All language subtitles for The.Reason

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,367 --> 00:00:39,367 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:39,456 --> 00:00:41,750 My name is James Lindy. 3 00:00:42,751 --> 00:00:45,546 I've been blind for 45 years. 4 00:00:46,964 --> 00:00:50,050 In 23 days, I'm gonna get my sight back. 5 00:00:51,093 --> 00:00:52,261 A miracle. 6 00:00:54,054 --> 00:00:57,891 As a pastor, I don't know how many times I've been asked 7 00:00:57,975 --> 00:01:00,727 where God is when bad things happen. 8 00:01:01,770 --> 00:01:05,524 The answer, whether you can see it or not, 9 00:01:05,691 --> 00:01:08,569 he's in the same place he's always been. 10 00:01:09,319 --> 00:01:10,737 With us. 11 00:01:11,947 --> 00:01:15,701 You've got your coat on. I've got my purse. We are all set. 12 00:01:15,868 --> 00:01:18,829 And afterwards, we can get those donuts with the sprinkles. 13 00:01:18,996 --> 00:01:20,831 Mmm. Yay. 14 00:01:22,416 --> 00:01:25,586 His sleeve was polka-dotted with blood, and he tried to hide it from me, 15 00:01:25,669 --> 00:01:28,255 so I think it's probably been happening more often. 16 00:01:28,422 --> 00:01:30,841 We don't hide things from your mother, Alex. 17 00:01:32,426 --> 00:01:34,136 Sorry, Ms. Lindy. 18 00:01:34,303 --> 00:01:36,346 No, I won't do it anymore. 19 00:01:36,513 --> 00:01:38,140 You promise? I promise. 20 00:01:38,307 --> 00:01:39,558 Okay. 21 00:01:43,854 --> 00:01:45,647 What are you looking at, honey? 22 00:01:46,690 --> 00:01:48,066 That you, Shirley? 23 00:01:49,318 --> 00:01:50,652 Who I been talking to? 24 00:02:00,579 --> 00:02:02,456 There was lightning last night. 25 00:02:03,582 --> 00:02:06,126 I saw it, and it was really, really scary. 26 00:02:06,293 --> 00:02:07,753 I wasn't scared. 27 00:02:07,920 --> 00:02:09,213 Good. 28 00:02:10,005 --> 00:02:12,216 How long did it take you to become a nurse? 29 00:02:12,925 --> 00:02:14,092 I'm a doctor. 30 00:02:15,135 --> 00:02:17,221 And it took a really long time. 31 00:02:17,387 --> 00:02:19,598 What kind of doctor are you? 32 00:02:19,765 --> 00:02:21,266 The best kind. 33 00:02:21,808 --> 00:02:23,894 Who's your favorite superhero? 34 00:02:26,021 --> 00:02:27,272 I really like Wonder Woman. 35 00:02:27,439 --> 00:02:30,150 She's okay. I like Spidey-Man. 36 00:02:30,317 --> 00:02:34,196 Oh, well, I guess Spider-Man is pretty awesome. 37 00:02:36,823 --> 00:02:40,160 Don't worry. All superheroes need to get tested. 38 00:02:41,328 --> 00:02:44,665 Why don't you tell me about the lightning last night? 39 00:02:44,831 --> 00:02:47,209 You're obviously very brave because you didn't get scared. 40 00:02:47,376 --> 00:02:48,710 Did you watch it with your mom? 41 00:02:48,877 --> 00:02:51,672 I watched it with my best friend, Charlie. 42 00:02:51,839 --> 00:02:53,715 Yeah? 43 00:02:53,882 --> 00:02:55,175 Lightning hit my cross. 44 00:02:56,885 --> 00:02:58,929 Lightning really hit it. 45 00:02:59,096 --> 00:03:00,722 We live over at Saint Thomas, 46 00:03:00,889 --> 00:03:03,016 and lightning split our cross in half last night. 47 00:03:03,183 --> 00:03:04,434 Wow. 48 00:03:04,601 --> 00:03:05,936 Yup. 49 00:03:06,103 --> 00:03:08,856 And we're done. Good job. 50 00:03:09,022 --> 00:03:11,400 - You get a Band-Aid. - Good as new. 51 00:03:12,276 --> 00:03:14,403 We'll call you as soon as we get the results. 52 00:03:15,529 --> 00:03:16,697 Thank you. 53 00:03:28,125 --> 00:03:29,334 What's that one say? 54 00:03:29,501 --> 00:03:31,420 - "Stop." - Mmm-hmm. 55 00:03:31,587 --> 00:03:33,839 Mmm. What about that one? 56 00:03:37,176 --> 00:03:38,218 "Ellis Street." 57 00:03:38,302 --> 00:03:39,761 - "Ellis Street." - Mmm-hmm. 58 00:03:40,596 --> 00:03:42,264 And that one. 59 00:03:43,265 --> 00:03:45,184 "Banner... 60 00:03:45,934 --> 00:03:47,519 "Tire... 61 00:03:48,520 --> 00:03:50,272 "and Auto." 62 00:03:50,439 --> 00:03:52,232 Who taught you to be so smart? 63 00:03:52,983 --> 00:03:55,777 "Only believe." 64 00:03:55,903 --> 00:03:58,864 - What? - "Only believe," right? 65 00:03:59,823 --> 00:04:01,742 Yeah. Yeah, that's right. 66 00:04:11,376 --> 00:04:13,337 - Thank you. - Hey. 67 00:04:20,427 --> 00:04:21,512 Hey. 68 00:04:22,971 --> 00:04:24,014 Hi. 69 00:04:24,765 --> 00:04:26,683 You, uh, you waiting on someone? 70 00:04:27,768 --> 00:04:28,936 Not anymore. 71 00:04:30,604 --> 00:04:32,397 - Mind if I sit? - Please. 72 00:04:35,859 --> 00:04:38,153 What's your name? 73 00:04:38,320 --> 00:04:39,655 Kaitlyn. Yours? 74 00:04:40,322 --> 00:04:41,532 - Todd. - Nice to meet you. 75 00:04:41,698 --> 00:04:42,991 Can I get you anything? 76 00:04:43,158 --> 00:04:45,285 - What are you having? - Tequila. 77 00:04:45,452 --> 00:04:47,079 - Two of those. - All right. 78 00:04:49,248 --> 00:04:50,707 So, Kaitlyn... 79 00:04:51,875 --> 00:04:53,460 Tell me how your day went. 80 00:05:16,275 --> 00:05:18,986 It is ridiculous how loud it is in here. 81 00:05:19,152 --> 00:05:21,572 I don't think they make silent jackhammers. 82 00:05:21,738 --> 00:05:23,657 Well that's... That's funny. 83 00:05:23,824 --> 00:05:26,660 Hey, question. What do you know about Mrs. Springstead? 84 00:05:26,827 --> 00:05:28,829 Is she the one that's in a coma? 85 00:05:28,996 --> 00:05:30,998 Yeah. Her husband brings her flowers every day. 86 00:05:31,164 --> 00:05:33,333 - Yeah. - I ran into him this morning. 87 00:05:33,500 --> 00:05:34,710 He didn't have any flowers. 88 00:05:34,793 --> 00:05:37,546 He says, "Well, I guess I won't be seeing you anymore." 89 00:05:37,713 --> 00:05:41,091 So, naturally, I assumed that Mrs. Springstead finally died. 90 00:05:41,258 --> 00:05:44,219 I mean, what else was I supposed to think after 22 weeks 91 00:05:44,386 --> 00:05:46,054 on life support in a coma? 92 00:05:46,221 --> 00:05:48,557 - So she died? - No, Kaitlyn, she woke up. 93 00:05:49,016 --> 00:05:53,228 Singing. Singing so loudly that it got up half of B-wing with her. 94 00:05:53,395 --> 00:05:54,771 That's impossible. 95 00:05:54,938 --> 00:05:56,315 No, she shouldn't be able to walk. 96 00:05:56,481 --> 00:05:59,151 That's exactly what I said, but get this. 97 00:05:59,234 --> 00:06:00,944 Zero atrophy. None. 98 00:06:01,111 --> 00:06:02,905 I mean, by all accounts she was as healthy 99 00:06:03,071 --> 00:06:04,406 as the day she was admitted. 100 00:06:04,573 --> 00:06:05,699 Unlikely. 101 00:06:06,742 --> 00:06:08,243 I can't figure it out. I mean, um... 102 00:06:08,410 --> 00:06:11,496 Maybe she was having spasms during her coma, 103 00:06:11,580 --> 00:06:13,415 something to keep the tissue from atrophying. 104 00:06:13,582 --> 00:06:16,460 Hmm. Anyways, here's Brad Walker's labs. 105 00:06:16,627 --> 00:06:17,794 Thanks. 106 00:06:19,171 --> 00:06:21,340 Wait, what was she screaming again? 107 00:06:21,507 --> 00:06:24,343 Oh, uh, something about believing. 108 00:06:25,177 --> 00:06:28,347 I don't know. Hey, maybe I should publish a paper, huh? 109 00:06:31,475 --> 00:06:32,768 Is he her doctor? 110 00:06:32,935 --> 00:06:34,561 I think in his mind. 111 00:06:46,657 --> 00:06:48,450 Hey, Jim, did the hospital call yet? 112 00:06:48,617 --> 00:06:50,869 Well, I haven't heard it ring all day. 113 00:06:52,788 --> 00:06:54,498 What did that insurance fellow say? 114 00:06:54,665 --> 00:06:57,543 They said they don't cover acts of God. 115 00:06:57,709 --> 00:07:01,046 - You believe it? - I'd rather not believe it. 116 00:07:02,673 --> 00:07:05,092 Well, looks like we're gonna be stuck 117 00:07:05,801 --> 00:07:07,970 with a broken cross for now. 118 00:07:08,136 --> 00:07:09,805 Well, that's the insurance company for you. 119 00:07:09,888 --> 00:07:11,223 Mmm-hmm. 120 00:07:26,446 --> 00:07:30,325 Guys, what did I say about roughhousing inside? 121 00:07:32,035 --> 00:07:33,203 Sorry. 122 00:07:34,496 --> 00:07:36,123 Oh, I know you didn't mean to. 123 00:07:37,249 --> 00:07:38,917 Do you know who this is? 124 00:07:40,335 --> 00:07:43,463 That's your grandma, and that's me when I was about your age. 125 00:07:44,298 --> 00:07:45,382 What's that? 126 00:07:46,258 --> 00:07:48,802 Well, Grandma was wearing that necklace 127 00:07:48,886 --> 00:07:50,804 the day that she and my dad died. 128 00:07:53,015 --> 00:07:54,558 I haven't seen it since. 129 00:07:59,980 --> 00:08:01,982 Oh, baby, come here. 130 00:08:02,149 --> 00:08:03,483 Oh, come on. 131 00:08:03,650 --> 00:08:05,903 Shirley? Shirley, call a doctor. 132 00:08:18,248 --> 00:08:19,958 Mom? 133 00:08:20,125 --> 00:08:23,045 Hey, Dr. Lewis just wants to make sure everything's okay. 134 00:08:24,838 --> 00:08:28,425 Alex, there is somebody who really wants to meet you. 135 00:08:28,509 --> 00:08:29,885 Hold on one second. 136 00:08:30,761 --> 00:08:32,095 Hello, Alex. 137 00:08:32,179 --> 00:08:35,515 My name is Mr. Brave. 138 00:08:35,599 --> 00:08:39,227 That is, Percival Farnsworth Brave III. 139 00:08:39,561 --> 00:08:42,147 But you can just call me Mr. Brave. 140 00:08:42,231 --> 00:08:45,400 - It's very nice to meet you, Mr. Brave. - Mmm. Enchanté. 141 00:08:45,567 --> 00:08:47,819 What do you do around here? 142 00:08:47,986 --> 00:08:51,740 Well, I'm a liaison of sorts between Nurse Kaitlyn here 143 00:08:51,823 --> 00:08:54,618 and Dr. Macey, and, well, you guys. 144 00:08:55,160 --> 00:08:59,498 Alex, do you know what the word "liaison" means? 145 00:08:59,581 --> 00:09:01,834 - No. - Neither do I. 146 00:09:02,000 --> 00:09:03,710 But it makes me feel sophisticated. 147 00:09:03,877 --> 00:09:08,048 Okay, okay, Mr. Brave, I need a favor. 148 00:09:08,841 --> 00:09:13,929 Could you ask Alex if his hip feels warm or cold? 149 00:09:14,096 --> 00:09:15,764 Hmm, yes. 150 00:09:15,931 --> 00:09:20,811 Alex, does your hip feel warm, or does it feel cold? 151 00:09:21,687 --> 00:09:23,897 I heard what she said, Mr. Brave. 152 00:09:24,064 --> 00:09:25,649 Tell her it feels cold. 153 00:09:25,816 --> 00:09:27,025 Hmm, yes. 154 00:09:30,863 --> 00:09:35,409 Alex, now is the time 155 00:09:35,576 --> 00:09:39,204 to be brave, okay? 156 00:10:00,976 --> 00:10:04,563 Tell me what I wanna hear 157 00:10:04,730 --> 00:10:08,233 Tell me there's nothing to fear 158 00:10:08,400 --> 00:10:11,904 Tell me that I lose my head 159 00:10:12,070 --> 00:10:15,199 So listen to my heart instead 160 00:10:17,159 --> 00:10:24,041 When I'm held in the arms 161 00:10:24,583 --> 00:10:30,172 Of this waking fear... 162 00:10:30,339 --> 00:10:32,174 Your body is made up of all these 163 00:10:32,341 --> 00:10:34,510 teeny-tiny little cells, and they're everywhere. 164 00:10:34,676 --> 00:10:37,513 They're in your hair. They're in your skin. 165 00:10:37,679 --> 00:10:39,431 They're even in your tushy. 166 00:10:40,432 --> 00:10:43,727 Now, healthy cells know when to stop growing. 167 00:10:44,645 --> 00:10:46,688 When a cell has cancer, 168 00:10:46,855 --> 00:10:48,649 it doesn't know when to stop growing. 169 00:10:51,610 --> 00:10:54,988 So, you think we should... We should start chemo right away? 170 00:10:55,155 --> 00:10:56,782 Yes, I do. 171 00:10:57,824 --> 00:11:01,078 And with leukemia, it's possible to find bone marrow matches, 172 00:11:01,245 --> 00:11:03,205 so I'd like to test you right away. 173 00:11:03,997 --> 00:11:05,916 - Does Alex have siblings? - No. 174 00:11:06,542 --> 00:11:08,126 And what about his dad? 175 00:11:08,794 --> 00:11:10,420 His dad's not around. 176 00:11:11,922 --> 00:11:15,509 Well, if you can find him, we need all possible matches. 177 00:11:16,260 --> 00:11:17,511 Yeah, sure. 178 00:11:19,680 --> 00:11:20,931 Alex. 179 00:11:22,140 --> 00:11:26,228 I want you to remember one thing. Can you do that? 180 00:11:26,395 --> 00:11:29,356 Your mommy, Nurse Kaitlyn, and I 181 00:11:29,439 --> 00:11:32,317 are gonna give you the very best care possible. 182 00:11:33,151 --> 00:11:36,154 And Dr. Lewis is the best. 183 00:11:37,114 --> 00:11:39,533 Am I messed up like the cross? 184 00:11:40,409 --> 00:11:43,620 No, baby. You're perfect. 185 00:11:46,123 --> 00:11:47,249 You know what? 186 00:11:48,667 --> 00:11:51,253 I'm gonna put flyers up around the hospital 187 00:11:51,420 --> 00:11:54,464 and see if I can't get people to volunteer to help fix your cross. 188 00:11:54,631 --> 00:11:56,049 Is that okay? 189 00:11:57,342 --> 00:11:59,803 I'm not a carpenter, but I'll try. 190 00:12:00,512 --> 00:12:02,848 I mean, can I come? Am I invited? 191 00:12:03,015 --> 00:12:06,226 - I think it's okay if Nurse Kaitlyn comes. - I can use a hammer. 192 00:12:06,351 --> 00:12:09,062 I don't know about that, but I guess we'll find out. 193 00:12:13,317 --> 00:12:17,237 My feet are growing weak 194 00:12:18,155 --> 00:12:21,992 But I'll keep watch while you sleep 195 00:12:23,577 --> 00:12:25,871 It's the world on my shoulders 196 00:12:26,038 --> 00:12:30,834 It keeps getting colder So rest your soul on me 197 00:12:33,212 --> 00:12:35,547 The road is blood and dust 198 00:12:38,217 --> 00:12:42,930 So be mindful who you trust 199 00:12:43,931 --> 00:12:46,600 They may rob you and take you there 200 00:13:02,991 --> 00:13:05,827 A head nod, is that the new way to say hi to people? 201 00:13:07,663 --> 00:13:09,331 What's your name? Kaitlyn. 202 00:13:09,998 --> 00:13:11,124 I'm Kenneth. 203 00:13:11,375 --> 00:13:13,043 Nice to meet you, Kenneth. 204 00:13:14,211 --> 00:13:15,462 I wanna show you something. 205 00:13:22,386 --> 00:13:23,887 I wasn't expecting an apple. 206 00:13:24,054 --> 00:13:25,556 - No? - No. 207 00:13:25,639 --> 00:13:27,641 Who just carries an apple in their pocket, right? 208 00:13:27,724 --> 00:13:31,270 I guess you do. And I'm probably gonna hear why. 209 00:13:32,479 --> 00:13:35,232 - But it's a nice apple. - It is. 210 00:13:35,816 --> 00:13:37,234 No, pick it up. Look at it. 211 00:13:38,694 --> 00:13:39,903 Okay. 212 00:13:44,658 --> 00:13:48,954 - What do you think? - Well, it's a really nice apple. 213 00:13:49,121 --> 00:13:51,915 What if I told you there was a worm inside that apple? 214 00:13:52,165 --> 00:13:54,001 Well, I wouldn't eat it. 215 00:13:54,084 --> 00:13:55,919 - No? - No. 216 00:13:56,670 --> 00:14:00,716 A lot of us have some things inside of us that are eating us up. 217 00:14:01,675 --> 00:14:04,845 Things that make us believe that we're rotten. 218 00:14:07,181 --> 00:14:08,891 Eventually, although it seems impossible, 219 00:14:09,057 --> 00:14:12,853 we have to learn how to let all that go. 220 00:14:16,064 --> 00:14:18,692 I get, um, what you're saying, 221 00:14:20,068 --> 00:14:21,695 but I don't understand your point. 222 00:14:22,154 --> 00:14:23,488 I think you do. 223 00:14:26,950 --> 00:14:28,869 It was very nice to meet you, Kaitlyn. 224 00:14:29,912 --> 00:14:32,497 Well, it was intriguing meeting you. 225 00:14:32,664 --> 00:14:35,250 A little confusing, but... But nice. 226 00:14:36,585 --> 00:14:37,836 You can have that. 227 00:14:38,378 --> 00:14:39,755 - Well... - It's not rotten. 228 00:14:40,422 --> 00:14:41,673 How do I know that? 229 00:14:43,342 --> 00:14:44,593 You gotta trust me. 230 00:14:48,514 --> 00:14:49,765 Thanks, man. 231 00:14:51,517 --> 00:14:53,477 - Have a good night. - You too. 232 00:14:55,103 --> 00:14:58,524 I don't know if I know how to fix anything, but I'll help you. 233 00:14:58,732 --> 00:15:01,401 I'm sure we could get one of the construction workers to help us. 234 00:15:01,568 --> 00:15:02,611 Oh, that's a good idea. 235 00:15:02,778 --> 00:15:04,530 Hey, what you got? 236 00:15:09,284 --> 00:15:11,203 It got hit by lightning. 237 00:15:11,370 --> 00:15:14,289 Wow, God firebombs his own house. 238 00:15:14,623 --> 00:15:17,835 Yeah, and he hit people who can't afford to fix it either. 239 00:15:18,001 --> 00:15:19,253 Insurance won't pay. 240 00:15:19,419 --> 00:15:21,421 Go figure. 241 00:15:21,713 --> 00:15:23,674 So, we're gonna fix it for 'em, right? 242 00:15:24,299 --> 00:15:26,468 Don't you have better things to be doing with your time? 243 00:15:26,552 --> 00:15:29,179 Like saving a six-year-old's life? 244 00:15:29,346 --> 00:15:31,974 This is the six-year-old's cross. 245 00:15:34,017 --> 00:15:36,603 Macey, do I need to take you off Alex Thomas? 246 00:15:36,770 --> 00:15:40,065 There is nothing wrong with us helping patients outside of the hospital. 247 00:15:40,232 --> 00:15:42,067 I wish that I had the time to do that too, 248 00:15:42,234 --> 00:15:43,652 but I have this little thing called a job. 249 00:15:43,735 --> 00:15:46,864 If you want to help your patients, do it by being a doctor. 250 00:15:50,158 --> 00:15:52,452 - Robin? - Yes. 251 00:15:52,619 --> 00:15:55,122 Didn't you do some work in Haiti, like a while ago? 252 00:15:55,289 --> 00:15:57,791 Yeah, I went for two weeks with Convoy of Hope. 253 00:15:59,877 --> 00:16:02,087 Yeah, okay. All right. I get it. 254 00:16:02,171 --> 00:16:04,464 But just cut back on all the God talk. 255 00:16:04,631 --> 00:16:07,384 There's no place for that kind of nonsense in the hospital. 256 00:16:07,551 --> 00:16:09,928 Why do you gotta call it nonsense? 257 00:16:10,095 --> 00:16:13,182 Just the whole idea of... Of blind faith. 258 00:16:13,265 --> 00:16:15,434 Terminal patients have a higher rate of recovery 259 00:16:15,601 --> 00:16:17,102 if they believe in a higher power. 260 00:16:17,186 --> 00:16:20,022 And correlation does not imply causation, Dr. Lewis. 261 00:16:21,732 --> 00:16:24,860 But why is believing in something so harmful? 262 00:16:25,027 --> 00:16:27,112 Like, why do you feel that way? 263 00:16:28,655 --> 00:16:30,866 Because belief in a god tricks us 264 00:16:31,033 --> 00:16:33,535 into thinking that somebody else is in charge, 265 00:16:33,702 --> 00:16:35,120 that they're gonna take care of us, 266 00:16:35,287 --> 00:16:36,997 that we don't need to take care of ourselves. 267 00:16:37,164 --> 00:16:38,874 You know what? I'll tell you something else. 268 00:16:39,041 --> 00:16:40,918 If there is a god, then he's a bully. 269 00:16:42,085 --> 00:16:45,214 He's a bully who takes kids and he gives them cancer, 270 00:16:45,297 --> 00:16:48,342 or drowns them, or lets them burn up. 271 00:16:48,509 --> 00:16:51,762 Look, God is this pretend idea that people embrace 272 00:16:51,929 --> 00:16:54,640 because it gives them hope that there's justice in the world. 273 00:16:54,806 --> 00:16:56,850 So keep him out of my hospital. 274 00:17:13,242 --> 00:17:14,326 Mmm-hmm, come in. 275 00:17:15,117 --> 00:17:16,578 I'd like to help. 276 00:17:16,744 --> 00:17:18,079 With what? 277 00:17:19,205 --> 00:17:20,374 This. 278 00:17:22,960 --> 00:17:24,502 - Oh, hi. Thank you. - Hi. 279 00:17:24,670 --> 00:17:26,296 I'm, uh, Dr. Macey Lewis. 280 00:17:26,463 --> 00:17:28,257 - I'm Kenneth. - Please sit. 281 00:17:30,133 --> 00:17:32,177 - It's nice to meet you. - Nice to meet you. 282 00:17:32,970 --> 00:17:35,264 You're the first person to come by. Um... 283 00:17:35,430 --> 00:17:36,640 - Really? - Yeah. 284 00:17:36,807 --> 00:17:39,560 So far, it's me and Nurse Kaitlyn. 285 00:17:40,143 --> 00:17:41,812 Uh, I'm sure that'll be enough. 286 00:17:42,646 --> 00:17:44,022 - Really? - Mmm-hmm. 287 00:17:44,648 --> 00:17:45,732 You're a godsend. 288 00:17:46,733 --> 00:17:48,819 I'll let you get back to work. Nice to meet you. 289 00:17:48,986 --> 00:17:50,529 - Nice to meet you too. - I'll see you there. 290 00:17:50,988 --> 00:17:52,155 Mmm-hmm. 291 00:18:03,041 --> 00:18:05,169 Today's a big day. 292 00:18:05,335 --> 00:18:08,213 You're gonna start taking the medicine that's gonna get you better. 293 00:18:09,339 --> 00:18:10,674 - Nurse Kaitlyn. - Yes? 294 00:18:10,841 --> 00:18:13,844 Did the Peter Parker serum come in? 295 00:18:14,011 --> 00:18:16,722 Do you mean the Spidey serum? 296 00:18:17,931 --> 00:18:21,310 Oh, yeah, it looks like somebody is gonna get 297 00:18:21,476 --> 00:18:24,521 superhero serum today, if that's okay with everybody here. 298 00:18:25,647 --> 00:18:26,815 It's okay with me. 299 00:18:27,149 --> 00:18:28,317 Now, Alex... 300 00:18:30,736 --> 00:18:32,362 You may get some Spidey senses 301 00:18:32,529 --> 00:18:34,323 as a side effect from the serum. 302 00:18:35,949 --> 00:18:37,201 Are you okay with that? 303 00:18:37,743 --> 00:18:40,412 Good, because it'll make you strong. 304 00:18:45,000 --> 00:18:46,460 Look at those guns. 305 00:18:47,127 --> 00:18:48,337 Where have you been hiding those? 306 00:18:48,504 --> 00:18:50,339 It's huge. 307 00:18:52,132 --> 00:18:53,217 You ready? 308 00:18:56,094 --> 00:18:57,262 Thanks. 309 00:19:29,086 --> 00:19:32,005 - Her white blood cell count's kind of low. - Mmm-hmm. 310 00:19:33,632 --> 00:19:35,467 Here's Alex Thomas's file. 311 00:19:36,218 --> 00:19:38,720 His chemo's going well. So far, all green. 312 00:19:40,180 --> 00:19:41,390 That's excellent. 313 00:19:42,432 --> 00:19:44,893 Kaitlyn and I are going to Alex's church on Sunday 314 00:19:45,060 --> 00:19:46,603 to help them fix their cross. 315 00:19:49,648 --> 00:19:51,567 I'm gonna let you have this one, Macey, 316 00:19:51,733 --> 00:19:55,612 but from here on out, let all patients be patients, okay? 317 00:20:25,976 --> 00:20:27,644 Alex, please stop that. 318 00:20:27,978 --> 00:20:30,439 And, Charlie, no more until Alex gets better, okay? 319 00:20:31,481 --> 00:20:33,192 Uh, is Shirley at bingo? 320 00:20:33,525 --> 00:20:37,196 Either that or she's interviewing my replacement. 321 00:20:38,655 --> 00:20:40,741 Um, I have to step out for a little bit. 322 00:20:40,908 --> 00:20:42,242 Make sure they don't play too rough. 323 00:20:42,576 --> 00:20:43,827 Yeah, of course. 324 00:20:44,661 --> 00:20:47,372 Children, who would like to study Braille? 325 00:20:51,710 --> 00:20:52,794 I tried. 326 00:20:57,758 --> 00:21:00,886 If I haven't said it lately, thank you. 327 00:21:01,345 --> 00:21:02,888 What for? Hmm? 328 00:21:03,055 --> 00:21:04,640 You and Shirley didn't have to take us in. 329 00:21:04,806 --> 00:21:07,726 It's all right, sugar. A pleasure. 330 00:21:08,602 --> 00:21:11,188 See you soon. Oh, thank you very much. 331 00:21:40,092 --> 00:21:41,301 - Hey. - Hey. 332 00:21:43,512 --> 00:21:45,430 - Look nice. - Thank you. 333 00:21:50,394 --> 00:21:51,520 So, how are you? 334 00:21:52,813 --> 00:21:54,189 Actually, that's what I wanted... 335 00:21:54,356 --> 00:21:55,440 Want something to drink? 336 00:21:55,607 --> 00:21:57,025 - Oh, hi. - Hey. 337 00:21:57,192 --> 00:21:58,235 I'll have another beer. 338 00:21:58,318 --> 00:21:59,820 You got it, handsome. You? 339 00:21:59,987 --> 00:22:02,114 - Just a Coke, thanks. - Sure thing. 340 00:22:04,074 --> 00:22:05,951 So, how are you? 341 00:22:06,618 --> 00:22:07,828 Uh, been better. 342 00:22:08,537 --> 00:22:10,497 They closed the assembly line, so... 343 00:22:10,664 --> 00:22:12,165 How are you? How's... How's your son? 344 00:22:12,416 --> 00:22:13,667 Alex. 345 00:22:13,750 --> 00:22:14,918 Bet he's growing like a weed. 346 00:22:15,085 --> 00:22:16,545 - There you go. - Thanks. 347 00:22:16,712 --> 00:22:18,213 - Get you folks something to eat? - I'm good. 348 00:22:18,380 --> 00:22:19,590 No, thanks. 349 00:22:19,673 --> 00:22:22,217 If you think of anything, just holler. 350 00:22:22,968 --> 00:22:24,261 Sorry. You were saying? 351 00:22:24,428 --> 00:22:25,762 Alex has cancer. 352 00:22:26,889 --> 00:22:28,640 Uh, I just found out. 353 00:22:32,311 --> 00:22:33,604 Wow. 354 00:22:34,855 --> 00:22:35,939 Yeah. 355 00:22:37,441 --> 00:22:39,151 So, w... What's gonna happen? 356 00:22:40,819 --> 00:22:42,779 Honestly, I don't know. 357 00:22:43,739 --> 00:22:46,033 He's about to start chemotherapy, so. 358 00:22:48,410 --> 00:22:51,997 I'll bet that's... That's tough. Sorry. 359 00:22:53,624 --> 00:22:56,210 We never really got a chance to talk about 360 00:22:56,376 --> 00:22:58,837 what happened between you and me. 361 00:22:59,004 --> 00:23:01,840 No, Brooke, I'm... I'm sorry. 362 00:23:02,883 --> 00:23:06,637 Uh, I was drunk, you were drunk. But I should've called. 363 00:23:06,803 --> 00:23:10,307 No, you don't... That's not what I meant. 364 00:23:12,184 --> 00:23:13,393 I need your help. 365 00:23:15,229 --> 00:23:16,605 Of course. What is it? 366 00:23:18,065 --> 00:23:19,816 If chemo doesn't work, 367 00:23:19,983 --> 00:23:23,487 then we're gonna start looking for a bone marrow donor. 368 00:23:25,197 --> 00:23:27,866 - And I'm not a match. - Okay. 369 00:23:29,910 --> 00:23:31,537 But his father might be. 370 00:23:35,666 --> 00:23:38,085 I don't want any money from you, I promise, 371 00:23:38,210 --> 00:23:39,628 and he wouldn't even need to know. 372 00:23:39,711 --> 00:23:41,713 I've had a son this whole time, and you never told me? 373 00:23:41,797 --> 00:23:45,050 Ian, I'm sorry. I wanted to tell you, I did, 374 00:23:45,133 --> 00:23:49,638 but by the time I found out, you were already dating Laura, and I didn't know... 375 00:23:49,805 --> 00:23:52,850 I was scared. I'm sorry, okay? I'm sorry. 376 00:24:00,482 --> 00:24:05,821 I'm here today to talk to you about being thankful 377 00:24:07,072 --> 00:24:10,325 for the things that you find it hard to be thankful for. 378 00:24:12,077 --> 00:24:16,582 At 25 years old, I lost my eyesight, 379 00:24:16,748 --> 00:24:22,337 which meant that I could not see my wife's beautiful face 380 00:24:23,422 --> 00:24:25,549 or look at my son. 381 00:24:26,925 --> 00:24:29,178 Yet, I am thankful. 382 00:24:30,470 --> 00:24:34,558 Yet, I am very thankful, because God saw fit 383 00:24:34,641 --> 00:24:37,769 for me to have life and to be able to speak to you. 384 00:24:37,853 --> 00:24:40,439 That's the guy who volunteered to help with the cross. 385 00:24:43,942 --> 00:24:45,569 - What? - Nothing. 386 00:24:45,652 --> 00:24:49,990 Today, I am thankful to hear my wife's beautiful voice. 387 00:24:50,240 --> 00:24:53,035 And I get a little tug on my shoulders when my son 388 00:24:53,118 --> 00:24:57,664 tugs me the best way he knows, when he says, "I love you." 389 00:25:00,542 --> 00:25:02,127 So I'm thankful for that. 390 00:25:03,670 --> 00:25:06,131 So, today I'm asking you when you go home, 391 00:25:06,965 --> 00:25:11,428 I don't want you to think about the things that God took away from you, 392 00:25:13,222 --> 00:25:16,934 but be thankful for the things that you do have. 393 00:25:17,100 --> 00:25:18,560 Now repeat after me. 394 00:25:18,644 --> 00:25:22,481 I am thankful for the things that I do have. 395 00:25:23,273 --> 00:25:27,986 I am thankful for the things that I do have. 396 00:25:28,153 --> 00:25:30,656 - Let the church say amen. Amen, y'all. - Amen. 397 00:25:30,822 --> 00:25:32,991 All right, amen. Let's all be thankful now. 398 00:25:33,158 --> 00:25:34,785 - Amen. - Amen. 399 00:25:37,496 --> 00:25:38,747 Oh, you have a gift. 400 00:25:38,914 --> 00:25:42,918 Whoa, thank you, but, uh, so do you. 401 00:25:43,544 --> 00:25:45,546 If you're half as good as I hear you are, 402 00:25:45,712 --> 00:25:48,465 then Alex will be cured in no time. 403 00:25:49,049 --> 00:25:50,551 - She's even better. - Yeah? 404 00:25:50,717 --> 00:25:52,052 Dr. Lewis. 405 00:25:52,219 --> 00:25:54,721 Uh, Kenneth... Pastor, this is Kenneth. 406 00:25:54,888 --> 00:25:56,515 He volunteered to help fix the cross. 407 00:25:56,682 --> 00:25:58,684 - Oh. - Beautiful sermon this morning, Pastor. 408 00:25:58,851 --> 00:26:00,477 - Thank you, thank you very much. - Beautiful. 409 00:26:00,644 --> 00:26:03,313 And you're Charlie, right? So nice to meet you. 410 00:26:03,480 --> 00:26:06,066 I'm gonna take a look at this cross, see what we're dealing with. 411 00:26:06,233 --> 00:26:07,734 - Let me know what you need. - Doc. 412 00:26:09,236 --> 00:26:10,821 Alex is a very brave kid. 413 00:26:10,988 --> 00:26:14,116 Oh, yeah, he is. Oh, yeah. 414 00:26:14,283 --> 00:26:15,701 I'm gonna do my absolute best. 415 00:26:15,868 --> 00:26:17,786 I know you will. I know you will. 416 00:26:18,829 --> 00:26:20,664 Hi. 417 00:26:20,747 --> 00:26:23,458 I don't think I've ever seen you outside of the hospital. 418 00:26:24,251 --> 00:26:27,171 Well, I've, um, found some free time. 419 00:26:27,337 --> 00:26:29,047 Looks like I missed the sermon though, huh? 420 00:26:29,214 --> 00:26:32,926 Yes, but you can make it up by going to the hardware store 421 00:26:33,093 --> 00:26:35,179 and buying us some white paint. 422 00:26:35,345 --> 00:26:37,973 What, no purple? You sure you don't wanna shake things up? 423 00:26:38,140 --> 00:26:39,266 And... And you are? 424 00:26:39,433 --> 00:26:40,851 Oh, I'm sorry, Dr. Zach Norman. 425 00:26:41,018 --> 00:26:43,145 Oh. Dr. Zach Norman. 426 00:26:43,687 --> 00:26:45,856 Well, white, red, purple, whatever. 427 00:26:46,440 --> 00:26:48,150 Well, in that case, purple it is. 428 00:26:48,317 --> 00:26:50,360 You got me. 429 00:26:50,861 --> 00:26:53,655 Um, I'll be back in a few with white paint. 430 00:26:53,864 --> 00:26:55,073 - Thank you. - Yeah. 431 00:26:55,824 --> 00:26:57,451 I'm hungry. Are you hungry? 432 00:26:57,618 --> 00:26:59,703 Yes. We're making sandwiches for everybody. 433 00:26:59,870 --> 00:27:01,079 Wanna come inside and help me? 434 00:27:01,246 --> 00:27:02,623 Yes, if you show me. 435 00:27:06,043 --> 00:27:07,628 So, I heard Alex is not feeling well. 436 00:27:07,794 --> 00:27:10,255 Yeah, he's in treatment. 437 00:27:11,256 --> 00:27:12,549 He's got leukemia. 438 00:27:13,509 --> 00:27:15,928 But he's the one that told Dr. Lewis about this cross. 439 00:27:16,762 --> 00:27:18,472 "Only believe, and he will be made well." 440 00:27:19,556 --> 00:27:21,558 Luke. That's right. 441 00:27:21,725 --> 00:27:25,145 Yeah, Luke, uh, 8:50. 442 00:27:25,312 --> 00:27:27,564 But one misquote. 443 00:27:27,731 --> 00:27:30,984 "Only believe and she will be made well." 444 00:27:31,151 --> 00:27:33,987 You know, I think you're right about that. 445 00:27:34,154 --> 00:27:35,822 I love that verse. 446 00:27:36,865 --> 00:27:39,868 How long have you been, uh, a man of God? 447 00:27:41,078 --> 00:27:42,579 - Forever. - Huh? 448 00:27:42,746 --> 00:27:44,581 We're all children of God, aren't we? 449 00:27:47,376 --> 00:27:49,461 There's one passage that's always meant a lot to me. 450 00:27:49,628 --> 00:27:52,422 - Which one? - Chapter seven, verse 16. 451 00:27:52,589 --> 00:27:54,883 - What's the scripture? - Recite it. 452 00:27:57,261 --> 00:28:00,097 For another time. You guys ready to do this? 453 00:28:01,098 --> 00:28:03,684 What would you like for me and Charlie to do? 454 00:28:03,851 --> 00:28:06,019 I think I just need you to step back. 455 00:28:06,103 --> 00:28:08,522 Charlie, can you get your dad over there for me? 456 00:28:13,569 --> 00:28:14,695 Little more. 457 00:28:16,613 --> 00:28:18,031 You should be good there. 458 00:28:25,622 --> 00:28:26,915 You ready? 459 00:28:27,499 --> 00:28:28,709 Ready for what? 460 00:28:35,757 --> 00:28:37,467 Ow! 461 00:28:39,344 --> 00:28:41,889 What's happening? 462 00:28:44,057 --> 00:28:45,434 What was that? 463 00:28:47,519 --> 00:28:49,563 Kenneth? 464 00:29:13,003 --> 00:29:14,379 What just happened? 465 00:29:17,257 --> 00:29:19,384 Doc, let me ask you something. 466 00:29:19,551 --> 00:29:23,013 All of the patients that you see, and the lives that you save, 467 00:29:23,680 --> 00:29:27,142 do they all need to understand the details of how you do that? 468 00:29:27,309 --> 00:29:29,811 The medicine and the needles? 469 00:29:30,771 --> 00:29:35,567 Or is it enough that they just trust that you know how to do it? 470 00:29:39,363 --> 00:29:43,033 You hooked the two ends to your truck, right? You winched them together. 471 00:29:43,617 --> 00:29:45,118 Something like that, yes. 472 00:29:46,078 --> 00:29:47,371 That wouldn't work, would it? 473 00:29:47,538 --> 00:29:49,456 So, come on. What's the secret? 474 00:29:49,623 --> 00:29:51,542 It's a trade secret. I can't tell you. 475 00:29:53,502 --> 00:29:56,713 Whoa, mm, that food is beginning to smell good. 476 00:29:56,880 --> 00:29:59,633 So shall we say grace? 477 00:30:02,010 --> 00:30:04,221 Heavenly Father, we are truly grateful 478 00:30:04,388 --> 00:30:06,014 for the food we're about to receive, 479 00:30:06,181 --> 00:30:07,891 to nourish and strengthen our bodies. 480 00:30:08,058 --> 00:30:09,601 - Amen. - Amen. 481 00:30:09,768 --> 00:30:11,645 - Amen. - Amen. 482 00:30:11,812 --> 00:30:14,773 Dig in. 483 00:30:25,158 --> 00:30:27,327 Hey, I know Pastor Jim already said it, 484 00:30:27,494 --> 00:30:30,330 but I really can't thank you enough for organizing this. 485 00:30:30,414 --> 00:30:33,417 It means a lot to Alex. Please, please. 486 00:30:35,002 --> 00:30:36,670 Have you talked to Alex's dad? 487 00:30:38,213 --> 00:30:39,548 Yeah, I did. 488 00:30:40,465 --> 00:30:41,675 How'd it go? 489 00:30:41,842 --> 00:30:44,970 Uh, not great. He kind of freaked out. 490 00:30:45,679 --> 00:30:48,599 And it had been so long, I didn't really know what to say. 491 00:30:48,765 --> 00:30:49,933 Mmm. 492 00:30:51,393 --> 00:30:53,562 Well, you're doing everything you're supposed to. 493 00:30:54,396 --> 00:30:56,148 And just let me know if I can help. 494 00:30:57,149 --> 00:30:58,192 Okay. 495 00:30:59,359 --> 00:31:01,737 Kaitlyn, hey, long time no see. 496 00:31:01,904 --> 00:31:03,947 So are you gonna introduce me to your new friends? 497 00:31:04,114 --> 00:31:06,783 - Why not? - Why don't you back off, buddy? 498 00:31:06,950 --> 00:31:08,869 Oh, is this your new boyfriend? 499 00:31:09,036 --> 00:31:11,538 It's funny. Last night you were at a bar with a different guy, 500 00:31:11,705 --> 00:31:14,082 and tonight, you're at this bar with this guy, this punk. 501 00:31:14,249 --> 00:31:15,834 You should leave. 502 00:31:16,001 --> 00:31:17,294 Should I? 503 00:31:19,963 --> 00:31:22,174 Yeah, you should. 504 00:31:25,010 --> 00:31:26,720 All right, knock it off, Shempner. 505 00:31:26,887 --> 00:31:29,181 Oh, come on. We were just having a friendly conversation. 506 00:31:29,348 --> 00:31:32,351 You got about ten seconds to get out of here before I start swinging. 507 00:31:35,896 --> 00:31:37,606 I think she means it, friend. 508 00:31:41,610 --> 00:31:42,736 Oh. 509 00:31:43,362 --> 00:31:47,991 All right, all right. No harm, no foul. 510 00:31:48,075 --> 00:31:50,369 Ooh, testy. 511 00:31:51,245 --> 00:31:52,287 Bye, beautiful. 512 00:31:54,248 --> 00:31:56,250 Come on, guys. Let's go. 513 00:31:56,416 --> 00:31:57,835 Left door, left door. 514 00:31:58,919 --> 00:32:00,671 Oh, that door doesn't open. 515 00:32:02,172 --> 00:32:03,382 I'm sorry. 516 00:32:05,551 --> 00:32:08,095 I'm so sorry. That was so embarrassing. 517 00:32:19,481 --> 00:32:21,024 Hey, hey... 518 00:32:22,359 --> 00:32:24,486 Why didn't you jump in back there? 519 00:32:25,737 --> 00:32:27,072 What good would that have done? 520 00:32:27,823 --> 00:32:29,700 We could've taught that guy a lesson. 521 00:32:30,826 --> 00:32:32,244 Lessons aren't taught with fists, Zach. 522 00:32:32,411 --> 00:32:33,871 Oh, here we go. 523 00:32:34,496 --> 00:32:37,165 Gonna tell me to turn the other cheek? All that garbage? 524 00:32:39,334 --> 00:32:41,211 You ever tried just counting to ten? 525 00:32:58,061 --> 00:32:59,813 I'm sorry I took so long. 526 00:33:00,647 --> 00:33:02,357 Just an idiot. 527 00:33:07,404 --> 00:33:08,447 Hi, Alex. 528 00:33:08,864 --> 00:33:09,990 Hi. 529 00:33:11,575 --> 00:33:12,784 My name's Ian. 530 00:33:13,035 --> 00:33:14,369 That's a funny name. 531 00:33:16,496 --> 00:33:17,748 I think so too. 532 00:33:21,168 --> 00:33:22,294 It's all right. 533 00:33:25,714 --> 00:33:27,090 You can call me Dad. 534 00:33:42,814 --> 00:33:45,359 Shirley, do you ever think we might have it all wrong? 535 00:33:46,026 --> 00:33:47,277 What do you mean? 536 00:33:48,654 --> 00:33:51,532 I've just been thinking about all the things that have happened to us. 537 00:33:52,074 --> 00:33:56,578 My parents, um, Jim's eyesight, Charlie. 538 00:33:56,745 --> 00:33:58,872 You know, Charlie's never spoken a word. 539 00:33:59,623 --> 00:34:02,709 And now, everything with Alex. 540 00:34:03,961 --> 00:34:07,047 Honestly, it feels like too much. 541 00:34:08,632 --> 00:34:12,344 Sometimes, I wonder if anyone's even listening. 542 00:34:14,012 --> 00:34:16,389 I know that Pastor Jim says we should be thankful, 543 00:34:16,556 --> 00:34:20,978 and I am, but sometimes... 544 00:34:22,478 --> 00:34:25,023 I wish God would cut us a break. 545 00:34:26,275 --> 00:34:27,568 A break. 546 00:34:28,527 --> 00:34:33,824 I know what you mean, but God doesn't have to prove anything to us. 547 00:34:33,907 --> 00:34:35,409 - He's God. - Hmm. 548 00:34:35,576 --> 00:34:36,784 We aren't. 549 00:34:37,494 --> 00:34:41,164 Just stay focused on trusting in him 550 00:34:41,331 --> 00:34:44,251 and being the wonderful mother you are, 551 00:34:44,418 --> 00:34:46,670 and things will work out. 552 00:34:48,088 --> 00:34:49,172 Yeah. 553 00:34:56,054 --> 00:34:57,264 You know that photo? 554 00:34:58,140 --> 00:35:02,477 Um, we took it probably a month after we made that necklace. 555 00:35:03,687 --> 00:35:05,647 My mom and I, we designed it together. 556 00:35:05,814 --> 00:35:08,817 We built it out of macaroni and dental floss. 557 00:35:11,153 --> 00:35:12,654 We'd take turns wearing it. 558 00:35:12,821 --> 00:35:15,032 She'd wear it one day, and I would next. 559 00:35:15,991 --> 00:35:19,119 But this one time, I wore it on the playground 560 00:35:19,286 --> 00:35:23,874 and the little heart right there popped off. 561 00:35:23,957 --> 00:35:25,375 I couldn't find it anywhere. 562 00:35:26,960 --> 00:35:30,631 I had the whole class helping me look for it for maybe 20 minutes. 563 00:35:32,007 --> 00:35:34,551 Even after I had it back in my hand, I was so upset 564 00:35:34,718 --> 00:35:37,387 that my mom had to come pick me up and take me home. 565 00:35:39,431 --> 00:35:43,810 She said that the reason it fell off 566 00:35:45,229 --> 00:35:47,064 was that we loved each other so much 567 00:35:47,231 --> 00:35:48,774 and the heart couldn't hold it. 568 00:35:50,692 --> 00:35:54,112 Sounds like somebody really loved her mother. 569 00:35:56,365 --> 00:35:59,493 Yeah. Yeah, she, uh... 570 00:36:01,620 --> 00:36:03,872 She was everything. 571 00:36:06,208 --> 00:36:09,378 That stupid thing probably cost like 20 cents to make. 572 00:36:11,255 --> 00:36:12,631 Mom? 573 00:36:13,340 --> 00:36:16,260 I know I at least have 20 cents in my piggy bank. 574 00:36:16,677 --> 00:36:18,929 I can buy another necklace. 575 00:36:20,597 --> 00:36:22,266 Would that make you happy? 576 00:36:23,725 --> 00:36:25,853 Oh, you, um... You don't... 577 00:36:26,019 --> 00:36:28,272 You don't have to do that, sweetie. 578 00:36:28,438 --> 00:36:31,525 That necklace, it was special because Grandma and I made it together. 579 00:36:32,693 --> 00:36:35,821 Besides, you already make me the happiest girl in the world. 580 00:36:42,202 --> 00:36:45,497 He's really worried about his hair. He wants to impress Ian. 581 00:36:50,419 --> 00:36:52,087 How are you holding up? 582 00:36:55,215 --> 00:36:58,719 Pastor Jim says to only believe, and God will help Alex. 583 00:37:01,597 --> 00:37:05,934 Listen, we're about to get a lot more aggressive. 584 00:37:07,561 --> 00:37:08,937 How? 585 00:37:10,606 --> 00:37:11,940 Ian's a match. 586 00:37:15,652 --> 00:37:19,323 I want to admit him, keep up with his chemo, 587 00:37:19,489 --> 00:37:21,283 and prep him for the transplant. 588 00:37:22,576 --> 00:37:24,703 For now, you can take him home, let him rest, 589 00:37:24,870 --> 00:37:26,371 have him see Charlie. 590 00:37:26,538 --> 00:37:28,790 We'll check him in on Friday. 591 00:37:29,416 --> 00:37:30,501 Okay. 592 00:37:32,294 --> 00:37:34,046 - Macey, thank you. - Oh! 593 00:37:36,757 --> 00:37:38,300 This is a good step. 594 00:37:52,689 --> 00:37:55,776 Charlie? Son? 595 00:37:58,695 --> 00:37:59,905 Shirley! 596 00:38:02,991 --> 00:38:04,201 All right. 597 00:38:05,118 --> 00:38:08,288 The Lord is my shepherd 598 00:38:09,790 --> 00:38:12,709 And I, I 599 00:38:14,211 --> 00:38:16,588 Shall not want 600 00:38:18,966 --> 00:38:21,218 Green pastures 601 00:38:24,388 --> 00:38:25,430 Ah. 602 00:38:27,391 --> 00:38:31,311 He leadeth me in the righteousness 603 00:38:32,479 --> 00:38:33,564 Ah! 604 00:38:33,730 --> 00:38:35,524 He restoreth my soul 605 00:38:38,277 --> 00:38:42,906 Yea, though I walk through the valley 606 00:38:50,747 --> 00:38:52,374 Oh! 607 00:39:57,523 --> 00:40:00,275 There's another passage that means a lot to me. 608 00:40:00,359 --> 00:40:03,529 - Which one? - Chapter seven, verse 16. 609 00:40:05,155 --> 00:40:06,615 Recite it. 610 00:40:07,824 --> 00:40:09,368 For another time. 611 00:40:21,255 --> 00:40:25,300 Well, I have to say that everything looks normal. 612 00:40:27,219 --> 00:40:30,681 It's a miracle. It's a bona fide miracle. 613 00:40:31,849 --> 00:40:34,142 I don't mean to insult you, Pastor, 614 00:40:34,309 --> 00:40:36,687 and I'm not an ophthalmologist, 615 00:40:36,854 --> 00:40:38,605 but the trauma that happened to your head, 616 00:40:38,772 --> 00:40:40,274 that could've broken free plaque 617 00:40:40,440 --> 00:40:42,526 that's been building up behind the ocular nerve. 618 00:40:42,693 --> 00:40:44,820 It could've, um, pushed the nerves together, 619 00:40:44,987 --> 00:40:46,864 much like hot-wiring a car. 620 00:40:46,947 --> 00:40:49,283 Mmm-hmm, and how often does that happen? 621 00:40:50,909 --> 00:40:51,952 Well... 622 00:40:53,245 --> 00:40:55,163 No, never, as far as I know, 623 00:40:55,330 --> 00:40:57,666 - but again, I'm not an ophthalmologist. - Mmm-hmm. 624 00:40:57,833 --> 00:41:02,087 So you're saying that, uh, something scientific 625 00:41:02,754 --> 00:41:04,840 happened that never happened before? 626 00:41:07,384 --> 00:41:11,430 Or is God's hand healing us the way he's done for all of my children? 627 00:41:14,141 --> 00:41:17,978 All I'm saying, Pastor, is that these things that happen, 628 00:41:18,145 --> 00:41:19,730 they're not magic. 629 00:41:19,897 --> 00:41:22,816 There's a scientific reason for how our brains work. 630 00:41:22,983 --> 00:41:25,194 Just like there's an explanation for that cross out there. 631 00:41:25,360 --> 00:41:28,530 Oh, you can come visit that cross out there anytime you want to. 632 00:41:28,697 --> 00:41:32,451 And I have, actually, a couple of times since that happened. 633 00:41:32,618 --> 00:41:34,119 And I haven't figured it out yet, 634 00:41:34,286 --> 00:41:36,705 but I'm sure that there is an explanation 635 00:41:36,872 --> 00:41:38,332 for how that construction worker 636 00:41:38,498 --> 00:41:40,876 got it fixed so well so fast. 637 00:41:41,043 --> 00:41:44,004 Yes, because it is a miracle. 638 00:41:44,796 --> 00:41:46,006 And I've already told you... 639 00:41:46,173 --> 00:41:47,674 And I already told you. 640 00:41:49,259 --> 00:41:50,427 It's a miracle. 641 00:41:53,388 --> 00:41:57,267 Doesn't it feel good to have somebody look out for you? 642 00:42:03,190 --> 00:42:04,399 Hey, Doc... 643 00:42:05,692 --> 00:42:07,319 Wanna tell me something? 644 00:42:09,488 --> 00:42:11,907 Uh, no. No, I'm good. 645 00:42:12,699 --> 00:42:13,784 Okay. 646 00:42:15,953 --> 00:42:18,205 Uh-oh, it's Shirley. 647 00:42:19,623 --> 00:42:20,791 What, you haven't told her yet? 648 00:42:20,958 --> 00:42:22,376 Didn't pick up the phone, 649 00:42:22,543 --> 00:42:24,336 and don't wanna leave it on her voice mail. 650 00:42:24,503 --> 00:42:25,629 Oh! 651 00:42:28,549 --> 00:42:29,883 How do I look? 652 00:42:30,050 --> 00:42:31,468 You... You look great, but you do know 653 00:42:31,635 --> 00:42:33,470 that she's seen you before, right? 654 00:42:33,637 --> 00:42:35,180 Oh, yeah. 655 00:42:35,931 --> 00:42:38,809 Dr. Norman, to what do we owe the pleasure? 656 00:42:38,976 --> 00:42:41,979 I just came to talk to the pastor here about miracles. 657 00:42:42,145 --> 00:42:44,815 Always a good thing. 658 00:42:47,860 --> 00:42:49,695 James, what's wrong? 659 00:42:51,405 --> 00:42:54,533 You're just as beautiful as the first time we met. 660 00:42:55,075 --> 00:42:58,704 Why would you say such a thing to me today? 661 00:42:59,705 --> 00:43:00,831 Doc. 662 00:43:03,834 --> 00:43:05,460 How many fingers am I holding up? 663 00:43:09,298 --> 00:43:13,093 Ja... No, James, James. 664 00:43:14,553 --> 00:43:18,390 James, James, James, James, James. 665 00:43:21,226 --> 00:43:22,394 Look at you. 666 00:43:28,609 --> 00:43:31,737 I spent a very long time in the hospital, 667 00:43:31,904 --> 00:43:34,406 and I didn't think I'd ever wanna come back here, 668 00:43:34,573 --> 00:43:36,909 but I just had to get in contact with you. 669 00:43:37,534 --> 00:43:38,952 About what, Mrs. Springstead? 670 00:43:39,203 --> 00:43:40,913 My recovery. 671 00:43:41,914 --> 00:43:43,081 I heard about it. 672 00:43:43,665 --> 00:43:46,877 It... It was out of the ordinary. 673 00:43:47,211 --> 00:43:48,795 It was a miracle. 674 00:43:50,214 --> 00:43:52,674 Yeah, I guess you could call it that. 675 00:43:52,841 --> 00:43:54,593 Only believe. 676 00:43:54,843 --> 00:43:59,473 A man came to me in my dreams and said, "Only believe." 677 00:44:00,849 --> 00:44:02,100 And then I woke up. 678 00:44:12,402 --> 00:44:14,196 That's the day we helped fix their cross. 679 00:44:14,363 --> 00:44:16,907 Mmm-hmm. There he is. 680 00:44:17,991 --> 00:44:19,159 There who is? 681 00:44:20,619 --> 00:44:22,204 The man in my dream. 682 00:44:27,626 --> 00:44:29,336 I'm telling you, something's up with that guy. 683 00:44:29,503 --> 00:44:31,421 I couldn't agree with you more. 684 00:44:31,588 --> 00:44:34,258 Ever since he's been around, strange things have been happening. 685 00:44:34,424 --> 00:44:37,344 I get it, but we have more important things to be focusing on. 686 00:44:37,511 --> 00:44:38,595 You're right. 687 00:45:05,497 --> 00:45:06,832 Glad to see you back. 688 00:45:07,624 --> 00:45:08,792 Go away, Tim. 689 00:45:09,710 --> 00:45:12,629 Come on. Look, I got scared. 690 00:45:13,922 --> 00:45:17,759 Made me nervous, and I overreacted. 691 00:45:18,969 --> 00:45:20,095 And I'm sorry. 692 00:45:20,804 --> 00:45:22,514 You really embarrassed me. 693 00:45:23,348 --> 00:45:26,852 You humiliated me in front of, one, my boss, 694 00:45:27,519 --> 00:45:32,232 - and people that I really care about. - Look, people that don't matter, 695 00:45:33,317 --> 00:45:35,319 because I'm the one who cares about you. 696 00:45:41,992 --> 00:45:43,452 Come play pool with us. 697 00:45:45,329 --> 00:45:46,747 I'll let you be on my team. 698 00:45:48,665 --> 00:45:50,542 - One, one game. - I don't like pool. 699 00:45:50,709 --> 00:45:51,960 You love pool. 700 00:45:52,878 --> 00:45:55,130 You love it. Let's go. 701 00:45:56,423 --> 00:45:58,467 - One game, though. - One game, I promise. 702 00:45:59,092 --> 00:46:01,553 Come on, one game. Let's go. Grab your drink. 703 00:46:34,419 --> 00:46:36,171 You missed Alex Thomas's appointment. 704 00:46:36,338 --> 00:46:37,756 Sorry. 705 00:46:38,674 --> 00:46:39,925 That's it? 706 00:46:41,635 --> 00:46:42,845 What's wrong? 707 00:46:43,470 --> 00:46:46,223 No, I'm sorry. It's not gonna happen again. 708 00:46:47,432 --> 00:46:49,226 Kaitlyn, you can tell me. 709 00:46:50,310 --> 00:46:52,062 It's really not that important. 710 00:46:54,147 --> 00:46:56,775 Well, in five years, I've never seen you miss a beat. 711 00:46:59,111 --> 00:47:00,946 We're admitting him on Friday. 712 00:47:01,738 --> 00:47:02,990 He needs you. 713 00:47:05,158 --> 00:47:06,660 Okay. 714 00:47:22,843 --> 00:47:24,219 Do you mind if I sit? 715 00:47:26,638 --> 00:47:28,056 Sure. 716 00:47:34,188 --> 00:47:35,397 How you holding up? 717 00:47:36,565 --> 00:47:39,526 I'm fine. Everything's fine. 718 00:47:49,786 --> 00:47:52,039 Doctor-patient confidentiality and all that. 719 00:47:52,206 --> 00:47:54,708 I get it, but I won't tell anyone. 720 00:47:58,086 --> 00:48:00,005 I'm worried about our friend. 721 00:48:02,508 --> 00:48:04,593 Yeah, I been thinking about him a lot too. 722 00:48:06,512 --> 00:48:09,348 He's not responding to the treatments the way he should. 723 00:48:12,684 --> 00:48:14,937 And I'm afraid I'm gonna break his mother's heart. 724 00:48:17,898 --> 00:48:19,691 But I'm not gonna let that happen. 725 00:48:24,071 --> 00:48:25,697 I know you'll do your best. 726 00:48:27,282 --> 00:48:29,368 Yeah, I'm gonna do my absolute best. 727 00:48:31,578 --> 00:48:33,497 I'm here to make my patients well. 728 00:48:40,087 --> 00:48:41,672 I should go back to work. 729 00:48:42,297 --> 00:48:43,382 Okay. 730 00:48:46,635 --> 00:48:48,053 See you soon. 731 00:49:14,830 --> 00:49:15,998 Dr. Norman? 732 00:49:26,925 --> 00:49:28,635 Kenneth, what are you doing here? 733 00:49:29,469 --> 00:49:31,763 I suppose I could ask you the same question. 734 00:49:32,681 --> 00:49:34,641 How did you fix that cross? 735 00:49:38,353 --> 00:49:39,605 Who are you? 736 00:49:40,898 --> 00:49:42,441 I'm just here to help, Zach. 737 00:49:53,702 --> 00:49:55,370 Who are you looking for, Zach? 738 00:49:56,747 --> 00:49:58,415 I'm looking for my sister. 739 00:50:00,167 --> 00:50:01,627 You talk to her a lot? 740 00:50:06,590 --> 00:50:08,091 No, not lately. She, uh... 741 00:50:10,135 --> 00:50:13,639 She died when we were kids. She was... 742 00:50:17,059 --> 00:50:18,352 It was my fault. 743 00:50:20,062 --> 00:50:23,148 She fell through the ice she was skating on. 744 00:50:24,191 --> 00:50:27,653 I promised her that the ice wasn't too thin, but it was. 745 00:50:29,863 --> 00:50:31,114 And I couldn't save her. 746 00:50:32,074 --> 00:50:33,992 - You were just a kid. - And it was my fault. 747 00:50:34,076 --> 00:50:35,827 I'm sure it wasn't your fault. 748 00:50:37,621 --> 00:50:39,581 We don't always get to understand the reason. 749 00:50:39,748 --> 00:50:42,960 What reason does God or the universe have 750 00:50:43,919 --> 00:50:45,963 for drowning a ten-year-old little girl? 751 00:50:48,298 --> 00:50:50,259 You work with kids now, right? 752 00:50:51,760 --> 00:50:52,803 Yeah. 753 00:50:53,387 --> 00:50:54,680 You save their lives, 754 00:50:55,973 --> 00:50:58,100 - prolong their lives. - And this is a fair trade? 755 00:50:58,267 --> 00:51:00,060 That's what you're saying? My sister's life for my patients'? 756 00:51:00,227 --> 00:51:01,728 - Would you do it? - Who gets to decide that? 757 00:51:01,895 --> 00:51:04,106 Would you have done that if it weren't for her? 758 00:51:06,608 --> 00:51:08,151 Amy's okay, Zach. 759 00:51:09,069 --> 00:51:10,195 She's okay. 760 00:51:12,072 --> 00:51:13,615 I didn't tell you her name. 761 00:51:14,741 --> 00:51:16,910 Listen to me. Hey. 762 00:51:18,328 --> 00:51:19,621 Listen to me. 763 00:51:20,914 --> 00:51:23,917 Your sister is okay. 764 00:51:26,628 --> 00:51:28,672 In fact, she's more alive now than ever. 765 00:51:31,508 --> 00:51:33,177 I know that's hard to believe. 766 00:51:35,470 --> 00:51:39,224 Kind of like if you saw a cross get fixed in an instant. 767 00:51:40,392 --> 00:51:42,978 Or heard about a blind pastor getting his sight back. 768 00:51:45,230 --> 00:51:46,315 Right? 769 00:51:47,816 --> 00:51:50,068 I'll see you at the hospital, Dr. Norman. 770 00:52:11,298 --> 00:52:13,842 Hey, um... 771 00:52:16,053 --> 00:52:18,138 I know it's been a while since I've been here... 772 00:52:26,396 --> 00:52:29,900 After we, uh, buzz this off, we're gonna shave it. 773 00:52:30,067 --> 00:52:31,652 Anyone ever taught you to shave? 774 00:52:32,194 --> 00:52:34,530 No? You're six years old and no one's taught you to shave? 775 00:52:34,696 --> 00:52:36,281 That's crazy. You're basically a man. 776 00:52:36,448 --> 00:52:38,200 All right, so here's what you do. 777 00:52:38,367 --> 00:52:42,454 Okay. Come here, and then a little goop. 778 00:52:45,832 --> 00:52:47,084 Just ploppity-plop. 779 00:52:47,668 --> 00:52:49,294 Go ahead. You can use both hands. It's fine. 780 00:52:49,461 --> 00:52:52,756 Yep, good, cover it. Oh, oh, oh, oh. 781 00:52:53,674 --> 00:52:55,092 Good, now rinse your hand. 782 00:52:58,262 --> 00:53:01,306 Grab the razor, and we're gonna do this together. Ready? 783 00:53:03,058 --> 00:53:07,145 And down. There you go. 784 00:53:07,271 --> 00:53:09,481 Now rinse it, right there in the pool. 785 00:53:12,025 --> 00:53:13,527 Good, keep going. 786 00:53:14,528 --> 00:53:15,821 You're a pro. 787 00:53:16,572 --> 00:53:20,242 My uncle taught me right around your age. 788 00:53:22,995 --> 00:53:24,830 Gonna clean all this off here. 789 00:53:27,583 --> 00:53:29,668 Oh! You did a good job. 790 00:53:30,961 --> 00:53:32,212 Ready for yours? 791 00:53:33,005 --> 00:53:34,173 No? 792 00:53:37,259 --> 00:53:38,302 Hey... 793 00:53:39,803 --> 00:53:41,346 I got an idea. 794 00:53:43,140 --> 00:53:45,559 - Okay, ready? - Mm-hmm. 795 00:53:45,726 --> 00:53:50,647 One, two, three, open. 796 00:53:54,026 --> 00:53:55,235 He did it. 797 00:53:58,614 --> 00:53:59,740 I love it. 798 00:54:16,465 --> 00:54:17,925 You're not hungry, baby? 799 00:54:19,176 --> 00:54:21,053 How about you take a bite? 800 00:54:22,346 --> 00:54:23,722 Well, well, well. 801 00:54:23,805 --> 00:54:26,058 If it isn't the holier-than-thou table. 802 00:54:27,142 --> 00:54:28,393 Kumbaya. 803 00:54:28,560 --> 00:54:31,188 Uh-uh, that's what the guy looked like. 804 00:54:31,939 --> 00:54:33,607 Can you please leave us alone? 805 00:54:34,483 --> 00:54:37,277 Oh, I'm sorry. I... I didn't realize I was imposing. 806 00:54:37,444 --> 00:54:38,612 Well, you are. 807 00:54:42,115 --> 00:54:43,242 Excuse me? 808 00:54:46,537 --> 00:54:47,829 How 'bout you go? 809 00:54:49,831 --> 00:54:51,500 Okay, how 'bout I go? 810 00:54:51,667 --> 00:54:53,836 You gonna take me? You gonna take me somewhere? 811 00:54:54,002 --> 00:54:55,629 Let's go outside. Let's go out together. 812 00:54:55,712 --> 00:54:57,422 Come on, fuzzy. Let's go. 813 00:54:58,340 --> 00:54:59,424 Come on. 814 00:55:01,510 --> 00:55:02,678 You're not worth it. 815 00:55:04,680 --> 00:55:06,223 I'm worth it. 816 00:55:10,811 --> 00:55:12,479 Charlie, let him down. 817 00:55:12,646 --> 00:55:13,939 No! 818 00:55:14,106 --> 00:55:16,775 - Stop it, Charlie! - Charlie, let him down. 819 00:55:42,009 --> 00:55:43,051 Hey. 820 00:55:49,183 --> 00:55:50,559 We'll be all right, buddy. 821 00:55:56,940 --> 00:55:59,067 No. No, Charlie. 822 00:55:59,776 --> 00:56:01,320 I have to get some bone marrow 823 00:56:01,486 --> 00:56:04,156 before I go home for Christmas. 824 00:56:04,740 --> 00:56:05,908 Mom? 825 00:56:06,158 --> 00:56:07,826 Yeah, babe? 826 00:56:07,910 --> 00:56:11,163 If I don't get better and go to heaven, 827 00:56:11,246 --> 00:56:14,791 I'll ask Grandma where your macaroni necklace is. 828 00:56:15,667 --> 00:56:17,127 And I'll help you find it. 829 00:56:18,295 --> 00:56:20,339 Well, you don't have to worry about that, 830 00:56:20,964 --> 00:56:23,008 'cause you're getting better right now. 831 00:56:33,185 --> 00:56:35,437 Let there be light. 832 00:56:38,357 --> 00:56:40,108 - Pastor Lindy. - Mmm-hmm. 833 00:56:41,818 --> 00:56:42,986 Good to see you. 834 00:56:44,071 --> 00:56:45,906 - Can we talk for a moment? - Sure. 835 00:56:53,539 --> 00:56:55,874 This may sound crazy, but I don't think it is, 836 00:56:55,958 --> 00:56:57,918 I don't think it's crazy at all. 837 00:56:58,085 --> 00:57:02,172 Dr. Norman, he can search for all the logical explanations he can find, 838 00:57:02,256 --> 00:57:07,469 but, uh, I think that you have caused miracles. 839 00:57:09,847 --> 00:57:12,850 You fixed an irreparable cross, 840 00:57:13,016 --> 00:57:14,726 and you restored my vision. 841 00:57:15,978 --> 00:57:17,604 I didn't do that. 842 00:57:19,731 --> 00:57:22,860 Take it back. Go ahead. Take it back. 843 00:57:23,026 --> 00:57:27,906 I want to exchange my vision so you can heal Alex. 844 00:57:28,824 --> 00:57:31,076 I'm very grateful for the gift you gave me, 845 00:57:32,744 --> 00:57:34,288 but take it back. 846 00:57:34,872 --> 00:57:38,917 In exchange, I want you to heal Alex. 847 00:57:39,084 --> 00:57:40,460 - James? - Yeah? 848 00:57:42,337 --> 00:57:44,506 How long have you been a man of God? 849 00:57:44,673 --> 00:57:45,841 All my life. 850 00:57:47,634 --> 00:57:49,386 Then you know it doesn't work like that. 851 00:57:49,553 --> 00:57:53,807 Yeah, but, uh, you have a direct connection. 852 00:57:56,393 --> 00:57:57,561 I'm sorry. 853 00:58:01,190 --> 00:58:03,775 You've preached many times about the mysterious ways of God 854 00:58:03,859 --> 00:58:05,903 and the mysterious ways of this world. 855 00:58:07,112 --> 00:58:08,739 You need to trust your own words. 856 00:58:11,033 --> 00:58:14,745 Only believe, and he will be made well. 857 00:58:24,379 --> 00:58:27,007 Alex, I know it hurts. 858 00:58:27,883 --> 00:58:31,136 But I am so proud of you. 859 00:58:31,970 --> 00:58:34,890 Now, you have your dad's stem cells and bone marrow 860 00:58:35,057 --> 00:58:36,391 to help you fight. 861 00:58:42,981 --> 00:58:45,442 Yeah, that's my man. 862 00:58:48,737 --> 00:58:51,323 You can close your eyes. I know you're tired. 863 00:58:51,949 --> 00:58:53,116 We'll be right here. 864 00:58:54,284 --> 00:58:55,536 It's all right. 865 00:58:59,623 --> 00:59:01,166 Thank you for this treatment. 866 00:59:02,417 --> 00:59:05,963 And thank you for Dr. Macey and for Ian. 867 00:59:08,131 --> 00:59:10,634 Please protect Alex and keep him safe. 868 00:59:12,302 --> 00:59:13,387 Amen. 869 00:59:30,779 --> 00:59:32,698 Things are really that bad, huh? 870 00:59:40,038 --> 00:59:41,582 Remember the night we met? 871 00:59:43,000 --> 00:59:44,459 I showed you the apple. 872 00:59:46,545 --> 00:59:49,006 You were right about the apple and the worm. 873 00:59:49,756 --> 00:59:51,383 It's just too late for me. 874 00:59:53,218 --> 00:59:56,346 It's like it's eating me on the inside. 875 01:00:00,475 --> 01:00:02,895 I just don't wanna feel like this anymore. 876 01:00:04,813 --> 01:00:06,064 There's an easier way. 877 01:00:06,815 --> 01:00:09,276 You just have to learn how to forgive, Kaitlyn. 878 01:00:10,944 --> 01:00:12,362 Why are you here? 879 01:00:13,947 --> 01:00:15,199 I'm here for you. 880 01:00:20,162 --> 01:00:21,538 You think 881 01:00:23,415 --> 01:00:25,334 that you're beyond saving 882 01:00:27,169 --> 01:00:29,254 because you always choose men... 883 01:00:30,839 --> 01:00:32,633 who treated you like your father did. 884 01:00:36,512 --> 01:00:39,806 You have to forgive your father, Kaitlyn. 885 01:00:40,474 --> 01:00:42,601 How do you know about my father? 886 01:00:45,270 --> 01:00:46,396 I just know. 887 01:00:47,231 --> 01:00:49,566 Well, if you just know, 888 01:00:49,650 --> 01:00:53,445 then you know why I cannot forgive him. 889 01:00:55,447 --> 01:00:56,740 But you can. 890 01:00:59,451 --> 01:01:02,955 If you let him, God can help you. 891 01:01:03,747 --> 01:01:08,293 But it's not fair. I mean, that is not fair. 892 01:01:09,336 --> 01:01:14,007 No, it's not fair. You're right. 893 01:01:17,928 --> 01:01:19,471 Forgiveness isn't fair. 894 01:01:22,140 --> 01:01:23,267 It's a gift. 895 01:01:23,976 --> 01:01:25,269 It's a gift? 896 01:01:26,228 --> 01:01:28,730 That man doesn't deserve a gift. 897 01:01:33,026 --> 01:01:34,570 We all deserve that gift. 898 01:01:39,032 --> 01:01:40,492 I know it's not easy. 899 01:01:41,910 --> 01:01:43,829 Trust me. 900 01:01:47,291 --> 01:01:48,750 But you have to try. 901 01:01:50,502 --> 01:01:51,753 Can you try? 902 01:01:59,178 --> 01:02:00,470 I can try. 903 01:02:03,348 --> 01:02:04,558 Good. 904 01:02:22,910 --> 01:02:24,328 I thought you could use that. 905 01:02:26,288 --> 01:02:27,831 I talked to Mary Springstead. 906 01:02:30,959 --> 01:02:36,465 She said that you came to her 907 01:02:38,258 --> 01:02:39,510 in a dream. 908 01:02:41,428 --> 01:02:44,806 Is that the truth, Kenneth? 909 01:02:53,565 --> 01:02:55,651 Why would God want to hurt a little boy? 910 01:02:59,738 --> 01:03:03,033 I can make him better. I can save him. 911 01:03:04,910 --> 01:03:09,039 Macey, you don't save lives. 912 01:03:12,125 --> 01:03:16,213 You can prolong them, and you're the best. 913 01:03:17,840 --> 01:03:20,676 There is no one better at that than you. 914 01:03:22,886 --> 01:03:26,598 But whether your patients live to be six or 100 915 01:03:28,892 --> 01:03:31,687 it's nothing compared to eternity. 916 01:03:32,771 --> 01:03:36,149 It's not nothing to his mother. 917 01:03:39,278 --> 01:03:43,740 I'm here to make sure he sees 100. 918 01:03:45,576 --> 01:03:46,743 Yes, you are. 919 01:03:49,121 --> 01:03:50,956 That's why you're here. 920 01:03:56,003 --> 01:03:58,005 Oh, I'm so sorry I'm late, Alex. 921 01:03:58,172 --> 01:03:59,423 How are you feeling today? 922 01:03:59,590 --> 01:04:01,592 - My throat hurts. - It does? 923 01:04:01,758 --> 01:04:04,261 Well, let's get you some medicine to make you feel better. 924 01:04:04,428 --> 01:04:08,015 Doctor, could we have some water and medicine immediately? 925 01:04:08,182 --> 01:04:10,142 - Water, stat. - Thank you. 926 01:04:11,935 --> 01:04:14,229 Did my dad's bones work? 927 01:04:14,980 --> 01:04:17,232 Well, we're still waiting to hear, 928 01:04:17,399 --> 01:04:20,694 but what we do have is something very important, 929 01:04:20,861 --> 01:04:22,362 and that's hope. 930 01:04:22,738 --> 01:04:24,323 I'm scared. 931 01:04:24,656 --> 01:04:26,408 Well, it's okay to be scared. 932 01:04:26,575 --> 01:04:28,327 You know what I do when I'm scared? 933 01:04:28,493 --> 01:04:30,746 I think about my mother, my father, 934 01:04:30,913 --> 01:04:33,457 and my whole family who loves me. 935 01:04:33,624 --> 01:04:36,168 And then there's God. He loves us too. 936 01:04:46,595 --> 01:04:48,305 What's going on? He's having a seizure. 937 01:04:48,472 --> 01:04:50,807 - Brooke, Ian, please wait outside. - He's tachycardic. 938 01:04:50,974 --> 01:04:54,353 We need oxygen and suction. Come on, Alex. I need you to fight for me. 939 01:04:55,771 --> 01:05:00,192 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 940 01:05:00,359 --> 01:05:03,028 Thy kingdom come. Thy will be done. 941 01:05:03,195 --> 01:05:06,532 I believe. I believe that God has a plan for him and for me. 942 01:05:06,698 --> 01:05:08,534 - There he is. - Alex's stats are dropping. 943 01:05:08,700 --> 01:05:09,993 - Where are you taking him? - Alex? 944 01:05:10,160 --> 01:05:11,495 We'll pray for you. 945 01:05:11,662 --> 01:05:13,956 - What's going on? - He stopped breathing. 946 01:05:14,122 --> 01:05:15,499 Ms. Thomas, don't touch. 947 01:05:15,666 --> 01:05:17,751 Alex, Mom's here and Dad too. 948 01:05:17,918 --> 01:05:20,128 We love you so much, and everything's gonna be fine. 949 01:05:20,295 --> 01:05:21,797 I need you to wait right here. 950 01:05:42,776 --> 01:05:44,820 - You don't get scared. - I am. 951 01:05:46,780 --> 01:05:50,659 We have no control. We have to trust in the Lord. 952 01:05:51,660 --> 01:05:52,828 - James... - Mmm-hmm. 953 01:05:52,995 --> 01:05:54,663 I'm not other people. 954 01:05:54,830 --> 01:05:56,748 You can admit that you're afraid. 955 01:05:56,915 --> 01:06:00,878 No, my faith is at its highest. 956 01:06:01,128 --> 01:06:03,213 I have it on high authority 957 01:06:04,464 --> 01:06:07,926 that all we have to do is just believe, 958 01:06:08,093 --> 01:06:09,553 and he'll be made well. 959 01:06:10,762 --> 01:06:12,723 You've said that to me 100 times. 960 01:06:12,890 --> 01:06:13,891 - Yes. - Brooke, too. 961 01:06:14,057 --> 01:06:15,142 Mmm-hmm. 962 01:06:15,726 --> 01:06:20,647 Where? Where will he be made well, James? 963 01:06:20,814 --> 01:06:24,151 Where are all Christians made well? 964 01:06:28,906 --> 01:06:30,824 Lord, please protect my son, 965 01:06:31,909 --> 01:06:34,328 and bring him safely back to me. 966 01:06:36,580 --> 01:06:37,623 Amen. 967 01:06:40,709 --> 01:06:43,420 Alex, you are the strongest person I've ever met. 968 01:06:44,505 --> 01:06:49,259 You are so brave, and I am so proud to be your mother. 969 01:06:49,426 --> 01:06:50,552 Brooke... 970 01:06:53,472 --> 01:06:55,140 I want you to know that 971 01:06:55,307 --> 01:06:57,142 regardless of what happens with Alex... 972 01:06:57,309 --> 01:06:59,019 No, Ian. 973 01:06:59,186 --> 01:07:01,730 - Alex is gonna get better. - Just listen. 974 01:07:04,566 --> 01:07:07,444 I want you to know that I do not regret 975 01:07:07,611 --> 01:07:09,655 one moment you've given me with him. 976 01:07:13,116 --> 01:07:17,496 He gave me joy. I didn't think I could have that anymore. 977 01:07:20,457 --> 01:07:23,043 - Thank you. - Yeah. 978 01:07:26,004 --> 01:07:27,506 No matter what happens. 979 01:07:30,509 --> 01:07:34,346 I just... I just wanna hear his voice again, you know? 980 01:07:36,181 --> 01:07:38,058 I wanna hear him say, "Mommy." 981 01:07:45,941 --> 01:07:48,694 Brooke, can I talk to you for a moment? 982 01:08:07,212 --> 01:08:08,839 What's wrong with him? 983 01:08:09,882 --> 01:08:13,468 We've had him on relatively heavy IVs for his heart and blood pressure, 984 01:08:13,635 --> 01:08:17,180 but unfortunately, he's not responding the way I'd hoped. 985 01:08:18,640 --> 01:08:19,850 What does that mean? 986 01:08:21,435 --> 01:08:25,063 If his blood pressure stays low for too long... 987 01:08:28,192 --> 01:08:30,611 It could affect the oxygen going to his brain. 988 01:08:34,031 --> 01:08:35,240 Macey, is Alex... 989 01:08:35,323 --> 01:08:38,410 I am going to do everything I can. 990 01:08:38,577 --> 01:08:40,287 I'm gonna do my very best. 991 01:08:43,497 --> 01:08:46,710 So, why don't I have somebody bring you and Ian 992 01:08:46,877 --> 01:08:50,839 something to eat from the cafeteria, okay? 993 01:08:51,006 --> 01:08:52,174 Thank you. 994 01:09:59,491 --> 01:10:00,951 They're good people. 995 01:10:44,328 --> 01:10:45,621 No, they made a mistake. 996 01:10:45,829 --> 01:10:47,956 You need to run the test again. 997 01:10:48,707 --> 01:10:51,585 - Brooke, I'm so sorry. - I don't care that you're sorry. 998 01:10:51,752 --> 01:10:55,172 He just needs more time, okay? He's gonna get better. 999 01:10:55,339 --> 01:10:57,841 We could keep his body going for a long time. 1000 01:10:58,008 --> 01:10:59,384 Well, then you keep his body going. 1001 01:10:59,551 --> 01:11:01,136 What are suggesting that we do? 1002 01:11:03,222 --> 01:11:06,808 Even if Alex somehow made it through this 1003 01:11:08,477 --> 01:11:10,604 he would never be the same little boy that you knew. 1004 01:11:10,771 --> 01:11:12,272 No, no, you're wrong. 1005 01:11:12,856 --> 01:11:15,567 God is gonna make Alex better. I believed. 1006 01:11:23,700 --> 01:11:25,911 No, no, no, no, no. 1007 01:11:26,078 --> 01:11:27,955 No, no, no, no. 1008 01:12:04,950 --> 01:12:06,201 Oh, I'm sorry. 1009 01:12:07,661 --> 01:12:09,204 I'm truly sorry. 1010 01:12:17,754 --> 01:12:20,716 So, does he know? 1011 01:12:20,883 --> 01:12:22,634 Yes, we talked to him about it 1012 01:12:22,801 --> 01:12:26,013 but it's gonna take a little while for him to understand. 1013 01:12:29,016 --> 01:12:31,101 No, no, Charlie. No, baby. 1014 01:13:28,283 --> 01:13:30,744 So, love 1015 01:13:32,871 --> 01:13:39,294 Come find me 1016 01:13:44,091 --> 01:13:47,135 Oh, love 1017 01:13:48,470 --> 01:13:53,517 Come find me 1018 01:13:55,978 --> 01:13:59,398 Ooh 1019 01:13:59,565 --> 01:14:02,651 Oh, love 1020 01:14:03,861 --> 01:14:08,740 Come find me... 1021 01:14:11,618 --> 01:14:12,828 God... 1022 01:14:14,788 --> 01:14:17,624 Thank you for the gift of Alex. 1023 01:14:19,126 --> 01:14:22,462 Thank you for letting him into your kingdom. 1024 01:14:24,298 --> 01:14:26,049 We ask you for the strength. 1025 01:14:28,135 --> 01:14:31,805 Please help us find the words. 1026 01:14:39,479 --> 01:14:40,939 You've brought us so far 1027 01:14:43,442 --> 01:14:44,860 these last few months. 1028 01:14:50,490 --> 01:14:51,867 Amen. I'm sorry. 1029 01:15:14,431 --> 01:15:15,516 No. 1030 01:15:17,726 --> 01:15:19,061 You don't get to be here. 1031 01:15:22,189 --> 01:15:24,399 You're a liar and a fake. 1032 01:15:26,818 --> 01:15:29,613 God made my baby very, very sick. 1033 01:15:31,031 --> 01:15:33,534 And you told Pastor Jim that if I only believed, 1034 01:15:33,700 --> 01:15:35,077 he would be made well. 1035 01:15:37,829 --> 01:15:39,164 But that wasn't true. 1036 01:15:42,668 --> 01:15:47,172 I believed. I really did, with everything I had. 1037 01:15:50,133 --> 01:15:54,680 So you tell me why Alex wasn't made better like you said he would. 1038 01:15:58,976 --> 01:16:00,060 You did believe. 1039 01:16:02,354 --> 01:16:03,897 And your belief is beautiful. 1040 01:16:07,150 --> 01:16:09,486 Alex is where all believers are made well. 1041 01:16:13,907 --> 01:16:15,534 Alex is more alive than ever. 1042 01:16:21,290 --> 01:16:22,457 He made you a promise. 1043 01:16:28,046 --> 01:16:30,215 And we both wanted to make sure it was fulfilled. 1044 01:16:44,980 --> 01:16:46,481 He did it. 1045 01:16:47,024 --> 01:16:49,151 Alex found my mom in heaven. 1046 01:16:51,195 --> 01:16:54,114 Somebody really loved his mother. 1047 01:17:05,334 --> 01:17:06,502 Who are you? 1048 01:17:17,513 --> 01:17:18,847 God is with you... 1049 01:17:23,018 --> 01:17:24,311 And he always will be. 1050 01:17:26,563 --> 01:17:27,648 No matter what. 1051 01:17:29,608 --> 01:17:35,697 "For I am convinced that neither death nor life, 1052 01:17:38,492 --> 01:17:39,743 "nor angels..." 1053 01:17:40,869 --> 01:17:42,746 "Nor principalities, 1054 01:17:44,581 --> 01:17:46,083 "nor powers, 1055 01:17:48,544 --> 01:17:51,171 "nor things present, nor things to come, 1056 01:17:52,798 --> 01:17:54,591 "nor height, nor depth, 1057 01:17:56,385 --> 01:17:57,803 "nor any other creature, 1058 01:17:59,513 --> 01:18:04,142 "shall be able to separate us from our love of God." 1059 01:18:06,937 --> 01:18:10,941 As a pastor, I don't know how many times I've been asked 1060 01:18:11,108 --> 01:18:13,735 where God is when bad things happen. 1061 01:18:14,862 --> 01:18:18,323 The answer, whether you can see it or not, 1062 01:18:18,782 --> 01:18:21,535 he's in the same place he's always been. 1063 01:18:22,244 --> 01:18:23,579 With us. 1064 01:18:24,079 --> 01:18:29,710 Happy birthday to you 1065 01:18:31,211 --> 01:18:32,337 Make a wish. 1066 01:18:41,847 --> 01:18:43,515 What do you think, should we tell them? 1067 01:18:45,559 --> 01:18:48,478 Um, everyone, we think we know what Charlie wished for. 1068 01:18:48,645 --> 01:18:49,938 What? 1069 01:18:50,105 --> 01:18:51,732 You tell them. 1070 01:18:51,899 --> 01:18:52,941 It's a boy. 1071 01:18:55,027 --> 01:18:57,112 - Congratulations. - That's fantastic, you guys. 1072 01:18:57,279 --> 01:18:58,989 We're so excited. 1073 01:19:06,705 --> 01:19:07,873 Who is it? 1074 01:19:14,630 --> 01:19:15,923 I said who is it? 1075 01:20:05,389 --> 01:20:09,434 When my will gets weak 1076 01:20:11,645 --> 01:20:16,733 And this yoke's too much to shoulder 1077 01:20:17,609 --> 01:20:21,029 You know just what I need 1078 01:20:23,991 --> 01:20:29,037 Though my mind can't even fathom 1079 01:20:30,163 --> 01:20:33,250 When the ocean's deep 1080 01:20:36,295 --> 01:20:41,341 And my lungs they take in water 1081 01:20:42,301 --> 01:20:46,638 You're the breath I breathe 1082 01:20:48,432 --> 01:20:50,267 Spirit, God 1083 01:20:50,434 --> 01:20:55,981 Abba Father, I cry out 1084 01:20:56,690 --> 01:20:59,693 In a language I can't understand 1085 01:20:59,860 --> 01:21:06,825 But you hear a sound that satisfies 1086 01:21:08,535 --> 01:21:14,583 You revive me, edify me 1087 01:21:14,750 --> 01:21:20,714 Give me rest in you Let me rest in you 1088 01:21:20,881 --> 01:21:26,803 You revive me, edify me 1089 01:21:26,970 --> 01:21:33,894 Give me rest in you Let me rest in you 1090 01:21:40,734 --> 01:21:45,781 When the ocean's deep 1091 01:21:46,990 --> 01:21:52,329 And my lungs they take in water 1092 01:21:53,080 --> 01:21:56,333 You're the breath I breathe 1093 01:21:56,500 --> 01:21:59,002 You're the breath I breathe 1094 01:21:59,169 --> 01:22:01,129 Spirit, God 1095 01:22:01,296 --> 01:22:06,677 Abba Father, I cry out 1096 01:22:07,511 --> 01:22:09,596 In a language I can't understand... 1097 01:22:09,763 --> 01:22:11,598 Convoy of Hope, which is featured in The Reason, 1098 01:22:11,765 --> 01:22:14,518 is a faith-based humanitarian aid organization 1099 01:22:14,685 --> 01:22:17,896 who's helped to reach nearly 70 million people worldwide. 1100 01:22:18,063 --> 01:22:20,482 Many of those people are children, who Convoy of Hope 1101 01:22:20,649 --> 01:22:23,026 {\an8}has reached through their innovative program, Feed One. 1102 01:22:23,193 --> 01:22:27,906 {\an8}Feed One feeds nearly 150,000 children every day in ten developing nations. 1103 01:22:28,073 --> 01:22:30,284 {\an8}Each and every single day, the meal that Feed One provides 1104 01:22:30,450 --> 01:22:32,703 {\an8}may be the only meal that those children are eating. 1105 01:22:32,870 --> 01:22:34,663 {\an8}For $10 a month, you can provide that meal, 1106 01:22:34,830 --> 01:22:36,957 {\an8}clean and safe drinking water, and so much more. 1107 01:22:37,124 --> 01:22:38,500 {\an8}Please consider supporting. 1108 01:22:38,667 --> 01:22:40,794 {\an8}For more information, and to support a child, 1109 01:22:40,961 --> 01:22:42,838 {\an8}visit feedone.com. 1110 01:22:43,005 --> 01:22:44,298 {\an8}Thank you so much and remember, 1111 01:22:44,464 --> 01:22:46,300 {\an8}if you can't feed 100, feed one. 1112 01:22:56,685 --> 01:23:01,315 I cry out 1113 01:23:02,357 --> 01:23:07,529 Oh, I cry out 1114 01:23:08,989 --> 01:23:13,452 I cry out 1115 01:23:14,745 --> 01:23:19,833 Oh, I cry out 1116 01:23:20,792 --> 01:23:25,797 I cry out 1117 01:23:26,340 --> 01:23:28,509 I cry out 1118 01:23:31,419 --> 01:23:36,419 Subtitles by explosiveskull 80142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.