Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,046 --> 00:00:30,984
TITO AND ME
2
00:02:14,345 --> 00:02:15,620
I love my house.
3
00:02:16,527 --> 00:02:20,496
It consists of one room that
belongs only to me and my parents,
4
00:02:20,923 --> 00:02:26,143
of another one which is unfortunately
occupied by my aunt, my uncle
5
00:02:26,393 --> 00:02:30,045
and my hideous cousin, Svetlana.
The most vicious person you can imagine.
6
00:02:32,492 --> 00:02:36,125
The antechamber is the most
beautiful room of the whole flat.
7
00:02:36,837 --> 00:02:39,057
This is where my Grandmother lives.
8
00:02:39,689 --> 00:02:43,525
There everyone goes in and out,
slamming doors and stamping their feet.
9
00:02:43,752 --> 00:02:47,034
Unfortunately she sleeps lightly
and jumps at the slightest noise.
10
00:02:49,019 --> 00:02:50,489
It is you, Zoran.
11
00:02:55,126 --> 00:02:58,291
It's also a living room, for which
dad saying that have no use.
12
00:02:59,274 --> 00:03:01,269
Grandma there keeps her sewing machine,
13
00:03:01,684 --> 00:03:04,415
the dowry for her marriage with Him.
14
00:03:05,196 --> 00:03:08,038
She only talks about Grandfather
in terms of pronouns.
15
00:03:09,925 --> 00:03:14,576
The bathroom, the toilet, the larder
and the kitchen are common rooms.
16
00:03:17,177 --> 00:03:19,866
We use them in turns.
17
00:03:20,366 --> 00:03:23,286
It could be easily said that
kitchen is my favorite room.
18
00:03:25,265 --> 00:03:28,703
When cakes are being baked
for different holidays,
19
00:03:29,301 --> 00:03:34,737
Grandma always lets me lick the bowls,
casseroles and cream mixer.
20
00:03:42,518 --> 00:03:44,163
My parents are artists.
21
00:03:44,600 --> 00:03:47,202
My mother is a ballerina
and practices in the theater,
22
00:03:47,478 --> 00:03:53,093
whereas my father has to practice
in our room, the only living space we have.
23
00:03:55,643 --> 00:03:57,074
We'll soon be crazy!
24
00:03:58,544 --> 00:03:59,968
You aren't entirely normal, anyway.
25
00:04:02,039 --> 00:04:02,777
What you said?
26
00:04:05,241 --> 00:04:06,152
You bounder.
27
00:04:07,570 --> 00:04:09,185
Poor that kid with such a mother.
28
00:04:10,965 --> 00:04:12,440
Considering she's a ballerina...
29
00:04:13,943 --> 00:04:16,910
A permanent tension reigns
between the two families.
30
00:04:18,535 --> 00:04:21,152
According to Dad,
there is no such a conflict
31
00:04:21,537 --> 00:04:23,433
that can't be resolved
in a polite manner.
32
00:04:25,278 --> 00:04:26,941
- Stojan, come out.
- Why?
33
00:04:28,347 --> 00:04:31,683
To tell me what it is you object
to my wife's behavior.
34
00:04:36,647 --> 00:04:38,695
Leave us in peace!
35
00:04:40,056 --> 00:04:41,620
What's wrong
with being a ballerina?
36
00:04:42,254 --> 00:04:44,662
Bunch of primitive
and insolent idiots!
37
00:04:45,348 --> 00:04:46,536
Insolent?
38
00:04:59,920 --> 00:05:01,506
The kid is looking at you!
39
00:05:13,842 --> 00:05:14,984
I think it's enough.
40
00:05:16,007 --> 00:05:17,504
We have to bake paprika's
for winter stores.
41
00:05:20,133 --> 00:05:22,632
After this quite usual row,
42
00:05:23,102 --> 00:05:26,320
they spent the whole afternoon
frying peppers
43
00:05:26,821 --> 00:05:28,854
as if nothing
had happened at all.
44
00:05:29,279 --> 00:05:31,273
But Daddy,
completely disgusted
45
00:05:31,697 --> 00:05:34,871
took the clarinet away with him,
to never bring it back again.
46
00:05:40,195 --> 00:05:41,038
Hello, Zoran!
47
00:05:42,153 --> 00:05:44,853
However, one member
of our family lives all alone.
48
00:05:46,546 --> 00:05:50,768
Although he's everyday with us,
my Grandfather has never lived in our flat
49
00:05:51,262 --> 00:05:54,254
because Grandma had
thrown him out before the war.
50
00:05:58,967 --> 00:05:59,971
Is your father there?
51
00:06:01,503 --> 00:06:02,378
And your mother?
52
00:06:04,429 --> 00:06:05,362
How's school?
53
00:06:08,293 --> 00:06:11,256
Grandpa comes around often,
always about noon.
54
00:06:13,356 --> 00:06:15,249
At lunchtime, as it happens!
55
00:06:17,456 --> 00:06:18,859
Grandma please, me first.
56
00:06:19,982 --> 00:06:21,566
No, me. I am more important!
57
00:06:31,255 --> 00:06:33,436
You are as fresh
as a French maid.
58
00:06:38,178 --> 00:06:41,381
He doesn't even buy his own papers,
but wrinkles ours.
59
00:06:44,273 --> 00:06:46,169
Our meals are financed
by Grandma.
60
00:06:46,794 --> 00:06:51,646
The money comes from
the inheritance her father had left her.
61
00:06:55,369 --> 00:06:56,590
Dad? C'mon...
62
00:06:58,701 --> 00:07:00,390
She's doesn't really mean it.
63
00:07:04,950 --> 00:07:09,841
It is with great sadness that Grandma
recalls the last words of her father:
64
00:07:12,233 --> 00:07:14,667
"This is something
you can live on, Dobrila,
65
00:07:14,958 --> 00:07:17,254
"when that yobbo leaves you".
66
00:07:17,894 --> 00:07:19,146
Enjoy your meal.
67
00:07:23,269 --> 00:07:24,225
Zoka...
68
00:07:25,131 --> 00:07:26,729
don't eat so quickly.
69
00:07:28,361 --> 00:07:30,026
I have always been a chubby.
70
00:07:31,081 --> 00:07:32,885
Grandma says "rounded",
71
00:07:33,903 --> 00:07:37,457
and my cousin Svetlana, naturally,
"fatty" or "obese".
72
00:07:39,640 --> 00:07:43,651
Once she used an expression
she couldn't have invented herself.
73
00:07:45,822 --> 00:07:47,325
You are a fat degenerate!
74
00:07:48,997 --> 00:07:51,402
Mummy, he's broken our jam jar!
75
00:07:54,270 --> 00:07:57,990
My uncle said exactly the same word
when he caught me eating the wall.
76
00:07:58,780 --> 00:08:02,146
I couldn't explain that irresistible
urge to taste a bit of mortar.
77
00:08:06,467 --> 00:08:08,983
He was the only one
to have noticed the holes.
78
00:08:13,440 --> 00:08:16,219
He is also very fascinated
by weird phenomena.
79
00:09:25,628 --> 00:09:28,080
Thus that word slipped out him.
80
00:09:29,471 --> 00:09:31,932
You are not...
You are a degenerate!
81
00:09:34,051 --> 00:09:36,989
According to my uncle, the loo
is the "crisis generator."
82
00:09:37,646 --> 00:09:39,959
Will you ever learn to air toilet after use?
83
00:09:43,646 --> 00:09:45,518
Why don't you
ever lock the door?
84
00:09:46,301 --> 00:09:48,491
This uncle's thought
could be explained...
85
00:09:48,772 --> 00:09:51,924
by the fact that one
has to pass through the loo...
86
00:09:52,611 --> 00:09:55,895
to get into the bathroom
and vice-versa.
87
00:09:57,897 --> 00:09:59,114
It's nothing.
88
00:10:05,511 --> 00:10:06,801
Who's used the hot water?
89
00:10:06,801 --> 00:10:08,639
Zoran, is it you in there?
90
00:10:14,667 --> 00:10:20,344
Mum and her colleagues often dance
for Comrade Tito during his hunting balls.
91
00:10:21,283 --> 00:10:27,218
As a sign of gratitude, he and his
cooperates offers them some of booty.
92
00:10:42,761 --> 00:10:44,127
- What?
- Over there!
93
00:10:44,331 --> 00:10:47,062
- Calm down!
- Over there!
94
00:10:47,062 --> 00:10:49,969
For goodness sake! What?
95
00:10:52,710 --> 00:10:54,007
Delicious.
96
00:10:57,135 --> 00:10:59,604
Venison has
a rather disgusting taste,
97
00:11:00,195 --> 00:11:02,180
but we all pretend to enjoy it
98
00:11:02,782 --> 00:11:08,321
since it can only be seen in movies
and on the tables of grand seigneurs.
99
00:11:08,321 --> 00:11:10,834
In order to forget
what I'm eating,
100
00:11:10,834 --> 00:11:15,399
I imagine Comrade Tito facing up
all these wild beasts.
101
00:11:16,877 --> 00:11:19,369
Mom, what is Comrade Tito like?
102
00:11:23,949 --> 00:11:25,261
I wouldn't really know.
103
00:11:28,512 --> 00:11:31,906
First of all, before you start to dance
they search you from top to bottom.
104
00:11:32,919 --> 00:11:34,405
- Is that so?
- Yes, Vlada.
105
00:11:35,134 --> 00:11:38,681
Then they don't take
their eyes off us
106
00:11:38,950 --> 00:11:40,712
with their fingers
on the triggers.
107
00:11:41,089 --> 00:11:42,336
Or in the nose.
108
00:11:43,197 --> 00:11:46,340
In the end, he is literally
invaded by his ass-lickers.
109
00:11:47,135 --> 00:11:48,482
We are eating!
110
00:11:49,607 --> 00:11:52,138
Are the communists
fighting over the feast?
111
00:11:52,483 --> 00:11:53,765
Daddy!
112
00:11:54,936 --> 00:11:59,247
Tito doesn't share feast by himself, but some guy
with a mustache from the Protocol Office...
113
00:12:00,219 --> 00:12:03,950
and before sharing, they classify
all those birds by size,
114
00:12:04,608 --> 00:12:06,700
so he and his comrades could picture.
115
00:12:07,139 --> 00:12:08,262
Oh, boy.
116
00:12:08,881 --> 00:12:12,422
So finally we get it money:
We, drivers, security, servants,
117
00:12:12,984 --> 00:12:13,861
not to waste anything.
118
00:12:13,861 --> 00:12:15,891
Yes, his working class.
119
00:12:15,891 --> 00:12:18,229
Stop elbowing me.
120
00:12:29,278 --> 00:12:32,619
Summertime in Belgrade is most beautiful.
You can chose where to bath.
121
00:12:33,483 --> 00:12:36,755
In Ada Ciganlija, Student's beach,
or swimming pool "Gardoš" -
122
00:12:37,005 --> 00:12:40,831
even they say that army pee as soon
as they get into water -, or Danube.
123
00:12:55,502 --> 00:12:57,438
Do you need help, uncle Kole?
124
00:12:58,473 --> 00:12:59,847
No. Enjoy yourselves, kids.
125
00:13:10,668 --> 00:13:12,899
Has your father always been working here?
126
00:13:13,202 --> 00:13:15,953
No. Only since he got out of jail.
127
00:13:16,653 --> 00:13:18,355
From Central prison?
128
00:13:18,727 --> 00:13:20,838
No. A clink somewhere at sea.
129
00:13:22,930 --> 00:13:25,045
What is your vocation?
130
00:13:26,739 --> 00:13:27,920
Art historian.
131
00:13:28,451 --> 00:13:30,104
You know what that is?
132
00:13:30,713 --> 00:13:34,092
Why don't you do your job, then,
instead of drudgering here whole day?
133
00:13:36,227 --> 00:13:37,201
He knows why.
134
00:13:39,994 --> 00:13:41,242
Who, God?
135
00:13:43,838 --> 00:13:45,836
Aren't they teach you in school
that God doesn't exist?
136
00:13:48,594 --> 00:13:51,179
In this country, there is
someone more important than God.
137
00:13:52,751 --> 00:13:54,125
Do you understand?
138
00:13:57,535 --> 00:13:58,962
You will one day.
139
00:14:01,098 --> 00:14:01,783
Maybe.
140
00:14:09,916 --> 00:14:12,891
Of all cinemas easiest for
sneaking is "October 20th".
141
00:14:13,378 --> 00:14:16,040
Unlike my friends,
I like to sit in the back
142
00:14:16,814 --> 00:14:18,595
on my own, to get away.
143
00:14:25,049 --> 00:14:31,753
The masses have gathered
to greet Marshal Tito.
144
00:14:31,753 --> 00:14:37,255
He seems very pleased
with the joyous acclamations.
145
00:14:48,171 --> 00:14:49,708
Who was that? Shame yourself!
146
00:14:49,990 --> 00:14:51,251
Not us!
147
00:15:00,834 --> 00:15:04,271
Let's get out.
The film is shit, you see?!
148
00:15:38,662 --> 00:15:42,723
No foreign delegation has ever
been greeted so warmly
149
00:15:42,956 --> 00:15:47,067
as was Marshal Tito
and his delegation.
150
00:15:48,897 --> 00:15:53,271
At this moment, Marshal Tito
marches past the National Guard,
151
00:15:53,590 --> 00:15:57,442
accompanied by the regimental band.
152
00:15:59,228 --> 00:16:02,662
Tito's Blue Train
comes into sight.
153
00:16:07,088 --> 00:16:10,757
The colors of Yugoslavia
and the small flags leap out.
154
00:16:26,038 --> 00:16:28,842
You are nothing but a
bunch of dirty communists.
155
00:16:32,026 --> 00:16:32,743
What?
156
00:16:33,276 --> 00:16:35,648
Why is Zoran gluing Tito's picture, then?
157
00:16:42,089 --> 00:16:43,714
Answer! Look me in the eyes!
158
00:16:44,884 --> 00:16:47,217
What are we?
159
00:16:47,217 --> 00:16:48,984
Dirty communists.
160
00:16:50,680 --> 00:16:53,422
And you? You are a
bunch of dirty capitalists.
161
00:16:55,235 --> 00:16:58,282
Now go and tell the one
who teach you those things.
162
00:16:59,076 --> 00:17:00,711
Mummy, she slapped me!
163
00:17:03,766 --> 00:17:05,855
- Who?
- Auntie!
164
00:17:08,323 --> 00:17:09,575
On the head?
165
00:17:12,748 --> 00:17:15,059
Don't you ever touch
my little girl again!
166
00:17:15,483 --> 00:17:17,573
And you, knock before entering!
167
00:18:03,732 --> 00:18:08,330
Love is the most complicated
thing in the world.
168
00:18:08,330 --> 00:18:12,674
It creates a lot of problems
for the grownups.
169
00:18:24,362 --> 00:18:27,764
Like when Daddy was hired
as a repetiteur
170
00:18:27,764 --> 00:18:31,737
by Matilda, the diva with the big tits.
171
00:18:38,348 --> 00:18:41,443
Mirjana, no!
172
00:18:58,478 --> 00:19:03,433
Unfortunately, my mum has a heavy hand,
so Matilda's ears kept buzzing for 6 days.
173
00:19:04,396 --> 00:19:07,211
Epilogue is cancellation of "Queen of Spade",
174
00:19:07,990 --> 00:19:10,537
and dismissal that dad got on the spot.
175
00:19:43,482 --> 00:19:48,044
As we hadn't something to live of,
dad had to work as a saxophonist in a night bar.
176
00:19:48,652 --> 00:19:52,548
I heard auntie said to Grandma, considering
the number of whores involved,
177
00:19:52,870 --> 00:19:56,840
there is no difference between
the National Theater and that bar.
178
00:19:59,297 --> 00:20:02,659
I also know that Grandma is sad 'cause
her son isn't classic artist anymore,
179
00:20:02,990 --> 00:20:07,517
and mom' s waiting him every night to finish
the gig, so now they coming home even later.
180
00:21:00,790 --> 00:21:02,601
Who knows what
you're doing in that dump,
181
00:21:03,072 --> 00:21:04,511
with all those whores!
182
00:21:11,030 --> 00:21:12,504
And a singer again!
183
00:21:18,171 --> 00:21:20,906
Where you found her?
She has no voice at all!
184
00:21:44,787 --> 00:21:46,442
So, what you think this is?
185
00:21:46,941 --> 00:21:48,492
Isn't it obvious?
186
00:21:49,441 --> 00:21:51,427
It is a love letter.
187
00:21:52,507 --> 00:21:54,123
Right?
188
00:21:56,632 --> 00:21:57,428
So what?
189
00:21:58,536 --> 00:22:00,507
What do you mean, "so what"?
190
00:22:00,788 --> 00:22:03,567
Tell me, what does it prove?
191
00:22:06,193 --> 00:22:07,966
Am I blame for this letters?
192
00:22:10,428 --> 00:22:14,927
Do I force that ballet dancer who's in the army,
and with whom I hadn't absolutely nothing, to write me?
193
00:22:16,831 --> 00:22:22,767
Could I ban someone, especially who's sad
and ask nothing in return, even to answer?
194
00:22:26,611 --> 00:22:28,706
Do you know how many letters
I've received?
195
00:22:29,692 --> 00:22:31,772
Ten, fifteen letters!
196
00:22:33,325 --> 00:22:36,241
You know how much I saved?
Only this one!
197
00:22:36,639 --> 00:22:37,707
Do you know why?
198
00:22:37,945 --> 00:22:38,961
Silence!
199
00:22:39,418 --> 00:22:40,755
Because it is nice!
200
00:22:40,958 --> 00:22:43,060
Come on Mirjana, you are overdoing it!
201
00:22:43,060 --> 00:22:46,360
Have you seen the time?
202
00:22:46,360 --> 00:22:51,959
We can never sleep in peace!
203
00:22:54,171 --> 00:22:58,542
Don't touch me. Don't touch me.
204
00:22:58,542 --> 00:23:00,547
You know that I love you.
205
00:23:00,547 --> 00:23:02,277
Of course I do.
206
00:23:24,071 --> 00:23:28,508
Like you see, love creates a variety of
insoluble problems for the grownups.
207
00:23:30,118 --> 00:23:33,104
It's not any simpler
with the younger ones.
208
00:23:35,064 --> 00:23:38,763
I realized that
the day I met Jasna.
209
00:23:38,970 --> 00:23:40,700
Thank you. Good-bye.
210
00:23:40,700 --> 00:23:43,174
My pleasure.
211
00:23:43,174 --> 00:23:45,610
See you tomorrow.
212
00:23:45,610 --> 00:23:49,607
There's no need
to walk me back any longer.
213
00:23:49,607 --> 00:23:51,210
Why?
214
00:23:51,210 --> 00:23:54,986
Because you are younger than me,
shorter than me, and third...
215
00:23:56,051 --> 00:23:56,940
It is not true!
216
00:23:57,375 --> 00:23:59,875
Only since Christmas
I've gained four centimeters.
217
00:24:00,576 --> 00:24:01,702
Since Christmas?
218
00:24:04,002 --> 00:24:07,108
You go talking about
the joy of a happy family again.
219
00:24:08,024 --> 00:24:10,268
Someone would said that
my size is our main problem,
220
00:24:10,776 --> 00:24:15,920
but biggest obstacle to our happiness
is fact that Jasna is a war orphan.
221
00:24:17,015 --> 00:24:19,718
That means her parents died
during the war and she got no
222
00:24:20,046 --> 00:24:24,002
flat like everybody else, not saying
normal people, but lives in an orphanage.
223
00:24:28,630 --> 00:24:29,724
Children,
224
00:24:30,186 --> 00:24:32,924
the life of young Tito
wasn't easy at all.
225
00:24:35,860 --> 00:24:39,224
He had to get up very early
and go to bed very late.
226
00:24:40,688 --> 00:24:44,225
The young Tito had
to take the cows to pasture
227
00:24:44,789 --> 00:24:47,863
and a horse by the name of Putko.
228
00:24:47,863 --> 00:24:49,552
I quote Comrade Tito...
229
00:24:51,596 --> 00:24:53,181
Zoran, where you staring at?
230
00:24:53,181 --> 00:24:55,868
I quote...
231
00:24:55,868 --> 00:24:57,268
"... Putko obeyed only me".
232
00:25:03,340 --> 00:25:08,906
In those days, no money,
and therefore no trousers.
233
00:25:08,906 --> 00:25:13,785
But it didn't bother young Tito
to play without any trousers on.
234
00:25:13,785 --> 00:25:17,088
He had three favorite games.
235
00:25:17,088 --> 00:25:18,038
Here's one of them.
236
00:26:02,358 --> 00:26:05,557
Zoran!
Do you want me to throw you out?
237
00:26:10,303 --> 00:26:15,265
The father of my friend Đura
is in the police
238
00:26:15,265 --> 00:26:20,272
and he keeps a gun behind
each and every radiator
239
00:26:20,272 --> 00:26:23,379
of their flat.
240
00:26:23,379 --> 00:26:27,120
You are going out on a mission?
This late?
241
00:26:29,272 --> 00:26:32,511
Get off my back.
You know I can't talk about it.
242
00:26:33,766 --> 00:26:34,761
Of course!
243
00:26:36,360 --> 00:26:37,876
I do know where you are off to!
244
00:26:43,742 --> 00:26:45,364
Why are you
taking the gun with you?
245
00:26:46,772 --> 00:26:48,995
Why? To chase the bandits, Zoki.
246
00:26:49,585 --> 00:26:50,822
Or someone else.
247
00:26:52,669 --> 00:26:56,401
Do you know who will pass by
the neighborhood tomorrow?
248
00:26:57,206 --> 00:26:58,208
The Emperor.
249
00:26:59,306 --> 00:27:00,259
Who?
250
00:27:00,586 --> 00:27:01,944
The Emperor of Ethiopia, Haile Selassie!
251
00:27:03,242 --> 00:27:04,056
So what?
252
00:27:05,119 --> 00:27:07,896
And who is going to be with him
in his open limousine?
253
00:27:08,772 --> 00:27:10,304
The Marshal in person!
254
00:27:14,350 --> 00:27:16,132
I couldn't fall asleep
that night.
255
00:27:17,099 --> 00:27:19,317
I had to snatch this opportunity.
256
00:27:21,073 --> 00:27:23,816
I was worried because
Đura's father had said
257
00:27:24,195 --> 00:27:26,534
a huge crowd will come
to greet Comrade Tito.
258
00:27:29,022 --> 00:27:32,709
However, in my and surrounding streets,
there was no trace of a crowd
259
00:27:33,283 --> 00:27:36,879
If we don't take into
consideration our local loony
260
00:27:37,273 --> 00:27:40,156
there wasn't a single soul
on the streets.
261
00:27:43,438 --> 00:27:44,348
Hey, kiddy!
262
00:27:53,876 --> 00:27:55,095
Some cutie!
263
00:28:01,785 --> 00:28:03,407
Where are you going so late?
264
00:28:04,891 --> 00:28:06,536
To wait for Comrade Tito.
265
00:28:08,307 --> 00:28:09,650
Him? Really?
266
00:28:12,442 --> 00:28:13,641
That's a good boy.
267
00:28:30,413 --> 00:28:31,257
He's back!
268
00:28:36,311 --> 00:28:37,263
Silence!
269
00:28:38,307 --> 00:28:39,679
Where have you bumming around?
270
00:28:51,086 --> 00:28:52,235
Where were you?
271
00:28:53,380 --> 00:28:56,442
By the bridge, around the port,
and at the market.
272
00:28:57,583 --> 00:28:59,789
What were you
doing there all night?
273
00:29:00,584 --> 00:29:02,390
I was waiting for Comrade Tito.
274
00:29:04,834 --> 00:29:05,961
Who?
275
00:29:06,413 --> 00:29:07,999
Comrade Tito.
276
00:29:08,458 --> 00:29:11,078
Đura's father told me that he will pass by the
neighborhood with the Emperor of Ethiopia
277
00:29:11,890 --> 00:29:14,492
so I wanted to get myself a good place.
278
00:29:18,033 --> 00:29:19,085
Excuse me, young fellow.
279
00:29:19,799 --> 00:29:22,661
Is there any hope that Mr. Broz
could visit our neighbourhood?
280
00:29:26,581 --> 00:29:27,570
You mean, Comrade Tito?
281
00:29:28,861 --> 00:29:32,363
I thought because he always
hangs with kings, emperors...
282
00:29:33,705 --> 00:29:36,132
Maybe he'll become a gentleman, too.
283
00:29:36,677 --> 00:29:38,223
Coffee.
284
00:29:45,137 --> 00:29:47,682
Have you seen
Comrade Tito's big ring?
285
00:29:48,775 --> 00:29:51,592
It's a wedding ring.
It means that he is married.
286
00:29:53,135 --> 00:29:56,469
Do all married people
have to wear one?
287
00:29:58,465 --> 00:30:03,458
No. Only those who want to show
their attachment to someone.
288
00:30:11,382 --> 00:30:12,544
See you tomorrow.
289
00:30:14,179 --> 00:30:16,367
There's no need
to walk me back any longer.
290
00:30:19,708 --> 00:30:20,755
Why?
291
00:30:21,629 --> 00:30:23,451
I shall be leaving soon.
292
00:30:24,823 --> 00:30:26,086
Where are you going?
293
00:30:26,086 --> 00:30:29,658
On a "March Around Tito's Homeland."
I'm appointed to represent our house.
294
00:30:31,299 --> 00:30:32,511
For how long?
295
00:30:33,290 --> 00:30:34,229
10-15 days.
296
00:30:35,705 --> 00:30:36,466
How much?
297
00:31:03,244 --> 00:31:05,035
Why are you not eating
your doughnuts?
298
00:31:06,225 --> 00:31:07,613
I can't, thank you.
299
00:31:08,537 --> 00:31:10,350
Those are your favorite, though.
300
00:31:15,792 --> 00:31:17,268
He's even refusing his doughnuts.
301
00:31:17,895 --> 00:31:19,074
Is he sick?
302
00:31:19,409 --> 00:31:20,823
It's love that torments him.
303
00:31:21,083 --> 00:31:24,791
He got girlfriend, her name is Jasna.
She's pubescent.
304
00:31:25,822 --> 00:31:27,363
Wherefrom you that words? It's not nice.
305
00:31:27,690 --> 00:31:28,975
She's got tits too!
306
00:31:29,542 --> 00:31:31,017
What did you say?
307
00:31:43,682 --> 00:31:46,157
Where do we register
for that March?
308
00:31:49,199 --> 00:31:50,513
It is not that easy.
309
00:31:50,844 --> 00:31:53,288
You think that anyone can go?
310
00:31:54,292 --> 00:31:56,527
How to become
a member of the elite?
311
00:31:58,481 --> 00:31:59,888
Quite simple.
312
00:32:00,330 --> 00:32:03,698
The best amongst the best
pioneers will be chosen.
313
00:32:09,639 --> 00:32:10,658
Thank you.
314
00:32:12,451 --> 00:32:13,762
When do I see you again?
315
00:32:14,171 --> 00:32:17,170
Sorry, but this trip
will take up all my time.
316
00:32:18,763 --> 00:32:20,859
We'd better break up now.
317
00:32:21,702 --> 00:32:22,622
What?
318
00:32:23,659 --> 00:32:25,389
Don't worry, I won't forget you.
319
00:32:33,795 --> 00:32:34,846
Goodbye.
320
00:32:50,845 --> 00:32:51,874
What is it?
321
00:32:59,415 --> 00:33:01,369
Would you keep it for me
for a while?
322
00:33:15,521 --> 00:33:17,427
Children. Composition.
323
00:33:18,741 --> 00:33:20,403
Đura, hand out the notebooks.
324
00:33:20,930 --> 00:33:21,928
Silence!
325
00:33:22,842 --> 00:33:25,763
That was all I needed, F from serbian language!
326
00:33:26,969 --> 00:33:28,908
I could never get more than a "C"
327
00:33:29,294 --> 00:33:30,948
and according to my teacher,
328
00:33:31,231 --> 00:33:33,857
I am only good at scribbling nonsense.
329
00:33:37,034 --> 00:33:38,892
But suddenly a miracle occurred.
330
00:33:39,181 --> 00:33:41,381
"The providence,"
Grandma would say.
331
00:33:42,267 --> 00:33:45,930
The author of the best
composition on the topic
332
00:33:46,474 --> 00:33:49,223
"Do You Love Comrade Tito and Why?"...
333
00:33:49,836 --> 00:33:51,816
will represent our school
334
00:33:52,097 --> 00:33:55,035
on the "March Around Tito's Homeland".
335
00:33:56,470 --> 00:33:58,470
The winner will be chosen by
a special jury
336
00:33:58,710 --> 00:34:04,650
composed of our famous children writers, like
Mira Alečković, Dobrica Ćosić and many, many others.
337
00:34:08,950 --> 00:34:10,137
On you go!
338
00:34:22,602 --> 00:34:24,632
Đura, don't copy. I see you.
339
00:34:32,264 --> 00:34:33,447
Zoran, what's wrong?
340
00:34:33,822 --> 00:34:35,230
Nothing, teacher.
341
00:34:37,377 --> 00:34:38,821
Are you not feeling well?
342
00:34:39,275 --> 00:34:40,636
No, I am concentrating.
343
00:34:45,197 --> 00:34:47,232
Come on, finish up.
344
00:34:50,420 --> 00:34:51,925
Five minutes left.
345
00:35:07,308 --> 00:35:08,416
Finished!
346
00:35:21,061 --> 00:35:22,688
Hurry up!
347
00:35:23,697 --> 00:35:24,866
Just a stanza.
348
00:35:25,257 --> 00:35:26,340
A stanza?
349
00:35:34,614 --> 00:35:36,110
Time's up.
350
00:35:36,110 --> 00:35:37,607
Finished.
351
00:35:50,156 --> 00:35:52,121
Zoran hasn't touched
his rice pudding.
352
00:35:52,783 --> 00:35:55,030
So what? It won't hurt him
to lose some weight.
353
00:36:01,324 --> 00:36:03,106
Zoka, do you want some pancakes?
354
00:38:33,245 --> 00:38:33,995
No!
355
00:38:36,244 --> 00:38:37,228
It's all right now.
356
00:38:40,613 --> 00:38:43,109
Make that paranoid shut up!
357
00:38:43,642 --> 00:38:45,261
What's a paranoid?
358
00:38:46,342 --> 00:38:48,487
It's nothing.
You were having bad dreams.
359
00:38:49,308 --> 00:38:50,497
Go back to sleep.
360
00:39:01,762 --> 00:39:02,778
Dear children...
361
00:39:08,155 --> 00:39:09,934
Today I am happy.
362
00:39:11,339 --> 00:39:13,249
Zoran, come to the blackboard.
363
00:39:17,620 --> 00:39:18,925
Because your friend Zoran...
364
00:39:19,238 --> 00:39:20,187
our little Zoran...
365
00:39:21,529 --> 00:39:24,905
has won the competition
for the best composition
366
00:39:26,081 --> 00:39:28,465
on the topic
"Do You Love Tito and Why?"
367
00:39:30,215 --> 00:39:32,760
and he will represent our school
368
00:39:33,052 --> 00:39:36,154
on the "March Around Tito's Homeland. "
369
00:39:37,344 --> 00:39:40,115
Moreover, Zoran's very beautiful poem
370
00:39:40,844 --> 00:39:44,593
is the best composition
of all the prize winners.
371
00:39:47,341 --> 00:39:49,521
It means that
Zoran has written
372
00:39:51,086 --> 00:39:52,768
the best composition in Belgrade.
373
00:39:58,466 --> 00:40:01,084
I'll ask Zoran kindly to read his poem.
374
00:40:13,740 --> 00:40:15,246
"You ask me do I love Tito?"
375
00:40:15,662 --> 00:40:16,850
Stop.
376
00:40:17,879 --> 00:40:20,004
That's not the way to read a poem.
377
00:40:20,350 --> 00:40:21,784
Ljubica?
378
00:40:28,037 --> 00:40:31,585
"You ask me do I love Tito?
It is a superfluous question.
379
00:40:32,718 --> 00:40:36,558
"Everybody adores Tito,
the Chinese and the Spaniards,
380
00:40:37,069 --> 00:40:39,115
"the Indians, Japanese and the Blacks.
381
00:40:40,100 --> 00:40:41,537
"All the children of our planet.
382
00:40:42,800 --> 00:40:44,936
"The soldiers only think of Him.
383
00:40:45,332 --> 00:40:47,440
"The shepherd when he plays his flute,
384
00:40:48,146 --> 00:40:50,436
"the grass sees Him when it grows,
385
00:40:50,843 --> 00:40:53,022
"the little cows when they browse,
386
00:40:53,592 --> 00:40:55,751
"the world thinks highly of Him,
387
00:40:56,342 --> 00:40:58,529
"the swallows only sing for Him.
388
00:41:01,286 --> 00:41:03,205
"And when I feel blue and gone,
389
00:41:03,734 --> 00:41:05,905
"when sun is going down,
390
00:41:07,016 --> 00:41:09,237
"I go to bed late at night,
391
00:41:11,713 --> 00:41:14,174
"and I close my eyes tight.
392
00:41:15,267 --> 00:41:18,100
"If someone asked me
who I love best,
393
00:41:18,894 --> 00:41:22,188
"I'd say I love Tito
more than Mum and Dad."
394
00:41:23,736 --> 00:41:25,641
Now we are finished for good!
395
00:41:41,458 --> 00:41:43,773
FREUD
"PSYCHOPATHOLOGY"
396
00:41:49,590 --> 00:41:51,732
Would you be kind
to turn that light off?
397
00:41:52,109 --> 00:41:54,052
I won't be able to get up
in the morning.
398
00:42:02,427 --> 00:42:03,899
I am very worried about Zoran.
399
00:42:04,401 --> 00:42:05,947
Come on, he wrote it for fun.
400
00:42:07,651 --> 00:42:10,130
You know, it can happen
from a very young age.
401
00:42:10,714 --> 00:42:13,115
If we don't intervene now,
it might be too late afterwards.
402
00:42:17,793 --> 00:42:18,746
Are you sleeping?
403
00:42:27,515 --> 00:42:28,500
Sea.
404
00:42:29,225 --> 00:42:30,609
Boat.
405
00:42:31,422 --> 00:42:32,537
White.
406
00:42:33,309 --> 00:42:34,012
Black.
407
00:42:34,268 --> 00:42:35,419
Good.
408
00:42:37,049 --> 00:42:39,303
And now... woman.
409
00:42:40,513 --> 00:42:42,062
"New Bridge".
410
00:42:42,577 --> 00:42:44,170
"New Bridge"?
411
00:42:44,575 --> 00:42:46,547
Is it the first thing
that crosses your mind?
412
00:42:46,984 --> 00:42:47,612
Yes.
413
00:42:52,847 --> 00:42:53,730
Love.
414
00:42:55,293 --> 00:42:56,318
Wait a second.
415
00:42:56,927 --> 00:42:59,361
You must tell me first thing which
cross your mind when I say "Love".
416
00:43:00,721 --> 00:43:02,073
Orphanage.
417
00:43:04,708 --> 00:43:05,459
Are you sure?
418
00:43:05,791 --> 00:43:07,833
Or Kumrovec (Tito's birthplace).
419
00:43:08,192 --> 00:43:10,487
It's either one or the other.
Choose.
420
00:43:10,960 --> 00:43:12,896
I don't know. Both.
421
00:43:15,888 --> 00:43:17,982
Have you noticed
that boys write...
422
00:43:18,287 --> 00:43:20,943
the names of their sweethearts
on the walls?
423
00:43:28,522 --> 00:43:31,321
Is there any person who you love so much
424
00:43:31,616 --> 00:43:34,912
you couldn't live without?
425
00:43:40,765 --> 00:43:42,157
If there is such a person,
426
00:43:43,532 --> 00:43:44,849
and if you really love her,
427
00:43:45,642 --> 00:43:47,655
why don't you write her name?
428
00:44:09,660 --> 00:44:12,582
ZORAN LOVES...
429
00:44:18,302 --> 00:44:19,262
... TITO.
430
00:44:28,662 --> 00:44:30,718
Đorđević Slobodan.
- Me.
431
00:44:31,572 --> 00:44:33,102
Stand up, Đorđević.
432
00:44:34,046 --> 00:44:36,267
Mitrović Sergej.
- Me.
433
00:44:37,225 --> 00:44:39,047
Move your fringe, Sergej.
434
00:44:40,036 --> 00:44:41,403
Ljiljana Ranković.
435
00:44:44,788 --> 00:44:46,976
Ana Vučić?
- Me.
436
00:44:49,086 --> 00:44:51,102
Popović Milica?
- Me.
437
00:44:53,392 --> 00:44:54,486
Marko Pantelić?
- Me.
438
00:44:57,217 --> 00:44:59,202
Jasna Vukobrat?
- Me.
439
00:45:00,813 --> 00:45:02,674
You are from the Orphanage, Jasna?
440
00:45:04,614 --> 00:45:05,656
You have all the gear?
441
00:45:05,988 --> 00:45:07,439
Yes, Comrade Raja.
442
00:45:08,019 --> 00:45:09,318
Good. Sit down.
443
00:45:12,718 --> 00:45:13,863
Karamehmetović Siniša.
444
00:45:14,341 --> 00:45:15,124
Me!
445
00:45:16,092 --> 00:45:18,217
I hear well, no need to bray like an ass.
446
00:45:20,331 --> 00:45:21,854
Not an ass, but a kangaroo.
447
00:45:23,386 --> 00:45:24,603
Who said that?
448
00:45:25,991 --> 00:45:27,691
Kangaroo is his nickname.
Everybody calls him that way.
449
00:45:31,114 --> 00:45:33,699
Look kids, as from now,
and to the end of the March,
450
00:45:34,106 --> 00:45:37,260
no one is to speak
without authorization.
451
00:45:37,957 --> 00:45:39,036
Understood?
452
00:45:39,584 --> 00:45:42,114
No, no. All together.
453
00:45:42,957 --> 00:45:44,708
Understood?
- Understood!
454
00:45:52,782 --> 00:45:54,560
Zoran Mihajlović?
- Me.
455
00:45:55,902 --> 00:45:57,018
Is that so?
456
00:45:57,967 --> 00:45:59,889
What are your parents,
chubby cheeks?
457
00:46:00,153 --> 00:46:01,457
Mine? Artists.
458
00:46:03,831 --> 00:46:05,094
One needs artists, too.
459
00:46:06,872 --> 00:46:10,496
Those who are not ready to
put in their biggest efforts,
460
00:46:10,522 --> 00:46:11,997
drop out now.
461
00:46:12,247 --> 00:46:16,278
Don't go moaning later
like some sis... sis...
462
00:46:17,653 --> 00:46:18,685
Sissy!
463
00:46:19,217 --> 00:46:21,311
Yes, comrade pioneers,
like a sissy!
464
00:46:22,187 --> 00:46:24,561
Because the enemy
is lurking everywhere.
465
00:46:25,997 --> 00:46:27,925
We have to be on the alert.
466
00:46:28,765 --> 00:46:31,250
What will happen
if he infiltrates our ranks?
467
00:46:31,969 --> 00:46:33,866
We'd be finished.
468
00:46:34,608 --> 00:46:35,496
Sit down.
469
00:46:39,801 --> 00:46:41,935
There is a song
you have to learn by heart...
470
00:46:42,420 --> 00:46:44,532
since you'll often sing it during march.
471
00:46:46,332 --> 00:46:47,173
Three, four...
472
00:46:47,563 --> 00:46:50,584
Pretty, pretty is green Zagorje
473
00:46:51,053 --> 00:46:52,482
Pretty is green Zagorje
474
00:46:58,623 --> 00:47:02,523
And the white city
of Zagreb in it
475
00:47:13,954 --> 00:47:16,585
Easy, folks. Do you know where is Kumrovec?
476
00:47:18,150 --> 00:47:19,328
Mihajlović Zoran!
477
00:47:20,320 --> 00:47:22,541
The artists are being late.
478
00:47:27,224 --> 00:47:28,721
Your kid is going away.
479
00:47:29,204 --> 00:47:30,708
What can I do?
480
00:47:31,633 --> 00:47:33,235
Where do you think
you are going?
481
00:47:33,440 --> 00:47:34,854
To find the kid a place.
482
00:47:35,144 --> 00:47:36,648
Have we understand? He's mine now.
483
00:47:47,158 --> 00:47:48,953
Let me introduce Zoran.
Sanja, Lale and Kangaroo.
484
00:47:52,195 --> 00:47:53,386
There's no room here.
485
00:47:54,459 --> 00:47:56,021
All the seats are taken.
486
00:48:02,240 --> 00:48:03,800
Take this thermos!
487
00:48:04,459 --> 00:48:05,736
I can't bring it, Grandma!
488
00:48:06,423 --> 00:48:08,050
Dress warmly!
489
00:48:10,708 --> 00:48:12,973
The letter is stamped.
Just post it.
490
00:48:12,973 --> 00:48:15,446
Don't mess around with girls.
491
00:48:16,516 --> 00:48:17,915
Look at you.
492
00:48:17,915 --> 00:48:20,512
Everything
is going to be just fine.
493
00:48:24,194 --> 00:48:25,828
Don't worry.
494
00:48:29,099 --> 00:48:30,236
Off we go.
495
00:48:44,423 --> 00:48:46,673
The cheese, the butter,
the milk, and the eggs
496
00:48:58,476 --> 00:49:02,938
The milk, eggs and potatoes,
all goes to the white city of Zagreb
497
00:49:02,938 --> 00:49:06,421
All goes to
the white city of Zagreb
498
00:49:07,523 --> 00:49:10,118
I'd prefer the white
if you have any.
499
00:49:13,501 --> 00:49:14,665
I have cream puffs.
500
00:49:16,242 --> 00:49:17,383
You like that?
501
00:49:18,782 --> 00:49:20,742
Of course,
it's what I like most.
502
00:49:21,404 --> 00:49:24,154
Even though she was
the only one to be kind to me,
503
00:49:25,091 --> 00:49:28,260
she was incredibly
getting on my nerves.
504
00:49:29,509 --> 00:49:32,790
Hardly begun and you are
already stuffing yourself, eh?
505
00:49:38,573 --> 00:49:39,507
Lights out.
506
00:49:50,051 --> 00:49:52,850
Are you sure
you don't want any cream puffs?
507
00:50:31,511 --> 00:50:32,548
Go on. Get out.
508
00:50:32,974 --> 00:50:34,610
It's not a game for kids.
509
00:50:35,723 --> 00:50:36,747
Do you hear me?
510
00:53:03,871 --> 00:53:05,729
ZAGREB-CENTRAL STATION
511
00:53:09,535 --> 00:53:11,020
What the hell
are you doing here?
512
00:53:12,353 --> 00:53:13,324
Out.
513
00:53:15,528 --> 00:53:18,265
After this long and exhausting trip,
educational above all,
514
00:53:18,526 --> 00:53:21,041
here we are
in the friendly city of Zagreb!
515
00:53:25,072 --> 00:53:27,265
- Guess where I spent the night?
- Stop it, please.
516
00:53:27,494 --> 00:53:28,736
Are you cross with me?
517
00:53:29,119 --> 00:53:31,247
No. I just want
to listen him speaking.
518
00:53:33,309 --> 00:53:35,213
At this very moment,
519
00:53:35,666 --> 00:53:38,860
now that we have
set foot on this soil,
520
00:53:39,752 --> 00:53:43,237
that wishes us a hearty welcome,
we can already smell the perfume
521
00:53:43,237 --> 00:53:46,466
of Kumrovec, Tito's hometown.
522
00:53:49,889 --> 00:53:52,573
We shall build up an inseparable
friendship with our host.
523
00:53:55,172 --> 00:53:57,673
We would like to thank Zagreb,
the best friend of Belgrade,
524
00:53:58,793 --> 00:54:01,893
for its warm welcome that shall
stay engraved in our hearts
525
00:54:02,177 --> 00:54:05,944
as an indestructible proof of
friendship between our people.
526
00:54:11,282 --> 00:54:13,422
You want to put a shame on us
in front of Zagreb's people?
527
00:54:14,463 --> 00:54:15,894
Shame yourself!
528
00:54:19,000 --> 00:54:20,063
Fall in!
529
00:54:38,003 --> 00:54:39,033
Comrades pioneers!
530
00:54:39,749 --> 00:54:43,174
This soil has given birth to
the greatest son of our country.
531
00:54:44,952 --> 00:54:47,285
What is this fool talking about?
532
00:54:52,118 --> 00:54:54,221
A man without whom,
we wouldn't be anything.
533
00:54:54,745 --> 00:54:56,681
What a fucking bore!
534
00:55:00,568 --> 00:55:01,536
What?
535
00:55:23,879 --> 00:55:25,057
Over there!
536
00:55:50,648 --> 00:55:54,552
Silence in the ranks!
537
00:56:01,865 --> 00:56:03,054
Stop dawdling!
538
00:56:11,864 --> 00:56:13,337
Hurry up, fatso!
539
00:56:16,023 --> 00:56:20,082
As far as I figured out, it is the
last tram station in Zagreb,
540
00:56:21,396 --> 00:56:26,067
that Zagorje, Tito's Homeland
was beginning.
541
00:56:27,305 --> 00:56:30,730
In other words, the terrain
to be conquered by foot.
542
00:56:35,188 --> 00:56:37,745
Next big dissapointment was
when Comrade Raja announced
543
00:56:38,538 --> 00:56:40,714
that we won't follow the road,
544
00:56:40,932 --> 00:56:43,376
but the trails of
the comrades partisans,
545
00:56:43,665 --> 00:56:46,059
using natural signs.
546
00:57:02,139 --> 00:57:03,263
Over there!
547
00:57:09,140 --> 00:57:10,511
Over there!
548
00:57:14,203 --> 00:57:16,784
It means that we were to climb
the steepest slopes,
549
00:57:17,064 --> 00:57:19,346
since the comrades partisans
550
00:57:19,657 --> 00:57:22,905
loved passing
through shitty places.
551
00:57:59,437 --> 00:58:00,574
How come you're here?
552
00:58:01,218 --> 00:58:03,111
- Which way did you go?
- We took the same trail.
553
00:58:03,621 --> 00:58:06,063
They are lying!
They took the road!
554
00:58:06,936 --> 00:58:08,577
Has anyone else seen them?
555
00:58:15,938 --> 00:58:16,881
On your feet!
556
00:58:18,147 --> 00:58:20,689
I had a walking problem
because I was the shortest
557
00:58:21,105 --> 00:58:23,593
and I definitely
had the biggest bag
558
00:58:24,469 --> 00:58:28,028
and an itchy rash
had started between my legs.
559
00:58:34,310 --> 00:58:35,656
There is Medvednica.
560
00:58:37,873 --> 00:58:39,972
We shall spend the night
at the foot of the mountain.
561
00:58:40,716 --> 00:58:43,081
Tomorrow climbs awaits us.
562
00:58:46,001 --> 00:58:47,716
Comrades pioneers, let's sing!
563
00:59:03,110 --> 00:59:04,509
Then something weird happened.
564
00:59:05,470 --> 00:59:07,971
Just the thought that once
at the foot of the mountain
565
00:59:08,320 --> 00:59:10,852
we might stop marching
and be allowed to drink water,
566
00:59:11,268 --> 00:59:14,581
gave me new strength and made me
forget the rash between my legs.
567
00:59:16,351 --> 00:59:19,168
Foot of the mountain was
only aim in front of my eyes.
568
00:59:19,709 --> 00:59:21,851
But the others,
taking it as a challenge,
569
00:59:22,336 --> 00:59:24,038
started racing me.
570
00:59:53,283 --> 00:59:55,573
You think you could arrive before me?
571
00:59:56,042 --> 00:59:57,274
Are you nuts?
572
01:00:16,885 --> 01:00:17,876
Comrades pioneers!
573
01:00:18,290 --> 01:00:21,354
As of today, we shall all be
choosing the best amongst you
574
01:00:22,000 --> 01:00:25,233
whom we shall invest with
the privilege to raise the flag.
575
01:00:26,047 --> 01:00:28,630
Today, the person
who has deserved this honor...
576
01:00:28,982 --> 01:00:31,738
by his assiduous work, is...
577
01:00:33,231 --> 01:00:35,450
Siniša Karamehmetović!
578
01:00:36,669 --> 01:00:37,600
Please.
579
01:00:38,826 --> 01:00:39,959
Congratulations.
580
01:00:42,005 --> 01:00:43,313
Three, four.
581
01:00:44,382 --> 01:00:49,920
Hey, Slavic people, spirit of
our grandfathers is still living
582
01:00:52,421 --> 01:00:58,108
While our hearts are filled with
the sacred love of our people
583
01:01:00,345 --> 01:01:05,827
Live, live, Slavic spirit,
you will live forever
584
01:01:07,971 --> 01:01:13,170
Threats of hell
and of destruction are in vain
585
01:01:22,601 --> 01:01:23,999
Sorry, I can't see a thing.
586
01:01:25,936 --> 01:01:29,623
It shouldn't waste words how much
I slept the first night in Tito's homeland.
587
01:01:30,498 --> 01:01:33,998
Partly because of Kangaroo's
unfair designation for hero of the day,
588
01:01:33,998 --> 01:01:39,716
and partly because we slept in a tent on the ground,
under which was always something wiggled.
589
01:02:36,769 --> 01:02:37,675
Need help?
590
01:02:38,716 --> 01:02:39,801
Mind your own business!
591
01:02:52,288 --> 01:02:54,306
Stop there! Who is it?
592
01:02:54,542 --> 01:02:55,557
It's me, Zoran.
593
01:02:55,777 --> 01:02:57,032
Password!
594
01:02:57,244 --> 01:02:58,575
C'mon, it's me, Zoran!
595
01:02:58,575 --> 01:03:00,981
And I am the guard and I don't
let you pass without password!
596
01:03:01,182 --> 01:03:02,108
Piss off!
597
01:03:18,593 --> 01:03:19,907
Come on, let's go!
598
01:03:27,722 --> 01:03:28,659
Get moving!
599
01:03:36,527 --> 01:03:37,338
Zoran!
600
01:03:52,175 --> 01:03:56,559
My rash was getting more and more painful,
and something urgent should've been taken.
601
01:03:57,154 --> 01:04:01,500
But I didn't know what to do in situations
like this, and how to soothe it.
602
01:04:28,081 --> 01:04:29,400
Where are you?
603
01:04:33,553 --> 01:04:34,961
Comrade Raja!
604
01:04:40,419 --> 01:04:41,743
Jasna!
605
01:04:46,791 --> 01:04:47,925
Have another one!
606
01:04:49,505 --> 01:04:50,520
Just one.
607
01:04:55,972 --> 01:04:57,958
He told you that he was
going to rest a while,
608
01:04:58,227 --> 01:05:00,002
and catch up with us later?
609
01:05:00,235 --> 01:05:01,309
No, he showed it.
610
01:05:02,550 --> 01:05:03,301
How?
611
01:05:04,497 --> 01:05:05,484
Like this!
612
01:05:06,579 --> 01:05:08,386
Didn't he, by any chance, say...
613
01:05:11,252 --> 01:05:12,421
No, like this.
614
01:05:24,102 --> 01:05:24,585
You...
615
01:05:27,178 --> 01:05:27,989
You!
616
01:05:33,269 --> 01:05:34,520
You are volunteers!
617
01:05:36,975 --> 01:05:38,755
You are in charge of the camp!
618
01:05:39,556 --> 01:05:40,708
Is that clear?
619
01:05:41,148 --> 01:05:42,179
Where are we going?
620
01:05:42,521 --> 01:05:44,514
Where? To find him, you idiot!
621
01:08:21,494 --> 01:08:24,308
We've been looking for you
cca 6 hours and 17 minutes.
622
01:08:28,781 --> 01:08:30,088
You'll pay me for this!
623
01:08:53,652 --> 01:08:55,933
Soon turned out to be
that children avoiding me
624
01:08:56,245 --> 01:08:58,802
and that is banned for them
to make any contact with me.
625
01:08:59,122 --> 01:09:04,204
That wasn't so bad, because of situation
between my legs for which I had to wash at least.
626
01:10:12,738 --> 01:10:15,255
Shame on you, Kangaroo.
Shame yourself.
627
01:10:16,098 --> 01:10:18,166
You are touching here like some...
628
01:10:19,916 --> 01:10:21,861
And now when we're within an inch of Kumrovec.
629
01:10:22,085 --> 01:10:23,506
On the footstep of his house.
630
01:10:23,506 --> 01:10:24,932
Let me explain you, comrade Raja!
631
01:10:25,235 --> 01:10:28,558
Don't explain me, Kangaroo,
it's all clear to me. All.
632
01:10:29,771 --> 01:10:32,388
This could be expected from others,
but from you two...
633
01:10:32,685 --> 01:10:33,749
It's not how it looks like.
634
01:10:34,092 --> 01:10:36,498
Yes, it is. It's all written here.
635
01:10:40,761 --> 01:10:42,194
I will tell everything to your parents.
636
01:10:42,828 --> 01:10:45,537
You totally disappointed me, Kangaroo.
Totally.
637
01:10:47,064 --> 01:10:47,990
Jasna?
638
01:11:09,773 --> 01:11:11,098
We shall spend the night here.
639
01:11:11,318 --> 01:11:12,598
In this castle?
640
01:11:12,871 --> 01:11:15,009
Is it not good enough for you?
Used to better?
641
01:11:15,409 --> 01:11:19,558
It is here that at the times of rotten feudalism,
the grand seigneurs lived
642
01:11:19,849 --> 01:11:21,810
at the expense of poor people.
643
01:11:23,057 --> 01:11:24,460
Do you have some cologne?
644
01:11:25,035 --> 01:11:26,346
Yes, what for?
645
01:11:27,743 --> 01:11:29,803
I've cut myself.
For disinfection.
646
01:11:30,637 --> 01:11:32,850
What about me disinfecting you!
647
01:12:43,404 --> 01:12:44,418
It's ghosts!
648
01:13:06,473 --> 01:13:08,500
The howling came from there!
649
01:13:13,460 --> 01:13:14,659
It smells like perfume.
650
01:13:16,649 --> 01:13:18,893
Perfume? Here?
Don't be ridiculous!
651
01:13:31,501 --> 01:13:33,068
They say there are ghosts.
652
01:13:33,369 --> 01:13:35,379
- Who's "they"?
- I don't know.
653
01:13:35,964 --> 01:13:37,068
You must know!
654
01:13:37,307 --> 01:13:38,877
The children say.
655
01:13:39,098 --> 01:13:40,096
The children?
656
01:13:44,243 --> 01:13:45,963
I'll show them some ghosts!
657
01:14:05,048 --> 01:14:06,002
Sleeping!
658
01:14:29,521 --> 01:14:30,443
You have to understand, Jasna.
659
01:14:30,807 --> 01:14:32,805
If I hadn't explain to him,
who knows what he'd think.
660
01:14:33,260 --> 01:14:35,320
You're lying. You left me alone there.
661
01:14:41,673 --> 01:14:43,312
Leave me, don't touch me!
662
01:14:44,843 --> 01:14:46,784
How I'm gonna leave you,
when there's ghosts in the castle.
663
01:14:48,634 --> 01:14:50,507
Don't be foolish. You know very well
that ghosts doesn't exist.
664
01:14:51,751 --> 01:14:52,734
I'm not so sure.
665
01:15:10,972 --> 01:15:13,210
Please, let me stay!
I am so scared!
666
01:15:26,877 --> 01:15:28,429
I am the ghost...
667
01:15:28,896 --> 01:15:31,348
My name is Franja!
668
01:15:34,408 --> 01:15:36,721
I died 200 years ago!
669
01:15:37,371 --> 01:15:38,639
Circa!
670
01:15:49,014 --> 01:15:50,141
It's a ghost!
671
01:16:42,930 --> 01:16:46,753
Night is wrapped in black...
672
01:16:48,360 --> 01:16:50,752
whole forest!
673
01:16:57,817 --> 01:16:59,444
My spirit is moaning...
674
01:17:00,798 --> 01:17:03,024
and crash stones!
675
01:17:08,637 --> 01:17:10,734
It bangin' in head...
676
01:17:16,054 --> 01:17:19,265
It buries group of proletarians...
677
01:17:32,135 --> 01:17:32,942
Stop!
678
01:17:33,802 --> 01:17:35,300
It's me, Comrade Raja!
679
01:17:41,302 --> 01:17:42,285
Stop, children!
680
01:17:51,781 --> 01:17:53,145
It's me, Comrade Raja!
681
01:18:12,127 --> 01:18:12,939
Jesus!
682
01:18:23,568 --> 01:18:24,843
What have you done?
683
01:18:26,096 --> 01:18:27,609
It's not me, it's them.
684
01:18:28,374 --> 01:18:29,470
But who?
685
01:18:30,084 --> 01:18:31,656
Them, the ghosts.
686
01:18:38,881 --> 01:18:40,679
Let me explain, it was a game.
687
01:18:41,534 --> 01:18:43,582
To free the children
from their fears.
688
01:18:43,879 --> 01:18:47,691
You have destroyed a collection
of inestimable value!
689
01:18:49,254 --> 01:18:50,845
It's because
of the superstitions.
690
01:18:51,651 --> 01:18:52,931
To cut them short.
691
01:18:56,223 --> 01:18:58,688
Someone is going
to pay for this!
692
01:19:07,942 --> 01:19:09,594
Watch out, fatso!
693
01:19:24,375 --> 01:19:25,250
You know what's happening?
694
01:19:26,516 --> 01:19:29,019
The agents are yelling,
and he keeps replying:
695
01:19:29,466 --> 01:19:32,591
"Yes, I understand, it's my
fault, it won't happen again. "
696
01:19:39,003 --> 01:19:42,265
As Ljilja was spinning around me,
and keep annoying me all the time,
697
01:19:42,972 --> 01:19:44,693
I decided to be repulsive for her.
698
01:19:45,829 --> 01:19:47,955
How's your cut?
-It's not about the cut.
699
01:19:50,290 --> 01:19:54,788
It's a rash. My ass blossomed
and it's red like monkey's.
700
01:20:02,136 --> 01:20:04,036
If there was Law and Order
in this country
701
01:20:04,440 --> 01:20:06,981
that madman wouldn't be
walking around free!
702
01:20:07,824 --> 01:20:11,093
Shut up, oldman if you don't want
we stretch your balls!
703
01:20:43,603 --> 01:20:44,634
Comrades pioneers,
704
01:20:45,810 --> 01:20:48,219
because of reason of which
we'll be talking later,
705
01:20:49,413 --> 01:20:50,824
we're very late.
706
01:20:51,416 --> 01:20:54,823
There's real chances we don't
manage the plan we had set out.
707
01:20:56,793 --> 01:20:59,782
I know that we got hidden power inside ourselves,
708
01:21:01,627 --> 01:21:02,820
and that we'll accomplish the plan.
709
01:21:04,134 --> 01:21:04,859
To the end.
710
01:21:08,291 --> 01:21:09,203
Are we goin'?
711
01:21:09,914 --> 01:21:11,332
We will!
712
01:21:11,332 --> 01:21:12,182
Louder.
713
01:21:13,677 --> 01:21:14,790
More louder!
714
01:21:15,054 --> 01:21:16,706
WE WILL!
715
01:21:19,490 --> 01:21:20,559
There!
716
01:21:50,514 --> 01:21:52,641
...don't lose the pace...
717
01:22:10,289 --> 01:22:11,476
Don't so fast, Comrade Raja!
718
01:22:12,503 --> 01:22:13,650
I haven't asked you anything!
719
01:22:14,848 --> 01:22:15,801
We are thirsty.
720
01:22:16,401 --> 01:22:17,245
So am I!
721
01:22:17,838 --> 01:22:19,477
Why can't we rest a bit?
722
01:22:20,379 --> 01:22:21,976
Ask the sneak among you!
723
01:22:31,224 --> 01:22:32,232
Who shall I ask?
724
01:22:33,129 --> 01:22:34,243
How would I know?
725
01:22:44,085 --> 01:22:45,211
Traitor, shame on you!
726
01:22:47,464 --> 01:22:48,793
Why? I haven't done anything.
727
01:22:49,446 --> 01:22:50,964
Haven't done anything?
728
01:22:51,316 --> 01:22:53,349
You've denounced Comrade Raja
to that fascist.
729
01:22:53,711 --> 01:22:54,882
What fascist?
730
01:22:55,373 --> 01:22:57,696
You know perfectly well.
The old conservator.
731
01:22:59,177 --> 01:23:00,928
I couldn't know he is a fascist.
732
01:23:02,335 --> 01:23:04,924
The castle is called after him.
Doesn't it ring a bell?
733
01:23:07,910 --> 01:23:10,723
How could I know it was
Comrade Raja under the sheet?
734
01:23:12,255 --> 01:23:14,579
Don't play the innocent with me!
735
01:23:15,815 --> 01:23:18,817
One more thing: It's finished between us.
I'm breaking up with you.
736
01:24:27,053 --> 01:24:30,845
From the moment we have finally reached Klanjec,
the last stop before Tito's Hometown,
737
01:24:31,121 --> 01:24:33,237
instead of enjoying the delights
of hot water,
738
01:24:33,721 --> 01:24:35,784
a real bed and homemade food,
739
01:24:36,564 --> 01:24:40,813
I couldn't stop thinking all that happened
to me was a punishment from God.
740
01:24:42,438 --> 01:24:46,352
I was paying for all
my impious words and actions
741
01:24:46,656 --> 01:24:53,061
for all the coarse words I used to say
with my friends whenever we'd seen a priest,
742
01:24:53,873 --> 01:24:58,474
and for the money
I had nicked in the church
743
01:24:58,810 --> 01:25:03,563
to see the latest "Tarzan", the one
where Jane shows her tits.
744
01:25:11,322 --> 01:25:13,943
By punishing me,
God proves He exists,
745
01:25:14,184 --> 01:25:17,026
and that He hasn't
forgotten my sins.
746
01:25:18,800 --> 01:25:21,351
Now He is letting me know
that He would take
747
01:25:21,629 --> 01:25:23,694
even more rigorous measures.
748
01:25:49,922 --> 01:25:51,121
Then I had a salutary idea.
749
01:26:15,086 --> 01:26:17,183
CHARITY FOR THE CHURCH
750
01:26:22,538 --> 01:26:24,555
The money Grandma had sewn in my vest...
751
01:26:24,881 --> 01:26:27,688
could replace the stolen packet
from the church.
752
01:26:29,010 --> 01:26:31,311
But would the Catholic God
truly give...
753
01:26:31,911 --> 01:26:34,772
that money back
to our Orthodox God?
754
01:26:48,686 --> 01:26:51,789
After your prayer,
be so kind to come to the hotel.
755
01:27:33,556 --> 01:27:35,571
What is it?
-I don't know.
756
01:27:37,042 --> 01:27:38,154
Let's start.
757
01:27:47,577 --> 01:27:49,203
Comradesses and comrades pioneers,
758
01:27:50,084 --> 01:27:53,932
let us hear how some of you
see Tito's Homeland:
759
01:27:56,535 --> 01:27:57,634
"Dear Mum and Dad,
760
01:27:58,029 --> 01:28:00,636
"Grandma and Grandpa,
Auntie and Uncle and so on"...
761
01:28:01,718 --> 01:28:02,717
I...
762
01:28:08,590 --> 01:28:11,610
"... and everything would have been
fine, had I not got lost
763
01:28:11,875 --> 01:28:15,300
"and spent the whole night in
the mountain, all by myself.
764
01:28:15,662 --> 01:28:18,222
"It happened because of the rash
on my buttocks!"
765
01:28:20,738 --> 01:28:23,382
You think it's funny?
Well, nothing's funny there.
766
01:28:24,114 --> 01:28:25,253
It is sad!
767
01:28:26,205 --> 01:28:27,509
Tragic!
768
01:28:28,698 --> 01:28:31,020
These are not the words
worthy of a pioneer of Tito
769
01:28:31,325 --> 01:28:33,428
but of a spoiled brat!
770
01:28:34,205 --> 01:28:35,378
"My buttocks..."
771
01:28:38,241 --> 01:28:40,611
Didn't I warned you:
"Those who can't handle,
772
01:28:40,881 --> 01:28:42,821
let drop... drop...
773
01:28:43,189 --> 01:28:45,390
"... out!"
-Yes, drop out!
774
01:28:46,337 --> 01:28:47,849
But none of you dropped out!
775
01:28:48,972 --> 01:28:50,645
Let's rather talk about
776
01:28:51,050 --> 01:28:53,254
what our friend Zoran does
during the March.
777
01:28:58,905 --> 01:29:01,061
Instead to confess:
"I can't, I don't want",
778
01:29:01,688 --> 01:29:03,201
"I don't want," fine!
779
01:29:04,517 --> 01:29:06,794
But no!
He constantly obstructing.
780
01:29:07,811 --> 01:29:09,215
I would say even sabotaging,
781
01:29:09,808 --> 01:29:12,138
'cause he's always last,
dragging behind,
782
01:29:12,715 --> 01:29:15,057
and at the end, he sleeps
down the mountain,
783
01:29:15,342 --> 01:29:18,343
whereas you all sleep above,
under a torrential rain!
784
01:29:20,341 --> 01:29:22,184
Because he is the smartest one!
785
01:29:23,160 --> 01:29:24,620
Well, that rash...
786
01:29:25,623 --> 01:29:28,810
Say, it can happen to everybody.
Let's took it like a mitigating circumstance.
787
01:29:30,341 --> 01:29:32,815
But at the same time, he reveals one more
788
01:29:33,069 --> 01:29:35,393
important side of his personality, and it's
789
01:29:35,669 --> 01:29:38,623
his penchant for sneak... sneak...
790
01:29:39,005 --> 01:29:39,780
...ing!
791
01:29:40,081 --> 01:29:42,188
...ing, comrades pioneers.
792
01:29:43,209 --> 01:29:46,200
In this letter, he writes that I like
disguising myself as a ghost.
793
01:29:47,781 --> 01:29:50,406
If someone who doesn't know me
reads this letter...
794
01:29:50,828 --> 01:29:55,031
What would he think?
He'll think that I am some total lunatic or what!
795
01:29:55,481 --> 01:29:57,690
That I am some kind of maniac!
796
01:29:58,561 --> 01:30:00,394
So, I like to disguising myself!
797
01:30:09,009 --> 01:30:13,227
Let's recap: What is it Mr. Zoran
is complaining about in his letter?
in his letter?
798
01:30:14,403 --> 01:30:17,151
He's complaining about me
and his...
799
01:30:18,136 --> 01:30:19,758
Buttocks!
800
01:30:20,163 --> 01:30:23,505
His buttocks, comrades pioneers.
801
01:30:30,934 --> 01:30:33,673
Tell your friends, where did I
find you this afternoon?
802
01:30:36,501 --> 01:30:37,594
Don't be shy.
803
01:30:40,393 --> 01:30:41,495
In the church.
804
01:30:41,977 --> 01:30:43,391
I didn't hear you.
805
01:30:44,365 --> 01:30:45,457
In the church.
806
01:30:46,206 --> 01:30:47,627
In the church!
807
01:31:23,331 --> 01:31:24,207
It's mine.
808
01:31:24,879 --> 01:31:25,918
I beg your pardon?
809
01:31:26,197 --> 01:31:27,833
It's my Grandma's ring.
810
01:31:36,178 --> 01:31:37,207
Here it is!
811
01:31:38,805 --> 01:31:39,622
Let's see.
812
01:31:40,458 --> 01:31:42,923
Why the pioneer Zoran has
offered this precious ring...
813
01:31:43,493 --> 01:31:46,264
that has adorned the hands of
generations of aristocrats...
814
01:31:49,273 --> 01:31:50,947
to the pioneer Jasna?
815
01:31:53,741 --> 01:31:54,689
You don't know?
816
01:31:55,680 --> 01:31:57,002
It's quite obvious!
817
01:32:06,512 --> 01:32:07,836
Jasna!
818
01:32:18,726 --> 01:32:21,555
Well, this way: The pioneer Zoran
has a disastrous effect
819
01:32:21,852 --> 01:32:23,665
on the morale of the group,
so it's decided
820
01:32:24,009 --> 01:32:28,015
that he'll be consequently sent back
to Belgrade by the first train.
821
01:32:40,913 --> 01:32:41,952
The nearest station,
822
01:32:42,337 --> 01:32:45,242
"what a coincidence"
Grandpa would say,
823
01:32:45,585 --> 01:32:48,052
was situated in Kumrovec,
Tito's Hometown.
824
01:32:48,526 --> 01:32:50,429
We reached it round midday,
825
01:32:50,885 --> 01:32:54,152
our last stop not being far
from the objective of our trip.
826
01:33:03,547 --> 01:33:04,484
Your sandwich.
827
01:33:06,102 --> 01:33:07,336
Your ticket.
828
01:33:52,889 --> 01:33:53,591
Come here.
829
01:33:55,418 --> 01:33:56,728
Get that sandwich out from the basket.
830
01:34:31,217 --> 01:34:32,465
Do you hear me?
831
01:35:19,605 --> 01:35:20,170
Fall in!
832
01:35:26,088 --> 01:35:26,657
What are you waiting for?
833
01:35:31,994 --> 01:35:33,046
Don't drag your feet!
834
01:37:06,354 --> 01:37:07,859
One, two, one, two...
835
01:37:27,420 --> 01:37:28,452
Who's doing the talking?
836
01:37:40,606 --> 01:37:42,079
- You are speaking?
- I don't know.
837
01:37:42,419 --> 01:37:43,766
What do you mean,
you don't know?
838
01:37:44,017 --> 01:37:45,982
- You mean my poem?
- Give it to me.
839
01:38:26,680 --> 01:38:27,741
Dear Comrade Tito...
840
01:38:29,592 --> 01:38:32,356
here, in front of Your house,
I owe You an explanation.
841
01:38:33,355 --> 01:38:35,694
There has been
a misunderstanding.
842
01:38:36,571 --> 01:38:40,107
I had the honor
to represent my school
843
01:38:40,696 --> 01:38:42,817
at this grandiose March.
844
01:38:43,445 --> 01:38:45,226
But I haven't deserved it.
845
01:38:45,975 --> 01:38:50,070
I've done something that
no pioneer of Tito's would do.
846
01:38:51,352 --> 01:38:54,371
In my poem,
I didn't say the truth,
847
01:38:54,676 --> 01:38:58,728
when I wrote that I loved You
more than Mum and Dad.
848
01:38:59,091 --> 01:39:02,852
Everyone knows that I love Mum
and Dad more than anything.
849
01:39:05,922 --> 01:39:08,188
My Grandma, too,
all the folks back home,
850
01:39:08,454 --> 01:39:13,388
my uncle and my auntie, and to be honest,
my other Grandma, both uncles and aunties,
851
01:39:14,002 --> 01:39:15,751
and my cousin Svetlana.
852
01:39:17,092 --> 01:39:18,731
I would particularly
like to point out
853
01:39:18,949 --> 01:39:21,042
that I prefer my friends over You
854
01:39:21,479 --> 01:39:23,578
and a little girl whose name
I won't mention now.
855
01:39:24,136 --> 01:39:25,169
One more thing.
856
01:39:25,483 --> 01:39:28,265
More than you, I love Johnny Weissmuller
in the role of Tarzan,
857
01:39:28,562 --> 01:39:30,233
Gary Cooper in all his roles,
858
01:39:30,499 --> 01:39:31,627
the circus of "Adria",
859
01:39:31,919 --> 01:39:34,655
the gypsy who repairs
the cans and casseroles,
860
01:39:34,984 --> 01:39:39,756
and our local loony who standing in front
of our gate with bag under his arm.
861
01:39:41,374 --> 01:39:44,470
I love everybody around me,
all those You don't know
862
01:39:44,981 --> 01:39:47,603
and You can't even imagine
how nice they are
863
01:39:48,062 --> 01:39:50,012
and how much I care about them.
864
01:40:27,044 --> 01:40:28,884
Three days
after we returned home
865
01:40:29,188 --> 01:40:31,485
a letter arrived for me,
by registered mail.
866
01:40:32,286 --> 01:40:34,171
It's from him for Zoran,
in person.
867
01:40:38,997 --> 01:40:42,123
Impossible! My Grandson has nothing
to do with the communists!
868
01:40:44,610 --> 01:40:45,574
Nonsense.
869
01:40:48,946 --> 01:40:49,821
Don't tear it up!
870
01:40:53,345 --> 01:40:54,367
It's mine!
871
01:41:06,757 --> 01:41:07,680
No doubt.
872
01:41:08,042 --> 01:41:10,569
Comrade Tito was addressing
Himself to me personally
873
01:41:11,990 --> 01:41:14,931
and was inviting me to His place
for His birthday.
874
01:41:23,761 --> 01:41:26,260
Your son is going
to Tito's birthday.
875
01:41:28,887 --> 01:41:31,539
It would be rude
to go empty-handed.
876
01:41:33,230 --> 01:41:36,853
What could we possibly buy him
that he didn't already have?
877
01:41:47,761 --> 01:41:51,327
Zoran will decide by himself
whether he'll go or not.
878
01:42:02,131 --> 01:42:04,934
At the entrance of the White Palace
some very pleasant people
879
01:42:05,390 --> 01:42:08,772
searched us from top to bottom,
smiling all the time.
880
01:42:09,406 --> 01:42:12,965
It is with Kangaroo, maybe because
he's the only one who doesn't look like a kid,
881
01:42:13,370 --> 01:42:17,482
that they were the most pleasant:
They stripped him down.
882
01:42:21,071 --> 01:42:23,558
Then they led us through
the halls of the Palace,
883
01:42:23,805 --> 01:42:26,336
and instead of armors,
there were paintings
884
01:42:26,720 --> 01:42:30,118
of workmen and partisans,
working their guts out.
885
01:42:54,425 --> 01:42:55,408
Zoran?
886
01:42:57,656 --> 01:42:59,861
You know what's happened
to Comrade Raja?
887
01:43:01,893 --> 01:43:02,968
You don't?
888
01:43:08,377 --> 01:43:10,051
He committed suicide.
889
01:43:10,892 --> 01:43:12,187
Hung himself.
890
01:43:46,986 --> 01:43:51,980
I wouldn't like that my birthday
be celebrated as a national holiday.
891
01:43:53,682 --> 01:43:56,852
I would like that it'd be holiday of all you.
892
01:43:57,298 --> 01:44:00,955
Holiday of our children,
of our whole socialist community.
893
01:44:01,456 --> 01:44:03,238
The day of the Youth.
894
01:44:10,231 --> 01:44:11,708
If you'd allow, Comrade Tito.
895
01:44:13,679 --> 01:44:15,448
This is nice, I like this.
896
01:44:22,915 --> 01:44:23,960
Who is this?
897
01:44:26,018 --> 01:44:27,832
It's our teacher, Comrade Raja.
898
01:44:30,052 --> 01:44:31,550
But where is he?
899
01:44:32,147 --> 01:44:34,974
How come the chief
is not with us?
900
01:44:49,318 --> 01:44:50,881
What about a few pictures? Alright?
901
01:47:26,010 --> 01:47:27,414
THE END
66288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.