Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,303 --> 00:00:04,236
(birds chirping)
2
00:00:11,545 --> 00:00:16,893
FRANNIE: ♪ Amazing grace ♪
3
00:00:16,917 --> 00:00:17,994
(Frannie sniffles)
4
00:00:18,018 --> 00:00:23,933
♪ How sweet the sound ♪
5
00:00:23,957 --> 00:00:28,971
♪ That saved a wretch ♪
6
00:00:28,995 --> 00:00:30,073
(sniffles)
7
00:00:30,097 --> 00:00:34,511
♪ Like me ♪
8
00:00:34,535 --> 00:00:40,082
♪ I once was lost ♪
9
00:00:40,106 --> 00:00:45,655
♪ But now I'm found ♪
10
00:00:45,679 --> 00:00:48,959
♪ Was blind ♪
11
00:00:48,983 --> 00:00:54,931
♪ But now I see ♪
12
00:00:54,955 --> 00:00:57,889
( dark dramatic theme playing)
13
00:00:59,660 --> 00:01:01,093
(humming)
14
00:01:12,640 --> 00:01:14,906
I love you, Daddy.
15
00:01:17,645 --> 00:01:19,711
Frannie loves you.
16
00:01:30,658 --> 00:01:32,590
(crying, humming)
17
00:01:38,632 --> 00:01:40,566
(honking)
18
00:01:58,385 --> 00:01:59,929
Fran.
19
00:01:59,953 --> 00:02:02,165
HAROLD: Mr. Goldsmith.
20
00:02:02,189 --> 00:02:04,167
Hello?
21
00:02:04,191 --> 00:02:06,169
I'm here, Harold.
22
00:02:06,193 --> 00:02:08,126
Come in.
23
00:02:12,199 --> 00:02:13,698
Oh, here.
24
00:02:20,807 --> 00:02:23,586
It's my father.
25
00:02:23,610 --> 00:02:26,589
I'm gonna bury
him in his garden.
26
00:02:26,613 --> 00:02:27,790
That's his favorite place.
27
00:02:27,814 --> 00:02:29,792
I think he'll be
able to rest there.
28
00:02:29,816 --> 00:02:31,727
I really do.
29
00:02:31,751 --> 00:02:32,928
I'm so hot.
30
00:02:32,952 --> 00:02:34,096
And tired.
31
00:02:34,120 --> 00:02:37,267
Could you please help me?
32
00:02:37,291 --> 00:02:39,224
Uh, of course.
33
00:02:45,031 --> 00:02:46,464
Unh.
34
00:02:49,202 --> 00:02:52,136
( somber theme playing)
35
00:03:16,797 --> 00:03:18,108
Here you go.
36
00:03:18,132 --> 00:03:21,845
It's a little warm,
but it's not too bad.
37
00:03:21,869 --> 00:03:24,803
That's okay. I like
warm lemonade.
38
00:03:26,940 --> 00:03:28,084
(sighs deeply)
39
00:03:28,108 --> 00:03:30,119
Harold, it's so strange.
40
00:03:30,143 --> 00:03:33,156
Doesn't even seem like
the place I grew up in.
41
00:03:33,180 --> 00:03:36,259
Seems like a different planet.
42
00:03:36,283 --> 00:03:39,996
Yeah, I know what you mean.
43
00:03:40,020 --> 00:03:42,698
I've always hated it here.
44
00:03:42,722 --> 00:03:45,156
All I ever wanted was to escape.
45
00:03:46,460 --> 00:03:49,205
All those guys who
used to give me wedgies
46
00:03:49,229 --> 00:03:50,639
in gym class.
47
00:03:50,663 --> 00:03:53,776
All the girls who used to
laugh at the way I walked.
48
00:03:53,800 --> 00:03:56,001
They're all gone.
49
00:03:57,604 --> 00:03:59,949
And I want 'em back.
50
00:03:59,973 --> 00:04:02,741
Heh. Nuts.
51
00:04:10,250 --> 00:04:13,997
For two people,
from the same town,
52
00:04:14,021 --> 00:04:16,566
two people who know each other,
53
00:04:16,590 --> 00:04:20,236
to both be immune
to something this big...
54
00:04:20,260 --> 00:04:22,426
i-it's like winning the
Megabucks lottery.
55
00:04:25,098 --> 00:04:26,909
It has to mean something.
56
00:04:26,933 --> 00:04:28,745
Well, there's gotta
be other people.
57
00:04:28,769 --> 00:04:31,336
And we just gotta figure out
how to find them, don't you think?
58
00:04:34,341 --> 00:04:36,419
We have to go to Stovington.
59
00:04:36,443 --> 00:04:38,020
Where?
60
00:04:38,044 --> 00:04:39,889
Stovington, Vermont.
61
00:04:39,913 --> 00:04:41,023
There's a government
62
00:04:41,047 --> 00:04:42,525
communicable-disease
center there.
63
00:04:42,549 --> 00:04:44,226
If anyone's still alive
64
00:04:44,250 --> 00:04:46,128
and trying to find
a cure for the flu,
65
00:04:46,152 --> 00:04:47,363
that's where they'd be.
66
00:04:47,387 --> 00:04:49,031
Immune cases as well.
67
00:04:49,055 --> 00:04:51,634
Harold, you're a genius.
68
00:04:51,658 --> 00:04:54,237
That's a great idea.
69
00:04:54,261 --> 00:04:57,362
Of course, Stovington
might be deserted too.
70
00:04:58,899 --> 00:05:00,043
(sighs)
71
00:05:00,067 --> 00:05:03,079
Roads are jammed.
72
00:05:03,103 --> 00:05:04,980
Can you ride a motorcycle?
73
00:05:05,004 --> 00:05:06,315
Yeah.
74
00:05:06,339 --> 00:05:07,706
Jess taught me.
75
00:05:08,976 --> 00:05:11,988
Oh, yeah. Yeah,
that's your boyfriend.
76
00:05:12,012 --> 00:05:14,958
Well, not anymore.
77
00:05:14,982 --> 00:05:16,125
(sighs)
78
00:05:16,149 --> 00:05:18,595
Do you think that maybe...
79
00:05:18,619 --> 00:05:21,263
You know, maybe I could be...
80
00:05:21,287 --> 00:05:24,956
Harold, we're always
gonna be friends.
81
00:05:25,826 --> 00:05:27,303
Oh, I forgot!
82
00:05:27,327 --> 00:05:28,405
What?
83
00:05:28,429 --> 00:05:29,638
It's a surprise.
84
00:05:29,662 --> 00:05:31,596
Wait right here.
85
00:05:34,802 --> 00:05:38,114
I found it in the garage
when I was looking for...
86
00:05:38,138 --> 00:05:40,071
Uh, canvas.
87
00:05:41,241 --> 00:05:42,552
Runs on batteries.
88
00:05:42,576 --> 00:05:44,220
I thought maybe it
would cheer me up.
89
00:05:44,244 --> 00:05:46,222
Cheer us both up.
90
00:05:46,246 --> 00:05:48,686
Okay. What do you wanna hear?
91
00:05:51,051 --> 00:05:53,017
Crowded House.
92
00:06:01,462 --> 00:06:04,396
( Crowded House's "Don't
Dream It's Over" playing)
93
00:06:14,541 --> 00:06:17,687
♪ There is freedom within ♪
94
00:06:17,711 --> 00:06:19,823
♪ There is freedom without ♪
95
00:06:19,847 --> 00:06:23,982
♪ Try to catch the
deluge In a paper cup ♪
96
00:06:26,587 --> 00:06:29,499
♪ There's a battle ahead ♪
97
00:06:29,523 --> 00:06:31,768
♪ Many battles are lost ♪
98
00:06:31,792 --> 00:06:33,936
♪ But you'll never see
The end of the road ♪
99
00:06:33,960 --> 00:06:36,361
♪ While you're
traveling With me ♪
100
00:06:37,597 --> 00:06:40,176
♪ Hey, now Hey, now ♪
101
00:06:40,200 --> 00:06:42,945
♪ Don't dream it's over ♪
102
00:06:42,969 --> 00:06:45,881
♪ Hey, now Hey, now ♪
103
00:06:45,905 --> 00:06:48,785
♪ When the world comes in ♪
104
00:06:48,809 --> 00:06:52,521
♪ They come, they come ♪
105
00:06:52,545 --> 00:06:55,458
♪ To build a wall between us ♪
106
00:06:55,482 --> 00:06:58,883
♪ We know they won't win ♪
107
00:07:02,055 --> 00:07:05,201
♪ Now I'm towing my car ♪
108
00:07:05,225 --> 00:07:07,236
♪ There's a hole in the roof ♪
109
00:07:07,260 --> 00:07:09,572
♪ My possessions Are
causing me suspicion ♪
110
00:07:09,596 --> 00:07:11,796
♪ But there's no proof ♪
111
00:07:13,900 --> 00:07:19,348
♪ In the paper today
Tales of war and of waste ♪
112
00:07:19,372 --> 00:07:25,121
♪ But you turn right
over To the TV page ♪
113
00:07:25,145 --> 00:07:27,457
♪ Hey, now Hey, now ♪
114
00:07:27,481 --> 00:07:30,359
♪ Don't dream it's over ♪
115
00:07:30,383 --> 00:07:33,362
♪ Hey, now Hey, now ♪
116
00:07:33,386 --> 00:07:36,399
♪ When the world comes in ♪
117
00:07:36,423 --> 00:07:39,602
♪ They come, they come ♪
118
00:07:39,626 --> 00:07:42,905
♪ To build a wall between us ♪
119
00:07:42,929 --> 00:07:45,964
♪ We know they won't win... ♪
120
00:07:50,970 --> 00:07:52,403
(flies buzzing)
121
00:07:55,041 --> 00:07:56,975
Hello!
122
00:08:02,816 --> 00:08:04,482
Is anybody here?
123
00:08:07,153 --> 00:08:09,621
(quietly) Is anybody here?
124
00:08:26,406 --> 00:08:28,339
Giddyup, boy.
125
00:08:33,447 --> 00:08:35,380
(birds chirping)
126
00:08:39,152 --> 00:08:40,629
LARRY: Hello!
127
00:08:40,653 --> 00:08:42,086
(Larry laughs)
128
00:08:44,157 --> 00:08:46,624
LARRY: Is anybody there?!
129
00:08:48,328 --> 00:08:51,073
Is anybody anywhere?
130
00:08:51,097 --> 00:08:53,009
NADINE: Over here.
131
00:08:53,033 --> 00:08:55,000
Where?
132
00:08:56,103 --> 00:08:58,281
Keep shouting.
133
00:08:58,305 --> 00:09:00,238
I don't believe I need to.
134
00:09:05,245 --> 00:09:07,123
You're not gonna
shoot me, are you?
135
00:09:07,147 --> 00:09:08,291
You dangerous?
136
00:09:08,315 --> 00:09:09,414
I don't know.
137
00:09:10,384 --> 00:09:13,618
No. No, I'm not dangerous.
138
00:09:20,927 --> 00:09:21,960
(sighs)
139
00:09:22,495 --> 00:09:23,739
Oh, man.
140
00:09:23,763 --> 00:09:24,895
(sniffs)
141
00:09:26,466 --> 00:09:27,944
(sighs)
142
00:09:27,968 --> 00:09:29,111
(laughs)
143
00:09:29,135 --> 00:09:30,835
I can smell your perfume.
144
00:09:31,972 --> 00:09:33,271
(laughs)
145
00:09:36,109 --> 00:09:38,242
I'm glad to see you too.
146
00:09:39,078 --> 00:09:40,222
Except for the birds,
147
00:09:40,246 --> 00:09:41,624
we may be the
only living creatures
148
00:09:41,648 --> 00:09:42,848
in this entire city.
149
00:09:45,018 --> 00:09:46,518
Don't you believe it.
150
00:09:48,187 --> 00:09:51,200
'Cause there are a lot of
dangerous people out there.
151
00:09:51,224 --> 00:09:54,804
Some of them are every
bit as healthy as we are.
152
00:09:54,828 --> 00:09:57,268
So my gun might not
be such a bad idea?
153
00:09:58,598 --> 00:09:59,598
No.
154
00:10:01,367 --> 00:10:02,500
No.
155
00:10:05,972 --> 00:10:07,916
(laughs)
156
00:10:07,940 --> 00:10:09,507
You know something?
157
00:10:13,480 --> 00:10:15,057
Ha!
158
00:10:15,081 --> 00:10:17,081
I've seen this guy before.
159
00:10:19,786 --> 00:10:20,763
In Times Square,
160
00:10:20,787 --> 00:10:23,107
just before
everything went to hell.
161
00:10:23,990 --> 00:10:26,056
Screaming about monsters.
162
00:10:26,959 --> 00:10:30,105
Now, he said they were coming.
163
00:10:30,129 --> 00:10:31,396
He was right.
164
00:10:32,832 --> 00:10:35,767
( melancholy theme playing)
165
00:10:51,485 --> 00:10:52,617
(sighs)
166
00:10:55,522 --> 00:10:57,200
LARRY: How rare did you want it?
167
00:10:57,224 --> 00:11:00,692
Um, just run it
through a warm room.
168
00:11:02,796 --> 00:11:04,973
You know... (gasps)
169
00:11:04,997 --> 00:11:06,475
I was hoping you'd say that.
170
00:11:06,499 --> 00:11:09,511
Oh, wow. Ta-da.
171
00:11:09,535 --> 00:11:10,735
Thank you, thank you.
172
00:11:12,172 --> 00:11:13,248
Mmm.
173
00:11:13,272 --> 00:11:15,112
LARRY: It's barely breathing.
174
00:11:15,675 --> 00:11:16,653
(gunshot)
175
00:11:16,677 --> 00:11:17,877
(gasps)
176
00:11:18,378 --> 00:11:19,355
Oh.
177
00:11:19,379 --> 00:11:21,958
I think I lost my appetite.
178
00:11:21,982 --> 00:11:23,793
We gotta get outta here.
179
00:11:23,817 --> 00:11:25,261
I beg your pardon?
180
00:11:25,285 --> 00:11:28,297
I mean, we gotta
get out of the city.
181
00:11:28,321 --> 00:11:30,366
I mean, it's not just
the odds of getting shot.
182
00:11:30,390 --> 00:11:32,234
Do you have any idea
what it's gonna smell like
183
00:11:32,258 --> 00:11:34,403
in two weeks?
184
00:11:34,427 --> 00:11:37,206
Five million people
rotting in the July sun.
185
00:11:37,230 --> 00:11:39,263
Okay.
186
00:11:41,034 --> 00:11:42,066
What is that?
187
00:11:44,070 --> 00:11:45,570
Vitamin C.
188
00:11:49,309 --> 00:11:52,255
Yeah, I'm sorry. It's
none of my business.
189
00:11:52,279 --> 00:11:54,212
Apology accepted.
190
00:11:55,882 --> 00:11:57,326
Mostly because I
think you're right.
191
00:11:57,350 --> 00:11:58,917
The Big Apple is baked.
192
00:12:03,056 --> 00:12:06,335
Do you really want me
to go with you, Larry?
193
00:12:06,359 --> 00:12:09,193
Well, yeah. You betcha.
194
00:12:11,631 --> 00:12:13,876
Good.
195
00:12:13,900 --> 00:12:14,877
When?
196
00:12:14,901 --> 00:12:16,200
(gunshot)
197
00:12:18,271 --> 00:12:20,104
LARRY: Well...
198
00:12:21,708 --> 00:12:23,085
I'd say the sooner, the better.
199
00:12:23,109 --> 00:12:25,420
(laughs)
200
00:12:25,444 --> 00:12:26,611
Where?
201
00:12:28,848 --> 00:12:29,825
We go west.
202
00:12:29,849 --> 00:12:32,895
Towards Nebraska.
203
00:12:32,919 --> 00:12:36,465
There's a town called
Hemingford Home.
204
00:12:36,489 --> 00:12:37,733
Nebraska? Why Nebraska?
205
00:12:37,757 --> 00:12:40,836
I've been having
these dreams about it.
206
00:12:40,860 --> 00:12:45,340
An old black woman,
calls herself Mother Abigail.
207
00:12:45,364 --> 00:12:48,577
Town's real enough. I
checked out the road atlas.
208
00:12:48,601 --> 00:12:51,847
You... You mean
you're having visions
209
00:12:51,871 --> 00:12:53,237
of an old black woman?
210
00:12:55,375 --> 00:12:56,608
Yeah.
211
00:12:58,678 --> 00:13:00,558
You haven't had
dreams like that?
212
00:13:17,263 --> 00:13:20,865
No, I don't dream.
I never dream.
213
00:13:22,335 --> 00:13:23,779
Wait.
214
00:13:23,803 --> 00:13:25,336
Nadine.
215
00:13:26,305 --> 00:13:27,625
Oh! Whoa.
216
00:13:35,949 --> 00:13:38,393
( romantic theme playing)
217
00:13:38,417 --> 00:13:40,530
Um, we should...
218
00:13:40,554 --> 00:13:42,720
We should get out
of this graveyard.
219
00:13:47,160 --> 00:13:49,994
MAN: How I love to love Nadine.
220
00:14:01,607 --> 00:14:04,353
MAN: Hey!
221
00:14:04,377 --> 00:14:06,477
Hey, can anybody hear me?
222
00:14:08,314 --> 00:14:09,847
(metal clanking)
223
00:14:13,153 --> 00:14:14,930
Hey, let me out!
224
00:14:14,954 --> 00:14:16,553
(metal clanking)
225
00:14:17,824 --> 00:14:20,269
Let me out of here!
226
00:14:20,293 --> 00:14:21,659
(clanking)
227
00:14:34,707 --> 00:14:36,207
You have to.
228
00:14:38,477 --> 00:14:40,797
I'm gonna starve if you don't.
229
00:14:43,116 --> 00:14:44,626
(rod clatters)
230
00:14:44,650 --> 00:14:46,951
I'm gonna starve to death.
231
00:14:48,754 --> 00:14:49,820
Starve.
232
00:14:55,628 --> 00:14:56,960
(panting)
233
00:15:01,634 --> 00:15:02,901
Just in case.
234
00:15:04,504 --> 00:15:05,514
Just in case.
235
00:15:05,538 --> 00:15:08,084
(panting)
236
00:15:08,108 --> 00:15:10,119
Emergency supplies.
237
00:15:10,143 --> 00:15:11,143
Whoo.
238
00:15:15,916 --> 00:15:18,516
Hey! Hey!
239
00:15:19,953 --> 00:15:21,786
Anybody!
240
00:15:25,157 --> 00:15:27,769
♪ Can you dig your man? ♪
241
00:15:27,793 --> 00:15:29,871
♪ He's a righteous man
He's a righteous man ♪
242
00:15:29,895 --> 00:15:34,376
♪ Baby, can you dig your man? ♪
243
00:15:34,400 --> 00:15:36,545
♪ He's a righteous man
He's a righteous man ♪
244
00:15:36,569 --> 00:15:41,317
♪ Baby, can you dig your man? ♪
245
00:15:41,341 --> 00:15:43,218
♪ He's a righteous man
He's a righteous man ♪
246
00:15:43,242 --> 00:15:46,711
♪ Baby, can you dig your man? ♪
247
00:15:48,648 --> 00:15:51,582
( tense rock theme playing)
248
00:16:04,230 --> 00:16:05,941
Bumpty-bumpty-bump.
249
00:16:05,965 --> 00:16:07,810
Thumpty-thumpty-thump.
250
00:16:07,834 --> 00:16:09,478
Bumpty-bumpty-bump.
251
00:16:09,502 --> 00:16:11,079
Bumpty-bumpty-bump.
252
00:16:11,103 --> 00:16:12,603
Thumpty-thumpty-thump.
253
00:16:19,011 --> 00:16:20,177
(grunts)
254
00:16:23,182 --> 00:16:25,182
(panting)
255
00:16:25,985 --> 00:16:26,985
(grunts)
256
00:16:28,554 --> 00:16:30,888
Bombs away!
257
00:16:31,491 --> 00:16:32,611
(squeals)
258
00:16:36,429 --> 00:16:37,406
Come here.
259
00:16:37,430 --> 00:16:38,741
Bumpty-bumpty-bump.
260
00:16:38,765 --> 00:16:40,142
And I didn't even come here.
261
00:16:40,166 --> 00:16:41,543
Thumpty-thumpty-thump.
262
00:16:41,567 --> 00:16:42,578
And I didn't come here.
263
00:16:42,602 --> 00:16:43,912
Thumpty-thumpty-thump.
264
00:16:43,936 --> 00:16:44,981
BOY 1: Hey, Trash.
265
00:16:45,005 --> 00:16:46,148
What did old lady Semple say
266
00:16:46,172 --> 00:16:48,417
when you torched
her pension check?
267
00:16:48,441 --> 00:16:50,018
Who's there?
268
00:16:50,042 --> 00:16:52,287
BOY 2: People who play
with fire wet the bed, Trash.
269
00:16:52,311 --> 00:16:55,391
BOY 1: Gonna stick you in the
nuthouse up in Terre Haute, Trash.
270
00:16:55,415 --> 00:16:56,792
Stick you in the nuthouse
271
00:16:56,816 --> 00:16:59,694
and give you a few
thousand shock treatments.
272
00:16:59,718 --> 00:17:00,896
Shut up!
273
00:17:00,920 --> 00:17:02,898
GIRL: Ah! Keep him away from me.
274
00:17:02,922 --> 00:17:04,966
Shut up.
275
00:17:04,990 --> 00:17:07,469
BOY 3: Hey, Trash, why
didn't you burn up the school?
276
00:17:07,493 --> 00:17:09,126
(all laughing)
277
00:17:12,632 --> 00:17:16,078
FLAGG: No one's there, Trash.
278
00:17:16,102 --> 00:17:18,614
They're all dead. They
can't hurt you anymore.
279
00:17:18,638 --> 00:17:19,748
Can't hurt me.
280
00:17:19,772 --> 00:17:20,783
Can't tease you anymore.
281
00:17:20,807 --> 00:17:23,708
Can't tease me. Not anymore.
282
00:17:26,479 --> 00:17:27,645
Bumpty-bump.
283
00:17:30,683 --> 00:17:33,017
My life for you.
284
00:17:33,820 --> 00:17:35,753
(panting)
285
00:17:37,356 --> 00:17:39,456
(ticking)
286
00:17:40,426 --> 00:17:41,525
There.
287
00:17:42,161 --> 00:17:43,305
Bumpty-bump.
288
00:17:43,329 --> 00:17:45,674
FLAGG: Go, Trashy. Run, now!
289
00:17:45,698 --> 00:17:47,309
My life for you!
290
00:17:47,333 --> 00:17:48,493
(screams)
291
00:17:50,936 --> 00:17:52,770
(panting and muttering)
292
00:17:54,273 --> 00:17:55,417
(laughs)
293
00:17:55,441 --> 00:17:56,441
(squeals)
294
00:17:58,144 --> 00:17:59,577
(grunting)
295
00:18:04,150 --> 00:18:07,430
( rock theme playing)
296
00:18:07,454 --> 00:18:08,431
(ticking)
297
00:18:08,455 --> 00:18:09,853
(ringing)
298
00:18:10,923 --> 00:18:12,556
(banging)
299
00:18:17,997 --> 00:18:19,229
(banging)
300
00:18:25,271 --> 00:18:27,015
(laughing)
301
00:18:27,039 --> 00:18:28,017
(screams)
302
00:18:28,041 --> 00:18:29,652
Bumpty-bump!
303
00:18:29,676 --> 00:18:31,356
FLAGG: Trashcan Man.
304
00:18:36,515 --> 00:18:37,682
Trashcan Man.
305
00:18:38,785 --> 00:18:41,118
What? Where are you?
306
00:18:42,054 --> 00:18:44,100
Everywhere.
307
00:18:44,124 --> 00:18:47,770
I will place you high
in my counsels, Trash.
308
00:18:47,794 --> 00:18:52,596
And I will set you... to burn.
309
00:18:54,967 --> 00:18:57,067
My life for you.
310
00:18:59,472 --> 00:19:01,038
My life for you.
311
00:19:04,843 --> 00:19:06,410
(squawking)
312
00:19:17,990 --> 00:19:19,190
(groans)
313
00:19:20,059 --> 00:19:21,703
You were right, Lord.
314
00:19:21,727 --> 00:19:22,971
Whew.
315
00:19:22,995 --> 00:19:25,307
Those prunes did the trick.
316
00:19:25,331 --> 00:19:27,743
But my, don't they taste nasty.
317
00:19:27,767 --> 00:19:29,047
(chuckles)
318
00:19:32,138 --> 00:19:33,138
Oh.
319
00:19:36,042 --> 00:19:40,389
Once in every generation,
320
00:19:40,413 --> 00:19:45,327
the plague shall fall among men.
321
00:19:45,351 --> 00:19:47,117
That's what it says in the Book.
322
00:19:49,222 --> 00:19:53,524
Seems like you maybe went
a little too far this time, Lo...
323
00:19:57,263 --> 00:19:59,908
Rats in the corn, Lord.
324
00:19:59,932 --> 00:20:03,033
And the rats are
his, ain't they?
325
00:20:04,504 --> 00:20:06,036
Welladay.
326
00:20:19,953 --> 00:20:21,397
Feel 'em.
327
00:20:21,421 --> 00:20:22,954
Coming in my direction.
328
00:20:24,390 --> 00:20:28,304
Some of them'll
be... going on to him,
329
00:20:28,328 --> 00:20:29,961
won't they?
330
00:20:33,566 --> 00:20:35,066
(squeaking)
331
00:20:45,878 --> 00:20:46,956
I hear you, Lord,
332
00:20:46,980 --> 00:20:50,759
and I'm in the way
of doing your will,
333
00:20:50,783 --> 00:20:53,184
but I don't much like it.
334
00:20:55,454 --> 00:20:59,134
A hundred and six years old
seems a might long in the tooth
335
00:20:59,158 --> 00:21:05,173
to be leading the children
of Israel outta Egypt.
336
00:21:05,197 --> 00:21:08,331
Or the children of
America into Colorado.
337
00:21:17,442 --> 00:21:18,442
(grunts)
338
00:21:22,381 --> 00:21:24,960
Doctor said, "Cut
out the coffee."
339
00:21:24,984 --> 00:21:26,461
(laughs)
340
00:21:26,485 --> 00:21:27,495
Mmm.
341
00:21:27,519 --> 00:21:30,065
But I just had
only one cup a day.
342
00:21:30,089 --> 00:21:32,355
He had two cups a day.
343
00:21:34,727 --> 00:21:38,528
Besides, he's
dead and I'm alive.
344
00:21:43,035 --> 00:21:45,213
Oh, I'll do what you say, Lord.
345
00:21:45,237 --> 00:21:48,550
Don't I always?
346
00:21:48,574 --> 00:21:51,153
But even your own son prayed
347
00:21:51,177 --> 00:21:53,755
that the cup be
taken from his lips.
348
00:21:53,779 --> 00:21:56,279
And I'm praying the same thing.
349
00:21:58,250 --> 00:22:00,962
Probably get about
the same answer too.
350
00:22:00,986 --> 00:22:02,686
(laughs)
351
00:22:07,193 --> 00:22:08,193
Mm.
352
00:22:11,363 --> 00:22:17,312
♪ What a friend
We have in Jesus ♪
353
00:22:17,336 --> 00:22:18,313
(gasps)
354
00:22:18,337 --> 00:22:20,671
(laughs)
355
00:22:23,009 --> 00:22:24,108
(squeaking)
356
00:22:25,544 --> 00:22:29,158
I got the Lord to protect me.
357
00:22:29,182 --> 00:22:31,960
I'm ain't a-scared
of the likes of you.
358
00:22:31,984 --> 00:22:34,051
I think you lie, old woman.
359
00:22:35,787 --> 00:22:38,032
Get thee hence, low spirit.
360
00:22:38,056 --> 00:22:40,657
Turn 'em away if
they come, Mother.
361
00:22:41,894 --> 00:22:44,072
Take my advice.
362
00:22:44,096 --> 00:22:45,841
Turn 'em away.
363
00:22:45,865 --> 00:22:52,236
♪ What a friend
We have in Jesus ♪
364
00:22:53,439 --> 00:22:55,216
♪ All our sins And
griefs to bear ♪
365
00:22:55,240 --> 00:22:57,975
Your blood is in
my fists, Mother.
366
00:22:59,712 --> 00:23:02,657
♪ What a privilege ♪
367
00:23:02,681 --> 00:23:06,061
♪ To carry ♪
368
00:23:06,085 --> 00:23:07,596
(gurgling)
369
00:23:07,620 --> 00:23:11,889
♪ Everything to God in prayer ♪
370
00:23:13,726 --> 00:23:14,726
(gasps)
371
00:23:15,694 --> 00:23:17,027
(groans)
372
00:23:17,697 --> 00:23:18,977
(laughs)
373
00:23:22,702 --> 00:23:24,145
Dear Lord,
374
00:23:24,169 --> 00:23:27,638
take this evil vision
from my sight.
375
00:23:46,892 --> 00:23:51,873
If it's your will to
bring them on, God,
376
00:23:51,897 --> 00:23:56,711
better do it before
I lose my guts.
377
00:23:56,735 --> 00:23:58,035
Amen.
378
00:24:02,074 --> 00:24:05,009
( mysterious theme playing)
379
00:24:12,517 --> 00:24:13,877
(door bangs) (gasps)
380
00:24:26,832 --> 00:24:28,610
Yoo-hoo!
381
00:24:28,634 --> 00:24:30,712
Anybody home?
382
00:24:30,736 --> 00:24:31,847
Help me!
383
00:24:31,871 --> 00:24:33,148
(clanging)
384
00:24:33,172 --> 00:24:34,850
I'm down here!
385
00:24:34,874 --> 00:24:37,340
Please! Please, help me.
386
00:24:38,477 --> 00:24:39,610
(buzzes)
387
00:24:45,717 --> 00:24:48,052
(in funny voice) You
sound pwetty hungwy, wabbit.
388
00:25:10,576 --> 00:25:12,153
Could you let me
out of here, mister?
389
00:25:12,177 --> 00:25:13,510
I'll do anything you want.
390
00:25:18,350 --> 00:25:21,229
You poor guy.
391
00:25:21,253 --> 00:25:22,764
You look like caca.
392
00:25:22,788 --> 00:25:23,788
(laughs)
393
00:25:25,424 --> 00:25:26,834
Tell me something, Lloyd.
394
00:25:26,858 --> 00:25:27,869
How do you know my name?
395
00:25:27,893 --> 00:25:29,526
Lucky guess.
396
00:25:31,129 --> 00:25:33,074
How'd you stay alive so long?
397
00:25:33,098 --> 00:25:34,242
I saw it coming down
398
00:25:34,266 --> 00:25:36,547
and I saved up
some food, that's how.
399
00:25:41,707 --> 00:25:43,707
Br'er Rat. How'd he taste?
400
00:25:48,014 --> 00:25:49,279
(pants)
401
00:25:51,884 --> 00:25:54,395
Poke should be here, not me.
Everything was Poke's idea.
402
00:25:54,419 --> 00:25:56,131
And you got stuck
with nothing to eat
403
00:25:56,155 --> 00:25:57,232
but rat tartare.
404
00:25:57,256 --> 00:25:58,700
Bad luck.
405
00:25:58,724 --> 00:26:00,323
Worst damn luck I ever heard of.
406
00:26:01,694 --> 00:26:02,771
But it could just be
407
00:26:02,795 --> 00:26:05,140
that your luck's on
the change, Lloyd.
408
00:26:05,164 --> 00:26:06,496
Look here.
409
00:26:16,175 --> 00:26:17,352
My God.
410
00:26:17,376 --> 00:26:18,553
Wait a minute, son.
411
00:26:18,577 --> 00:26:21,444
Wait a minute. You
ain't seen nothing yet.
412
00:26:28,220 --> 00:26:29,386
Not bad, huh?
413
00:26:30,822 --> 00:26:31,988
Oh!
414
00:26:33,191 --> 00:26:35,537
I never even
introduced myself, did I?
415
00:26:35,561 --> 00:26:38,206
Pleased to meet you, Lloyd.
Hope you guess my name.
416
00:26:38,230 --> 00:26:39,441
Huh?
417
00:26:39,465 --> 00:26:40,908
Oh, ha, ha. Nothing.
418
00:26:40,932 --> 00:26:42,744
Just a little
classical reference.
419
00:26:42,768 --> 00:26:45,413
Actually, my name's Flagg.
420
00:26:45,437 --> 00:26:47,081
Randall Flagg.
421
00:26:47,105 --> 00:26:48,550
And before I open
up this cell door
422
00:26:48,574 --> 00:26:51,419
and take you out for a couple
of cheeseburgers and fries,
423
00:26:51,443 --> 00:26:54,088
I, uh, think we ought
to have ourselves
424
00:26:54,112 --> 00:26:55,279
a little understanding.
425
00:26:56,348 --> 00:26:59,561
I'm gonna make you
my foreman, Lloyd.
426
00:26:59,585 --> 00:27:02,029
I'm gonna slip the keys to
the kingdom into your hand.
427
00:27:02,053 --> 00:27:04,265
I pick you.
428
00:27:04,289 --> 00:27:05,567
Do you understand that?
429
00:27:05,591 --> 00:27:07,191
I pick you.
430
00:27:09,328 --> 00:27:12,174
Anyone ever done that for
you in your whole miserable life?
431
00:27:12,198 --> 00:27:13,230
No.
432
00:27:16,001 --> 00:27:18,913
Not even Poke. We just...
433
00:27:18,937 --> 00:27:20,282
You know, sort of fell together.
434
00:27:20,306 --> 00:27:25,087
And then... Um... I just...
435
00:27:25,111 --> 00:27:28,123
After that, I just kind of,
you know, got left here.
436
00:27:28,147 --> 00:27:29,857
"Kind of got left here ."
437
00:27:29,881 --> 00:27:31,393
Yeah. (chuckles)
438
00:27:31,417 --> 00:27:33,595
Well, that's one way
of putting it, I suppose.
439
00:27:33,619 --> 00:27:36,398
(laughs)
440
00:27:36,422 --> 00:27:38,400
Would you like to get
back at the kind of people
441
00:27:38,424 --> 00:27:41,703
who'd leave a man to
die in a jail cell like a...
442
00:27:41,727 --> 00:27:42,727
Well, like him?
443
00:27:44,630 --> 00:27:46,207
Yeah.
444
00:27:46,231 --> 00:27:47,308
Yeah, you bet I would.
445
00:27:47,332 --> 00:27:49,343
Of course you would.
446
00:27:49,367 --> 00:27:52,047
But I got a feeling you're
somebody special, Lloyd.
447
00:27:52,071 --> 00:27:54,149
A real find.
448
00:27:54,173 --> 00:27:57,118
Not exactly a
quiz kid, but, uh...
449
00:27:57,142 --> 00:27:59,120
you are the first.
450
00:27:59,144 --> 00:28:01,389
I'm even gonna put you
ahead of Trashcan Man.
451
00:28:01,413 --> 00:28:02,958
Who?
452
00:28:02,982 --> 00:28:04,959
Never mind.
453
00:28:04,983 --> 00:28:07,128
All I need is your word that
we're gonna stick together.
454
00:28:07,152 --> 00:28:08,129
No backstabbing,
455
00:28:08,153 --> 00:28:09,698
no falling asleep on the watch.
456
00:28:09,722 --> 00:28:12,288
Just you and me, Lloyd.
Win or lose, stand or fall.
457
00:28:14,760 --> 00:28:16,237
You give me your promise,
458
00:28:16,261 --> 00:28:17,695
I give you the key.
459
00:28:19,498 --> 00:28:20,697
I promise.
460
00:28:24,103 --> 00:28:25,135
(bangs)
461
00:28:31,510 --> 00:28:33,209
You're free, Lloyd. Come on out.
462
00:28:38,751 --> 00:28:40,061
(pants)
463
00:28:40,085 --> 00:28:41,085
(laughing)
464
00:28:50,763 --> 00:28:51,763
(bangs)
465
00:28:55,634 --> 00:28:56,833
Is that mine?
466
00:29:01,407 --> 00:29:02,407
(grunts)
467
00:29:03,275 --> 00:29:05,035
(bangs) (grunts)
468
00:29:05,811 --> 00:29:07,778
(panting)
469
00:29:08,914 --> 00:29:09,947
Mine?
470
00:29:13,418 --> 00:29:14,663
Should we bite some chow, Lloyd?
471
00:29:14,687 --> 00:29:17,599
Bite some chow. Yes, you bet.
472
00:29:17,623 --> 00:29:19,267
Now, there's a lot to do.
473
00:29:19,291 --> 00:29:20,635
And we have to work fast.
474
00:29:20,659 --> 00:29:21,970
But we can do it,
can't we, Lloyd?
475
00:29:21,994 --> 00:29:23,004
Yes, you bet.
476
00:29:23,028 --> 00:29:24,661
You and me, soldier. You and me!
477
00:29:28,934 --> 00:29:30,166
(flies buzzing)
478
00:29:40,312 --> 00:29:43,113
Larry, I can't do it.
479
00:29:47,252 --> 00:29:48,451
I can't do it.
480
00:29:50,021 --> 00:29:51,699
Sure you can.
481
00:29:51,723 --> 00:29:52,800
I'll be with you.
482
00:29:52,824 --> 00:29:54,702
No, no, no. You
don't understand.
483
00:29:54,726 --> 00:29:56,071
I... I can't do it.
484
00:29:56,095 --> 00:29:57,806
Dark, confined places.
485
00:29:57,830 --> 00:30:00,310
I... I can't do
it. I'll go crazy.
486
00:30:01,767 --> 00:30:03,411
That's great.
487
00:30:03,435 --> 00:30:04,834
I'm sorry.
488
00:30:07,005 --> 00:30:08,717
(sighs)
489
00:30:08,741 --> 00:30:11,252
That's just great, Nadine.
490
00:30:11,276 --> 00:30:13,421
Why you didn't tell me this
before we got 60 or so blocks...
491
00:30:13,445 --> 00:30:14,656
I'm sorry.
492
00:30:14,680 --> 00:30:17,192
From the George Washington
Bridge is beyond me, but...
493
00:30:17,216 --> 00:30:19,736
Because I thought I could do it.
494
00:30:20,352 --> 00:30:21,551
(sighs)
495
00:30:22,521 --> 00:30:26,201
Why me, huh? Why me?
496
00:30:26,225 --> 00:30:28,436
And you've had plenty of
those, thank you very much. Hey.
497
00:30:28,460 --> 00:30:29,926
Give that back. No, ma'am.
498
00:30:30,829 --> 00:30:32,173
I'm not gonna stand here
499
00:30:32,197 --> 00:30:34,675
in the middle of 5
million dead people
500
00:30:34,699 --> 00:30:36,711
and watch you commit suicide.
501
00:30:36,735 --> 00:30:37,868
No!
502
00:30:41,206 --> 00:30:42,486
Damn you.
503
00:30:45,343 --> 00:30:47,955
Okay. Where are you going?
504
00:30:47,979 --> 00:30:50,614
Going to the George
Washington Bridge by myself.
505
00:30:52,484 --> 00:30:54,029
Pfft.
506
00:30:54,053 --> 00:30:57,732
LARRY: I don't need this
prima donna act, missy.
507
00:30:57,756 --> 00:30:59,534
I really don't.
508
00:30:59,558 --> 00:31:01,836
You have fun getting
raped and murdered
509
00:31:01,860 --> 00:31:04,594
back on 7th Avenue, sweetheart.
510
00:31:08,333 --> 00:31:09,366
(mutters)
511
00:31:12,871 --> 00:31:14,431
LARRY: Terrific.
512
00:31:20,512 --> 00:31:23,090
Nadine.
513
00:31:23,114 --> 00:31:24,092
Come on back!
514
00:31:24,116 --> 00:31:25,749
This is crazy.
515
00:31:27,285 --> 00:31:29,130
I'm sorry, okay?
516
00:31:29,154 --> 00:31:31,532
If it has to be the
bridge, that's fine.
517
00:31:31,556 --> 00:31:34,157
Just don't do it alone.
518
00:31:34,826 --> 00:31:36,392
(gunshots)
519
00:31:38,997 --> 00:31:40,429
Hm, yeah.
520
00:31:42,267 --> 00:31:44,100
The hell with you.
521
00:31:50,976 --> 00:31:52,954
I'm going in now!
522
00:31:52,978 --> 00:31:55,912
( ominous theme playing)
523
00:32:16,167 --> 00:32:17,900
(panting and grunting)
524
00:32:20,072 --> 00:32:21,271
(grunts)
525
00:32:25,410 --> 00:32:26,410
(grunts)
526
00:32:28,447 --> 00:32:29,727
(grunts)
527
00:32:45,597 --> 00:32:47,117
(whispers): Look away.
528
00:32:51,135 --> 00:32:53,804
Okay, come on. Don't
look at them, stupid.
529
00:32:56,041 --> 00:32:57,321
(knocking)
530
00:32:59,177 --> 00:33:00,711
(panting)
531
00:33:03,448 --> 00:33:04,728
(knocking)
532
00:33:18,630 --> 00:33:20,670
Larry! (gasps)
533
00:33:22,468 --> 00:33:23,500
(whimpers)
534
00:33:52,064 --> 00:33:53,296
(knocking)
535
00:33:59,070 --> 00:34:00,470
(knocking)
536
00:34:02,040 --> 00:34:03,206
(clatters)
537
00:34:05,944 --> 00:34:07,210
(knocking)
538
00:34:31,069 --> 00:34:32,349
(metal clatters)
539
00:34:35,106 --> 00:34:36,239
Who's there?
540
00:34:38,510 --> 00:34:40,510
Identify yourself!
541
00:34:42,047 --> 00:34:44,547
Come on, identify yourself!
542
00:34:46,118 --> 00:34:47,095
You better start talking
543
00:34:47,119 --> 00:34:49,152
before I start
shooting, you hear?
544
00:34:50,055 --> 00:34:53,368
Come on! Come on!
545
00:34:53,392 --> 00:34:54,557
Come on!
546
00:34:55,259 --> 00:34:56,827
(screams)
547
00:34:58,730 --> 00:35:00,508
NADINE: Larry!
548
00:35:00,532 --> 00:35:02,265
Please stop shooting!
549
00:35:04,269 --> 00:35:05,402
Nadine?
550
00:35:06,905 --> 00:35:08,771
You stay where you
are, do you hear me?
551
00:35:17,849 --> 00:35:21,896
Larry, Larry,
Larry, Larry, Larry.
552
00:35:21,920 --> 00:35:24,198
Are you hurt? Did...
Did I shoot you?
553
00:35:24,222 --> 00:35:25,900
No, but I felt the wind.
554
00:35:25,924 --> 00:35:28,102
I mean, one came so
close, I felt the wind of it.
555
00:35:28,126 --> 00:35:30,371
And, um, the chips...
556
00:35:30,395 --> 00:35:31,906
Um, tile chips. Um,
they got on my face.
557
00:35:31,930 --> 00:35:33,541
I think I cut my face.
558
00:35:33,565 --> 00:35:35,877
Oh, God. I'm so
sorry. It's okay.
559
00:35:35,901 --> 00:35:36,878
I'm sorry. It's okay.
560
00:35:36,902 --> 00:35:37,912
I'm sorry. It's okay.
561
00:35:37,936 --> 00:35:39,113
You all right? (giggling)
562
00:35:39,137 --> 00:35:41,482
Oh, Nadine.
563
00:35:41,506 --> 00:35:43,184
Are... Are you
still mad at me...
564
00:35:43,208 --> 00:35:44,485
No.
- -about the pills?
565
00:35:44,509 --> 00:35:45,619
No, no, no.
566
00:35:45,643 --> 00:35:47,121
'Cause I won't
take the pills, Larry.
567
00:35:47,145 --> 00:35:48,989
It's okay.
568
00:35:49,013 --> 00:35:50,858
It's okay, Nadine. Thank you.
569
00:35:50,882 --> 00:35:51,959
It's okay.
570
00:35:51,983 --> 00:35:54,250
Oh, God. Oh, God.
571
00:35:55,720 --> 00:35:58,654
( gentle theme playing)
572
00:36:05,296 --> 00:36:06,563
(panting)
573
00:36:16,774 --> 00:36:18,441
Oh, dear God.
574
00:36:31,723 --> 00:36:33,156
(grunting)
575
00:36:34,359 --> 00:36:35,359
(kiss smacks)
576
00:36:36,295 --> 00:36:37,760
(laughs)
577
00:36:39,731 --> 00:36:44,913
I tell you... Jersey
never smelled so good.
578
00:36:44,937 --> 00:36:46,202
(laughs)
579
00:37:02,554 --> 00:37:07,122
♪ Baby, can you dig your man? ♪
580
00:37:08,259 --> 00:37:13,841
♪ He's got a righteous gland ♪
581
00:37:13,865 --> 00:37:19,980
♪ Baby, can you dig your man? ♪
582
00:37:20,004 --> 00:37:22,484
I don't think you're
singing that just right.
583
00:37:23,842 --> 00:37:25,253
Take it easy.
584
00:37:25,277 --> 00:37:28,456
Uh, it's okay. I'm a friend.
585
00:37:28,480 --> 00:37:30,758
Well, uh, I certainly hope so.
586
00:37:30,782 --> 00:37:34,562
Uh... Oh. Well...
587
00:37:34,586 --> 00:37:37,098
just think of it as home defense
588
00:37:37,122 --> 00:37:38,833
while on the road.
589
00:37:38,857 --> 00:37:39,934
All right.
590
00:37:39,958 --> 00:37:42,236
All right, I certainly will.
591
00:37:42,260 --> 00:37:44,372
Glen Bateman at your service.
592
00:37:44,396 --> 00:37:46,007
Stu Redman, originally
from East Texas.
593
00:37:46,031 --> 00:37:47,008
Well.
594
00:37:47,032 --> 00:37:48,009
(laughing)
595
00:37:48,033 --> 00:37:51,379
Kojak, say hello to Stu Redman.
596
00:37:51,403 --> 00:37:53,247
Such a miserable dog.
597
00:37:53,271 --> 00:37:54,381
(both laughing)
598
00:37:54,405 --> 00:37:56,183
Hell, don't be too
hard on him. Hey.
599
00:37:56,207 --> 00:37:57,367
(laughs)
600
00:37:58,409 --> 00:38:00,849
He's the first dog
I've seen in, uh...
601
00:38:02,614 --> 00:38:05,593
Well, since the
third week of June.
602
00:38:05,617 --> 00:38:06,661
Yeah.
603
00:38:06,685 --> 00:38:08,829
The superflu took
most of the dogs.
604
00:38:08,853 --> 00:38:10,898
Right along with
their idiot masters.
605
00:38:10,922 --> 00:38:12,755
Most unfair.
606
00:38:13,992 --> 00:38:15,152
Say, uh...
607
00:38:16,661 --> 00:38:20,608
Might not be a bad idea to
paint with your glasses on.
608
00:38:20,632 --> 00:38:23,244
Not when you paint like I do.
609
00:38:23,268 --> 00:38:25,501
(laughs)
610
00:38:29,908 --> 00:38:32,842
( sultry guitar theme playing)
611
00:38:37,582 --> 00:38:39,115
(lips smacking)
612
00:38:46,792 --> 00:38:48,424
(Larry moans)
613
00:38:57,235 --> 00:38:58,512
(moaning)
614
00:38:58,536 --> 00:38:59,813
Um, I... I don't...
615
00:38:59,837 --> 00:39:01,449
I can't do this, Larry.
Shh, you're okay.
616
00:39:01,473 --> 00:39:03,684
I mean, just...
You know, I just...
617
00:39:03,708 --> 00:39:04,685
You can.
618
00:39:04,709 --> 00:39:07,788
Sure you can. You
can do anything.
619
00:39:07,812 --> 00:39:09,452
(whispers): You
can do anything.
620
00:39:13,751 --> 00:39:15,885
No. No, I can't.
621
00:39:21,493 --> 00:39:22,493
(sighs)
622
00:39:30,068 --> 00:39:31,068
I want you.
623
00:39:38,543 --> 00:39:41,077
I know, but... Do you want me?
624
00:39:43,481 --> 00:39:44,847
I know you do.
625
00:39:46,217 --> 00:39:49,129
So, what's the problem?
626
00:39:49,153 --> 00:39:51,788
I... I just...
627
00:39:54,325 --> 00:39:55,792
need more time.
628
00:39:57,796 --> 00:39:59,206
(sighs)
629
00:39:59,230 --> 00:40:00,897
It's the dreams, huh?
630
00:40:02,767 --> 00:40:04,378
No. I told you, I don't dream.
631
00:40:04,402 --> 00:40:06,981
Come on, Nadine.
632
00:40:07,005 --> 00:40:08,005
Come on.
633
00:40:10,875 --> 00:40:12,308
I have the same dreams.
634
00:40:16,448 --> 00:40:19,493
Well, I don't know
anything about that.
635
00:40:19,517 --> 00:40:20,883
I just...
636
00:40:22,620 --> 00:40:26,923
I just, um... I just
need more time.
637
00:40:30,461 --> 00:40:31,527
Yeah, sure.
638
00:40:34,199 --> 00:40:35,298
Time I got.
639
00:40:37,402 --> 00:40:39,035
Thank you.
640
00:40:57,656 --> 00:40:59,566
ABIGAIL: ♪ What a friend ♪
641
00:40:59,590 --> 00:41:04,705
♪ We have in Jesus ♪
642
00:41:04,729 --> 00:41:06,941
♪ All our sins ♪
643
00:41:06,965 --> 00:41:09,999
♪ And griefs to bear ♪
644
00:41:13,571 --> 00:41:18,552
Folks around these parts
just call me Mother Abigail.
645
00:41:18,576 --> 00:41:22,144
You'll be coming along to
see me, won't you, Larry?
646
00:41:23,948 --> 00:41:25,148
Yeah.
647
00:41:26,317 --> 00:41:29,497
Hemingford Home.
648
00:41:29,521 --> 00:41:31,054
Or Boulder.
649
00:41:32,190 --> 00:41:34,590
One place or the other.
650
00:41:41,166 --> 00:41:43,566
So... cold.
651
00:41:44,502 --> 00:41:47,982
No, he's warm, not you.
652
00:41:48,006 --> 00:41:49,083
(moans)
653
00:41:49,107 --> 00:41:51,885
But I'm the one you
belong to, Nadine.
654
00:41:51,909 --> 00:41:53,321
You are the promised one.
655
00:41:53,345 --> 00:41:56,045
Why me? Who promised?
656
00:41:57,415 --> 00:41:59,460
Shh. (moans)
657
00:41:59,484 --> 00:42:01,450
It doesn't matter.
658
00:42:06,891 --> 00:42:09,725
Nadine. My love.
659
00:42:12,163 --> 00:42:14,108
As long as you hide your
mind from the old woman,
660
00:42:14,132 --> 00:42:15,832
you'll be fine.
661
00:42:17,769 --> 00:42:20,548
And when you come
to me, we'll be...
662
00:42:20,572 --> 00:42:21,849
(in unison) married.
663
00:42:21,873 --> 00:42:23,251
(laughs)
664
00:42:23,275 --> 00:42:27,621
But I want you to leave
the one you're traveling with.
665
00:42:27,645 --> 00:42:28,623
Tonight.
666
00:42:28,647 --> 00:42:30,691
I can handle Larry.
667
00:42:30,715 --> 00:42:32,381
(chuckles) He's just a boy.
668
00:42:33,985 --> 00:42:34,962
Leave him.
669
00:42:34,986 --> 00:42:36,863
Leave him.
670
00:42:36,887 --> 00:42:37,865
Oh, God.
671
00:42:37,889 --> 00:42:40,534
You hear me? Oh, no!
672
00:42:40,558 --> 00:42:41,702
Leave him.
673
00:42:41,726 --> 00:42:42,925
(gasps)
674
00:43:01,179 --> 00:43:04,113
( dramatic theme playing)
675
00:43:07,485 --> 00:43:08,485
Nadine?
676
00:43:13,358 --> 00:43:16,003
NADINE: Larry, by the time
you read this, I'll be gone.
677
00:43:16,027 --> 00:43:18,372
If I stay, we'll end
up sleeping together,
678
00:43:18,396 --> 00:43:19,974
and I can't have that.
679
00:43:19,998 --> 00:43:21,675
I have my reasons.
680
00:43:21,699 --> 00:43:22,877
Thanks for being there.
681
00:43:22,901 --> 00:43:24,011
I'll see you again.
682
00:43:24,035 --> 00:43:25,935
Much love, Nadine.
683
00:43:27,805 --> 00:43:29,725
You were right about the dreams.
684
00:43:30,842 --> 00:43:31,907
(grunts)
685
00:43:47,625 --> 00:43:50,559
( gentle piano theme playing)
686
00:44:32,270 --> 00:44:33,635
Hey, mister, watch out!
687
00:44:45,283 --> 00:44:47,227
Holy gee, mister.
688
00:44:47,251 --> 00:44:49,896
Oh, but you took a
tumble, didn't you just?
689
00:44:49,920 --> 00:44:50,920
My laws.
690
00:44:52,923 --> 00:44:54,501
I'm sorry if I
scared you, mister,
691
00:44:54,525 --> 00:44:57,371
but you scared me too.
692
00:44:57,395 --> 00:44:59,996
You're the first person I've
seen in just about forever.
693
00:45:05,537 --> 00:45:07,937
I made that,
mister. You like it?
694
00:45:11,009 --> 00:45:12,319
You bet!
695
00:45:12,343 --> 00:45:14,788
I got them dummies from
the window of Lannens
696
00:45:14,812 --> 00:45:16,891
on the highway to Okie City.
697
00:45:16,915 --> 00:45:21,428
Thought a few decorations
would cheer up Main Street.
698
00:45:21,452 --> 00:45:24,865
It's been awful sad
with everyone gone.
699
00:45:24,889 --> 00:45:26,009
Do you like 'em?
700
00:45:29,461 --> 00:45:30,871
Thanks!
701
00:45:30,895 --> 00:45:33,507
Decoration is my hobby.
702
00:45:33,531 --> 00:45:35,008
M-O-O-N.
703
00:45:35,032 --> 00:45:36,465
That spells hobby.
704
00:45:38,502 --> 00:45:40,014
Do you wanna go on up the street
705
00:45:40,038 --> 00:45:42,283
to the drugstore and...
And get a band-aid?
706
00:45:42,307 --> 00:45:44,585
Uh, we can just
take it if we want.
707
00:45:44,609 --> 00:45:47,542
Everyone's gone. So
it's not like stealing.
708
00:45:54,051 --> 00:45:56,171
Sure don't talk much, do you?
709
00:46:06,797 --> 00:46:09,197
I... I'm sorry,
mister. I can't read.
710
00:46:12,737 --> 00:46:14,648
Just a few little words is all.
711
00:46:14,672 --> 00:46:15,882
I went to school.
712
00:46:15,906 --> 00:46:16,916
I made it to the third grade,
713
00:46:16,940 --> 00:46:19,320
but then I kinda pooped out.
714
00:46:19,344 --> 00:46:22,156
Oh, I... I could read some
Curious George when I left,
715
00:46:22,180 --> 00:46:25,247
but since then I kinda forgot.
716
00:46:51,909 --> 00:46:54,190
I'm sorry, mister.
I don't get you.
717
00:47:02,253 --> 00:47:03,296
My daddy always said
718
00:47:03,320 --> 00:47:05,800
I was a little slow
on the upchuck.
719
00:47:07,058 --> 00:47:09,003
That's a joke.
720
00:47:09,027 --> 00:47:11,427
Oh, my daddy was
always joking around.
721
00:47:13,798 --> 00:47:16,732
( slow piano theme playing)
722
00:47:18,836 --> 00:47:21,882
I got it, mister! I got it!
723
00:47:21,906 --> 00:47:25,152
You're just like old
Albion Packlot's hired man.
724
00:47:25,176 --> 00:47:27,454
Tom Cullen knows what that is.
725
00:47:27,478 --> 00:47:31,313
M-O-O-O-N. That
spells deaf and dumb!
726
00:47:42,193 --> 00:47:43,233
(sighs)
727
00:47:45,830 --> 00:47:48,310
When are you all
coming back, mister?
728
00:47:50,001 --> 00:47:51,344
Oh, I know where they went.
729
00:47:51,368 --> 00:47:53,514
Laws, yes.
730
00:47:53,538 --> 00:47:56,550
They up and went to Kansas City.
731
00:47:56,574 --> 00:47:58,118
Everybody's...
732
00:47:58,142 --> 00:48:01,254
They're always talking
about what a dull town this is
733
00:48:01,278 --> 00:48:03,791
since the roller rink went bust.
734
00:48:03,815 --> 00:48:06,026
And there's just
the drive-in theater
735
00:48:06,050 --> 00:48:07,661
out on Route 61,
736
00:48:07,685 --> 00:48:10,798
and all they show is
them dilly-dally pictures
737
00:48:10,822 --> 00:48:13,233
and they're all rated X.
738
00:48:13,257 --> 00:48:15,970
M-O-O-N, that spells X.
739
00:48:15,994 --> 00:48:17,471
(sighs)
740
00:48:17,495 --> 00:48:21,330
So they all went to
Kansas City and...
741
00:48:23,334 --> 00:48:25,078
Except my mama.
742
00:48:25,102 --> 00:48:27,248
She caught a cold and died.
743
00:48:27,272 --> 00:48:30,339
I put her in the
cemetery my own self.
744
00:48:32,243 --> 00:48:35,789
So she didn't go to Kansas
City with the rest of 'em.
745
00:48:35,813 --> 00:48:37,725
She's up in heaven.
746
00:48:37,749 --> 00:48:40,148
She's eating the
bread of life with Jesus.
747
00:48:47,959 --> 00:48:49,039
(weeps)
748
00:48:57,135 --> 00:48:59,813
Mister, if you're
going to Kansas City,
749
00:48:59,837 --> 00:49:01,682
can I go with you?
750
00:49:01,706 --> 00:49:03,817
I ain't never been.
751
00:49:03,841 --> 00:49:06,253
And I don't wanna
stay here anymore.
752
00:49:06,277 --> 00:49:09,745
It's lonely and...
And it's scary at night.
753
00:49:34,038 --> 00:49:36,316
Drive a car? Tom Cullen?
754
00:49:36,340 --> 00:49:37,317
(laughs)
755
00:49:37,341 --> 00:49:39,074
Laws, no!
756
00:49:41,646 --> 00:49:44,312
I guess you can't
drive a car either, huh?
757
00:49:56,094 --> 00:49:58,527
I got just the thing
for you, ma'am.
758
00:50:00,999 --> 00:50:02,498
(bell jingles)
759
00:50:04,068 --> 00:50:05,679
Hey, mister! Nice bike.
760
00:50:05,703 --> 00:50:07,469
Who's it for?
761
00:50:13,744 --> 00:50:15,789
You want me to go with you?
762
00:50:15,813 --> 00:50:17,078
To Kansas City?
763
00:50:20,984 --> 00:50:22,518
To see the old black lady?
764
00:50:23,688 --> 00:50:26,622
( blues theme playing)
765
00:50:30,761 --> 00:50:32,105
That's right.
766
00:50:32,129 --> 00:50:34,808
She lives in a little
house in the corn.
767
00:50:34,832 --> 00:50:38,412
She plays her
guitar on the porch.
768
00:50:38,436 --> 00:50:39,613
I don't mind going to see her,
769
00:50:39,637 --> 00:50:43,550
but we won't go see
the other one, will we?
770
00:50:43,574 --> 00:50:46,375
The one who turns into
a crow and flies away?
771
00:50:48,613 --> 00:50:51,792
Oh, he wears boots
and... And jeans and a...
772
00:50:51,816 --> 00:50:55,062
And a jacket with
special buttons on it.
773
00:50:55,086 --> 00:50:57,163
Face buttons.
774
00:50:57,187 --> 00:50:58,264
He looks like a man,
775
00:50:58,288 --> 00:51:01,034
but I don't think
he's really a man.
776
00:51:01,058 --> 00:51:03,392
We won't go near
him, will we, mister?
777
00:51:05,162 --> 00:51:06,774
Well, okay then!
778
00:51:06,798 --> 00:51:08,609
All right, I'm ready!
779
00:51:08,633 --> 00:51:10,243
Laws, yes!
780
00:51:10,267 --> 00:51:13,436
M-O-O-N, that spells ready.
781
00:51:25,516 --> 00:51:27,194
TOM: Woo-hoo!
782
00:51:27,218 --> 00:51:30,752
M-O-O-N, that spells Nebraska.
783
00:51:35,726 --> 00:51:37,126
(panting)
784
00:51:57,648 --> 00:52:00,794
Time to get going, Stuart.
785
00:52:00,818 --> 00:52:02,551
You come see me.
786
00:52:03,654 --> 00:52:05,020
Who are you?
787
00:52:06,557 --> 00:52:07,935
Who are you, really?
788
00:52:07,959 --> 00:52:09,625
Your last hope.
789
00:52:10,728 --> 00:52:13,540
If you miss me in
Hemingford Home,
790
00:52:13,564 --> 00:52:15,742
we'll be moving on to Colorado.
791
00:52:15,766 --> 00:52:17,377
I think you know where.
792
00:52:17,401 --> 00:52:19,379
Boulder.
793
00:52:19,403 --> 00:52:20,870
But...
794
00:52:22,273 --> 00:52:23,917
The rats are his.
795
00:52:23,941 --> 00:52:25,040
(screams)
796
00:52:27,211 --> 00:52:29,010
(panting and grunting)
797
00:53:08,486 --> 00:53:09,517
(shouts)
798
00:53:10,587 --> 00:53:12,387
Stay away from her, East Texas.
799
00:53:13,491 --> 00:53:15,891
Stay away or you'll all die!
800
00:53:24,735 --> 00:53:25,778
The plague!
801
00:53:25,802 --> 00:53:26,835
(screams)
802
00:53:30,841 --> 00:53:36,579
ABIGAIL: You come on along and
see me. You and all your friends.
803
00:53:41,185 --> 00:53:43,563
STU: The damn dreams
are gonna drive me crazy
804
00:53:43,587 --> 00:53:44,887
if I don't do something.
805
00:53:46,623 --> 00:53:48,368
So I'm gonna go to Nebraska.
806
00:53:48,392 --> 00:53:50,312
I gotta find out
what this means.
807
00:53:51,796 --> 00:53:53,273
You wanna come with me?
808
00:53:53,297 --> 00:53:54,741
Why not?
809
00:53:54,765 --> 00:53:57,910
Always assuming we can
find a motorcycle with a sidecar.
810
00:53:57,934 --> 00:53:59,178
I'm not leaving Kojak.
811
00:53:59,202 --> 00:54:00,981
(laughs)
812
00:54:01,005 --> 00:54:03,383
Well, hey, you don't
sound very enthusiastic.
813
00:54:03,407 --> 00:54:07,342
Well... When I lose
sleep, I get cranky.
814
00:54:10,180 --> 00:54:11,220
Bad dreams?
815
00:54:13,684 --> 00:54:17,197
The name of the guy
in the desert is Flagg.
816
00:54:17,221 --> 00:54:20,488
And I think he's crucifying
anyone who gets in his way.
817
00:54:25,896 --> 00:54:28,242
Let's say we go out
there to Nebraska
818
00:54:28,266 --> 00:54:31,311
and the old woman's there.
819
00:54:31,335 --> 00:54:34,648
"Folks around these parts
call me Mother Abigail.
820
00:54:34,672 --> 00:54:39,353
I'm 106 years old and
still make my own bread."
821
00:54:39,377 --> 00:54:40,354
(chuckles)
822
00:54:40,378 --> 00:54:42,155
Yeah, that's her.
823
00:54:42,179 --> 00:54:43,824
Let's say she's real.
824
00:54:43,848 --> 00:54:45,191
Then what?
825
00:54:45,215 --> 00:54:48,094
Well, it's obvious she's
some sort of magnet.
826
00:54:48,118 --> 00:54:51,665
So I suppose we start building
the whole sorry mess up again
827
00:54:51,689 --> 00:54:53,767
using her as magnetic north.
828
00:54:53,791 --> 00:54:54,768
(wheels whooshing)
829
00:54:54,792 --> 00:54:56,458
You hear that?
830
00:55:25,722 --> 00:55:27,066
FRANNIE: Hi.
831
00:55:27,090 --> 00:55:28,090
Hi.
832
00:55:31,495 --> 00:55:32,528
How you doin'?
833
00:55:34,565 --> 00:55:37,910
I'm Stu Redman. This
here's Glen Bateman.
834
00:55:37,934 --> 00:55:39,012
Hi. And that, uh...
835
00:55:39,036 --> 00:55:40,380
That furry one
over there, that...
836
00:55:40,404 --> 00:55:41,548
That's Kojak.
837
00:55:41,572 --> 00:55:42,837
Fran Goldsmith.
838
00:55:44,641 --> 00:55:45,686
Well, glad to meet you.
839
00:55:45,710 --> 00:55:48,388
And we're glad to see you.
840
00:55:48,412 --> 00:55:49,389
Aren't we, Harold?
841
00:55:49,413 --> 00:55:51,157
Well, I don't know.
842
00:55:51,181 --> 00:55:52,826
I mean, do we assume
that they're all right
843
00:55:52,850 --> 00:55:54,895
just because they remember
how to shake hands?
844
00:55:54,919 --> 00:55:56,763
(laughs)
845
00:55:56,787 --> 00:55:59,107
No harm intended
here, mister...?
846
00:56:00,924 --> 00:56:02,068
Lauder.
847
00:56:02,092 --> 00:56:03,303
Harold Lauder.
848
00:56:03,327 --> 00:56:04,637
Lauder.
849
00:56:04,661 --> 00:56:06,739
Oh, Harold, I don't
think I'm ever gonna get
850
00:56:06,763 --> 00:56:08,741
these calluses off my fanny.
851
00:56:08,765 --> 00:56:09,925
(giggles)
852
00:56:10,767 --> 00:56:12,245
Where are you folks headed?
853
00:56:12,269 --> 00:56:13,989
To Stovington. Nebraska.
854
00:56:14,738 --> 00:56:15,738
Vermont.
855
00:56:19,643 --> 00:56:20,643
What?
856
00:56:22,246 --> 00:56:23,579
What's wrong?
857
00:56:24,548 --> 00:56:26,059
Going to Stovington
858
00:56:26,083 --> 00:56:27,761
would be a waste of your time.
859
00:56:27,785 --> 00:56:30,964
Ha! I hardly think you're
the best judge of that.
860
00:56:30,988 --> 00:56:32,332
BATEMAN: He was there.
861
00:56:32,356 --> 00:56:34,368
And he knows.
They tried to kill him.
862
00:56:34,392 --> 00:56:36,169
Really?
863
00:56:36,193 --> 00:56:37,193
Yeah.
864
00:56:38,862 --> 00:56:40,128
Look, uh...
865
00:56:42,232 --> 00:56:45,333
Glenn and I were about
ready to head to Nebraska.
866
00:56:47,905 --> 00:56:52,719
We've, uh, been
having the same dream.
867
00:56:52,743 --> 00:56:54,009
The dreams are an aberration.
868
00:56:57,114 --> 00:56:58,324
Well, maybe.
869
00:56:58,348 --> 00:56:59,459
But, uh...
870
00:56:59,483 --> 00:57:01,427
We're all headed in
the same direction.
871
00:57:01,451 --> 00:57:02,662
Why don't we go together?
872
00:57:02,686 --> 00:57:03,963
Okay. No.
873
00:57:03,987 --> 00:57:05,267
Harold.
874
00:57:07,090 --> 00:57:08,923
I don't like the looks of them.
875
00:57:10,327 --> 00:57:11,559
This one in particular.
876
00:57:13,664 --> 00:57:14,944
(chuckles)
877
00:57:17,200 --> 00:57:19,534
Come on... Can I talk
to you for a second?
878
00:57:20,704 --> 00:57:23,016
Come on, come on.
879
00:57:23,040 --> 00:57:24,139
(chuckles)
880
00:57:27,744 --> 00:57:29,122
Uh...
881
00:57:29,146 --> 00:57:31,357
Okay, I'm gonna talk
straight to you now.
882
00:57:31,381 --> 00:57:32,780
Okay? Between you and me?
883
00:57:34,718 --> 00:57:37,631
I do not wanna
cut in on you here.
884
00:57:37,655 --> 00:57:41,556
I mean, that's the last
thing in the world that I want.
885
00:57:42,793 --> 00:57:43,770
Relax.
886
00:57:43,794 --> 00:57:45,426
The last thing in the world.
887
00:58:03,146 --> 00:58:04,123
(chuckles)
888
00:58:04,147 --> 00:58:05,313
Here you go.
889
00:58:08,719 --> 00:58:09,830
Okay? No, thanks.
890
00:58:09,854 --> 00:58:10,854
You sure?
891
00:58:13,090 --> 00:58:14,090
Okay.
892
00:58:15,559 --> 00:58:16,959
STU: Glen.
893
00:58:19,497 --> 00:58:20,474
Not bad.
894
00:58:20,498 --> 00:58:22,075
Cold.
895
00:58:22,099 --> 00:58:23,510
Hey, enjoy it.
896
00:58:23,534 --> 00:58:24,778
I have a feeling
there's gonna be
897
00:58:24,802 --> 00:58:27,162
a shortage of cold
beer this summer.
898
00:58:29,640 --> 00:58:31,084
I still wanna check Stovington.
899
00:58:31,108 --> 00:58:32,407
Oh, Harold, why?
900
00:58:34,144 --> 00:58:35,788
Let's just say
I'm from Missouri.
901
00:58:35,812 --> 00:58:39,380
And I don't always take the
word of people I just met as gospel.
902
00:58:41,685 --> 00:58:43,245
STU: All right.
903
00:58:44,788 --> 00:58:47,322
But there isn't anything
there you're gonna wanna see.
904
00:58:54,831 --> 00:58:57,765
( ominous theme playing)
905
00:59:22,726 --> 00:59:24,492
(choking and coughing)
906
00:59:28,565 --> 00:59:30,132
(pants)
907
00:59:31,001 --> 00:59:32,300
Still from Missouri?
908
00:59:53,123 --> 00:59:54,289
(panting)
909
01:00:01,331 --> 01:00:02,742
You was right.
910
01:00:02,766 --> 01:00:06,668
I never should have eaten
all them apples. Laws, no.
911
01:00:08,572 --> 01:00:09,572
(sniggers)
912
01:00:12,909 --> 01:00:14,909
Where are you going?
913
01:00:18,983 --> 01:00:21,794
Don't worry. I ain't
going nowhere.
914
01:00:21,818 --> 01:00:24,652
My legs feel all funny.
915
01:01:22,079 --> 01:01:23,545
My God.
916
01:01:24,481 --> 01:01:25,680
Are you real?
917
01:01:27,184 --> 01:01:29,550
Yahoo!
918
01:01:37,226 --> 01:01:38,693
If you're real, say something.
919
01:01:52,175 --> 01:01:53,641
Are you a deaf-mute?
920
01:01:54,878 --> 01:01:57,045
(laughs)
921
01:01:59,682 --> 01:02:02,829
Oh, somebody finally
shows up in this crappy town
922
01:02:02,853 --> 01:02:05,965
and it turns out
to be a deaf-mute.
923
01:02:05,989 --> 01:02:07,588
(chuckles)
924
01:02:09,592 --> 01:02:11,637
Well, hi.
925
01:02:11,661 --> 01:02:14,540
My name's Julie Lawry.
926
01:02:14,564 --> 01:02:17,284
(laughs): Oh, can't
tell me yours, can you?
927
01:02:19,402 --> 01:02:20,969
Poor you.
928
01:02:22,939 --> 01:02:24,272
(sighs)
929
01:02:25,208 --> 01:02:28,143
Does baby have a sad tummy?
930
01:02:39,389 --> 01:02:41,555
Ain't he a moose?
931
01:02:48,065 --> 01:02:50,543
"I'm Nick Andros. My
friend's Tom Cullen.
932
01:02:50,567 --> 01:02:52,545
"He's mildly retarded.
933
01:02:52,569 --> 01:02:53,546
We're go..."
934
01:02:53,570 --> 01:02:55,470
(laughs)
935
01:02:57,607 --> 01:03:01,921
Oh, a retard and a
deaf-mute. Just my luck.
936
01:03:01,945 --> 01:03:03,956
What?
937
01:03:03,980 --> 01:03:05,380
What?
938
01:03:09,052 --> 01:03:10,132
Get over here.
939
01:03:13,556 --> 01:03:17,058
Do all deaf-mutes
have such big guns?
940
01:03:19,762 --> 01:03:21,829
They do.
941
01:03:27,470 --> 01:03:29,103
(sighs)
942
01:03:47,457 --> 01:03:48,556
Peekaboo.
943
01:03:50,693 --> 01:03:52,994
What? What?
944
01:03:53,664 --> 01:03:55,641
No.
945
01:03:55,665 --> 01:03:57,043
Hold me.
946
01:03:57,067 --> 01:03:59,100
You gotta hold me.
947
01:04:00,036 --> 01:04:02,236
I've been lonely.
948
01:04:07,544 --> 01:04:09,077
(groans)
949
01:04:27,130 --> 01:04:29,175
No, no, no, no,
no, no. That's it.
950
01:04:29,199 --> 01:04:32,045
No. He's just a retard.
951
01:04:32,069 --> 01:04:35,348
He doesn't feel things
the way that you and I do.
952
01:04:35,372 --> 01:04:36,804
He can wait.
953
01:04:38,141 --> 01:04:39,618
He can wait.
954
01:04:39,642 --> 01:04:43,478
He can wait, he
can wait, he can wait.
955
01:04:47,718 --> 01:04:50,985
No, no. What?
956
01:04:53,891 --> 01:04:55,023
Get out.
957
01:04:55,993 --> 01:04:58,426
Stupid dummy.
958
01:05:04,768 --> 01:05:08,180
It was those apples. Laws, yes.
959
01:05:08,204 --> 01:05:10,182
Oh, I don't want it. No, sir.
960
01:05:10,206 --> 01:05:12,707
I... Say, who's that?
961
01:05:14,344 --> 01:05:17,290
How you doing, cutie-pie?
962
01:05:17,314 --> 01:05:20,293
I heard you weren't
feeling too good.
963
01:05:20,317 --> 01:05:23,630
Your name's Tom, right?
964
01:05:23,654 --> 01:05:25,831
Tom Cullen.
965
01:05:25,855 --> 01:05:29,001
M-O-O-N, that spells Tom Cullen.
966
01:05:29,025 --> 01:05:30,458
Yes. Mm-hm.
967
01:05:31,427 --> 01:05:32,772
I don't want medicine, mister.
968
01:05:32,796 --> 01:05:34,273
(gasps): That's right.
969
01:05:34,297 --> 01:05:35,741
You know what I
know about that stuff?
970
01:05:35,765 --> 01:05:36,843
That stuff's poison.
971
01:05:36,867 --> 01:05:37,977
No, sir! (gasps)
972
01:05:38,001 --> 01:05:40,413
Oh, Tom Cullen
doesn't drink poison.
973
01:05:40,437 --> 01:05:41,781
Daddy said don't you ever.
974
01:05:41,805 --> 01:05:44,049
Daddy said if it could
kill the rats in the barn,
975
01:05:44,073 --> 01:05:45,451
it'd kill me too.
976
01:05:45,475 --> 01:05:48,121
Please don't make
me drink it, mister.
977
01:05:48,145 --> 01:05:49,821
Please! No!
978
01:05:49,845 --> 01:05:50,856
(laughs)
979
01:05:50,880 --> 01:05:53,359
His daddy said don't do it.
980
01:05:53,383 --> 01:05:55,061
Don't make him do it.
981
01:05:55,085 --> 01:05:56,884
(snickers)
982
01:06:02,459 --> 01:06:04,870
Oh, I got Mighty
Mouse here with pink lips
983
01:06:04,894 --> 01:06:09,197
and a big old moose over there,
crying just like a baby. Wha...
984
01:06:13,035 --> 01:06:14,569
Dummy-brained bastard.
985
01:06:19,475 --> 01:06:20,541
(howls)
986
01:06:25,882 --> 01:06:29,183
Yeah, that's right.
You wouldn't dare.
987
01:06:29,953 --> 01:06:30,953
Please.
988
01:06:32,122 --> 01:06:35,034
Please, don't
fight. Don't fight.
989
01:06:35,058 --> 01:06:36,902
It's... I... I... I
feel better now.
990
01:06:36,926 --> 01:06:39,527
I can go on. See?
991
01:06:56,446 --> 01:06:59,547
Oh, fine. I'll read
your crappy note.
992
01:07:05,755 --> 01:07:07,934
It was just a joke, dummy.
993
01:07:07,958 --> 01:07:09,835
It was a joke.
994
01:07:09,859 --> 01:07:12,504
Ah, ha-ha-ha. Joke, stupid.
995
01:07:12,528 --> 01:07:14,061
It was a joke.
996
01:07:18,602 --> 01:07:19,879
I'm gonna get you.
997
01:07:19,903 --> 01:07:21,280
You and your
stupid freak friend.
998
01:07:21,304 --> 01:07:23,749
I'm gonna get both of you guys.
999
01:07:23,773 --> 01:07:25,873
(wails)
1000
01:07:49,999 --> 01:07:53,679
I'm sorry, mister.
I cried like a baby.
1001
01:07:53,703 --> 01:07:57,071
But she scared me. Laws, yes.
1002
01:08:02,412 --> 01:08:04,379
You too?
1003
01:08:19,929 --> 01:08:25,511
Laws, yes. Let's get out of
here before she comes back.
1004
01:08:25,535 --> 01:08:27,368
(gunshot) Oh!
1005
01:08:30,507 --> 01:08:33,152
She's shooting at us! Mister!
1006
01:08:33,176 --> 01:08:35,256
Come on, mister. We
gotta get out of here.
1007
01:08:37,513 --> 01:08:38,557
(laughs)
1008
01:08:38,581 --> 01:08:42,083
Go on! I wanna see you run!
1009
01:08:43,720 --> 01:08:46,353
(war-whoops)
1010
01:08:49,525 --> 01:08:53,940
If I ever see any of you two
in my face again, I'll kill you!
1011
01:08:53,964 --> 01:08:55,129
(screams)
1012
01:09:00,169 --> 01:09:03,103
( tranquil theme playing)
1013
01:09:39,008 --> 01:09:40,874
(both breathing heavily)
1014
01:09:48,884 --> 01:09:51,885
Hot. Laws, yes.
1015
01:10:01,263 --> 01:10:03,064
TOM: What is it?
1016
01:10:08,070 --> 01:10:09,181
Oh, mister.
1017
01:10:09,205 --> 01:10:11,183
Mister, we gotta
go. We gotta hide.
1018
01:10:11,207 --> 01:10:13,687
What if it...?
That could be her.
1019
01:10:17,513 --> 01:10:19,391
Oh, she's back there.
1020
01:10:19,415 --> 01:10:22,595
Oh, laws yes. Tom
knows that, but what...?
1021
01:10:22,619 --> 01:10:25,887
What if that one's like her?
1022
01:10:35,098 --> 01:10:39,266
He might be like
us? Nice, like us?
1023
01:10:55,051 --> 01:10:57,484
(honks horn)
1024
01:11:12,035 --> 01:11:13,111
Ho...!
1025
01:11:13,135 --> 01:11:16,604
Holy crow! Am I
glad to see you fellas.
1026
01:11:17,707 --> 01:11:20,641
Uh, you boys headed to Nebraska?
1027
01:11:23,146 --> 01:11:25,091
TOM: My friend can't talk.
1028
01:11:25,115 --> 01:11:28,148
He's deaf and
dumb. But he's smart.
1029
01:11:30,553 --> 01:11:34,933
Well... Well, I... I bet he is.
He got that look, don't he?
1030
01:11:34,957 --> 01:11:36,256
Name's Ralph Brentner.
1031
01:11:38,294 --> 01:11:39,839
I'm Tom Cullen.
1032
01:11:39,863 --> 01:11:42,675
M-O-O-N, that spells Tom Cullen.
1033
01:11:42,699 --> 01:11:47,079
I don't know his name
because I can't read it.
1034
01:11:47,103 --> 01:11:49,670
Sure wish I did,
though. Laws, yes.
1035
01:11:59,816 --> 01:12:02,550
Your friend's name
here is Nick Andros.
1036
01:12:03,953 --> 01:12:05,897
RALPH: M-O-O-N, I...
I guess that spells Nick.
1037
01:12:05,921 --> 01:12:06,899
(chuckles)
1038
01:12:06,923 --> 01:12:10,091
Nick Andros, how you doing?
1039
01:12:12,862 --> 01:12:15,407
Why don't you boys climb on in?
1040
01:12:15,431 --> 01:12:18,198
We... We got some
miles to turn before dark.
1041
01:12:23,839 --> 01:12:25,739
(engine starts)
1042
01:12:47,230 --> 01:12:49,163
(strumming guitar)
1043
01:12:54,370 --> 01:12:58,684
♪ Yeah, don't you understand
What I'm trying to say? ♪
1044
01:12:58,708 --> 01:13:02,854
♪ Yeah, don't you feel the
fear That I'm feeling today? ♪
1045
01:13:02,878 --> 01:13:06,759
♪ If the button is pushed
There'll be no running away ♪
1046
01:13:06,783 --> 01:13:11,630
♪ Yeah, no one to save
you From the next grave ♪
1047
01:13:11,654 --> 01:13:13,365
(chuckles)
1048
01:13:13,389 --> 01:13:17,336
♪ Take a look around you, boy
It's bound to scare you, boy ♪
1049
01:13:17,360 --> 01:13:19,638
♪ So don't tell me ♪
1050
01:13:19,662 --> 01:13:24,098
♪ Over and over And
over again, my friend ♪
1051
01:13:25,167 --> 01:13:27,413
♪ That you don't believe ♪
1052
01:13:27,437 --> 01:13:30,771
♪ We're on the
eve Of destruction ♪
1053
01:13:32,842 --> 01:13:35,220
♪ Yeah, you don't believe ♪
1054
01:13:35,244 --> 01:13:38,779
♪ We're on the
eve Of destruction ♪
1055
01:13:40,783 --> 01:13:41,861
WOMAN: Oh, thank God!
1056
01:13:41,885 --> 01:13:44,029
Oh, I'm so happy.
1057
01:13:44,053 --> 01:13:46,899
We're... We're so happy
to see someone else.
1058
01:13:46,923 --> 01:13:48,163
Right, Joe?
1059
01:13:48,858 --> 01:13:50,703
I'm so pleased to meet you.
1060
01:13:50,727 --> 01:13:53,105
Yeah, same here, believe me.
1061
01:13:53,129 --> 01:13:55,129
LARRY: How you doing, son?
1062
01:13:56,032 --> 01:13:57,643
Joe! Whoa!
1063
01:13:57,667 --> 01:13:59,611
Put that away.
1064
01:13:59,635 --> 01:14:00,813
LARRY: Nice kid.
1065
01:14:00,837 --> 01:14:03,015
Has he had his rabies shots yet?
1066
01:14:03,039 --> 01:14:05,184
I'm sorry, I'm sorry.
1067
01:14:05,208 --> 01:14:07,520
He's... He's been traumatized.
1068
01:14:07,544 --> 01:14:10,156
Haven't we all?
1069
01:14:10,180 --> 01:14:11,745
I suppose so.
1070
01:14:15,685 --> 01:14:17,396
I'm Lucy Swann.
1071
01:14:17,420 --> 01:14:19,553
Yeah.
1072
01:14:21,658 --> 01:14:26,671
The boy, I found him in a
supermarket in Iowa City.
1073
01:14:26,695 --> 01:14:31,110
He was just wandering
around eating sweet stuff.
1074
01:14:31,134 --> 01:14:33,779
Back then he was almost feral.
1075
01:14:33,803 --> 01:14:36,103
Well, you took him
with you anyway?
1076
01:14:37,140 --> 01:14:38,980
He would have died on his own.
1077
01:14:44,514 --> 01:14:46,425
So, what do you
think happened here?
1078
01:14:46,449 --> 01:14:48,560
I mean, do you think it
was lightning or, uh...?
1079
01:14:48,584 --> 01:14:51,330
LUCY: It started around dusk.
1080
01:14:51,354 --> 01:14:53,565
It was a whole
series of explosions
1081
01:14:53,589 --> 01:14:55,000
on the west side of town
1082
01:14:55,024 --> 01:14:57,102
where the tank farms are.
1083
01:14:57,126 --> 01:15:00,071
And then later that
night, there was a wind
1084
01:15:00,095 --> 01:15:02,875
and by morning, the
rest of the city was gone.
1085
01:15:02,899 --> 01:15:04,664
I'd say it was set.
1086
01:15:06,602 --> 01:15:09,736
You think somebody deliberately
burned Des Moines to the ground?
1087
01:15:10,773 --> 01:15:11,872
Yes.
1088
01:15:16,745 --> 01:15:21,115
Who'd want to burn a whole city
to the ground, for God's sakes?
1089
01:15:22,684 --> 01:15:24,351
( dramatic theme playing)
1090
01:15:26,722 --> 01:15:28,422
(gasping)
1091
01:15:29,759 --> 01:15:31,470
Cibola.
1092
01:15:31,494 --> 01:15:33,294
(snickers)
1093
01:15:35,732 --> 01:15:38,766
My life for you.
1094
01:15:41,470 --> 01:15:42,848
FLAGG: And I will set you high
1095
01:15:42,872 --> 01:15:47,352
on my councils, and
I will set you to burn.
1096
01:15:47,376 --> 01:15:50,389
TRASHCAN MAN
(whispers): Cibola.
1097
01:15:50,413 --> 01:15:52,391
Cibola.
1098
01:15:52,415 --> 01:15:56,817
The city lies as promised.
1099
01:15:58,388 --> 01:15:59,486
(crow caws)
1100
01:16:14,737 --> 01:16:17,348
Thank you, Lord.
1101
01:16:17,372 --> 01:16:19,707
I didn't drop it on the floor.
1102
01:16:21,577 --> 01:16:25,657
Now... Now, Lord, I
ain't picked the corn yet.
1103
01:16:25,681 --> 01:16:30,217
Maybe some of those men
you'll send me will help me out.
1104
01:16:35,124 --> 01:16:37,390
(car horn honks)
1105
01:16:49,504 --> 01:16:51,064
RALPH: Yee-haw!
1106
01:16:52,541 --> 01:16:56,610
Thank you, my Lord,
for bringing them through.
1107
01:16:58,447 --> 01:17:00,147
Hello, Mother.
1108
01:17:01,484 --> 01:17:04,730
Ralph Brentner. I am
so pleased to meet you.
1109
01:17:04,754 --> 01:17:06,514
Oh. (chuckles)
1110
01:17:08,091 --> 01:17:09,969
We never made a
single wrong turn.
1111
01:17:09,993 --> 01:17:11,925
Nick here knew just how to come.
1112
01:17:15,931 --> 01:17:17,764
Hello, Nick.
1113
01:17:19,935 --> 01:17:22,747
Glad to see you.
1114
01:17:22,771 --> 01:17:24,838
God bless!
1115
01:17:27,076 --> 01:17:30,389
You've done it, Nick.
You brought them through.
1116
01:17:30,413 --> 01:17:32,779
You're the first of many.
1117
01:17:33,849 --> 01:17:35,961
Y'all welcome here.
1118
01:17:35,985 --> 01:17:40,099
Our... Our time is very short,
but we'll break bread together
1119
01:17:40,123 --> 01:17:43,168
and have some fellowship,
one with the other.
1120
01:17:43,192 --> 01:17:44,503
Granny-lady?
1121
01:17:44,527 --> 01:17:46,071
What, honey?
1122
01:17:46,095 --> 01:17:48,106
Are you the oldest
lady in the world?
1123
01:17:48,130 --> 01:17:51,109
Shh! Gina, that's not polite.
1124
01:17:51,133 --> 01:17:55,936
Mayhap so,
sweetheart. Mayhap so.
1125
01:18:08,818 --> 01:18:10,562
Oh.
1126
01:18:10,586 --> 01:18:12,397
That was a dilly
of a meal, ma'am.
1127
01:18:12,421 --> 01:18:13,632
(chuckles)
1128
01:18:13,656 --> 01:18:14,700
Wasn't bad.
1129
01:18:14,724 --> 01:18:17,436
Yeah. Birds was a little tough.
1130
01:18:17,460 --> 01:18:19,938
But it's a hell of a lot
tougher when there's none,
1131
01:18:19,962 --> 01:18:22,874
my own pa used to say.
1132
01:18:22,898 --> 01:18:25,910
Now I've made up
a cot for the little one
1133
01:18:25,934 --> 01:18:28,046
in the back room.
1134
01:18:28,070 --> 01:18:30,014
The woman... What's
her name, Ralph?
1135
01:18:30,038 --> 01:18:32,617
Susan. Susan Stern.
1136
01:18:32,641 --> 01:18:34,553
A goodish name.
1137
01:18:34,577 --> 01:18:37,878
Well, she can bunk with the tot.
1138
01:18:40,048 --> 01:18:45,319
How did you know to
come to me in the first place?
1139
01:18:47,256 --> 01:18:49,956
Oh, we dreamed of you, Mother.
1140
01:18:50,826 --> 01:18:53,160
Of... Of you and
the other fella.
1141
01:18:55,665 --> 01:18:56,830
The other fella.
1142
01:19:00,169 --> 01:19:03,248
SUSAN: Okay, come
on you. Time for bed.
1143
01:19:03,272 --> 01:19:04,249
Yes.
1144
01:19:04,273 --> 01:19:05,450
GINA: I'm not even tired.
1145
01:19:05,474 --> 01:19:06,451
SUSAN: Too bad.
1146
01:19:06,475 --> 01:19:08,508
God bless the child.
1147
01:19:10,312 --> 01:19:14,147
God bless the child
that's got her own.
1148
01:19:16,852 --> 01:19:18,997
I was told
1149
01:19:19,021 --> 01:19:22,300
that we're gonna be like
a snowball rolling downhill.
1150
01:19:22,324 --> 01:19:25,703
Picking up other
people as we head west.
1151
01:19:25,727 --> 01:19:28,439
Told? Told by who, Mother?
1152
01:19:28,463 --> 01:19:30,676
Uh, told by God.
1153
01:19:30,700 --> 01:19:33,078
I mean, I tried not hear
what God had to tell me,
1154
01:19:33,102 --> 01:19:35,469
but you can see
all the good it done.
1155
01:19:39,375 --> 01:19:41,920
You been drafted too, Nick.
1156
01:19:41,944 --> 01:19:44,189
God has his finger
on your heart.
1157
01:19:44,213 --> 01:19:49,094
And he's got more
fingers than one.
1158
01:19:49,118 --> 01:19:53,120
It's dark work ahead
for his chosen ones.
1159
01:19:54,590 --> 01:19:56,157
Dark and bloody.
1160
01:20:09,672 --> 01:20:12,317
Uh, well, ma'am,
1161
01:20:12,341 --> 01:20:14,419
what if this dark man
we've been dreaming about
1162
01:20:14,443 --> 01:20:17,489
isn't real, or
what if he's a...?
1163
01:20:17,513 --> 01:20:20,893
A what you call it?
A... A bogeyman?
1164
01:20:20,917 --> 01:20:23,350
You dreamed of me.
Am I the bogeyman?
1165
01:20:25,654 --> 01:20:27,366
No, ma'am.
1166
01:20:27,390 --> 01:20:30,368
He's real, all right.
1167
01:20:30,392 --> 01:20:33,738
And it's our lot
to deal with him.
1168
01:20:33,762 --> 01:20:39,711
God don't explain his will to
the likes of Abby Freemantle.
1169
01:20:39,735 --> 01:20:41,434
(strums)
1170
01:20:48,978 --> 01:20:50,777
Well?
1171
01:20:53,048 --> 01:20:55,249
Well, Nick says that...
1172
01:20:58,420 --> 01:21:00,821
He says he don't believe in God.
1173
01:21:03,225 --> 01:21:05,058
(laughs)
1174
01:21:06,795 --> 01:21:11,076
God bless you, Nick,
but it don't matter.
1175
01:21:11,100 --> 01:21:13,366
He believes in you.
1176
01:21:19,341 --> 01:21:20,774
(rooster crowing)
1177
01:21:40,662 --> 01:21:42,696
Oh, I'm fine.
1178
01:21:44,033 --> 01:21:47,201
Just thinking
some long thoughts.
1179
01:21:50,505 --> 01:21:54,652
My daddy owned all of this once,
1180
01:21:54,676 --> 01:21:57,511
as far as your eye can see.
1181
01:22:04,420 --> 01:22:07,165
And my brothers lost it
1182
01:22:07,189 --> 01:22:10,502
piece at a time
after he was gone.
1183
01:22:10,526 --> 01:22:15,763
Finally, the only thing
left was the home place.
1184
01:22:17,833 --> 01:22:21,112
What I said to myself was,
1185
01:22:21,136 --> 01:22:24,816
"Don't worry, Ab, they
can have the... The rest.
1186
01:22:24,840 --> 01:22:28,041
"I'll hang on to the home place.
1187
01:22:29,645 --> 01:22:31,077
Come what may."
1188
01:22:34,617 --> 01:22:36,049
Now look at this.
1189
01:22:37,886 --> 01:22:42,022
Look at my things, sitting up
on the back of that damn truck.
1190
01:22:43,525 --> 01:22:44,969
And look at me.
1191
01:22:44,993 --> 01:22:46,727
Getting moved on like a...
1192
01:22:47,996 --> 01:22:51,998
vagrant turned out of a
boxcar by railroad, Nick.
1193
01:22:53,635 --> 01:22:54,979
(chuckles)
1194
01:22:55,003 --> 01:22:56,647
Is that what God is?
1195
01:22:56,671 --> 01:22:59,951
Just a big old railroad, Nick?
1196
01:22:59,975 --> 01:23:01,619
Who'd like to whop
you upside your head
1197
01:23:01,643 --> 01:23:05,979
if you don't step as lively
as he wants you to step.
1198
01:23:08,751 --> 01:23:10,117
(cries): Oh, Jesus.
1199
01:23:15,324 --> 01:23:17,190
Oh, Nick.
1200
01:23:20,028 --> 01:23:21,573
RALPH: You guys coming?
1201
01:23:21,597 --> 01:23:23,530
Daylight's wasting.
1202
01:23:32,841 --> 01:23:35,008
Come on, Nick.
1203
01:23:37,112 --> 01:23:39,279
Ralph's waiting.
1204
01:23:58,467 --> 01:24:01,346
All right.
1205
01:24:01,370 --> 01:24:03,214
Let's go. Let's go.
1206
01:24:03,238 --> 01:24:05,572
(engine starts)
1207
01:24:11,313 --> 01:24:12,757
RALPH: Yee-haw!
1208
01:24:12,781 --> 01:24:14,759
Boulder, here we come!
1209
01:24:14,783 --> 01:24:16,549
Yee-haw!
1210
01:24:20,022 --> 01:24:24,190
( melancholy theme playing)
1211
01:24:31,866 --> 01:24:34,802
( heavy rock theme playing)
1212
01:25:41,836 --> 01:25:43,703
Cibola!
1213
01:25:50,379 --> 01:25:53,881
My life for you.
1214
01:26:00,489 --> 01:26:01,800
(screams)
1215
01:26:01,824 --> 01:26:04,369
Cibola! Ah!
1216
01:26:04,393 --> 01:26:06,972
Wonderful city of gold!
1217
01:26:06,996 --> 01:26:10,564
Cibola! My life for you!
1218
01:26:19,107 --> 01:26:20,707
Hey.
1219
01:26:22,477 --> 01:26:24,044
Hey!
1220
01:26:26,048 --> 01:26:28,114
Anybody here?
1221
01:26:57,713 --> 01:26:59,090
BARRY: What are
we gonna do with him?
1222
01:26:59,114 --> 01:27:01,525
Let him sleep. Flagg wants him.
1223
01:27:01,549 --> 01:27:04,695
Where is Flagg, anyway?
1224
01:27:04,719 --> 01:27:07,165
You that anxious
to see him, Barry?
1225
01:27:07,189 --> 01:27:09,301
BARRY: I just, uh...
1226
01:27:09,325 --> 01:27:12,370
I just thought...
Flagg'll be around.
1227
01:27:12,394 --> 01:27:14,705
He's been waiting for this guy.
1228
01:27:14,729 --> 01:27:17,409
This guy's something special.
1229
01:27:17,433 --> 01:27:19,513
(whispers): My life for you.
1230
01:27:29,577 --> 01:27:30,955
ABIGAIL: Thank you, Lord,
1231
01:27:30,979 --> 01:27:34,325
for bringing us
across the prairie,
1232
01:27:34,349 --> 01:27:38,562
into this place where
the mountains begin.
1233
01:27:38,586 --> 01:27:44,035
Please, take care of us in
the days and weeks to come.
1234
01:27:44,059 --> 01:27:48,572
And help us to love one
another and do your will,
1235
01:27:48,596 --> 01:27:52,165
however hard it may
sometimes seem to us.
1236
01:27:57,973 --> 01:28:00,974
Tom! Tommy, come look!
1237
01:28:02,711 --> 01:28:03,921
What is it, Gina?
1238
01:28:03,945 --> 01:28:06,680
A parade. Come on up and look.
1239
01:28:10,486 --> 01:28:12,052
Gosh, it is!
1240
01:28:21,363 --> 01:28:24,398
M-O-O-N, that spells parade.
1241
01:28:38,747 --> 01:28:41,414
Help us to be true, dear Lord.
1242
01:28:42,351 --> 01:28:45,485
Help us to stand.80534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.