:42,000 What does your conscience dictate about me? 904 01:20:44,480 --> 01:20:46,350 It says that I must be honest with you. 905 01:20:46,440 --> 01:20:47,510 Alright. 906 01:20:47,680 --> 01:20:51,510 Can you honestly tell me that you don't have any feelings for me? 907 01:20:51,600 --> 01:20:55,200 That you don't love me, and that we wouldn't be good for each other? 908 01:20:55,640 --> 01:20:57,370 I do love you. 909 01:20:58,310 --> 01:21:01,370 And I have a very deep feeling for you. 910 01:21:01,510 --> 01:21:04,310 I want very much to be good for you. 911 01:21:05,060 --> 01:21:07,280 But not the way you want. 912 01:21:07,730 --> 01:21:09,820 Mike, listen... 913 01:21:09,950 --> 01:21:13,600 I may not know anything about the laws of this dude Newton, 914 01:21:13,600 --> 01:21:16,400 but I do know something about the laws of nature. 915 01:21:16,400 --> 01:21:17,860 And baby, what you're doing right now 916 01:21:17,860 --> 01:21:20,800 is against every law that nature ever wrote. 917 01:21:27,640 --> 01:21:29,060 Mike. 918 01:21:30,310 --> 01:21:32,080 Then if you believe in God, 919 01:21:32,310 --> 01:21:35,240 then you've gotta know that you are breaking his laws. 920 01:21:35,420 --> 01:21:39,330 Because God created man for woman, and vice-versa. 921 01:21:39,860 --> 01:21:42,880 Stop trying to walk on water, baby. 922 01:21:43,280 --> 01:21:44,710 It ain't gonna happen. 923 01:21:44,880 --> 01:21:46,040 That's right. 924 01:21:46,400 --> 01:21:49,460 Nothing like that is ever going to happen between us again. 925 01:21:55,680 --> 01:21:58,080 You're a sick dude. 926 01:21:58,710 --> 01:22:01,150 You know, you're gonna lay around here a long long time 927 01:22:01,150 --> 01:22:04,480 before you get that head of yours really screwed on straight. 928 01:22:04,970 --> 01:22:07,910 Can't you understand that I want to be clean? 929 01:22:07,910 --> 01:22:09,950 So that I may serve my God? 930 01:22:10,080 --> 01:22:12,750 That I want this more than anything else in the world? 931 01:22:13,020 --> 01:22:15,060 Tell me what's wrong with it? 932 01:22:19,910 --> 01:22:21,600 I'll tell you what's wrong with it. 933 01:22:48,080 --> 01:22:49,640 Judy. 934 01:22:50,840 --> 01:22:52,800 Is that you Mike? 935 01:22:54,840 --> 01:22:56,130 Yes it is. 936 01:22:57,330 --> 01:22:59,550 Sit down. I won't be a moment. 937 01:23:00,080 --> 01:23:02,260 I'll stand, if you don't mind. 938 01:23:02,260 --> 01:23:04,000 Suit yourself. 939 01:23:05,240 --> 01:23:07,460 I won't keep you long. 940 01:23:24,480 --> 01:23:26,220 You're not Judy. 941 01:23:28,840 --> 01:23:32,310 - But I know who you are. - And I know who you are. 942 01:23:33,110 --> 01:23:35,510 You had a slight advantage. 943 01:23:36,130 --> 01:23:38,260 You knew what I looked like. 944 01:23:41,460 --> 01:23:44,000 That's why I asked you to come over here. 945 01:23:44,930 --> 01:23:46,840 To see what you look like. 946 01:23:47,640 --> 01:23:50,170 Instead of sending you this. 947 01:23:53,020 --> 01:23:55,330 - Then it was you who phoned me. - Yes. 948 01:23:57,680 --> 01:23:59,240 You didn't think Judy would 949 01:23:59,240 --> 01:24:02,480 give this up without a fight, did you? 950 01:24:05,420 --> 01:24:07,510 Stranger things have happened. 951 01:24:10,260 --> 01:24:11,820 Indeed. 952 01:24:14,660 --> 01:24:17,200 I suppose I shouldn't ask how you managed to get it away from her. 953 01:24:17,200 --> 01:24:19,150 Please do. 954 01:24:21,020 --> 01:24:22,000 It's not important. 955 01:24:22,000 --> 01:24:23,680 Oh, but it is. 956 01:24:25,910 --> 01:24:28,400 - May I have the chalice? - Not yet. 957 01:24:30,310 --> 01:24:33,950 Aren't you concerned with how I got it from Judy? 958 01:24:34,930 --> 01:24:36,080 No. 959 01:24:36,570 --> 01:24:39,060 - Not really. - You should be. 960 01:24:40,710 --> 01:24:42,170 Why? 961 01:24:42,800 --> 01:24:45,820 I'll show you why. 962 01:25:00,970 --> 01:25:03,330 May God have mercy on her. 963 01:25:07,200 --> 01:25:09,460 Why, dear God? 964 01:25:11,640 --> 01:25:12,930 Why? 965 01:25:15,280 --> 01:25:17,240 Because she loved you. 966 01:25:17,680 --> 01:25:19,600 And you messed over her. 967 01:25:22,310 --> 01:25:24,970 Because you got her all riled up. 968 01:25:25,680 --> 01:25:27,280 And then you dropped her. 969 01:25:31,730 --> 01:25:33,820 I never wanted to bring her harm. 970 01:25:34,130 --> 01:25:36,930 - It was she who... - Was a junkie? 971 01:25:38,000 --> 01:25:40,040 No good. 972 01:25:46,000 --> 01:25:49,640 You've used her to feed your filthy habit. 973 01:25:50,170 --> 01:25:55,370 And then you hid behind your collar and her skirt at the same time. 974 01:25:56,080 --> 01:25:58,000 You're not a man. 975 01:25:58,040 --> 01:25:59,860 You're a phony. 976 01:26:07,020 --> 01:26:09,060 I suppose I had this coming. 977 01:26:09,910 --> 01:26:11,820 It isn't all you've got coming. 978 01:26:14,440 --> 01:26:17,150 Doctor, that's Father Michael. 979 01:26:19,460 --> 01:26:20,660 Get him ready, nurse. 980 01:26:22,130 --> 01:26:23,510 Hurry now, easy Father. 981 01:26:23,510 --> 01:26:24,480 Come on. 982 01:26:27,600 --> 01:26:29,240 No! 983 01:26:29,640 --> 01:26:31,020 No! 60657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.