All language subtitles for Tito I Ja - Tito and me (Markovic.1992)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,046 --> 00:00:30,984 TITO AND ME 2 00:02:14,345 --> 00:02:15,620 I love my house. 3 00:02:16,527 --> 00:02:20,496 It consists of one room that belongs only to me and my parents, 4 00:02:20,923 --> 00:02:26,143 of another one which is unfortunately occupied by my aunt, my uncle 5 00:02:26,393 --> 00:02:30,045 and my hideous cousin, Svetlana. The most vicious person you can imagine. 6 00:02:32,492 --> 00:02:36,125 The antechamber is the most beautiful room of the whole flat. 7 00:02:36,837 --> 00:02:39,057 This is where my Grandmother lives. 8 00:02:39,689 --> 00:02:43,525 There everyone goes in and out, slamming doors and stamping their feet. 9 00:02:43,752 --> 00:02:47,034 Unfortunately she sleeps lightly and jumps at the slightest noise. 10 00:02:49,019 --> 00:02:50,489 It is you, Zoran. 11 00:02:55,126 --> 00:02:58,291 It's also a living room, for which dad saying that have no use. 12 00:02:59,274 --> 00:03:01,269 Grandma there keeps her sewing machine, 13 00:03:01,684 --> 00:03:04,415 the dowry for her marriage with Him. 14 00:03:05,196 --> 00:03:08,038 She only talks about Grandfather in terms of pronouns. 15 00:03:09,925 --> 00:03:14,576 The bathroom, the toilet, the larder and the kitchen are common rooms. 16 00:03:17,177 --> 00:03:19,866 We use them in turns. 17 00:03:20,366 --> 00:03:23,286 It could be easily said that kitchen is my favorite room. 18 00:03:25,265 --> 00:03:28,703 When cakes are being baked for different holidays, 19 00:03:29,301 --> 00:03:34,737 Grandma always lets me lick the bowls, casseroles and cream mixer. 20 00:03:42,518 --> 00:03:44,163 My parents are artists. 21 00:03:44,600 --> 00:03:47,202 My mother is a ballerina and practices in the theater, 22 00:03:47,478 --> 00:03:53,093 whereas my father has to practice in our room, the only living space we have. 23 00:03:55,643 --> 00:03:57,074 We'll soon be crazy! 24 00:03:58,544 --> 00:03:59,968 You aren't entirely normal, anyway. 25 00:04:02,039 --> 00:04:02,777 What you said? 26 00:04:05,241 --> 00:04:06,152 You bounder. 27 00:04:07,570 --> 00:04:09,185 Poor that kid with such a mother. 28 00:04:10,965 --> 00:04:12,440 Considering she's a ballerina... 29 00:04:13,943 --> 00:04:16,910 A permanent tension reigns between the two families. 30 00:04:18,535 --> 00:04:21,152 According to Dad, there is no such a conflict 31 00:04:21,537 --> 00:04:23,433 that can't be resolved in a polite manner. 32 00:04:25,278 --> 00:04:26,941 - Stojan, come out. - Why? 33 00:04:28,347 --> 00:04:31,683 To tell me what it is you object to my wife's behavior. 34 00:04:36,647 --> 00:04:38,695 Leave us in peace! 35 00:04:40,056 --> 00:04:41,620 What's wrong with being a ballerina? 36 00:04:42,254 --> 00:04:44,662 Bunch of primitive and insolent idiots! 37 00:04:45,348 --> 00:04:46,536 Insolent? 38 00:04:59,920 --> 00:05:01,506 The kid is looking at you! 39 00:05:13,842 --> 00:05:14,984 I think it's enough. 40 00:05:16,007 --> 00:05:17,504 We have to bake paprika's for winter stores. 41 00:05:20,133 --> 00:05:22,632 After this quite usual row, 42 00:05:23,102 --> 00:05:26,320 they spent the whole afternoon frying peppers 43 00:05:26,821 --> 00:05:28,854 as if nothing had happened at all. 44 00:05:29,279 --> 00:05:31,273 But Daddy, completely disgusted 45 00:05:31,697 --> 00:05:34,871 took the clarinet away with him, to never bring it back again. 46 00:05:40,195 --> 00:05:41,038 Hello, Zoran! 47 00:05:42,153 --> 00:05:44,853 However, one member of our family lives all alone. 48 00:05:46,546 --> 00:05:50,768 Although he's everyday with us, my Grandfather has never lived in our flat 49 00:05:51,262 --> 00:05:54,254 because Grandma had thrown him out before the war. 50 00:05:58,967 --> 00:05:59,971 Is your father there? 51 00:06:01,503 --> 00:06:02,378 And your mother? 52 00:06:04,429 --> 00:06:05,362 How's school? 53 00:06:08,293 --> 00:06:11,256 Grandpa comes around often, always about noon. 54 00:06:13,356 --> 00:06:15,249 At lunchtime, as it happens! 55 00:06:17,456 --> 00:06:18,859 Grandma please, me first. 56 00:06:19,982 --> 00:06:21,566 No, me. I am more important! 57 00:06:31,255 --> 00:06:33,436 You are as fresh as a French maid. 58 00:06:38,178 --> 00:06:41,381 He doesn't even buy his own papers, but wrinkles ours. 59 00:06:44,273 --> 00:06:46,169 Our meals are financed by Grandma. 60 00:06:46,794 --> 00:06:51,646 The money comes from the inheritance her father had left her. 61 00:06:55,369 --> 00:06:56,590 Dad? C'mon... 62 00:06:58,701 --> 00:07:00,390 She's doesn't really mean it. 63 00:07:04,950 --> 00:07:09,841 It is with great sadness that Grandma recalls the last words of her father: 64 00:07:12,233 --> 00:07:14,667 "This is something you can live on, Dobrila, 65 00:07:14,958 --> 00:07:17,254 "when that yobbo leaves you". 66 00:07:17,894 --> 00:07:19,146 Enjoy your meal. 67 00:07:23,269 --> 00:07:24,225 Zoka... 68 00:07:25,131 --> 00:07:26,729 don't eat so quickly. 69 00:07:28,361 --> 00:07:30,026 I have always been a chubby. 70 00:07:31,081 --> 00:07:32,885 Grandma says "rounded", 71 00:07:33,903 --> 00:07:37,457 and my cousin Svetlana, naturally, "fatty" or "obese". 72 00:07:39,640 --> 00:07:43,651 Once she used an expression she couldn't have invented herself. 73 00:07:45,822 --> 00:07:47,325 You are a fat degenerate! 74 00:07:48,997 --> 00:07:51,402 Mummy, he's broken our jam jar! 75 00:07:54,270 --> 00:07:57,990 My uncle said exactly the same word when he caught me eating the wall. 76 00:07:58,780 --> 00:08:02,146 I couldn't explain that irresistible urge to taste a bit of mortar. 77 00:08:06,467 --> 00:08:08,983 He was the only one to have noticed the holes. 78 00:08:13,440 --> 00:08:16,219 He is also very fascinated by weird phenomena. 79 00:09:25,628 --> 00:09:28,080 Thus that word slipped out him. 80 00:09:29,471 --> 00:09:31,932 You are not... You are a degenerate! 81 00:09:34,051 --> 00:09:36,989 According to my uncle, the loo is the "crisis generator." 82 00:09:37,646 --> 00:09:39,959 Will you ever learn to air toilet after use? 83 00:09:43,646 --> 00:09:45,518 Why don't you ever lock the door? 84 00:09:46,301 --> 00:09:48,491 This uncle's thought could be explained... 85 00:09:48,772 --> 00:09:51,924 by the fact that one has to pass through the loo... 86 00:09:52,611 --> 00:09:55,895 to get into the bathroom and vice-versa. 87 00:09:57,897 --> 00:09:59,114 It's nothing. 88 00:10:05,511 --> 00:10:06,801 Who's used the hot water? 89 00:10:06,801 --> 00:10:08,639 Zoran, is it you in there? 90 00:10:14,667 --> 00:10:20,344 Mum and her colleagues often dance for Comrade Tito during his hunting balls. 91 00:10:21,283 --> 00:10:27,218 As a sign of gratitude, he and his cooperates offers them some of booty. 92 00:10:42,761 --> 00:10:44,127 - What? - Over there! 93 00:10:44,331 --> 00:10:47,062 - Calm down! - Over there! 94 00:10:47,062 --> 00:10:49,969 For goodness sake! What? 95 00:10:52,710 --> 00:10:54,007 Delicious. 96 00:10:57,135 --> 00:10:59,604 Venison has a rather disgusting taste, 97 00:11:00,195 --> 00:11:02,180 but we all pretend to enjoy it 98 00:11:02,782 --> 00:11:08,321 since it can only be seen in movies and on the tables of grand seigneurs. 99 00:11:08,321 --> 00:11:10,834 In order to forget what I'm eating, 100 00:11:10,834 --> 00:11:15,399 I imagine Comrade Tito facing up all these wild beasts. 101 00:11:16,877 --> 00:11:19,369 Mom, what is Comrade Tito like? 102 00:11:23,949 --> 00:11:25,261 I wouldn't really know. 103 00:11:28,512 --> 00:11:31,906 First of all, before you start to dance they search you from top to bottom. 104 00:11:32,919 --> 00:11:34,405 - Is that so? - Yes, Vlada. 105 00:11:35,134 --> 00:11:38,681 Then they don't take their eyes off us 106 00:11:38,950 --> 00:11:40,712 with their fingers on the triggers. 107 00:11:41,089 --> 00:11:42,336 Or in the nose. 108 00:11:43,197 --> 00:11:46,340 In the end, he is literally invaded by his ass-lickers. 109 00:11:47,135 --> 00:11:48,482 We are eating! 110 00:11:49,607 --> 00:11:52,138 Are the communists fighting over the feast? 111 00:11:52,483 --> 00:11:53,765 Daddy! 112 00:11:54,936 --> 00:11:59,247 Tito doesn't share feast by himself, but some guy with a mustache from the Protocol Office... 113 00:12:00,219 --> 00:12:03,950 and before sharing, they classify all those birds by size, 114 00:12:04,608 --> 00:12:06,700 so he and his comrades could picture. 115 00:12:07,139 --> 00:12:08,262 Oh, boy. 116 00:12:08,881 --> 00:12:12,422 So finally we get it money: We, drivers, security, servants, 117 00:12:12,984 --> 00:12:13,861 not to waste anything. 118 00:12:13,861 --> 00:12:15,891 Yes, his working class. 119 00:12:15,891 --> 00:12:18,229 Stop elbowing me. 120 00:12:29,278 --> 00:12:32,619 Summertime in Belgrade is most beautiful. You can chose where to bath. 121 00:12:33,483 --> 00:12:36,755 In Ada Ciganlija, Student's beach, or swimming pool "Gardoš" - 122 00:12:37,005 --> 00:12:40,831 even they say that army pee as soon as they get into water -, or Danube. 123 00:12:55,502 --> 00:12:57,438 Do you need help, uncle Kole? 124 00:12:58,473 --> 00:12:59,847 No. Enjoy yourselves, kids. 125 00:13:10,668 --> 00:13:12,899 Has your father always been working here? 126 00:13:13,202 --> 00:13:15,953 No. Only since he got out of jail. 127 00:13:16,653 --> 00:13:18,355 From Central prison? 128 00:13:18,727 --> 00:13:20,838 No. A clink somewhere at sea. 129 00:13:22,930 --> 00:13:25,045 What is your vocation? 130 00:13:26,739 --> 00:13:27,920 Art historian. 131 00:13:28,451 --> 00:13:30,104 You know what that is? 132 00:13:30,713 --> 00:13:34,092 Why don't you do your job, then, instead of drudgering here whole day? 133 00:13:36,227 --> 00:13:37,201 He knows why. 134 00:13:39,994 --> 00:13:41,242 Who, God? 135 00:13:43,838 --> 00:13:45,836 Aren't they teach you in school that God doesn't exist? 136 00:13:48,594 --> 00:13:51,179 In this country, there is someone more important than God. 137 00:13:52,751 --> 00:13:54,125 Do you understand? 138 00:13:57,535 --> 00:13:58,962 You will one day. 139 00:14:01,098 --> 00:14:01,783 Maybe. 140 00:14:09,916 --> 00:14:12,891 Of all cinemas easiest for sneaking is "October 20th". 141 00:14:13,378 --> 00:14:16,040 Unlike my friends, I like to sit in the back 142 00:14:16,814 --> 00:14:18,595 on my own, to get away. 143 00:14:25,049 --> 00:14:31,753 The masses have gathered to greet Marshal Tito. 144 00:14:31,753 --> 00:14:37,255 He seems very pleased with the joyous acclamations. 145 00:14:48,171 --> 00:14:49,708 Who was that? Shame yourself! 146 00:14:49,990 --> 00:14:51,251 Not us! 147 00:15:00,834 --> 00:15:04,271 Let's get out. The film is shit, you see?! 148 00:15:38,662 --> 00:15:42,723 No foreign delegation has ever been greeted so warmly 149 00:15:42,956 --> 00:15:47,067 as was Marshal Tito and his delegation. 150 00:15:48,897 --> 00:15:53,271 At this moment, Marshal Tito marches past the National Guard, 151 00:15:53,590 --> 00:15:57,442 accompanied by the regimental band. 152 00:15:59,228 --> 00:16:02,662 Tito's Blue Train comes into sight. 153 00:16:07,088 --> 00:16:10,757 The colors of Yugoslavia and the small flags leap out. 154 00:16:26,038 --> 00:16:28,842 You are nothing but a bunch of dirty communists. 155 00:16:32,026 --> 00:16:32,743 What? 156 00:16:33,276 --> 00:16:35,648 Why is Zoran gluing Tito's picture, then? 157 00:16:42,089 --> 00:16:43,714 Answer! Look me in the eyes! 158 00:16:44,884 --> 00:16:47,217 What are we? 159 00:16:47,217 --> 00:16:48,984 Dirty communists. 160 00:16:50,680 --> 00:16:53,422 And you? You are a bunch of dirty capitalists. 161 00:16:55,235 --> 00:16:58,282 Now go and tell the one who teach you those things. 162 00:16:59,076 --> 00:17:00,711 Mummy, she slapped me! 163 00:17:03,766 --> 00:17:05,855 - Who? - Auntie! 164 00:17:08,323 --> 00:17:09,575 On the head? 165 00:17:12,748 --> 00:17:15,059 Don't you ever touch my little girl again! 166 00:17:15,483 --> 00:17:17,573 And you, knock before entering! 167 00:18:03,732 --> 00:18:08,330 Love is the most complicated thing in the world. 168 00:18:08,330 --> 00:18:12,674 It creates a lot of problems for the grownups. 169 00:18:24,362 --> 00:18:27,764 Like when Daddy was hired as a repetiteur 170 00:18:27,764 --> 00:18:31,737 by Matilda, the diva with the big tits. 171 00:18:38,348 --> 00:18:41,443 Mirjana, no! 172 00:18:58,478 --> 00:19:03,433 Unfortunately, my mum has a heavy hand, so Matilda's ears kept buzzing for 6 days. 173 00:19:04,396 --> 00:19:07,211 Epilogue is cancellation of "Queen of Spade", 174 00:19:07,990 --> 00:19:10,537 and dismissal that dad got on the spot. 175 00:19:43,482 --> 00:19:48,044 As we hadn't something to live of, dad had to work as a saxophonist in a night bar. 176 00:19:48,652 --> 00:19:52,548 I heard auntie said to Grandma, considering the number of whores involved, 177 00:19:52,870 --> 00:19:56,840 there is no difference between the National Theater and that bar. 178 00:19:59,297 --> 00:20:02,659 I also know that Grandma is sad 'cause her son isn't classic artist anymore, 179 00:20:02,990 --> 00:20:07,517 and mom' s waiting him every night to finish the gig, so now they coming home even later. 180 00:21:00,790 --> 00:21:02,601 Who knows what you're doing in that dump, 181 00:21:03,072 --> 00:21:04,511 with all those whores! 182 00:21:11,030 --> 00:21:12,504 And a singer again! 183 00:21:18,171 --> 00:21:20,906 Where you found her? She has no voice at all! 184 00:21:44,787 --> 00:21:46,442 So, what you think this is? 185 00:21:46,941 --> 00:21:48,492 Isn't it obvious? 186 00:21:49,441 --> 00:21:51,427 It is a love letter. 187 00:21:52,507 --> 00:21:54,123 Right? 188 00:21:56,632 --> 00:21:57,428 So what? 189 00:21:58,536 --> 00:22:00,507 What do you mean, "so what"? 190 00:22:00,788 --> 00:22:03,567 Tell me, what does it prove? 191 00:22:06,193 --> 00:22:07,966 Am I blame for this letters? 192 00:22:10,428 --> 00:22:14,927 Do I force that ballet dancer who's in the army, and with whom I hadn't absolutely nothing, to write me? 193 00:22:16,831 --> 00:22:22,767 Could I ban someone, especially who's sad and ask nothing in return, even to answer? 194 00:22:26,611 --> 00:22:28,706 Do you know how many letters I've received? 195 00:22:29,692 --> 00:22:31,772 Ten, fifteen letters! 196 00:22:33,325 --> 00:22:36,241 You know how much I saved? Only this one! 197 00:22:36,639 --> 00:22:37,707 Do you know why? 198 00:22:37,945 --> 00:22:38,961 Silence! 199 00:22:39,418 --> 00:22:40,755 Because it is nice! 200 00:22:40,958 --> 00:22:43,060 Come on Mirjana, you are overdoing it! 201 00:22:43,060 --> 00:22:46,360 Have you seen the time? 202 00:22:46,360 --> 00:22:51,959 We can never sleep in peace! 203 00:22:54,171 --> 00:22:58,542 Don't touch me. Don't touch me. 204 00:22:58,542 --> 00:23:00,547 You know that I love you. 205 00:23:00,547 --> 00:23:02,277 Of course I do. 206 00:23:24,071 --> 00:23:28,508 Like you see, love creates a variety of insoluble problems for the grownups. 207 00:23:30,118 --> 00:23:33,104 It's not any simpler with the younger ones. 208 00:23:35,064 --> 00:23:38,763 I realized that the day I met Jasna. 209 00:23:38,970 --> 00:23:40,700 Thank you. Good-bye. 210 00:23:40,700 --> 00:23:43,174 My pleasure. 211 00:23:43,174 --> 00:23:45,610 See you tomorrow. 212 00:23:45,610 --> 00:23:49,607 There's no need to walk me back any longer. 213 00:23:49,607 --> 00:23:51,210 Why? 214 00:23:51,210 --> 00:23:54,986 Because you are younger than me, shorter than me, and third... 215 00:23:56,051 --> 00:23:56,940 It is not true! 216 00:23:57,375 --> 00:23:59,875 Only since Christmas I've gained four centimeters. 217 00:24:00,576 --> 00:24:01,702 Since Christmas? 218 00:24:04,002 --> 00:24:07,108 You go talking about the joy of a happy family again. 219 00:24:08,024 --> 00:24:10,268 Someone would said that my size is our main problem, 220 00:24:10,776 --> 00:24:15,920 but biggest obstacle to our happiness is fact that Jasna is a war orphan. 221 00:24:17,015 --> 00:24:19,718 That means her parents died during the war and she got no 222 00:24:20,046 --> 00:24:24,002 flat like everybody else, not saying normal people, but lives in an orphanage. 223 00:24:28,630 --> 00:24:29,724 Children, 224 00:24:30,186 --> 00:24:32,924 the life of young Tito wasn't easy at all. 225 00:24:35,860 --> 00:24:39,224 He had to get up very early and go to bed very late. 226 00:24:40,688 --> 00:24:44,225 The young Tito had to take the cows to pasture 227 00:24:44,789 --> 00:24:47,863 and a horse by the name of Putko. 228 00:24:47,863 --> 00:24:49,552 I quote Comrade Tito... 229 00:24:51,596 --> 00:24:53,181 Zoran, where you staring at? 230 00:24:53,181 --> 00:24:55,868 I quote... 231 00:24:55,868 --> 00:24:57,268 "... Putko obeyed only me". 232 00:25:03,340 --> 00:25:08,906 In those days, no money, and therefore no trousers. 233 00:25:08,906 --> 00:25:13,785 But it didn't bother young Tito to play without any trousers on. 234 00:25:13,785 --> 00:25:17,088 He had three favorite games. 235 00:25:17,088 --> 00:25:18,038 Here's one of them. 236 00:26:02,358 --> 00:26:05,557 Zoran! Do you want me to throw you out? 237 00:26:10,303 --> 00:26:15,265 The father of my friend Đura is in the police 238 00:26:15,265 --> 00:26:20,272 and he keeps a gun behind each and every radiator 239 00:26:20,272 --> 00:26:23,379 of their flat. 240 00:26:23,379 --> 00:26:27,120 You are going out on a mission? This late? 241 00:26:29,272 --> 00:26:32,511 Get off my back. You know I can't talk about it. 242 00:26:33,766 --> 00:26:34,761 Of course! 243 00:26:36,360 --> 00:26:37,876 I do know where you are off to! 244 00:26:43,742 --> 00:26:45,364 Why are you taking the gun with you? 245 00:26:46,772 --> 00:26:48,995 Why? To chase the bandits, Zoki. 246 00:26:49,585 --> 00:26:50,822 Or someone else. 247 00:26:52,669 --> 00:26:56,401 Do you know who will pass by the neighborhood tomorrow? 248 00:26:57,206 --> 00:26:58,208 The Emperor. 249 00:26:59,306 --> 00:27:00,259 Who? 250 00:27:00,586 --> 00:27:01,944 The Emperor of Ethiopia, Haile Selassie! 251 00:27:03,242 --> 00:27:04,056 So what? 252 00:27:05,119 --> 00:27:07,896 And who is going to be with him in his open limousine? 253 00:27:08,772 --> 00:27:10,304 The Marshal in person! 254 00:27:14,350 --> 00:27:16,132 I couldn't fall asleep that night. 255 00:27:17,099 --> 00:27:19,317 I had to snatch this opportunity. 256 00:27:21,073 --> 00:27:23,816 I was worried because Đura's father had said 257 00:27:24,195 --> 00:27:26,534 a huge crowd will come to greet Comrade Tito. 258 00:27:29,022 --> 00:27:32,709 However, in my and surrounding streets, there was no trace of a crowd 259 00:27:33,283 --> 00:27:36,879 If we don't take into consideration our local loony 260 00:27:37,273 --> 00:27:40,156 there wasn't a single soul on the streets. 261 00:27:43,438 --> 00:27:44,348 Hey, kiddy! 262 00:27:53,876 --> 00:27:55,095 Some cutie! 263 00:28:01,785 --> 00:28:03,407 Where are you going so late? 264 00:28:04,891 --> 00:28:06,536 To wait for Comrade Tito. 265 00:28:08,307 --> 00:28:09,650 Him? Really? 266 00:28:12,442 --> 00:28:13,641 That's a good boy. 267 00:28:30,413 --> 00:28:31,257 He's back! 268 00:28:36,311 --> 00:28:37,263 Silence! 269 00:28:38,307 --> 00:28:39,679 Where have you bumming around? 270 00:28:51,086 --> 00:28:52,235 Where were you? 271 00:28:53,380 --> 00:28:56,442 By the bridge, around the port, and at the market. 272 00:28:57,583 --> 00:28:59,789 What were you doing there all night? 273 00:29:00,584 --> 00:29:02,390 I was waiting for Comrade Tito. 274 00:29:04,834 --> 00:29:05,961 Who? 275 00:29:06,413 --> 00:29:07,999 Comrade Tito. 276 00:29:08,458 --> 00:29:11,078 Đura's father told me that he will pass by the neighborhood with the Emperor of Ethiopia 277 00:29:11,890 --> 00:29:14,492 so I wanted to get myself a good place. 278 00:29:18,033 --> 00:29:19,085 Excuse me, young fellow. 279 00:29:19,799 --> 00:29:22,661 Is there any hope that Mr. Broz could visit our neighbourhood? 280 00:29:26,581 --> 00:29:27,570 You mean, Comrade Tito? 281 00:29:28,861 --> 00:29:32,363 I thought because he always hangs with kings, emperors... 282 00:29:33,705 --> 00:29:36,132 Maybe he'll become a gentleman, too. 283 00:29:36,677 --> 00:29:38,223 Coffee. 284 00:29:45,137 --> 00:29:47,682 Have you seen Comrade Tito's big ring? 285 00:29:48,775 --> 00:29:51,592 It's a wedding ring. It means that he is married. 286 00:29:53,135 --> 00:29:56,469 Do all married people have to wear one? 287 00:29:58,465 --> 00:30:03,458 No. Only those who want to show their attachment to someone. 288 00:30:11,382 --> 00:30:12,544 See you tomorrow. 289 00:30:14,179 --> 00:30:16,367 There's no need to walk me back any longer. 290 00:30:19,708 --> 00:30:20,755 Why? 291 00:30:21,629 --> 00:30:23,451 I shall be leaving soon. 292 00:30:24,823 --> 00:30:26,086 Where are you going? 293 00:30:26,086 --> 00:30:29,658 On a "March Around Tito's Homeland." I'm appointed to represent our house. 294 00:30:31,299 --> 00:30:32,511 For how long? 295 00:30:33,290 --> 00:30:34,229 10-15 days. 296 00:30:35,705 --> 00:30:36,466 How much? 297 00:31:03,244 --> 00:31:05,035 Why are you not eating your doughnuts? 298 00:31:06,225 --> 00:31:07,613 I can't, thank you. 299 00:31:08,537 --> 00:31:10,350 Those are your favorite, though. 300 00:31:15,792 --> 00:31:17,268 He's even refusing his doughnuts. 301 00:31:17,895 --> 00:31:19,074 Is he sick? 302 00:31:19,409 --> 00:31:20,823 It's love that torments him. 303 00:31:21,083 --> 00:31:24,791 He got girlfriend, her name is Jasna. She's pubescent. 304 00:31:25,822 --> 00:31:27,363 Wherefrom you that words? It's not nice. 305 00:31:27,690 --> 00:31:28,975 She's got tits too! 306 00:31:29,542 --> 00:31:31,017 What did you say? 307 00:31:43,682 --> 00:31:46,157 Where do we register for that March? 308 00:31:49,199 --> 00:31:50,513 It is not that easy. 309 00:31:50,844 --> 00:31:53,288 You think that anyone can go? 310 00:31:54,292 --> 00:31:56,527 How to become a member of the elite? 311 00:31:58,481 --> 00:31:59,888 Quite simple. 312 00:32:00,330 --> 00:32:03,698 The best amongst the best pioneers will be chosen. 313 00:32:09,639 --> 00:32:10,658 Thank you. 314 00:32:12,451 --> 00:32:13,762 When do I see you again? 315 00:32:14,171 --> 00:32:17,170 Sorry, but this trip will take up all my time. 316 00:32:18,763 --> 00:32:20,859 We'd better break up now. 317 00:32:21,702 --> 00:32:22,622 What? 318 00:32:23,659 --> 00:32:25,389 Don't worry, I won't forget you. 319 00:32:33,795 --> 00:32:34,846 Goodbye. 320 00:32:50,845 --> 00:32:51,874 What is it? 321 00:32:59,415 --> 00:33:01,369 Would you keep it for me for a while? 322 00:33:15,521 --> 00:33:17,427 Children. Composition. 323 00:33:18,741 --> 00:33:20,403 Đura, hand out the notebooks. 324 00:33:20,930 --> 00:33:21,928 Silence! 325 00:33:22,842 --> 00:33:25,763 That was all I needed, F from serbian language! 326 00:33:26,969 --> 00:33:28,908 I could never get more than a "C" 327 00:33:29,294 --> 00:33:30,948 and according to my teacher, 328 00:33:31,231 --> 00:33:33,857 I am only good at scribbling nonsense. 329 00:33:37,034 --> 00:33:38,892 But suddenly a miracle occurred. 330 00:33:39,181 --> 00:33:41,381 "The providence," Grandma would say. 331 00:33:42,267 --> 00:33:45,930 The author of the best composition on the topic 332 00:33:46,474 --> 00:33:49,223 "Do You Love Comrade Tito and Why?"... 333 00:33:49,836 --> 00:33:51,816 will represent our school 334 00:33:52,097 --> 00:33:55,035 on the "March Around Tito's Homeland". 335 00:33:56,470 --> 00:33:58,470 The winner will be chosen by a special jury 336 00:33:58,710 --> 00:34:04,650 composed of our famous children writers, like Mira Alečković, Dobrica Ćosić and many, many others. 337 00:34:08,950 --> 00:34:10,137 On you go! 338 00:34:22,602 --> 00:34:24,632 Đura, don't copy. I see you. 339 00:34:32,264 --> 00:34:33,447 Zoran, what's wrong? 340 00:34:33,822 --> 00:34:35,230 Nothing, teacher. 341 00:34:37,377 --> 00:34:38,821 Are you not feeling well? 342 00:34:39,275 --> 00:34:40,636 No, I am concentrating. 343 00:34:45,197 --> 00:34:47,232 Come on, finish up. 344 00:34:50,420 --> 00:34:51,925 Five minutes left. 345 00:35:07,308 --> 00:35:08,416 Finished! 346 00:35:21,061 --> 00:35:22,688 Hurry up! 347 00:35:23,697 --> 00:35:24,866 Just a stanza. 348 00:35:25,257 --> 00:35:26,340 A stanza? 349 00:35:34,614 --> 00:35:36,110 Time's up. 350 00:35:36,110 --> 00:35:37,607 Finished. 351 00:35:50,156 --> 00:35:52,121 Zoran hasn't touched his rice pudding. 352 00:35:52,783 --> 00:35:55,030 So what? It won't hurt him to lose some weight. 353 00:36:01,324 --> 00:36:03,106 Zoka, do you want some pancakes? 354 00:38:33,245 --> 00:38:33,995 No! 355 00:38:36,244 --> 00:38:37,228 It's all right now. 356 00:38:40,613 --> 00:38:43,109 Make that paranoid shut up! 357 00:38:43,642 --> 00:38:45,261 What's a paranoid? 358 00:38:46,342 --> 00:38:48,487 It's nothing. You were having bad dreams. 359 00:38:49,308 --> 00:38:50,497 Go back to sleep. 360 00:39:01,762 --> 00:39:02,778 Dear children... 361 00:39:08,155 --> 00:39:09,934 Today I am happy. 362 00:39:11,339 --> 00:39:13,249 Zoran, come to the blackboard. 363 00:39:17,620 --> 00:39:18,925 Because your friend Zoran... 364 00:39:19,238 --> 00:39:20,187 our little Zoran... 365 00:39:21,529 --> 00:39:24,905 has won the competition for the best composition 366 00:39:26,081 --> 00:39:28,465 on the topic "Do You Love Tito and Why?" 367 00:39:30,215 --> 00:39:32,760 and he will represent our school 368 00:39:33,052 --> 00:39:36,154 on the "March Around Tito's Homeland. " 369 00:39:37,344 --> 00:39:40,115 Moreover, Zoran's very beautiful poem 370 00:39:40,844 --> 00:39:44,593 is the best composition of all the prize winners. 371 00:39:47,341 --> 00:39:49,521 It means that Zoran has written 372 00:39:51,086 --> 00:39:52,768 the best composition in Belgrade. 373 00:39:58,466 --> 00:40:01,084 I'll ask Zoran kindly to read his poem. 374 00:40:13,740 --> 00:40:15,246 "You ask me do I love Tito?" 375 00:40:15,662 --> 00:40:16,850 Stop. 376 00:40:17,879 --> 00:40:20,004 That's not the way to read a poem. 377 00:40:20,350 --> 00:40:21,784 Ljubica? 378 00:40:28,037 --> 00:40:31,585 "You ask me do I love Tito? It is a superfluous question. 379 00:40:32,718 --> 00:40:36,558 "Everybody adores Tito, the Chinese and the Spaniards, 380 00:40:37,069 --> 00:40:39,115 "the Indians, Japanese and the Blacks. 381 00:40:40,100 --> 00:40:41,537 "All the children of our planet. 382 00:40:42,800 --> 00:40:44,936 "The soldiers only think of Him. 383 00:40:45,332 --> 00:40:47,440 "The shepherd when he plays his flute, 384 00:40:48,146 --> 00:40:50,436 "the grass sees Him when it grows, 385 00:40:50,843 --> 00:40:53,022 "the little cows when they browse, 386 00:40:53,592 --> 00:40:55,751 "the world thinks highly of Him, 387 00:40:56,342 --> 00:40:58,529 "the swallows only sing for Him. 388 00:41:01,286 --> 00:41:03,205 "And when I feel blue and gone, 389 00:41:03,734 --> 00:41:05,905 "when sun is going down, 390 00:41:07,016 --> 00:41:09,237 "I go to bed late at night, 391 00:41:11,713 --> 00:41:14,174 "and I close my eyes tight. 392 00:41:15,267 --> 00:41:18,100 "If someone asked me who I love best, 393 00:41:18,894 --> 00:41:22,188 "I'd say I love Tito more than Mum and Dad." 394 00:41:23,736 --> 00:41:25,641 Now we are finished for good! 395 00:41:41,458 --> 00:41:43,773 FREUD "PSYCHOPATHOLOGY" 396 00:41:49,590 --> 00:41:51,732 Would you be kind to turn that light off? 397 00:41:52,109 --> 00:41:54,052 I won't be able to get up in the morning. 398 00:42:02,427 --> 00:42:03,899 I am very worried about Zoran. 399 00:42:04,401 --> 00:42:05,947 Come on, he wrote it for fun. 400 00:42:07,651 --> 00:42:10,130 You know, it can happen from a very young age. 401 00:42:10,714 --> 00:42:13,115 If we don't intervene now, it might be too late afterwards. 402 00:42:17,793 --> 00:42:18,746 Are you sleeping? 403 00:42:27,515 --> 00:42:28,500 Sea. 404 00:42:29,225 --> 00:42:30,609 Boat. 405 00:42:31,422 --> 00:42:32,537 White. 406 00:42:33,309 --> 00:42:34,012 Black. 407 00:42:34,268 --> 00:42:35,419 Good. 408 00:42:37,049 --> 00:42:39,303 And now... woman. 409 00:42:40,513 --> 00:42:42,062 "New Bridge". 410 00:42:42,577 --> 00:42:44,170 "New Bridge"? 411 00:42:44,575 --> 00:42:46,547 Is it the first thing that crosses your mind? 412 00:42:46,984 --> 00:42:47,612 Yes. 413 00:42:52,847 --> 00:42:53,730 Love. 414 00:42:55,293 --> 00:42:56,318 Wait a second. 415 00:42:56,927 --> 00:42:59,361 You must tell me first thing which cross your mind when I say "Love". 416 00:43:00,721 --> 00:43:02,073 Orphanage. 417 00:43:04,708 --> 00:43:05,459 Are you sure? 418 00:43:05,791 --> 00:43:07,833 Or Kumrovec (Tito's birthplace). 419 00:43:08,192 --> 00:43:10,487 It's either one or the other. Choose. 420 00:43:10,960 --> 00:43:12,896 I don't know. Both. 421 00:43:15,888 --> 00:43:17,982 Have you noticed that boys write... 422 00:43:18,287 --> 00:43:20,943 the names of their sweethearts on the walls? 423 00:43:28,522 --> 00:43:31,321 Is there any person who you love so much 424 00:43:31,616 --> 00:43:34,912 you couldn't live without? 425 00:43:40,765 --> 00:43:42,157 If there is such a person, 426 00:43:43,532 --> 00:43:44,849 and if you really love her, 427 00:43:45,642 --> 00:43:47,655 why don't you write her name? 428 00:44:09,660 --> 00:44:12,582 ZORAN LOVES... 429 00:44:18,302 --> 00:44:19,262 ... TITO. 430 00:44:28,662 --> 00:44:30,718 Đorđević Slobodan. - Me. 431 00:44:31,572 --> 00:44:33,102 Stand up, Đorđević. 432 00:44:34,046 --> 00:44:36,267 Mitrović Sergej. - Me. 433 00:44:37,225 --> 00:44:39,047 Move your fringe, Sergej. 434 00:44:40,036 --> 00:44:41,403 Ljiljana Ranković. 435 00:44:44,788 --> 00:44:46,976 Ana Vučić? - Me. 436 00:44:49,086 --> 00:44:51,102 Popović Milica? - Me. 437 00:44:53,392 --> 00:44:54,486 Marko Pantelić? - Me. 438 00:44:57,217 --> 00:44:59,202 Jasna Vukobrat? - Me. 439 00:45:00,813 --> 00:45:02,674 You are from the Orphanage, Jasna? 440 00:45:04,614 --> 00:45:05,656 You have all the gear? 441 00:45:05,988 --> 00:45:07,439 Yes, Comrade Raja. 442 00:45:08,019 --> 00:45:09,318 Good. Sit down. 443 00:45:12,718 --> 00:45:13,863 Karamehmetović Siniša. 444 00:45:14,341 --> 00:45:15,124 Me! 445 00:45:16,092 --> 00:45:18,217 I hear well, no need to bray like an ass. 446 00:45:20,331 --> 00:45:21,854 Not an ass, but a kangaroo. 447 00:45:23,386 --> 00:45:24,603 Who said that? 448 00:45:25,991 --> 00:45:27,691 Kangaroo is his nickname. Everybody calls him that way. 449 00:45:31,114 --> 00:45:33,699 Look kids, as from now, and to the end of the March, 450 00:45:34,106 --> 00:45:37,260 no one is to speak without authorization. 451 00:45:37,957 --> 00:45:39,036 Understood? 452 00:45:39,584 --> 00:45:42,114 No, no. All together. 453 00:45:42,957 --> 00:45:44,708 Understood? - Understood! 454 00:45:52,782 --> 00:45:54,560 Zoran Mihajlović? - Me. 455 00:45:55,902 --> 00:45:57,018 Is that so? 456 00:45:57,967 --> 00:45:59,889 What are your parents, chubby cheeks? 457 00:46:00,153 --> 00:46:01,457 Mine? Artists. 458 00:46:03,831 --> 00:46:05,094 One needs artists, too. 459 00:46:06,872 --> 00:46:10,496 Those who are not ready to put in their biggest efforts, 460 00:46:10,522 --> 00:46:11,997 drop out now. 461 00:46:12,247 --> 00:46:16,278 Don't go moaning later like some sis... sis... 462 00:46:17,653 --> 00:46:18,685 Sissy! 463 00:46:19,217 --> 00:46:21,311 Yes, comrade pioneers, like a sissy! 464 00:46:22,187 --> 00:46:24,561 Because the enemy is lurking everywhere. 465 00:46:25,997 --> 00:46:27,925 We have to be on the alert. 466 00:46:28,765 --> 00:46:31,250 What will happen if he infiltrates our ranks? 467 00:46:31,969 --> 00:46:33,866 We'd be finished. 468 00:46:34,608 --> 00:46:35,496 Sit down. 469 00:46:39,801 --> 00:46:41,935 There is a song you have to learn by heart... 470 00:46:42,420 --> 00:46:44,532 since you'll often sing it during march. 471 00:46:46,332 --> 00:46:47,173 Three, four... 472 00:46:47,563 --> 00:46:50,584 Pretty, pretty is green Zagorje 473 00:46:51,053 --> 00:46:52,482 Pretty is green Zagorje 474 00:46:58,623 --> 00:47:02,523 And the white city of Zagreb in it 475 00:47:13,954 --> 00:47:16,585 Easy, folks. Do you know where is Kumrovec? 476 00:47:18,150 --> 00:47:19,328 Mihajlović Zoran! 477 00:47:20,320 --> 00:47:22,541 The artists are being late. 478 00:47:27,224 --> 00:47:28,721 Your kid is going away. 479 00:47:29,204 --> 00:47:30,708 What can I do? 480 00:47:31,633 --> 00:47:33,235 Where do you think you are going? 481 00:47:33,440 --> 00:47:34,854 To find the kid a place. 482 00:47:35,144 --> 00:47:36,648 Have we understand? He's mine now. 483 00:47:47,158 --> 00:47:48,953 Let me introduce Zoran. Sanja, Lale and Kangaroo. 484 00:47:52,195 --> 00:47:53,386 There's no room here. 485 00:47:54,459 --> 00:47:56,021 All the seats are taken. 486 00:48:02,240 --> 00:48:03,800 Take this thermos! 487 00:48:04,459 --> 00:48:05,736 I can't bring it, Grandma! 488 00:48:06,423 --> 00:48:08,050 Dress warmly! 489 00:48:10,708 --> 00:48:12,973 The letter is stamped. Just post it. 490 00:48:12,973 --> 00:48:15,446 Don't mess around with girls. 491 00:48:16,516 --> 00:48:17,915 Look at you. 492 00:48:17,915 --> 00:48:20,512 Everything is going to be just fine. 493 00:48:24,194 --> 00:48:25,828 Don't worry. 494 00:48:29,099 --> 00:48:30,236 Off we go. 495 00:48:44,423 --> 00:48:46,673 The cheese, the butter, the milk, and the eggs 496 00:48:58,476 --> 00:49:02,938 The milk, eggs and potatoes, all goes to the white city of Zagreb 497 00:49:02,938 --> 00:49:06,421 All goes to the white city of Zagreb 498 00:49:07,523 --> 00:49:10,118 I'd prefer the white if you have any. 499 00:49:13,501 --> 00:49:14,665 I have cream puffs. 500 00:49:16,242 --> 00:49:17,383 You like that? 501 00:49:18,782 --> 00:49:20,742 Of course, it's what I like most. 502 00:49:21,404 --> 00:49:24,154 Even though she was the only one to be kind to me, 503 00:49:25,091 --> 00:49:28,260 she was incredibly getting on my nerves. 504 00:49:29,509 --> 00:49:32,790 Hardly begun and you are already stuffing yourself, eh? 505 00:49:38,573 --> 00:49:39,507 Lights out. 506 00:49:50,051 --> 00:49:52,850 Are you sure you don't want any cream puffs? 507 00:50:31,511 --> 00:50:32,548 Go on. Get out. 508 00:50:32,974 --> 00:50:34,610 It's not a game for kids. 509 00:50:35,723 --> 00:50:36,747 Do you hear me? 510 00:53:03,871 --> 00:53:05,729 ZAGREB-CENTRAL STATION 511 00:53:09,535 --> 00:53:11,020 What the hell are you doing here? 512 00:53:12,353 --> 00:53:13,324 Out. 513 00:53:15,528 --> 00:53:18,265 After this long and exhausting trip, educational above all, 514 00:53:18,526 --> 00:53:21,041 here we are in the friendly city of Zagreb! 515 00:53:25,072 --> 00:53:27,265 - Guess where I spent the night? - Stop it, please. 516 00:53:27,494 --> 00:53:28,736 Are you cross with me? 517 00:53:29,119 --> 00:53:31,247 No. I just want to listen him speaking. 518 00:53:33,309 --> 00:53:35,213 At this very moment, 519 00:53:35,666 --> 00:53:38,860 now that we have set foot on this soil, 520 00:53:39,752 --> 00:53:43,237 that wishes us a hearty welcome, we can already smell the perfume 521 00:53:43,237 --> 00:53:46,466 of Kumrovec, Tito's hometown. 522 00:53:49,889 --> 00:53:52,573 We shall build up an inseparable friendship with our host. 523 00:53:55,172 --> 00:53:57,673 We would like to thank Zagreb, the best friend of Belgrade, 524 00:53:58,793 --> 00:54:01,893 for its warm welcome that shall stay engraved in our hearts 525 00:54:02,177 --> 00:54:05,944 as an indestructible proof of friendship between our people. 526 00:54:11,282 --> 00:54:13,422 You want to put a shame on us in front of Zagreb's people? 527 00:54:14,463 --> 00:54:15,894 Shame yourself! 528 00:54:19,000 --> 00:54:20,063 Fall in! 529 00:54:38,003 --> 00:54:39,033 Comrades pioneers! 530 00:54:39,749 --> 00:54:43,174 This soil has given birth to the greatest son of our country. 531 00:54:44,952 --> 00:54:47,285 What is this fool talking about? 532 00:54:52,118 --> 00:54:54,221 A man without whom, we wouldn't be anything. 533 00:54:54,745 --> 00:54:56,681 What a fucking bore! 534 00:55:00,568 --> 00:55:01,536 What? 535 00:55:23,879 --> 00:55:25,057 Over there! 536 00:55:50,648 --> 00:55:54,552 Silence in the ranks! 537 00:56:01,865 --> 00:56:03,054 Stop dawdling! 538 00:56:11,864 --> 00:56:13,337 Hurry up, fatso! 539 00:56:16,023 --> 00:56:20,082 As far as I figured out, it is the last tram station in Zagreb, 540 00:56:21,396 --> 00:56:26,067 that Zagorje, Tito's Homeland was beginning. 541 00:56:27,305 --> 00:56:30,730 In other words, the terrain to be conquered by foot. 542 00:56:35,188 --> 00:56:37,745 Next big dissapointment was when Comrade Raja announced 543 00:56:38,538 --> 00:56:40,714 that we won't follow the road, 544 00:56:40,932 --> 00:56:43,376 but the trails of the comrades partisans, 545 00:56:43,665 --> 00:56:46,059 using natural signs. 546 00:57:02,139 --> 00:57:03,263 Over there! 547 00:57:09,140 --> 00:57:10,511 Over there! 548 00:57:14,203 --> 00:57:16,784 It means that we were to climb the steepest slopes, 549 00:57:17,064 --> 00:57:19,346 since the comrades partisans 550 00:57:19,657 --> 00:57:22,905 loved passing through shitty places. 551 00:57:59,437 --> 00:58:00,574 How come you're here? 552 00:58:01,218 --> 00:58:03,111 - Which way did you go? - We took the same trail. 553 00:58:03,621 --> 00:58:06,063 They are lying! They took the road! 554 00:58:06,936 --> 00:58:08,577 Has anyone else seen them? 555 00:58:15,938 --> 00:58:16,881 On your feet! 556 00:58:18,147 --> 00:58:20,689 I had a walking problem because I was the shortest 557 00:58:21,105 --> 00:58:23,593 and I definitely had the biggest bag 558 00:58:24,469 --> 00:58:28,028 and an itchy rash had started between my legs. 559 00:58:34,310 --> 00:58:35,656 There is Medvednica. 560 00:58:37,873 --> 00:58:39,972 We shall spend the night at the foot of the mountain. 561 00:58:40,716 --> 00:58:43,081 Tomorrow climbs awaits us. 562 00:58:46,001 --> 00:58:47,716 Comrades pioneers, let's sing! 563 00:59:03,110 --> 00:59:04,509 Then something weird happened. 564 00:59:05,470 --> 00:59:07,971 Just the thought that once at the foot of the mountain 565 00:59:08,320 --> 00:59:10,852 we might stop marching and be allowed to drink water, 566 00:59:11,268 --> 00:59:14,581 gave me new strength and made me forget the rash between my legs. 567 00:59:16,351 --> 00:59:19,168 Foot of the mountain was only aim in front of my eyes. 568 00:59:19,709 --> 00:59:21,851 But the others, taking it as a challenge, 569 00:59:22,336 --> 00:59:24,038 started racing me. 570 00:59:53,283 --> 00:59:55,573 You think you could arrive before me? 571 00:59:56,042 --> 00:59:57,274 Are you nuts? 572 01:00:16,885 --> 01:00:17,876 Comrades pioneers! 573 01:00:18,290 --> 01:00:21,354 As of today, we shall all be choosing the best amongst you 574 01:00:22,000 --> 01:00:25,233 whom we shall invest with the privilege to raise the flag. 575 01:00:26,047 --> 01:00:28,630 Today, the person who has deserved this honor... 576 01:00:28,982 --> 01:00:31,738 by his assiduous work, is... 577 01:00:33,231 --> 01:00:35,450 Siniša Karamehmetović! 578 01:00:36,669 --> 01:00:37,600 Please. 579 01:00:38,826 --> 01:00:39,959 Congratulations. 580 01:00:42,005 --> 01:00:43,313 Three, four. 581 01:00:44,382 --> 01:00:49,920 Hey, Slavic people, spirit of our grandfathers is still living 582 01:00:52,421 --> 01:00:58,108 While our hearts are filled with the sacred love of our people 583 01:01:00,345 --> 01:01:05,827 Live, live, Slavic spirit, you will live forever 584 01:01:07,971 --> 01:01:13,170 Threats of hell and of destruction are in vain 585 01:01:22,601 --> 01:01:23,999 Sorry, I can't see a thing. 586 01:01:25,936 --> 01:01:29,623 It shouldn't waste words how much I slept the first night in Tito's homeland. 587 01:01:30,498 --> 01:01:33,998 Partly because of Kangaroo's unfair designation for hero of the day, 588 01:01:33,998 --> 01:01:39,716 and partly because we slept in a tent on the ground, under which was always something wiggled. 589 01:02:36,769 --> 01:02:37,675 Need help? 590 01:02:38,716 --> 01:02:39,801 Mind your own business! 591 01:02:52,288 --> 01:02:54,306 Stop there! Who is it? 592 01:02:54,542 --> 01:02:55,557 It's me, Zoran. 593 01:02:55,777 --> 01:02:57,032 Password! 594 01:02:57,244 --> 01:02:58,575 C'mon, it's me, Zoran! 595 01:02:58,575 --> 01:03:00,981 And I am the guard and I don't let you pass without password! 596 01:03:01,182 --> 01:03:02,108 Piss off! 597 01:03:18,593 --> 01:03:19,907 Come on, let's go! 598 01:03:27,722 --> 01:03:28,659 Get moving! 599 01:03:36,527 --> 01:03:37,338 Zoran! 600 01:03:52,175 --> 01:03:56,559 My rash was getting more and more painful, and something urgent should've been taken. 601 01:03:57,154 --> 01:04:01,500 But I didn't know what to do in situations like this, and how to soothe it. 602 01:04:28,081 --> 01:04:29,400 Where are you? 603 01:04:33,553 --> 01:04:34,961 Comrade Raja! 604 01:04:40,419 --> 01:04:41,743 Jasna! 605 01:04:46,791 --> 01:04:47,925 Have another one! 606 01:04:49,505 --> 01:04:50,520 Just one. 607 01:04:55,972 --> 01:04:57,958 He told you that he was going to rest a while, 608 01:04:58,227 --> 01:05:00,002 and catch up with us later? 609 01:05:00,235 --> 01:05:01,309 No, he showed it. 610 01:05:02,550 --> 01:05:03,301 How? 611 01:05:04,497 --> 01:05:05,484 Like this! 612 01:05:06,579 --> 01:05:08,386 Didn't he, by any chance, say... 613 01:05:11,252 --> 01:05:12,421 No, like this. 614 01:05:24,102 --> 01:05:24,585 You... 615 01:05:27,178 --> 01:05:27,989 You! 616 01:05:33,269 --> 01:05:34,520 You are volunteers! 617 01:05:36,975 --> 01:05:38,755 You are in charge of the camp! 618 01:05:39,556 --> 01:05:40,708 Is that clear? 619 01:05:41,148 --> 01:05:42,179 Where are we going? 620 01:05:42,521 --> 01:05:44,514 Where? To find him, you idiot! 621 01:08:21,494 --> 01:08:24,308 We've been looking for you cca 6 hours and 17 minutes. 622 01:08:28,781 --> 01:08:30,088 You'll pay me for this! 623 01:08:53,652 --> 01:08:55,933 Soon turned out to be that children avoiding me 624 01:08:56,245 --> 01:08:58,802 and that is banned for them to make any contact with me. 625 01:08:59,122 --> 01:09:04,204 That wasn't so bad, because of situation between my legs for which I had to wash at least. 626 01:10:12,738 --> 01:10:15,255 Shame on you, Kangaroo. Shame yourself. 627 01:10:16,098 --> 01:10:18,166 You are touching here like some... 628 01:10:19,916 --> 01:10:21,861 And now when we're within an inch of Kumrovec. 629 01:10:22,085 --> 01:10:23,506 On the footstep of his house. 630 01:10:23,506 --> 01:10:24,932 Let me explain you, comrade Raja! 631 01:10:25,235 --> 01:10:28,558 Don't explain me, Kangaroo, it's all clear to me. All. 632 01:10:29,771 --> 01:10:32,388 This could be expected from others, but from you two... 633 01:10:32,685 --> 01:10:33,749 It's not how it looks like. 634 01:10:34,092 --> 01:10:36,498 Yes, it is. It's all written here. 635 01:10:40,761 --> 01:10:42,194 I will tell everything to your parents. 636 01:10:42,828 --> 01:10:45,537 You totally disappointed me, Kangaroo. Totally. 637 01:10:47,064 --> 01:10:47,990 Jasna? 638 01:11:09,773 --> 01:11:11,098 We shall spend the night here. 639 01:11:11,318 --> 01:11:12,598 In this castle? 640 01:11:12,871 --> 01:11:15,009 Is it not good enough for you? Used to better? 641 01:11:15,409 --> 01:11:19,558 It is here that at the times of rotten feudalism, the grand seigneurs lived 642 01:11:19,849 --> 01:11:21,810 at the expense of poor people. 643 01:11:23,057 --> 01:11:24,460 Do you have some cologne? 644 01:11:25,035 --> 01:11:26,346 Yes, what for? 645 01:11:27,743 --> 01:11:29,803 I've cut myself. For disinfection. 646 01:11:30,637 --> 01:11:32,850 What about me disinfecting you! 647 01:12:43,404 --> 01:12:44,418 It's ghosts! 648 01:13:06,473 --> 01:13:08,500 The howling came from there! 649 01:13:13,460 --> 01:13:14,659 It smells like perfume. 650 01:13:16,649 --> 01:13:18,893 Perfume? Here? Don't be ridiculous! 651 01:13:31,501 --> 01:13:33,068 They say there are ghosts. 652 01:13:33,369 --> 01:13:35,379 - Who's "they"? - I don't know. 653 01:13:35,964 --> 01:13:37,068 You must know! 654 01:13:37,307 --> 01:13:38,877 The children say. 655 01:13:39,098 --> 01:13:40,096 The children? 656 01:13:44,243 --> 01:13:45,963 I'll show them some ghosts! 657 01:14:05,048 --> 01:14:06,002 Sleeping! 658 01:14:29,521 --> 01:14:30,443 You have to understand, Jasna. 659 01:14:30,807 --> 01:14:32,805 If I hadn't explain to him, who knows what he'd think. 660 01:14:33,260 --> 01:14:35,320 You're lying. You left me alone there. 661 01:14:41,673 --> 01:14:43,312 Leave me, don't touch me! 662 01:14:44,843 --> 01:14:46,784 How I'm gonna leave you, when there's ghosts in the castle. 663 01:14:48,634 --> 01:14:50,507 Don't be foolish. You know very well that ghosts doesn't exist. 664 01:14:51,751 --> 01:14:52,734 I'm not so sure. 665 01:15:10,972 --> 01:15:13,210 Please, let me stay! I am so scared! 666 01:15:26,877 --> 01:15:28,429 I am the ghost... 667 01:15:28,896 --> 01:15:31,348 My name is Franja! 668 01:15:34,408 --> 01:15:36,721 I died 200 years ago! 669 01:15:37,371 --> 01:15:38,639 Circa! 670 01:15:49,014 --> 01:15:50,141 It's a ghost! 671 01:16:42,930 --> 01:16:46,753 Night is wrapped in black... 672 01:16:48,360 --> 01:16:50,752 whole forest! 673 01:16:57,817 --> 01:16:59,444 My spirit is moaning... 674 01:17:00,798 --> 01:17:03,024 and crash stones! 675 01:17:08,637 --> 01:17:10,734 It bangin' in head... 676 01:17:16,054 --> 01:17:19,265 It buries group of proletarians... 677 01:17:32,135 --> 01:17:32,942 Stop! 678 01:17:33,802 --> 01:17:35,300 It's me, Comrade Raja! 679 01:17:41,302 --> 01:17:42,285 Stop, children! 680 01:17:51,781 --> 01:17:53,145 It's me, Comrade Raja! 681 01:18:12,127 --> 01:18:12,939 Jesus! 682 01:18:23,568 --> 01:18:24,843 What have you done? 683 01:18:26,096 --> 01:18:27,609 It's not me, it's them. 684 01:18:28,374 --> 01:18:29,470 But who? 685 01:18:30,084 --> 01:18:31,656 Them, the ghosts. 686 01:18:38,881 --> 01:18:40,679 Let me explain, it was a game. 687 01:18:41,534 --> 01:18:43,582 To free the children from their fears. 688 01:18:43,879 --> 01:18:47,691 You have destroyed a collection of inestimable value! 689 01:18:49,254 --> 01:18:50,845 It's because of the superstitions. 690 01:18:51,651 --> 01:18:52,931 To cut them short. 691 01:18:56,223 --> 01:18:58,688 Someone is going to pay for this! 692 01:19:07,942 --> 01:19:09,594 Watch out, fatso! 693 01:19:24,375 --> 01:19:25,250 You know what's happening? 694 01:19:26,516 --> 01:19:29,019 The agents are yelling, and he keeps replying: 695 01:19:29,466 --> 01:19:32,591 "Yes, I understand, it's my fault, it won't happen again. " 696 01:19:39,003 --> 01:19:42,265 As Ljilja was spinning around me, and keep annoying me all the time, 697 01:19:42,972 --> 01:19:44,693 I decided to be repulsive for her. 698 01:19:45,829 --> 01:19:47,955 How's your cut? -It's not about the cut. 699 01:19:50,290 --> 01:19:54,788 It's a rash. My ass blossomed and it's red like monkey's. 700 01:20:02,136 --> 01:20:04,036 If there was Law and Order in this country 701 01:20:04,440 --> 01:20:06,981 that madman wouldn't be walking around free! 702 01:20:07,824 --> 01:20:11,093 Shut up, oldman if you don't want we stretch your balls! 703 01:20:43,603 --> 01:20:44,634 Comrades pioneers, 704 01:20:45,810 --> 01:20:48,219 because of reason of which we'll be talking later, 705 01:20:49,413 --> 01:20:50,824 we're very late. 706 01:20:51,416 --> 01:20:54,823 There's real chances we don't manage the plan we had set out. 707 01:20:56,793 --> 01:20:59,782 I know that we got hidden power inside ourselves, 708 01:21:01,627 --> 01:21:02,820 and that we'll accomplish the plan. 709 01:21:04,134 --> 01:21:04,859 To the end. 710 01:21:08,291 --> 01:21:09,203 Are we goin'? 711 01:21:09,914 --> 01:21:11,332 We will! 712 01:21:11,332 --> 01:21:12,182 Louder. 713 01:21:13,677 --> 01:21:14,790 More louder! 714 01:21:15,054 --> 01:21:16,706 WE WILL! 715 01:21:19,490 --> 01:21:20,559 There! 716 01:21:50,514 --> 01:21:52,641 ...don't lose the pace... 717 01:22:10,289 --> 01:22:11,476 Don't so fast, Comrade Raja! 718 01:22:12,503 --> 01:22:13,650 I haven't asked you anything! 719 01:22:14,848 --> 01:22:15,801 We are thirsty. 720 01:22:16,401 --> 01:22:17,245 So am I! 721 01:22:17,838 --> 01:22:19,477 Why can't we rest a bit? 722 01:22:20,379 --> 01:22:21,976 Ask the sneak among you! 723 01:22:31,224 --> 01:22:32,232 Who shall I ask? 724 01:22:33,129 --> 01:22:34,243 How would I know? 725 01:22:44,085 --> 01:22:45,211 Traitor, shame on you! 726 01:22:47,464 --> 01:22:48,793 Why? I haven't done anything. 727 01:22:49,446 --> 01:22:50,964 Haven't done anything? 728 01:22:51,316 --> 01:22:53,349 You've denounced Comrade Raja to that fascist. 729 01:22:53,711 --> 01:22:54,882 What fascist? 730 01:22:55,373 --> 01:22:57,696 You know perfectly well. The old conservator. 731 01:22:59,177 --> 01:23:00,928 I couldn't know he is a fascist. 732 01:23:02,335 --> 01:23:04,924 The castle is called after him. Doesn't it ring a bell? 733 01:23:07,910 --> 01:23:10,723 How could I know it was Comrade Raja under the sheet? 734 01:23:12,255 --> 01:23:14,579 Don't play the innocent with me! 735 01:23:15,815 --> 01:23:18,817 One more thing: It's finished between us. I'm breaking up with you. 736 01:24:27,053 --> 01:24:30,845 From the moment we have finally reached Klanjec, the last stop before Tito's Hometown, 737 01:24:31,121 --> 01:24:33,237 instead of enjoying the delights of hot water, 738 01:24:33,721 --> 01:24:35,784 a real bed and homemade food, 739 01:24:36,564 --> 01:24:40,813 I couldn't stop thinking all that happened to me was a punishment from God. 740 01:24:42,438 --> 01:24:46,352 I was paying for all my impious words and actions 741 01:24:46,656 --> 01:24:53,061 for all the coarse words I used to say with my friends whenever we'd seen a priest, 742 01:24:53,873 --> 01:24:58,474 and for the money I had nicked in the church 743 01:24:58,810 --> 01:25:03,563 to see the latest "Tarzan", the one where Jane shows her tits. 744 01:25:11,322 --> 01:25:13,943 By punishing me, God proves He exists, 745 01:25:14,184 --> 01:25:17,026 and that He hasn't forgotten my sins. 746 01:25:18,800 --> 01:25:21,351 Now He is letting me know that He would take 747 01:25:21,629 --> 01:25:23,694 even more rigorous measures. 748 01:25:49,922 --> 01:25:51,121 Then I had a salutary idea. 749 01:26:15,086 --> 01:26:17,183 CHARITY FOR THE CHURCH 750 01:26:22,538 --> 01:26:24,555 The money Grandma had sewn in my vest... 751 01:26:24,881 --> 01:26:27,688 could replace the stolen packet from the church. 752 01:26:29,010 --> 01:26:31,311 But would the Catholic God truly give... 753 01:26:31,911 --> 01:26:34,772 that money back to our Orthodox God? 754 01:26:48,686 --> 01:26:51,789 After your prayer, be so kind to come to the hotel. 755 01:27:33,556 --> 01:27:35,571 What is it? -I don't know. 756 01:27:37,042 --> 01:27:38,154 Let's start. 757 01:27:47,577 --> 01:27:49,203 Comradesses and comrades pioneers, 758 01:27:50,084 --> 01:27:53,932 let us hear how some of you see Tito's Homeland: 759 01:27:56,535 --> 01:27:57,634 "Dear Mum and Dad, 760 01:27:58,029 --> 01:28:00,636 "Grandma and Grandpa, Auntie and Uncle and so on"... 761 01:28:01,718 --> 01:28:02,717 I... 762 01:28:08,590 --> 01:28:11,610 "... and everything would have been fine, had I not got lost 763 01:28:11,875 --> 01:28:15,300 "and spent the whole night in the mountain, all by myself. 764 01:28:15,662 --> 01:28:18,222 "It happened because of the rash on my buttocks!" 765 01:28:20,738 --> 01:28:23,382 You think it's funny? Well, nothing's funny there. 766 01:28:24,114 --> 01:28:25,253 It is sad! 767 01:28:26,205 --> 01:28:27,509 Tragic! 768 01:28:28,698 --> 01:28:31,020 These are not the words worthy of a pioneer of Tito 769 01:28:31,325 --> 01:28:33,428 but of a spoiled brat! 770 01:28:34,205 --> 01:28:35,378 "My buttocks..." 771 01:28:38,241 --> 01:28:40,611 Didn't I warned you: "Those who can't handle, 772 01:28:40,881 --> 01:28:42,821 let drop... drop... 773 01:28:43,189 --> 01:28:45,390 "... out!" -Yes, drop out! 774 01:28:46,337 --> 01:28:47,849 But none of you dropped out! 775 01:28:48,972 --> 01:28:50,645 Let's rather talk about 776 01:28:51,050 --> 01:28:53,254 what our friend Zoran does during the March. 777 01:28:58,905 --> 01:29:01,061 Instead to confess: "I can't, I don't want", 778 01:29:01,688 --> 01:29:03,201 "I don't want," fine! 779 01:29:04,517 --> 01:29:06,794 But no! He constantly obstructing. 780 01:29:07,811 --> 01:29:09,215 I would say even sabotaging, 781 01:29:09,808 --> 01:29:12,138 'cause he's always last, dragging behind, 782 01:29:12,715 --> 01:29:15,057 and at the end, he sleeps down the mountain, 783 01:29:15,342 --> 01:29:18,343 whereas you all sleep above, under a torrential rain! 784 01:29:20,341 --> 01:29:22,184 Because he is the smartest one! 785 01:29:23,160 --> 01:29:24,620 Well, that rash... 786 01:29:25,623 --> 01:29:28,810 Say, it can happen to everybody. Let's took it like a mitigating circumstance. 787 01:29:30,341 --> 01:29:32,815 But at the same time, he reveals one more 788 01:29:33,069 --> 01:29:35,393 important side of his personality, and it's 789 01:29:35,669 --> 01:29:38,623 his penchant for sneak... sneak... 790 01:29:39,005 --> 01:29:39,780 ...ing! 791 01:29:40,081 --> 01:29:42,188 ...ing, comrades pioneers. 792 01:29:43,209 --> 01:29:46,200 In this letter, he writes that I like disguising myself as a ghost. 793 01:29:47,781 --> 01:29:50,406 If someone who doesn't know me reads this letter... 794 01:29:50,828 --> 01:29:55,031 What would he think? He'll think that I am some total lunatic or what! 795 01:29:55,481 --> 01:29:57,690 That I am some kind of maniac! 796 01:29:58,561 --> 01:30:00,394 So, I like to disguising myself! 797 01:30:09,009 --> 01:30:13,227 Let's recap: What is it Mr. Zoran is complaining about in his letter? in his letter? 798 01:30:14,403 --> 01:30:17,151 He's complaining about me and his... 799 01:30:18,136 --> 01:30:19,758 Buttocks! 800 01:30:20,163 --> 01:30:23,505 His buttocks, comrades pioneers. 801 01:30:30,934 --> 01:30:33,673 Tell your friends, where did I find you this afternoon? 802 01:30:36,501 --> 01:30:37,594 Don't be shy. 803 01:30:40,393 --> 01:30:41,495 In the church. 804 01:30:41,977 --> 01:30:43,391 I didn't hear you. 805 01:30:44,365 --> 01:30:45,457 In the church. 806 01:30:46,206 --> 01:30:47,627 In the church! 807 01:31:23,331 --> 01:31:24,207 It's mine. 808 01:31:24,879 --> 01:31:25,918 I beg your pardon? 809 01:31:26,197 --> 01:31:27,833 It's my Grandma's ring. 810 01:31:36,178 --> 01:31:37,207 Here it is! 811 01:31:38,805 --> 01:31:39,622 Let's see. 812 01:31:40,458 --> 01:31:42,923 Why the pioneer Zoran has offered this precious ring... 813 01:31:43,493 --> 01:31:46,264 that has adorned the hands of generations of aristocrats... 814 01:31:49,273 --> 01:31:50,947 to the pioneer Jasna? 815 01:31:53,741 --> 01:31:54,689 You don't know? 816 01:31:55,680 --> 01:31:57,002 It's quite obvious! 817 01:32:06,512 --> 01:32:07,836 Jasna! 818 01:32:18,726 --> 01:32:21,555 Well, this way: The pioneer Zoran has a disastrous effect 819 01:32:21,852 --> 01:32:23,665 on the morale of the group, so it's decided 820 01:32:24,009 --> 01:32:28,015 that he'll be consequently sent back to Belgrade by the first train. 821 01:32:40,913 --> 01:32:41,952 The nearest station, 822 01:32:42,337 --> 01:32:45,242 "what a coincidence" Grandpa would say, 823 01:32:45,585 --> 01:32:48,052 was situated in Kumrovec, Tito's Hometown. 824 01:32:48,526 --> 01:32:50,429 We reached it round midday, 825 01:32:50,885 --> 01:32:54,152 our last stop not being far from the objective of our trip. 826 01:33:03,547 --> 01:33:04,484 Your sandwich. 827 01:33:06,102 --> 01:33:07,336 Your ticket. 828 01:33:52,889 --> 01:33:53,591 Come here. 829 01:33:55,418 --> 01:33:56,728 Get that sandwich out from the basket. 830 01:34:31,217 --> 01:34:32,465 Do you hear me? 831 01:35:19,605 --> 01:35:20,170 Fall in! 832 01:35:26,088 --> 01:35:26,657 What are you waiting for? 833 01:35:31,994 --> 01:35:33,046 Don't drag your feet! 834 01:37:06,354 --> 01:37:07,859 One, two, one, two... 835 01:37:27,420 --> 01:37:28,452 Who's doing the talking? 836 01:37:40,606 --> 01:37:42,079 - You are speaking? - I don't know. 837 01:37:42,419 --> 01:37:43,766 What do you mean, you don't know? 838 01:37:44,017 --> 01:37:45,982 - You mean my poem? - Give it to me. 839 01:38:26,680 --> 01:38:27,741 Dear Comrade Tito... 840 01:38:29,592 --> 01:38:32,356 here, in front of Your house, I owe You an explanation. 841 01:38:33,355 --> 01:38:35,694 There has been a misunderstanding. 842 01:38:36,571 --> 01:38:40,107 I had the honor to represent my school 843 01:38:40,696 --> 01:38:42,817 at this grandiose March. 844 01:38:43,445 --> 01:38:45,226 But I haven't deserved it. 845 01:38:45,975 --> 01:38:50,070 I've done something that no pioneer of Tito's would do. 846 01:38:51,352 --> 01:38:54,371 In my poem, I didn't say the truth, 847 01:38:54,676 --> 01:38:58,728 when I wrote that I loved You more than Mum and Dad. 848 01:38:59,091 --> 01:39:02,852 Everyone knows that I love Mum and Dad more than anything. 849 01:39:05,922 --> 01:39:08,188 My Grandma, too, all the folks back home, 850 01:39:08,454 --> 01:39:13,388 my uncle and my auntie, and to be honest, my other Grandma, both uncles and aunties, 851 01:39:14,002 --> 01:39:15,751 and my cousin Svetlana. 852 01:39:17,092 --> 01:39:18,731 I would particularly like to point out 853 01:39:18,949 --> 01:39:21,042 that I prefer my friends over You 854 01:39:21,479 --> 01:39:23,578 and a little girl whose name I won't mention now. 855 01:39:24,136 --> 01:39:25,169 One more thing. 856 01:39:25,483 --> 01:39:28,265 More than you, I love Johnny Weissmuller in the role of Tarzan, 857 01:39:28,562 --> 01:39:30,233 Gary Cooper in all his roles, 858 01:39:30,499 --> 01:39:31,627 the circus of "Adria", 859 01:39:31,919 --> 01:39:34,655 the gypsy who repairs the cans and casseroles, 860 01:39:34,984 --> 01:39:39,756 and our local loony who standing in front of our gate with bag under his arm. 861 01:39:41,374 --> 01:39:44,470 I love everybody around me, all those You don't know 862 01:39:44,981 --> 01:39:47,603 and You can't even imagine how nice they are 863 01:39:48,062 --> 01:39:50,012 and how much I care about them. 864 01:40:27,044 --> 01:40:28,884 Three days after we returned home 865 01:40:29,188 --> 01:40:31,485 a letter arrived for me, by registered mail. 866 01:40:32,286 --> 01:40:34,171 It's from him for Zoran, in person. 867 01:40:38,997 --> 01:40:42,123 Impossible! My Grandson has nothing to do with the communists! 868 01:40:44,610 --> 01:40:45,574 Nonsense. 869 01:40:48,946 --> 01:40:49,821 Don't tear it up! 870 01:40:53,345 --> 01:40:54,367 It's mine! 871 01:41:06,757 --> 01:41:07,680 No doubt. 872 01:41:08,042 --> 01:41:10,569 Comrade Tito was addressing Himself to me personally 873 01:41:11,990 --> 01:41:14,931 and was inviting me to His place for His birthday. 874 01:41:23,761 --> 01:41:26,260 Your son is going to Tito's birthday. 875 01:41:28,887 --> 01:41:31,539 It would be rude to go empty-handed. 876 01:41:33,230 --> 01:41:36,853 What could we possibly buy him that he didn't already have? 877 01:41:47,761 --> 01:41:51,327 Zoran will decide by himself whether he'll go or not. 878 01:42:02,131 --> 01:42:04,934 At the entrance of the White Palace some very pleasant people 879 01:42:05,390 --> 01:42:08,772 searched us from top to bottom, smiling all the time. 880 01:42:09,406 --> 01:42:12,965 It is with Kangaroo, maybe because he's the only one who doesn't look like a kid, 881 01:42:13,370 --> 01:42:17,482 that they were the most pleasant: They stripped him down. 882 01:42:21,071 --> 01:42:23,558 Then they led us through the halls of the Palace, 883 01:42:23,805 --> 01:42:26,336 and instead of armors, there were paintings 884 01:42:26,720 --> 01:42:30,118 of workmen and partisans, working their guts out. 885 01:42:54,425 --> 01:42:55,408 Zoran? 886 01:42:57,656 --> 01:42:59,861 You know what's happened to Comrade Raja? 887 01:43:01,893 --> 01:43:02,968 You don't? 888 01:43:08,377 --> 01:43:10,051 He committed suicide. 889 01:43:10,892 --> 01:43:12,187 Hung himself. 890 01:43:46,986 --> 01:43:51,980 I wouldn't like that my birthday be celebrated as a national holiday. 891 01:43:53,682 --> 01:43:56,852 I would like that it'd be holiday of all you. 892 01:43:57,298 --> 01:44:00,955 Holiday of our children, of our whole socialist community. 893 01:44:01,456 --> 01:44:03,238 The day of the Youth. 894 01:44:10,231 --> 01:44:11,708 If you'd allow, Comrade Tito. 895 01:44:13,679 --> 01:44:15,448 This is nice, I like this. 896 01:44:22,915 --> 01:44:23,960 Who is this? 897 01:44:26,018 --> 01:44:27,832 It's our teacher, Comrade Raja. 898 01:44:30,052 --> 01:44:31,550 But where is he? 899 01:44:32,147 --> 01:44:34,974 How come the chief is not with us? 900 01:44:49,318 --> 01:44:50,881 What about a few pictures? Alright? 901 01:47:26,010 --> 01:47:27,414 THE END 66288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.