Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,852 --> 00:00:20,732
-[Doc] There you go.
-[Hope] Thank the Lord.
2
00:00:20,812 --> 00:00:22,402
Home sweet home.
3
00:00:22,480 --> 00:00:25,070
For the love of Pete,
what have you got in here?
4
00:00:25,150 --> 00:00:27,490
I told you I could carry my own damn bag.
5
00:00:28,528 --> 00:00:31,278
So, thank you for accompanying me home.
6
00:00:31,364 --> 00:00:33,744
Now, please feel free
to go about your business.
7
00:00:34,075 --> 00:00:34,905
Hope.
8
00:00:34,993 --> 00:00:37,043
The doctors released me. So can you.
9
00:00:37,120 --> 00:00:40,420
[sighs] Hell, I-- I still think
it was just indigestion.
10
00:00:40,498 --> 00:00:42,628
Okay, well,
your EKG and blood work would disagree.
11
00:00:42,709 --> 00:00:44,169
That's just junk science.
12
00:00:44,252 --> 00:00:47,302
Hope, three days ago
you had a heart attack.
13
00:00:47,839 --> 00:00:50,549
Has that sunk in yet? Because it needs to.
14
00:00:50,800 --> 00:00:54,930
I mean, it was mild, but you're gonna need
to make some lifestyle changes.
15
00:00:55,013 --> 00:00:56,643
Help me out here.
16
00:00:56,723 --> 00:00:58,773
Well, as much as I hate
to agree with Nurse Hollywood,
17
00:00:58,850 --> 00:01:00,480
she has got a good point.
18
00:01:00,977 --> 00:01:02,057
You need to take it easy
19
00:01:02,145 --> 00:01:04,015
until we get the results
of the stress test.
20
00:01:04,439 --> 00:01:06,019
After we get the all-clear,
I'd be happy--
21
00:01:06,107 --> 00:01:09,027
Uh, I wasn't aware
that we had a heart attack.
22
00:01:09,527 --> 00:01:12,407
You seem to be getting all of your energy
from stress and caffeine.
23
00:01:12,489 --> 00:01:16,279
I'm sorry, but how do you think
I manage to run this town? [scoffs]
24
00:01:16,367 --> 00:01:18,537
I don't get a lot of breaks.
I can tell you that much.
25
00:01:18,620 --> 00:01:20,910
Right. Which means
you're not getting enough exercise.
26
00:01:20,997 --> 00:01:23,577
She's certainly flappin' those lips
all day long.
27
00:01:24,459 --> 00:01:25,339
[Mel] And...
28
00:01:25,627 --> 00:01:28,247
ugh, these stairs are... are really steep.
29
00:01:28,338 --> 00:01:29,668
I would feel much better
30
00:01:29,756 --> 00:01:32,546
if you stayed down here
for just a few days.
31
00:01:33,134 --> 00:01:34,344
Anything else?
32
00:01:36,221 --> 00:01:39,141
You're going to need to adopt
a heart-healthy diet.
33
00:01:39,474 --> 00:01:43,104
-Cut out alcohol. Limit stress.
-Mel, dear.
34
00:01:43,186 --> 00:01:45,726
[chuckles] Those are lovely ideas.
Just super.
35
00:01:45,814 --> 00:01:49,484
For somebody else.
Because I'm not changing a damn thing.
36
00:01:50,235 --> 00:01:51,605
-[sighs]
-Okay. Hope...
37
00:01:53,071 --> 00:01:56,121
if you wanna continue living,
you're gonna have to learn to adapt.
38
00:01:59,327 --> 00:02:01,617
You're the one who wanted me
to hire her back.
39
00:02:02,956 --> 00:02:04,956
You just-- just gonna leave that there?
40
00:02:06,501 --> 00:02:07,501
[knocking]
41
00:02:08,294 --> 00:02:09,634
Delivery!
42
00:02:11,631 --> 00:02:12,511
Hey.
43
00:02:13,758 --> 00:02:14,588
Oh, hey.
44
00:02:16,094 --> 00:02:18,604
I just came by to check on Hope.
45
00:02:18,680 --> 00:02:19,600
[Mel] Yeah, sure.
46
00:02:19,764 --> 00:02:21,774
[Hope] Jack, what'd you bring me?
47
00:02:22,308 --> 00:02:24,808
A little welcome-home treat. Aah.
48
00:02:29,691 --> 00:02:31,821
Where's my bacon and eggs
with cheesy potatoes?
49
00:02:31,901 --> 00:02:32,741
[Jack] Oh, no, no.
50
00:02:32,819 --> 00:02:35,489
Mel gave Preacher a list
of low-cholesterol foods.
51
00:02:35,572 --> 00:02:38,242
-What the hell is this?
-That is a soy-based quiche.
52
00:02:38,324 --> 00:02:39,164
Oh!
53
00:02:39,951 --> 00:02:41,951
[sighs]
54
00:02:42,036 --> 00:02:42,906
What?
55
00:02:42,996 --> 00:02:44,656
I-- I-- I need firewood.
56
00:02:44,747 --> 00:02:46,207
[sighs]
57
00:02:46,291 --> 00:02:47,461
Would you like me to get it?
58
00:02:47,542 --> 00:02:49,502
God, no. [grunts]
59
00:02:50,378 --> 00:02:51,208
[sighs]
60
00:02:51,296 --> 00:02:53,756
Okay, well, I got a chicken
for tonight's dinner
61
00:02:53,840 --> 00:02:55,180
and some stir-fry vegetables.
62
00:02:55,258 --> 00:02:56,678
And I'm gonna take this.
63
00:02:56,759 --> 00:02:57,589
Good.
64
00:03:00,013 --> 00:03:01,683
I'm gonna go through your fridge
65
00:03:01,764 --> 00:03:04,104
and throw out anything
that's not on your new diet.
66
00:03:04,475 --> 00:03:05,935
Don't touch my Velveeta.
67
00:03:06,519 --> 00:03:07,729
Cheese is good for you.
68
00:03:12,150 --> 00:03:14,070
So, what's with you two?
69
00:03:14,152 --> 00:03:15,112
Nothin'.
70
00:03:16,154 --> 00:03:18,244
Well, when was the last time you saw Mel?
71
00:03:18,990 --> 00:03:20,410
Uh... [sighs]
72
00:03:20,491 --> 00:03:21,451
I don't know.
73
00:03:21,743 --> 00:03:23,543
We didn't bump into each other
at the hospital,
74
00:03:23,620 --> 00:03:26,830
so I guess it was that night
we got back from Lilly's.
75
00:03:26,915 --> 00:03:28,665
We were at the bar,
and we ran into Charmaine.
76
00:03:29,125 --> 00:03:30,335
Don't tell me.
77
00:03:30,919 --> 00:03:33,629
Mel hadn't heard about your little friend
before meeting her?
78
00:03:34,505 --> 00:03:35,875
-No, I suppose she hadn't.
-[sighs]
79
00:03:35,965 --> 00:03:38,925
Good gravy, men can be such idiots.
80
00:03:39,385 --> 00:03:40,465
Well, how was I an idiot?
81
00:03:40,553 --> 00:03:42,183
Not enough time to go into that.
82
00:03:43,598 --> 00:03:45,058
Uh... Mel?
83
00:03:48,937 --> 00:03:51,307
Good news. I've seen the light.
84
00:03:51,648 --> 00:03:54,898
I'm ready to live
under your fascist regime.
85
00:03:54,984 --> 00:03:56,614
What happened in the last two minutes?
86
00:03:56,694 --> 00:03:59,204
You need to learn
to take yes for an answer,
87
00:03:59,280 --> 00:04:02,950
but, um...
I do have a few demands of my own.
88
00:04:03,660 --> 00:04:04,490
Okay.
89
00:04:04,577 --> 00:04:08,617
The mattress in the downstairs bedroom
is older than dirt.
90
00:04:08,706 --> 00:04:10,786
You can feel the springs
jabbing you in the back.
91
00:04:10,875 --> 00:04:13,625
I need the mattress
from my bedroom upstairs.
92
00:04:14,545 --> 00:04:15,415
Okay, I can do that.
93
00:04:15,505 --> 00:04:17,465
Well, no, that, uh... weighs a ton.
94
00:04:17,548 --> 00:04:18,878
-Jack and I can bring it down.
-Hm.
95
00:04:18,967 --> 00:04:22,217
Vernon, let the younger generation
take this one.
96
00:04:22,303 --> 00:04:24,143
I certainly can handle
bringing a mattress down.
97
00:04:24,222 --> 00:04:27,062
So, that's settled.
Jack and Mel will handle the mattress.
98
00:04:27,141 --> 00:04:29,561
You can help me with the kitchen.
In the kitchen.
99
00:04:30,770 --> 00:04:33,520
[sighs]
Don't you need to get back to work?
100
00:04:34,190 --> 00:04:35,360
No, not right now.
101
00:04:36,359 --> 00:04:39,149
Okay. Well, just because you're free
doesn't mean you have to stay.
102
00:04:39,237 --> 00:04:40,567
Oh, I'm happy to help.
103
00:04:49,497 --> 00:04:50,537
I was, uh...
104
00:04:51,833 --> 00:04:54,133
I was at Lilly's the other day.
I must have just missed you.
105
00:04:54,210 --> 00:04:55,960
Oh, yeah. She's doing really well.
106
00:04:56,879 --> 00:05:00,299
Yeah, well, it helps that we have
the whole town pitching in.
107
00:05:06,014 --> 00:05:09,934
Hey, look, about, uh... that night,
you know, after Lilly's,
108
00:05:10,018 --> 00:05:11,478
when we got back to town.
109
00:05:11,561 --> 00:05:13,941
[sighs] Yeah, your, uh...
your girlfriend was really nice.
110
00:05:14,022 --> 00:05:15,572
I'm glad I got to meet her.
111
00:05:17,734 --> 00:05:18,654
What?
112
00:05:18,985 --> 00:05:21,395
I don't think of Charmaine
as my girlfriend.
113
00:05:21,738 --> 00:05:23,528
I mean, we're more casual than that.
114
00:05:25,158 --> 00:05:27,538
Okay, well, she introduced herself
as your girlfriend.
115
00:05:27,618 --> 00:05:29,998
Yeah. That's just the way she talks.
116
00:05:31,914 --> 00:05:32,754
Great.
117
00:05:34,208 --> 00:05:35,998
[sighs] But you're dating.
118
00:05:36,586 --> 00:05:38,246
Hm, I wouldn't really call it dating.
119
00:05:39,922 --> 00:05:41,132
What would you call it?
120
00:05:41,549 --> 00:05:43,589
-Here. Let me--
-I got it. [sighs]
121
00:05:45,470 --> 00:05:46,430
I can help.
122
00:05:47,221 --> 00:05:48,261
[both grunt]
123
00:05:48,348 --> 00:05:51,018
You know, we just see each other
from time to time.
124
00:05:51,851 --> 00:05:54,901
-That's gonna get stuck.
-Okay. Listen, I've done this before.
125
00:05:55,855 --> 00:05:59,225
Besides, if it came in through this door,
it's gotta come out through the door.
126
00:06:01,611 --> 00:06:04,111
Well, hate to say I told you so.
127
00:06:04,489 --> 00:06:06,659
You know, I've got it.
You don't have to...
128
00:06:09,285 --> 00:06:11,075
-Sure, go ahead.
-[sighs]
129
00:06:11,913 --> 00:06:14,373
You know, I think you're only seeing it
from your perspective.
130
00:06:14,457 --> 00:06:16,997
-No, that's definitely stuck.
-No, I mean, with Charmaine.
131
00:06:17,085 --> 00:06:19,045
Listen, Charmaine and I,
we have an understanding.
132
00:06:19,128 --> 00:06:21,208
You know, neither one of us
wanna be tied down.
133
00:06:21,798 --> 00:06:22,628
Uh-huh.
134
00:06:22,715 --> 00:06:23,795
-What?
-Nothing.
135
00:06:24,384 --> 00:06:25,434
Doesn't sound like nothing.
136
00:06:25,510 --> 00:06:28,760
Well, Charmaine didn't seem that casual,
that's all.
137
00:06:28,846 --> 00:06:31,426
-Well, she is. Trust me.
-What makes you say that?
138
00:06:32,016 --> 00:06:32,846
She told me.
139
00:06:33,643 --> 00:06:35,233
-When?
-When we first met.
140
00:06:35,311 --> 00:06:36,271
And when was that?
141
00:06:36,896 --> 00:06:38,306
A couple of years ago, I guess.
142
00:06:38,898 --> 00:06:39,768
Wow. Okay.
143
00:06:41,067 --> 00:06:42,237
[grunts]
144
00:06:42,318 --> 00:06:43,238
Damn it.
145
00:06:44,278 --> 00:06:46,778
Well, I'll just be over here
on my side of the bed if you need me.
146
00:06:47,365 --> 00:06:48,655
You can just go downstairs.
147
00:06:49,033 --> 00:06:50,833
-I got it.
-Mm. Clearly.
148
00:06:51,536 --> 00:06:52,746
[groans]
149
00:06:54,122 --> 00:06:56,872
Now, we need to go over
your new medications.
150
00:06:56,958 --> 00:06:58,038
No, thanks.
151
00:06:58,501 --> 00:07:00,131
You have got to take this seriously.
152
00:07:00,211 --> 00:07:01,341
I am.
153
00:07:02,296 --> 00:07:03,836
[sighs] Twice a day.
154
00:07:03,923 --> 00:07:05,553
Once a day. Every other day.
155
00:07:06,134 --> 00:07:09,724
Look, I know what you have been through,
it's very scary.
156
00:07:09,804 --> 00:07:11,104
Confound her!
157
00:07:11,556 --> 00:07:13,386
Mel threw out all the good stuff.
158
00:07:13,474 --> 00:07:16,354
She is trying to help.
Just like we all are.
159
00:07:16,436 --> 00:07:18,396
You have had quite a scare.
160
00:07:18,646 --> 00:07:21,936
It's expected you're gonna be feelin'
a little out of sorts.
161
00:07:22,775 --> 00:07:23,725
[sighs]
162
00:07:23,818 --> 00:07:26,238
After she leaves,
I'll go through the garbage.
163
00:07:26,320 --> 00:07:28,030
Damn it, Hope! That's enough.
164
00:07:29,073 --> 00:07:30,993
This is a wake-up call.
165
00:07:31,075 --> 00:07:34,195
You're gonna have to make some changes,
now, before it's too late.
166
00:07:34,287 --> 00:07:38,037
Vernon, I have always lived my life
on my own terms.
167
00:07:38,124 --> 00:07:40,384
Nothing you say is going to change that.
168
00:07:40,460 --> 00:07:42,380
Look, nobody said it was gonna be easy.
169
00:07:42,462 --> 00:07:44,262
You just gotta take better care
of yourself.
170
00:07:44,338 --> 00:07:46,508
Where's all this newfound concern
coming from?
171
00:07:46,591 --> 00:07:48,801
It is not new. It's concern.
172
00:07:48,885 --> 00:07:51,545
Yes, I am concerned.
As I would be for any patient.
173
00:07:51,637 --> 00:07:52,927
I'm not your patient.
174
00:07:53,264 --> 00:07:56,894
No, but I am a doctor, uh,
with a lifetime of experience.
175
00:07:56,976 --> 00:07:58,226
And you're a brilliant one
176
00:07:58,311 --> 00:08:01,311
when you don't let your ego
and stubbornness get in the way.
177
00:08:02,231 --> 00:08:03,691
Well, that's high praise indeed.
178
00:08:05,401 --> 00:08:06,321
However...
179
00:08:06,986 --> 00:08:08,486
as a husband, Vernon,
180
00:08:09,363 --> 00:08:10,663
you could have done better.
181
00:08:12,366 --> 00:08:13,696
What does that mean?
182
00:08:15,703 --> 00:08:16,623
[sighs]
183
00:08:35,264 --> 00:08:36,354
Divorce papers?
184
00:08:36,682 --> 00:08:38,642
I had them drawn up when you moved out.
185
00:08:43,814 --> 00:08:46,284
Are you... are you asking for a divorce?
186
00:08:47,151 --> 00:08:49,701
It's time. Actually, it's long overdue.
187
00:08:50,613 --> 00:08:53,283
Why? Why are you doing this now?
188
00:08:56,702 --> 00:08:57,832
While I was in the hospital,
189
00:08:57,912 --> 00:09:01,082
I had a lot of time
to think about my life and...
190
00:09:02,708 --> 00:09:04,588
how I wanna live what's left of it.
191
00:09:08,005 --> 00:09:09,045
[sighs]
192
00:09:10,299 --> 00:09:13,889
Well, these papers are 20 years old.
193
00:09:14,720 --> 00:09:18,020
The time has come
to put our affairs in order.
194
00:09:18,891 --> 00:09:20,351
Are you serious about this?
195
00:09:20,434 --> 00:09:22,104
Serious as a heart attack.
196
00:09:25,523 --> 00:09:28,993
One transgression 20 years ago.
197
00:09:38,786 --> 00:09:39,746
Hope...
198
00:09:41,122 --> 00:09:42,122
you realize...
199
00:09:43,249 --> 00:09:44,789
if I sign those papers...
200
00:09:46,335 --> 00:09:47,205
it-- it's over.
201
00:09:47,295 --> 00:09:49,125
We haven't been together in decades.
202
00:09:49,589 --> 00:09:54,429
We just don't live together, but I--
I've always been there for you, always.
203
00:09:54,510 --> 00:09:55,850
Don't put this on me.
204
00:09:56,679 --> 00:09:58,259
You're the one who broke us.
205
00:10:00,641 --> 00:10:02,691
It's just time to finish what you started.
206
00:10:16,866 --> 00:10:17,776
[Jack] Still there?
207
00:10:19,243 --> 00:10:20,163
Yep.
208
00:10:21,162 --> 00:10:22,622
So, you wanna try this again?
209
00:10:24,957 --> 00:10:25,787
Yeah...
210
00:10:27,168 --> 00:10:28,378
No other choice.
211
00:10:29,045 --> 00:10:29,875
[grunts]
212
00:10:30,463 --> 00:10:31,763
I meant together.
213
00:10:32,840 --> 00:10:34,180
[sighs]
214
00:10:34,675 --> 00:10:36,215
[Joey] Okay, Mel, seriously?
215
00:10:37,720 --> 00:10:40,100
Is there anyone we know
who is not on this list?
216
00:10:40,181 --> 00:10:42,141
[laughs] The more the merrier.
217
00:10:43,726 --> 00:10:44,556
Mel...
218
00:10:46,687 --> 00:10:48,357
I think this is all too much.
219
00:10:48,439 --> 00:10:51,359
[sighs] Come on, you know
how much I love planning parties.
220
00:10:51,609 --> 00:10:52,609
Yeah.
221
00:10:54,320 --> 00:10:55,450
Can I be honest?
222
00:10:55,946 --> 00:10:56,856
Always.
223
00:10:57,782 --> 00:10:59,532
I really don't need another shower.
224
00:10:59,617 --> 00:11:02,367
-What? Since when?
-Since this is my third baby.
225
00:11:02,453 --> 00:11:04,413
-I don't need anything.
-Uh--
226
00:11:05,039 --> 00:11:07,209
-But it's a reason to celebrate.
-Mm--
227
00:11:07,291 --> 00:11:08,631
So, we should celebrate.
228
00:11:10,086 --> 00:11:10,916
Yeah.
229
00:11:14,048 --> 00:11:17,428
Mark doesn't think it's a good idea
for you to be hosting a shower.
230
00:11:17,510 --> 00:11:21,350
Yeah, well, we can count Mark as a "no"
'cause he's gonna be on call anyway.
231
00:11:25,226 --> 00:11:26,886
You both just lost a baby.
232
00:11:30,189 --> 00:11:32,609
-Don't look at me like that.
-How am I looking at you?
233
00:11:32,692 --> 00:11:34,362
-Like you pity me.
-No, I don't pity you.
234
00:11:34,443 --> 00:11:36,533
I don't know why
you'd wanna put yourself through this.
235
00:11:36,612 --> 00:11:38,242
Because this is normal.
236
00:11:40,491 --> 00:11:42,701
You having a baby is normal.
237
00:11:43,494 --> 00:11:46,664
Okay? Me planning your shower is normal.
238
00:11:46,747 --> 00:11:49,787
I just want normal again. Do you get that?
239
00:11:50,835 --> 00:11:52,835
I just want something to be happy about.
240
00:11:54,463 --> 00:11:58,683
I know, but forcing yourself to be happy
is not gonna work.
241
00:11:59,009 --> 00:12:00,509
-Ugh...
-Okay?
242
00:12:01,721 --> 00:12:04,521
-Sweetie, just let me help you.
-I don't need your help.
243
00:12:11,647 --> 00:12:12,687
Oh...
244
00:12:15,276 --> 00:12:16,316
[Jack] How we doin'?
245
00:12:18,237 --> 00:12:19,357
[sighs]
246
00:12:21,031 --> 00:12:22,161
Do you want me to go?
247
00:12:24,785 --> 00:12:26,365
-No.
-All right.
248
00:12:27,246 --> 00:12:30,326
Then let's get this bad boy downstairs,
shall we?
249
00:12:30,791 --> 00:12:32,541
C'mon. [grunts]
250
00:12:32,626 --> 00:12:33,666
Shall we...
251
00:12:34,336 --> 00:12:35,296
[grunts]
252
00:12:35,880 --> 00:12:37,340
-[sighs]
-Wait!
253
00:12:38,007 --> 00:12:40,217
[groans] You show-off.
254
00:12:40,301 --> 00:12:41,931
Ah, just grab that end, will ya?
255
00:12:42,011 --> 00:12:43,181
-I got it.
-Okay.
256
00:12:43,262 --> 00:12:44,142
Hey, wait, wait, wait.
257
00:12:44,221 --> 00:12:46,141
-What?
-I'm just adjusting my grip.
258
00:12:46,557 --> 00:12:48,057
-All right.
-Yeah, yeah.
259
00:12:49,643 --> 00:12:50,943
Is it too heavy?
260
00:12:51,020 --> 00:12:53,650
Ah, look, I'm gonna be carrying
all the weight down my end.
261
00:12:53,731 --> 00:12:55,361
Oh. Okay.
262
00:12:55,775 --> 00:12:57,525
Well, if you need a break...
263
00:12:57,610 --> 00:12:59,240
-You know--
-I'd be happy to trade places.
264
00:12:59,320 --> 00:13:02,360
Okay, this was a bad idea.
One sec. Okay.
265
00:13:03,991 --> 00:13:05,081
[woman on TV] Here we go...
266
00:13:05,993 --> 00:13:08,833
I know. And I know how...
267
00:13:08,913 --> 00:13:10,793
Nice to see you two working together.
268
00:13:10,873 --> 00:13:12,713
All right,
let's just lean this up against here.
269
00:13:12,792 --> 00:13:14,542
We'll swap out the other mattress.
270
00:13:15,419 --> 00:13:18,209
-[both sigh]
-Hey, where'd, uh... where'd Doc go?
271
00:13:18,297 --> 00:13:20,927
-Oh, he had to leave.
-She means he escaped.
272
00:13:21,008 --> 00:13:22,548
-Hah!
-[woman] I think I felt pretty much
273
00:13:22,635 --> 00:13:24,045
as you're feeling right now.
274
00:13:24,136 --> 00:13:26,716
-[woman 2] But I think it's a pretty low--
-Hey, Hope,
275
00:13:27,056 --> 00:13:29,266
if this guest bedroom mattress
is too uncomfortable,
276
00:13:29,350 --> 00:13:31,440
-Jack and I can get rid of it for you.
-Don't you dare.
277
00:13:31,519 --> 00:13:34,439
I keep the guest bed lumpy
so people don't stay long.
278
00:13:35,397 --> 00:13:37,477
[chuckles] Well, makes perfect sense.
279
00:13:37,566 --> 00:13:39,356
-Hey, you push. I'll pull.
-Okay.
280
00:13:40,236 --> 00:13:41,066
Okay, ready?
281
00:13:41,153 --> 00:13:42,783
-Yep.
-[grunts]
282
00:13:42,863 --> 00:13:45,573
But one day you'll realize
you've got to give and take.
283
00:13:45,658 --> 00:13:46,868
[grunting]
284
00:13:48,369 --> 00:13:49,749
-Jeez.
-Oh!
285
00:13:50,120 --> 00:13:51,040
[groans]
286
00:13:51,705 --> 00:13:52,785
Uh-oh. Here.
287
00:13:53,165 --> 00:13:55,375
-Are you okay?
-Yeah, no, I just got a spasm.
288
00:13:55,459 --> 00:13:57,419
-Oh, God.
-Does that happen often?
289
00:13:57,503 --> 00:14:00,093
No, just every once in a while. Oh.
290
00:14:00,798 --> 00:14:02,258
I just gotta sit for a bit.
291
00:14:03,050 --> 00:14:05,260
-Okay.
-You know, I think I have something.
292
00:14:05,344 --> 00:14:06,724
No. Mel, I'm f--
293
00:14:06,804 --> 00:14:09,144
-No, no, I'll be right back.
-I don't need-- [sighs]
294
00:14:13,811 --> 00:14:14,901
[sighs]
295
00:14:22,653 --> 00:14:23,653
[sighs]
296
00:14:25,990 --> 00:14:26,870
[groans]
297
00:14:29,577 --> 00:14:30,697
[sighs]
298
00:14:31,620 --> 00:14:32,580
[gunfire]
299
00:14:32,663 --> 00:14:33,713
[man yells] Go!
300
00:14:34,331 --> 00:14:35,371
Stay down, sir.
301
00:14:35,457 --> 00:14:36,497
You've lost a lot of blood.
302
00:14:37,084 --> 00:14:38,794
-[man] Move!
-We need to get out of here now.
303
00:14:42,631 --> 00:14:43,971
Gotta go, Jack.
304
00:14:46,802 --> 00:14:47,722
Go!
305
00:14:47,803 --> 00:14:48,683
Wait!
306
00:14:52,182 --> 00:14:53,022
[Mel] Here you go.
307
00:14:55,102 --> 00:14:57,232
-I'm just gonna grab a towel.
-[sighs]
308
00:15:04,820 --> 00:15:06,660
It's topical analgesic cream.
309
00:15:07,031 --> 00:15:08,491
It'll help with inflammation.
310
00:15:09,116 --> 00:15:11,906
Oh, you... you carry that in your purse?
311
00:15:12,745 --> 00:15:14,575
-Why, is that weird?
-A little.
312
00:15:15,080 --> 00:15:16,830
-I'm a nurse.
-Still.
313
00:15:18,626 --> 00:15:19,916
You know, I can-- I can help.
314
00:15:20,002 --> 00:15:22,592
No, I... I got it, I think.
315
00:15:22,671 --> 00:15:24,261
[clears throat] You know what?
316
00:15:24,340 --> 00:15:25,930
-Okay, you win.
-Okay.
317
00:15:26,508 --> 00:15:28,218
[chuckles]
Didn't know it was a competition.
318
00:15:28,302 --> 00:15:30,432
What can I say?
I got a competitive streak.
319
00:15:32,181 --> 00:15:33,181
Oh.
320
00:15:33,265 --> 00:15:35,385
Okay, so where... where is it?
321
00:15:35,476 --> 00:15:36,516
Lower left.
322
00:15:48,155 --> 00:15:49,315
What happened here?
323
00:15:52,409 --> 00:15:53,329
Iraq.
324
00:16:06,757 --> 00:16:08,467
-Thank you.
-You're welcome.
325
00:16:19,603 --> 00:16:21,863
[Connie] Oh, and two of those
chocolate cream puffs.
326
00:16:22,064 --> 00:16:23,984
My diet doesn't start till tomorrow.
327
00:16:24,066 --> 00:16:26,186
[chuckles] Connie, you are perfect
just the way you are.
328
00:16:26,276 --> 00:16:29,696
Oh, I know you're lying, but I don't care.
[laughs]
329
00:16:29,947 --> 00:16:32,657
I can't believe some nice woman
hasn't snatched you up.
330
00:16:34,827 --> 00:16:35,737
Will that be all?
331
00:16:35,828 --> 00:16:39,328
Let's add six snickerdoodles
and six chocolate chip
332
00:16:39,415 --> 00:16:41,375
for the gals in my sewing circle.
333
00:16:42,376 --> 00:16:44,336
And I assume y'all heard about Lilly.
334
00:16:44,920 --> 00:16:48,380
At her age, having a baby
and then abandoning it.
335
00:16:48,465 --> 00:16:49,925
Oh! You think you know someone,
336
00:16:50,009 --> 00:16:52,139
and then they go on
and do somethin' like that.
337
00:16:52,511 --> 00:16:54,471
Well, I think Lilly is very brave.
338
00:16:54,555 --> 00:16:56,345
She tried to do right by her child.
339
00:16:56,432 --> 00:17:00,192
Well, I don't see how leaving your baby
on a doorstep is doin' right.
340
00:17:00,269 --> 00:17:04,189
Well, I don't think we're in any position
to judge Lilly or her actions.
341
00:17:05,399 --> 00:17:08,279
Well, I heard that Hope was
so stressed out by this whole Lilly thing
342
00:17:08,360 --> 00:17:10,150
that that's what gave her
her heart attack.
343
00:17:10,738 --> 00:17:12,948
-Who told you that?
-Oh, I'm not gonna name names,
344
00:17:13,032 --> 00:17:16,242
but my niece was over
gettin' her hair done in Clear River,
345
00:17:16,326 --> 00:17:18,866
and she heard from one of the ladies,
who's a client of Charmaine,
346
00:17:18,954 --> 00:17:20,834
who obviously heard from Jack,
347
00:17:21,248 --> 00:17:23,708
that Hope was a ball of nerves
over that baby.
348
00:17:24,543 --> 00:17:26,133
That'll be $19.80, Connie.
349
00:17:26,211 --> 00:17:27,171
Thank you.
350
00:17:27,546 --> 00:17:30,126
This is for that sweet boy of yours.
351
00:17:30,215 --> 00:17:32,585
Bless his heart, not havin' a daddy.
352
00:17:33,469 --> 00:17:34,719
You all take care.
353
00:17:36,388 --> 00:17:38,808
Yeah, she means well.
354
00:17:39,266 --> 00:17:40,226
Does she?
355
00:17:45,814 --> 00:17:46,904
[knocks]
356
00:17:53,864 --> 00:17:55,664
I'm not dead yet. Thanks.
357
00:17:56,867 --> 00:17:57,867
Whoa, whoa, whoa.
358
00:17:57,951 --> 00:17:59,871
I made you
a chicken and biscuit casserole.
359
00:18:00,412 --> 00:18:02,872
-Drop cream biscuits?
-Is there any other kind?
360
00:18:04,500 --> 00:18:05,710
[chuckles]
361
00:18:06,210 --> 00:18:09,090
I'll just, uh, tuck this away somewhere.
362
00:18:09,838 --> 00:18:12,008
Preacher said Jack might be here?
363
00:18:12,966 --> 00:18:14,926
Um... He's upstairs.
364
00:18:15,010 --> 00:18:15,890
Oh, yeah?
365
00:18:16,678 --> 00:18:19,058
He insisted on moving some furniture
for me.
366
00:18:19,139 --> 00:18:20,179
My mom always said
367
00:18:20,265 --> 00:18:22,935
you know you got a good man
when he pitches in without...
368
00:18:23,977 --> 00:18:25,267
without being asked.
369
00:18:27,439 --> 00:18:30,979
You know, maybe... [chuckles]
I'm just gonna go upstairs
370
00:18:31,068 --> 00:18:32,898
and tell Jack I'm here.
371
00:18:32,986 --> 00:18:35,406
He's not expecting me,
so I might as well just...
372
00:18:35,489 --> 00:18:36,569
I'm just gonna...
373
00:18:36,657 --> 00:18:37,617
Hi.
374
00:18:39,827 --> 00:18:41,197
-Oh, hey.
-[Charmaine] Hey.
375
00:18:41,829 --> 00:18:42,789
What are you doing here?
376
00:18:42,871 --> 00:18:43,831
Well, I just--
377
00:18:44,081 --> 00:18:45,581
Hi, Charmaine.
378
00:18:46,166 --> 00:18:48,456
Did I forget to mention that Mel
is here too?
379
00:18:52,464 --> 00:18:54,304
Uh... I'm gonna go put these down.
380
00:18:56,885 --> 00:18:58,885
[birdsong]
381
00:19:00,222 --> 00:19:02,222
[rock music playing]
382
00:19:05,227 --> 00:19:07,057
-I tried it, and I really liked it.
-Yeah.
383
00:19:07,146 --> 00:19:08,056
Great, huh?
384
00:19:08,147 --> 00:19:10,977
Hey. Where is my apprentice?
385
00:19:11,066 --> 00:19:14,526
Oh, Christopher has two math chapters
to finish before dinner.
386
00:19:14,611 --> 00:19:15,451
Oh.
387
00:19:15,529 --> 00:19:17,239
You ever thought
of enrolling him in school?
388
00:19:17,322 --> 00:19:20,412
Now I hear Virgin River Elementary
is pretty good,
389
00:19:20,492 --> 00:19:22,162
considering we live in the sticks.
390
00:19:22,244 --> 00:19:24,084
Uh... he's gifted.
391
00:19:24,163 --> 00:19:27,043
-Yeah, you know what? That he is.
-[chuckles]
392
00:19:27,124 --> 00:19:30,634
No, what I mean is...
is, uh, I'm afraid he'd be bored
393
00:19:30,711 --> 00:19:31,841
by a standard curriculum.
394
00:19:31,920 --> 00:19:32,800
-Mm.
-Yeah.
395
00:19:32,880 --> 00:19:34,380
-Back off.
-Hey!
396
00:19:35,632 --> 00:19:37,132
Is everything okay?
397
00:19:37,509 --> 00:19:39,639
Yeah. Just some guys blowin' off steam.
398
00:19:40,429 --> 00:19:41,809
Okay. What do I owe you?
399
00:19:41,889 --> 00:19:42,809
You know what? That...
400
00:19:43,640 --> 00:19:44,640
is on the house.
401
00:19:45,058 --> 00:19:46,728
Preacher, you can't keep doing this.
402
00:19:48,478 --> 00:19:50,308
But thanks. [laughs]
403
00:19:51,231 --> 00:19:52,361
-See ya.
-Yeah.
404
00:19:54,276 --> 00:19:55,106
Oh. Hey.
405
00:19:55,194 --> 00:19:56,324
Paige.
406
00:19:57,779 --> 00:19:58,779
I...
407
00:20:00,657 --> 00:20:03,197
would like to settle... our last order.
408
00:20:04,870 --> 00:20:05,750
Thank you.
409
00:20:06,246 --> 00:20:07,786
I really do appreciate this.
410
00:20:08,373 --> 00:20:09,463
I'll see you later.
411
00:20:11,585 --> 00:20:13,125
-Oh. Oh, God!
-Sorry! Sorry!
412
00:20:13,212 --> 00:20:15,132
-I'm so sorry.
-It's okay. Don't worry about it.
413
00:20:15,214 --> 00:20:16,804
Don't wo-- Oh, my God.
414
00:20:17,132 --> 00:20:18,182
Michelle?
415
00:20:18,258 --> 00:20:20,638
I haven't seen you
since college graduation.
416
00:20:20,719 --> 00:20:22,549
I think you've mistaken me
for someone else.
417
00:20:22,638 --> 00:20:23,928
My name is Paige.
418
00:20:24,014 --> 00:20:27,854
Oh, uh-- you look exactly like
someone I went to BU with.
419
00:20:27,935 --> 00:20:30,515
Oh, gosh, definitely not me, then.
I didn't go to college.
420
00:20:30,604 --> 00:20:32,194
Oh, I'm, uh-- Sorry.
421
00:20:32,272 --> 00:20:34,942
I'm just-- I can't believe how much
you look like Michelle.
422
00:20:35,025 --> 00:20:36,355
-It's okay.
-Yeah.
423
00:20:36,443 --> 00:20:37,783
-Take care.
-Okay.
424
00:20:37,861 --> 00:20:40,411
Oh, wait. Maybe you can help me. I'm lost.
425
00:20:40,489 --> 00:20:43,199
Well, my husband's lost.
He refuses to ask for directions.
426
00:20:43,283 --> 00:20:45,493
Can you tell me how to get back
to Route 36?
427
00:20:45,577 --> 00:20:48,997
Hey, you know, I got this. You, uh...
You go out. You make a left.
428
00:20:49,081 --> 00:20:51,001
Second stop sign, you take a right.
429
00:20:51,083 --> 00:20:53,753
-You can't miss it.
-Oh! Thank you so much.
430
00:20:54,503 --> 00:20:55,343
Phew!
431
00:20:55,963 --> 00:20:57,343
Uncanny.
432
00:21:01,551 --> 00:21:05,101
That has never happened to me before.
That is so weird. [chuckles]
433
00:21:07,140 --> 00:21:07,980
See ya.
434
00:21:17,734 --> 00:21:20,904
I could have sworn you told me
you had a psychology degree.
435
00:21:21,405 --> 00:21:22,355
Me?
436
00:21:22,739 --> 00:21:24,659
No. You must be thinking of someone else.
437
00:21:24,741 --> 00:21:26,451
I started working
right out of high school.
438
00:21:37,629 --> 00:21:39,129
-[man] Okay, that's it.
-[man 2] Try it.
439
00:21:40,882 --> 00:21:41,762
Hey!
440
00:21:42,175 --> 00:21:43,505
-Hey, cool it!
-[man] Knock it off!
441
00:21:43,593 --> 00:21:45,353
Cool it. Knock it off!
442
00:21:45,929 --> 00:21:47,559
Get up. Get off.
443
00:21:48,140 --> 00:21:49,470
Now, do we got a problem here?
444
00:21:50,976 --> 00:21:52,096
No problem, Preacher.
445
00:21:53,186 --> 00:21:54,306
No problem at all.
446
00:22:17,252 --> 00:22:18,712
[cicadas chirping]
447
00:22:25,344 --> 00:22:29,684
It is so sweet of you to invite me
to eat dinner with you all.
448
00:22:29,765 --> 00:22:32,135
-It was delicious.
-It was bland.
449
00:22:32,976 --> 00:22:34,596
What's for dessert? Gruel?
450
00:22:35,103 --> 00:22:37,023
All right, don't listen to her.
It was great.
451
00:22:37,647 --> 00:22:38,567
Thanks.
452
00:22:39,149 --> 00:22:40,819
[Charmaine] I'm sorry about the casserole.
453
00:22:40,901 --> 00:22:42,741
I didn't know about
her dietary restrictions.
454
00:22:42,819 --> 00:22:45,449
If you'd kept your mouth shut,
I could have had it for breakfast.
455
00:22:45,530 --> 00:22:49,080
[chuckles] Jack's always saying
how I can't keep a secret.
456
00:22:49,659 --> 00:22:51,289
I guess I'm just an open book.
457
00:22:51,370 --> 00:22:53,960
And here I am doing all the talking.
458
00:22:54,373 --> 00:22:57,463
What about you, Mel? Are you enjoying
your visit to Virgin River?
459
00:22:57,542 --> 00:22:58,592
She's not visiting.
460
00:22:58,794 --> 00:23:00,674
She's working with Doc.
461
00:23:01,338 --> 00:23:03,798
Mel is a nurse practitioner and midwife.
462
00:23:04,341 --> 00:23:05,181
Oh.
463
00:23:05,926 --> 00:23:08,136
So-- so, you just... just moved here.
464
00:23:08,845 --> 00:23:10,345
Yeah, from Los Angeles.
465
00:23:12,182 --> 00:23:13,522
And is your husband here?
466
00:23:14,976 --> 00:23:15,976
Um...
467
00:23:16,061 --> 00:23:18,441
No, he couldn't, uh, make the trip.
468
00:23:18,897 --> 00:23:20,897
[Charmaine] Oh. Wh-- when's he coming?
469
00:23:20,982 --> 00:23:25,032
I was thinking maybe the four of us
could go grab some dinner one night.
470
00:23:25,946 --> 00:23:27,906
He's, uh... he's not gonna be joining me.
471
00:23:28,365 --> 00:23:30,825
-But why not?
-Um... [clears throat]
472
00:23:31,535 --> 00:23:32,365
What?
473
00:23:32,994 --> 00:23:33,834
[Mel] It's fine.
474
00:23:33,912 --> 00:23:38,252
Charmaine, not everyone wants to talk
about their personal life with strangers.
475
00:23:40,544 --> 00:23:41,714
-[sighs]
-Um...
476
00:23:42,379 --> 00:23:43,299
I'm sorry, I--
477
00:23:44,089 --> 00:23:46,169
I didn't mean anything by it, Mel. I'm...
478
00:23:46,383 --> 00:23:47,723
-I'm a hairstylist.
-[phone rings]
479
00:23:47,801 --> 00:23:50,301
I'm just used to asking
a lot of questions.
480
00:23:50,387 --> 00:23:52,807
I'm sorry. It's my sister.
I gotta take this.
481
00:23:52,889 --> 00:23:54,099
Excuse me.
482
00:23:57,310 --> 00:23:59,520
-May I use your bathroom?
-Yeah. Down the hall.
483
00:23:59,604 --> 00:24:00,654
[whispers] Thank you.
484
00:24:05,694 --> 00:24:06,614
[sighs]
485
00:24:09,614 --> 00:24:11,164
-[sighs]
-[door closes]
486
00:24:11,616 --> 00:24:12,736
Having fun?
487
00:24:13,160 --> 00:24:14,540
[chuckles]
488
00:24:16,621 --> 00:24:18,831
Hey. What's goin' on over there?
489
00:24:18,915 --> 00:24:20,125
[Joey] Keep it down, please!
490
00:24:20,208 --> 00:24:21,918
-I am on the phone.
-[children laughing]
491
00:24:22,002 --> 00:24:23,462
-[Bill] I got it, honey.
-[sighs]
492
00:24:23,920 --> 00:24:26,130
I can crate the dogs.
Why can't I crate the kids?
493
00:24:26,214 --> 00:24:28,304
[laughs] We both know you're joking.
494
00:24:28,383 --> 00:24:31,013
I left them with Bill so I could go
to the grocery store in peace.
495
00:24:31,094 --> 00:24:34,354
And while he had his head in the computer,
they got all jacked up on sugar.
496
00:24:35,265 --> 00:24:37,635
Where are you? Reception sounds horrible.
497
00:24:38,226 --> 00:24:40,266
Um, I'm at, uh, Hope's house,
498
00:24:40,353 --> 00:24:42,653
having dinner with Jack
and his girlfriend.
499
00:24:43,315 --> 00:24:44,435
The guy from the bar?
500
00:24:45,859 --> 00:24:48,069
You didn't mention anything
about him having a girlfriend.
501
00:24:48,153 --> 00:24:49,323
Oh, I didn't know.
502
00:24:49,613 --> 00:24:50,613
Hm.
503
00:24:50,697 --> 00:24:52,117
Secret girlfriend, huh?
504
00:24:52,324 --> 00:24:55,874
[scoffs] I mean, I'm having dinner
with her. She's not so secret.
505
00:24:56,703 --> 00:24:57,793
From everything you told me,
506
00:24:57,871 --> 00:24:59,541
you've been spending
a lot of time together.
507
00:24:59,623 --> 00:25:01,123
Yeah, I guess-- I guess we have.
508
00:25:01,208 --> 00:25:03,418
And he never mentioned anything
about his girlfriend?
509
00:25:03,502 --> 00:25:06,762
-Don't you think that's weird?
-No. I mean, he said it was casual.
510
00:25:07,214 --> 00:25:08,474
And you know, I mean,
511
00:25:08,548 --> 00:25:10,718
he's just being nice to me
because I'm new in town.
512
00:25:12,469 --> 00:25:14,139
She was asking about Mark.
513
00:25:14,804 --> 00:25:15,934
Why would she do that?
514
00:25:17,724 --> 00:25:19,814
I'm still wearing my wedding ring.
515
00:25:21,269 --> 00:25:22,479
You're still wearing it?
516
00:25:25,732 --> 00:25:28,442
Maybe it would help to talk about it.
I don't know.
517
00:25:28,527 --> 00:25:31,107
There are no rules on the best way
to handle these things.
518
00:25:31,196 --> 00:25:32,486
No. Jo, I...
519
00:25:33,114 --> 00:25:35,584
I-- I gotta get back to dinner. Um...
520
00:25:36,743 --> 00:25:38,333
I'll talk to you later, okay?
521
00:25:38,912 --> 00:25:40,502
-Fine. Bye.
-Bye.
522
00:25:44,543 --> 00:25:45,713
[sighs]
523
00:25:54,719 --> 00:25:56,349
Hey. You guys are leaving?
524
00:25:57,055 --> 00:25:59,345
Yeah. I need to drive Charmaine back
to Clear River.
525
00:25:59,724 --> 00:26:03,404
I had a friend drop me off,
and Hope doesn't want us to do the dishes.
526
00:26:03,478 --> 00:26:05,148
Are you sure that we can't stay and help?
527
00:26:05,230 --> 00:26:06,570
I'm perfectly capable.
528
00:26:07,357 --> 00:26:09,147
Well, you let me know
if you need anything.
529
00:26:12,112 --> 00:26:13,992
Well, hope to see you around.
530
00:26:14,072 --> 00:26:15,202
Yeah.
531
00:26:16,199 --> 00:26:17,079
Night, Jack.
532
00:26:18,702 --> 00:26:19,582
Night.
533
00:26:23,290 --> 00:26:25,210
[sighs] Are you sure
I can't help with the dishes?
534
00:26:25,292 --> 00:26:26,422
Knock yourself out.
535
00:26:26,501 --> 00:26:29,171
-I just wanted Perky Penny out of my hair.
-[chuckles]
536
00:26:43,143 --> 00:26:44,893
-Hey.
-Hi.
537
00:26:44,978 --> 00:26:47,018
So, you're not a big fan of Charmaine,
I take it.
538
00:26:47,105 --> 00:26:49,395
Huh! Is it that obvious?
539
00:26:51,985 --> 00:26:55,405
I mean, I don't... I don't see why.
She seems perfectly sweet.
540
00:26:55,488 --> 00:26:58,198
Sweet isn't good enough for Jack.
541
00:27:00,702 --> 00:27:03,582
Hope, Jack's a big boy.
I'm sure he knows what he's doing.
542
00:27:03,663 --> 00:27:07,293
You think it's sweet to ask someone
you hardly know personal questions?
543
00:27:07,709 --> 00:27:09,249
I didn't really mind. [sighs]
544
00:27:10,587 --> 00:27:13,127
You always answer your cell phone
in the middle of dinner?
545
00:27:15,884 --> 00:27:18,724
There are things that have happened
in the last few years that...
546
00:27:20,055 --> 00:27:21,505
I just don't wanna talk about.
547
00:27:21,598 --> 00:27:22,518
[Hope] I figured.
548
00:27:24,559 --> 00:27:25,389
You did?
549
00:27:25,477 --> 00:27:28,607
Doesn't take a rocket scientist
to figure out a good-looking,
550
00:27:28,688 --> 00:27:31,938
accomplished nurse from LA
moving to the middle of nowhere
551
00:27:32,025 --> 00:27:34,025
might be running from something.
552
00:27:35,403 --> 00:27:38,113
Well, I'm not a fugitive,
if that's what you're asking.
553
00:27:39,699 --> 00:27:42,119
As far as I'm concerned,
your business is your business.
554
00:27:43,578 --> 00:27:45,118
Thanks, I appreciate that.
555
00:27:45,664 --> 00:27:47,544
But can I give you a piece of advice?
556
00:27:49,668 --> 00:27:50,588
What is it?
557
00:27:51,836 --> 00:27:55,876
I think if you focus on
protecting your heart...
558
00:27:57,425 --> 00:27:59,085
you can avoid a lot of pain.
559
00:28:00,261 --> 00:28:03,351
But you can also end up
living half a life.
560
00:28:07,811 --> 00:28:08,851
[sighs]
561
00:28:13,274 --> 00:28:14,154
Mmm.
562
00:28:15,485 --> 00:28:17,105
You know what we two gals need?
563
00:28:18,238 --> 00:28:19,238
Fred Astaire.
564
00:28:19,322 --> 00:28:20,782
[both laugh]
565
00:28:20,865 --> 00:28:21,905
Follow me, girlie.
566
00:28:22,826 --> 00:28:23,696
Come on.
567
00:28:29,374 --> 00:28:30,334
[sighs]
568
00:28:33,378 --> 00:28:34,878
[Mark] Come on, movie's starting.
569
00:28:37,716 --> 00:28:39,296
What is that face for?
570
00:28:39,384 --> 00:28:40,394
I'm excited.
571
00:28:40,468 --> 00:28:41,718
-Are you?
-Yeah.
572
00:28:43,930 --> 00:28:46,430
I can't wait to watch Die Hard
573
00:28:46,516 --> 00:28:48,436
-for the millionth time.
-[laughs]
574
00:28:49,144 --> 00:28:50,654
Die Hard is a classic.
575
00:28:50,729 --> 00:28:51,649
[chuckles] Oh, okay.
576
00:28:52,772 --> 00:28:55,442
You know, your definition of classic
is severely flawed.
577
00:28:55,525 --> 00:28:57,645
Why don't you pick
something else from my queue?
578
00:28:57,736 --> 00:28:59,526
No, no. It's not my turn.
579
00:28:59,612 --> 00:29:01,702
-I'm gonna make an exception this time.
-Really?
580
00:29:02,282 --> 00:29:03,452
Okay, you choose. We got...
581
00:29:04,075 --> 00:29:04,945
The Big Wedding.
582
00:29:05,326 --> 00:29:07,286
Wedding Crashers. Royal Wedding.
583
00:29:07,370 --> 00:29:09,660
Muriel's Wedding. The Wedding Singer.
584
00:29:10,248 --> 00:29:11,538
Father of the Bride.
585
00:29:11,624 --> 00:29:12,714
Bridesmaids.
586
00:29:13,293 --> 00:29:15,093
Oh, and my personal favorite...
587
00:29:17,088 --> 00:29:18,208
The Proposal.
588
00:29:19,591 --> 00:29:21,471
I think you should probably look in there.
589
00:29:29,559 --> 00:29:30,689
[chuckles]
590
00:29:34,147 --> 00:29:35,397
Are you proposing to me?
591
00:29:35,482 --> 00:29:38,112
No, I just really want to watch
a Sandra Bullock movie.
592
00:29:38,693 --> 00:29:39,823
[laughs]
593
00:29:40,987 --> 00:29:42,607
♪ It's been a while, honey ♪
594
00:29:42,697 --> 00:29:45,527
♪ I think I feel fine ♪
595
00:29:51,748 --> 00:29:55,538
I knew from the first day that I met you
that you are an extraordinary woman.
596
00:29:55,627 --> 00:29:57,297
♪ Atop your spine ♪
597
00:29:58,296 --> 00:29:59,756
♪ I've got a ladder, honey ♪
598
00:29:59,839 --> 00:30:02,179
I actually called my mother,
and I told her,
599
00:30:02,258 --> 00:30:05,088
"Mom, I met the woman
that I wanna grow old with."
600
00:30:06,262 --> 00:30:08,722
Melinda Janson, if you say yes to me,
601
00:30:08,807 --> 00:30:11,477
I promise you, I promise you...
602
00:30:13,269 --> 00:30:16,109
I'm gonna spend the rest of my life
trying to make you happy.
603
00:30:19,192 --> 00:30:21,032
-♪ Oh, my, my ♪
-[Mel sobs]
604
00:30:21,110 --> 00:30:22,240
♪ Oh, my stars ♪
605
00:30:22,320 --> 00:30:24,450
[laughing] Yes! Sorry.
606
00:30:24,531 --> 00:30:25,451
Yes.
607
00:30:25,865 --> 00:30:26,775
I love you.
608
00:30:27,992 --> 00:30:28,952
Come here.
609
00:30:30,662 --> 00:30:31,792
Oh!
610
00:30:35,750 --> 00:30:37,290
♪ Oh, my, my ♪
611
00:30:38,127 --> 00:30:39,747
♪ Oh, my stars ♪
612
00:30:41,130 --> 00:30:43,760
[Hope] Come on, Mel.
You'll miss the opening number.
613
00:30:44,259 --> 00:30:46,089
-Coming.
-♪ Oh, my, my ♪
614
00:30:46,469 --> 00:30:48,559
♪ Oh, my stars ♪
615
00:30:50,098 --> 00:30:53,428
♪ Oh, oh, oh ♪
616
00:30:54,519 --> 00:30:55,849
[birdsong]
617
00:31:28,553 --> 00:31:30,643
-What are you doing?
-[sighs]
618
00:31:31,306 --> 00:31:33,976
I didn't think you should be alone
for the first few nights.
619
00:31:34,058 --> 00:31:35,688
So, you slept out here all night?
620
00:31:36,227 --> 00:31:38,227
Well, I didn't feel like coming inside.
621
00:31:39,397 --> 00:31:40,727
[sighs]
622
00:31:47,780 --> 00:31:49,160
Did you sign the papers?
623
00:31:49,699 --> 00:31:50,619
I can't.
624
00:31:51,492 --> 00:31:53,122
You're not going to talk me out of this.
625
00:31:53,202 --> 00:31:54,582
The papers are 20 years old.
626
00:31:54,662 --> 00:31:57,672
They need to be redrafted
with a current date.
627
00:31:57,749 --> 00:32:00,419
-Fine. I'll speak with my lawyer.
-Well, that might be tough.
628
00:32:00,501 --> 00:32:01,841
Your lawyer's deceased.
629
00:32:03,129 --> 00:32:04,259
-Oh.
-Hm.
630
00:32:04,923 --> 00:32:08,593
Well, I could find someone else
to draw up new papers,
631
00:32:09,344 --> 00:32:10,394
if that's what you want.
632
00:32:16,684 --> 00:32:17,564
Oh.
633
00:32:20,605 --> 00:32:21,645
Forskolin?
634
00:32:21,731 --> 00:32:24,031
Yeah.
This will strengthen your heart muscle.
635
00:32:24,609 --> 00:32:26,399
You always said herbs
were a bunch of malarkey.
636
00:32:26,486 --> 00:32:29,026
Yeah, well, I talked to your doctor
at Grace Valley,
637
00:32:29,113 --> 00:32:33,583
and she agrees that this supplement
taken with your other medications
638
00:32:33,660 --> 00:32:34,490
is a good idea.
639
00:32:34,577 --> 00:32:35,747
Where'd you get this?
640
00:32:36,329 --> 00:32:37,289
In Eureka.
641
00:32:37,872 --> 00:32:39,212
You hate the city.
642
00:32:39,707 --> 00:32:42,787
I do, but that was the only store
that had Forskolin in stock.
643
00:32:43,753 --> 00:32:45,803
I appreciate you going
to all this trouble,
644
00:32:46,506 --> 00:32:48,006
but my mind's made up.
645
00:32:50,218 --> 00:32:51,138
Okay.
646
00:33:01,646 --> 00:33:02,516
[sighs]
647
00:33:07,151 --> 00:33:09,321
[Preacher] Well,
the food budget is down a bit.
648
00:33:09,404 --> 00:33:12,284
A lot of the hunters have been generous
with their donations this month.
649
00:33:12,365 --> 00:33:15,655
Oh, and here you were giving me grief
about comping their meals, huh?
650
00:33:17,036 --> 00:33:18,706
Bar sales holding steady.
651
00:33:19,372 --> 00:33:20,832
No more discrepancies.
652
00:33:22,792 --> 00:33:23,712
Good.
653
00:33:24,168 --> 00:33:26,628
Hey, will you, uh... send Brady in?
654
00:33:29,048 --> 00:33:29,878
Brady.
655
00:33:35,471 --> 00:33:36,351
[Brady] What's up?
656
00:33:36,889 --> 00:33:37,719
Oh.
657
00:33:38,391 --> 00:33:39,981
I thought... payday was Friday.
658
00:33:40,810 --> 00:33:41,690
Oh, it is.
659
00:33:42,395 --> 00:33:43,855
You've been working hard, and...
660
00:33:44,522 --> 00:33:45,522
I appreciate it.
661
00:33:46,107 --> 00:33:48,567
And, hey, if you ever need anything...
662
00:33:49,944 --> 00:33:50,904
money...
663
00:33:52,739 --> 00:33:53,659
whatever...
664
00:33:55,324 --> 00:33:56,244
just ask.
665
00:33:57,035 --> 00:33:57,865
Okay?
666
00:33:59,996 --> 00:34:00,866
Yeah.
667
00:34:03,249 --> 00:34:04,169
Thank you.
668
00:34:12,175 --> 00:34:13,045
Oh, hey.
669
00:34:13,134 --> 00:34:14,594
-Hey.
-How was your run?
670
00:34:15,136 --> 00:34:16,426
-It was great.
-Hah!
671
00:34:16,512 --> 00:34:18,852
Explain to me how running can be great.
672
00:34:18,931 --> 00:34:22,771
Well, I used to run on a treadmill
that projected pictures of the forest,
673
00:34:22,852 --> 00:34:25,652
and now I run through an actual forest.
674
00:34:25,730 --> 00:34:27,320
Oh, no, no, no, no. The forest I get,
675
00:34:27,398 --> 00:34:29,188
but you're never gonna sell me
on the running.
676
00:34:29,275 --> 00:34:30,225
[scoffs]
677
00:34:32,028 --> 00:34:33,988
So, last night's dinner was interesting.
678
00:34:35,907 --> 00:34:36,777
Was it?
679
00:34:38,451 --> 00:34:39,991
Did Charmaine enjoy herself?
680
00:34:41,454 --> 00:34:43,124
Look, I'm sorry about all the questions.
681
00:34:43,206 --> 00:34:45,626
No, you don't have to apologize.
I can handle it.
682
00:34:48,252 --> 00:34:50,342
Yeah, I know. It's what I like about you.
683
00:34:52,423 --> 00:34:55,343
I was wondering how long you think
it would take me to get to Myrtle Farms.
684
00:34:55,426 --> 00:34:58,466
Ooh, that's a way.
That's like 40 miles out of town.
685
00:34:58,554 --> 00:34:59,474
Hmm.
686
00:35:00,098 --> 00:35:02,768
Well, Preacher said they have
the best organic produce around,
687
00:35:02,850 --> 00:35:04,940
so I was thinking I could pick up
some things for Hope.
688
00:35:05,520 --> 00:35:07,110
Well, is Doc gonna go with you?
689
00:35:07,188 --> 00:35:08,058
No, why?
690
00:35:08,731 --> 00:35:09,861
Well... [sighs]
691
00:35:09,941 --> 00:35:11,361
I don't know. I mean...
692
00:35:13,194 --> 00:35:15,244
the turnoff is pretty tricky to find.
693
00:35:15,321 --> 00:35:18,871
And with all the rain we've had,
I mean, the roads could be flooded.
694
00:35:18,950 --> 00:35:22,410
Your best bet would be
to... find a local to take you.
695
00:35:22,495 --> 00:35:24,115
And who might that be?
696
00:35:24,789 --> 00:35:27,459
Well, preferably someone
who's self-employed,
697
00:35:27,542 --> 00:35:29,342
who can take time out of their day.
698
00:35:29,418 --> 00:35:31,748
I don't know anyone like that. [chuckles]
699
00:35:32,213 --> 00:35:34,223
Come on.
Why don't I tell the boys to cover for me?
700
00:35:34,298 --> 00:35:36,298
Okay. I have a short day at the clinic.
701
00:35:36,384 --> 00:35:37,844
You wanna pick me up in a few hours?
702
00:35:37,927 --> 00:35:40,217
-Oh. If you insist.
-[laughs]
703
00:35:46,519 --> 00:35:49,609
Yeah, Washington Gorge Road,
about ten miles up.
704
00:35:51,691 --> 00:35:53,781
All right, well, tell Bert I said thanks.
705
00:35:55,528 --> 00:35:56,648
[sighs]
706
00:35:58,322 --> 00:35:59,532
Well, I have no bars.
707
00:36:00,575 --> 00:36:03,485
Apparently, I'm not signed up
for Sprint's Wilderness Plan.
708
00:36:04,245 --> 00:36:05,495
Oh, we're good.
709
00:36:05,580 --> 00:36:09,420
They said Bert's out on another job,
but he'll get to us before nightfall.
710
00:36:10,126 --> 00:36:11,086
Nightfall.
711
00:36:11,252 --> 00:36:12,592
-Yeah.
-Is that a time?
712
00:36:13,087 --> 00:36:14,547
Hah! In Virgin River? Yeah.
713
00:36:14,630 --> 00:36:15,550
[scoffs]
714
00:36:15,631 --> 00:36:17,221
How do they stay in business?
715
00:36:17,967 --> 00:36:21,097
They're the only gas station
with a tow truck within 100 miles.
716
00:36:21,179 --> 00:36:22,969
Ah. Solid business plan.
717
00:36:23,055 --> 00:36:25,215
I cannot believe you don't have
a spare tire.
718
00:36:25,766 --> 00:36:27,226
I lent it to a neighbor.
719
00:36:27,310 --> 00:36:30,150
You know, right now I wish you were
just a little bit less accommodating.
720
00:36:30,229 --> 00:36:31,859
Okay. I'll work on that for you.
721
00:36:33,649 --> 00:36:34,649
Come on.
722
00:36:35,026 --> 00:36:36,736
Ah, could be a while.
723
00:36:39,238 --> 00:36:40,698
Can I ask you a question?
724
00:36:41,991 --> 00:36:42,871
Shoot.
725
00:36:43,910 --> 00:36:47,750
Why are you so insistent
on keeping things casual with Charmaine?
726
00:36:49,207 --> 00:36:50,327
[sighs]
727
00:36:50,708 --> 00:36:51,668
[chuckles]
728
00:36:53,920 --> 00:36:54,750
I don't know.
729
00:36:55,338 --> 00:36:56,298
Yes, you do.
730
00:37:00,092 --> 00:37:01,682
What, you want the real reason?
731
00:37:03,721 --> 00:37:05,391
Of course I want the real reason.
732
00:37:07,767 --> 00:37:10,647
My dad didn't treat my mother
with the kind of respect
733
00:37:10,728 --> 00:37:12,188
that I thought she deserved.
734
00:37:12,271 --> 00:37:15,021
And you're worried
that you're gonna do the same thing?
735
00:37:15,107 --> 00:37:18,317
It's the whole apple doesn't fall far
from the tree thing, I guess.
736
00:37:19,779 --> 00:37:22,779
I've spent my entire life
trying to be different from my dad.
737
00:37:23,950 --> 00:37:26,160
And as I got older,
I'd hear myself say something,
738
00:37:26,244 --> 00:37:28,204
or I'd do something, and I'd realize...
739
00:37:31,123 --> 00:37:32,123
he's right here.
740
00:37:33,834 --> 00:37:36,464
I consider myself
to be a pretty good judge of character.
741
00:37:36,796 --> 00:37:37,756
Mm?
742
00:37:38,422 --> 00:37:41,512
Which is why I think you're worried
about something that will never happen.
743
00:37:41,592 --> 00:37:43,262
Oh, no, I know it's not gonna happen...
744
00:37:43,886 --> 00:37:46,426
'cause I'm not ever gonna be
in a relationship with her.
745
00:37:46,514 --> 00:37:49,524
You are in a relationship with her.
746
00:37:49,600 --> 00:37:54,730
Jack, Charmaine is not just some woman
you occasionally hook up with at a bar.
747
00:37:54,814 --> 00:37:58,194
[splutters] I have been perfectly clear
with my intentions from the start.
748
00:37:58,276 --> 00:37:59,486
I know, but it doesn't matter.
749
00:37:59,568 --> 00:38:02,358
Sometimes you can't separate your heart
from your head.
750
00:38:03,823 --> 00:38:05,493
I'm beginning to understand that.
751
00:38:08,452 --> 00:38:09,872
This isn't a good idea.
752
00:38:09,996 --> 00:38:12,286
♪ Hoping, hiding ♪
753
00:38:13,207 --> 00:38:15,037
I don't want to be in the middle
of anything.
754
00:38:15,751 --> 00:38:18,381
-You're not.
-Well, last night I felt like I was.
755
00:38:20,214 --> 00:38:22,434
I don't want anyone's feelings
to get hurt.
756
00:38:25,261 --> 00:38:26,221
Well, I'll...
757
00:38:27,722 --> 00:38:30,392
give Bert another call,
see where that tow truck's at.
758
00:38:34,478 --> 00:38:36,978
♪ And I wonder who ♪
759
00:38:37,106 --> 00:38:40,026
♪ Who ♪
760
00:38:40,109 --> 00:38:43,029
♪ Well, I wonder who ♪
761
00:38:43,112 --> 00:38:46,122
♪ Who ♪
762
00:38:46,198 --> 00:38:48,078
♪ Well, I wonder who ♪
763
00:38:48,743 --> 00:38:50,203
This stuff smells.
764
00:38:50,828 --> 00:38:52,908
I know, buddy, but it's only for a bit.
765
00:38:52,997 --> 00:38:54,707
I don't want to do this anymore.
766
00:38:54,790 --> 00:38:56,330
I'm sorry, but we have to.
767
00:38:56,917 --> 00:38:58,127
For how long?
768
00:38:59,003 --> 00:39:01,383
Until I can be sure we're both safe.
769
00:39:07,386 --> 00:39:09,386
[eagle calling]
770
00:39:14,352 --> 00:39:15,272
Damn it.
771
00:39:16,854 --> 00:39:18,654
Phone just died. Is yours workin'?
772
00:39:19,398 --> 00:39:20,268
No.
773
00:39:21,192 --> 00:39:22,282
[sighs]
774
00:39:22,360 --> 00:39:25,030
Great. This day just keeps getting better
and better.
775
00:39:27,740 --> 00:39:30,790
Look, I'm sorry that I upset you
by bringing up Charmaine.
776
00:39:30,868 --> 00:39:34,458
It's just that I feel like she deserves
to know where she stands.
777
00:39:34,538 --> 00:39:36,118
She knows where she stands,
778
00:39:36,207 --> 00:39:39,207
because from the very beginning,
I have been very clear with her.
779
00:39:39,293 --> 00:39:41,503
I told her
that I didn't want a relationship,
780
00:39:41,962 --> 00:39:43,962
that I wasn't lookin'
for anything permanent.
781
00:39:44,840 --> 00:39:47,390
And she understood.
She said she didn't want that either.
782
00:39:48,636 --> 00:39:49,926
I'm not the bad guy here.
783
00:39:50,012 --> 00:39:51,392
I didn't say you were.
784
00:39:51,472 --> 00:39:52,892
Kind of sounds like you are.
785
00:39:53,432 --> 00:39:55,022
[vehicle approaching]
786
00:40:09,573 --> 00:40:11,663
You wouldn't happen to have a spare,
would you?
787
00:40:22,628 --> 00:40:24,128
What y'all doing on this road?
788
00:40:25,714 --> 00:40:28,134
I don't really think
that's any of your business, is it?
789
00:40:29,552 --> 00:40:32,352
Hey, uh, we're, uh...
we're just on our way down the road
790
00:40:32,430 --> 00:40:33,850
to go to a farm near here
791
00:40:33,931 --> 00:40:36,431
to pick up some stuff
for a patient of mine.
792
00:40:37,309 --> 00:40:38,389
You a doctor?
793
00:40:38,727 --> 00:40:40,437
I'm a nurse practitioner.
794
00:40:40,521 --> 00:40:43,441
Oh, that's good. You need to come with me.
795
00:40:44,316 --> 00:40:45,986
-Excuse me?
-You need to back off.
796
00:40:46,068 --> 00:40:47,318
And if I don't?
54357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.