Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,783 --> 00:00:57,783
- Art Subs -
12 anos fazendo Arte para voc�!
2
00:02:08,077 --> 00:02:12,077
Legenda
- NoriegaRJ -
3
00:02:20,125 --> 00:02:22,787
O PR�NCIPE
4
00:02:22,788 --> 00:02:25,395
Baseado no romance hom�nimo
de Mario Cruz
5
00:02:26,492 --> 00:02:27,792
Vamos, ande!
6
00:02:31,642 --> 00:02:32,942
Pare a�!
7
00:02:37,558 --> 00:02:39,014
Turco, companhia.
8
00:02:41,310 --> 00:02:43,158
Vamos, entrem.
9
00:02:44,792 --> 00:02:46,224
Se afaste da porta.
10
00:02:46,225 --> 00:02:48,511
Se afaste da porta,
filho da puta!
11
00:02:54,150 --> 00:02:55,450
Venham.
12
00:02:57,392 --> 00:02:58,692
Parem.
13
00:03:13,950 --> 00:03:15,336
A porta, Mu�oz!
14
00:03:21,442 --> 00:03:22,742
Vamos.
15
00:03:23,653 --> 00:03:25,053
Andem, andem!
16
00:03:27,925 --> 00:03:30,467
- Feche o port�o.
- Garcia, a porta!
17
00:03:35,463 --> 00:03:36,763
Andem!
18
00:03:37,100 --> 00:03:38,400
Andem, andem.
19
00:03:44,350 --> 00:03:45,650
Parem a�!
20
00:03:50,058 --> 00:03:51,358
Entrem.
21
00:03:52,183 --> 00:03:53,483
Voc�s dois.
22
00:03:57,133 --> 00:03:58,433
Pare a�.
23
00:04:03,783 --> 00:04:05,083
Entre a�.
24
00:04:37,058 --> 00:04:38,623
D� a ele seu assento.
25
00:04:40,633 --> 00:04:41,933
Por qu�?
26
00:04:41,934 --> 00:04:43,675
N�o v� o estado
em que ele est�?
27
00:04:44,225 --> 00:04:45,940
N�o seja uma garota m�.
28
00:04:58,683 --> 00:04:59,983
Sente-se.
29
00:05:08,475 --> 00:05:10,591
Bateram forte em voc�,
hein, garoto?
30
00:05:11,675 --> 00:05:13,025
Qual � seu nome?
31
00:05:13,642 --> 00:05:16,283
Jaime.
32
00:05:16,892 --> 00:05:18,192
E seu apelido?
33
00:05:20,267 --> 00:05:21,657
N�o tenho.
34
00:05:21,658 --> 00:05:23,108
Tem que ter um.
35
00:05:24,650 --> 00:05:26,206
Tire a camisa.
36
00:05:31,433 --> 00:05:32,733
Tire.
37
00:05:55,142 --> 00:05:56,773
Tire a cal�a.
38
00:06:11,183 --> 00:06:12,564
V� lav�-las.
39
00:06:14,642 --> 00:06:15,942
Por que eu?
40
00:06:17,808 --> 00:06:19,589
Quer que eu v� lavar?
41
00:06:33,767 --> 00:06:35,417
Olhem s� o Plat�o.
42
00:06:36,267 --> 00:06:38,599
Plat�o gostou de voc�.
43
00:06:39,142 --> 00:06:41,483
Significa que voc� �
uma pessoa boa.
44
00:06:48,882 --> 00:06:50,182
Pegue.
45
00:06:50,183 --> 00:06:51,516
N�o, obrigado.
46
00:06:51,517 --> 00:06:54,104
Fume, idiota.
Vai te fazer bem.
47
00:07:02,100 --> 00:07:03,815
Voc� teve sorte.
48
00:07:06,808 --> 00:07:08,849
Aqui todos somos limpos.
49
00:07:08,850 --> 00:07:10,761
N�o vai te faltar comida.
50
00:07:11,517 --> 00:07:13,623
E ningu�m pisar� em voc�.
51
00:07:16,433 --> 00:07:19,466
Se n�o sabe mostrar respeito,
caia fora j� daqui.
52
00:07:21,142 --> 00:07:22,832
Sabe mostrar respeito?
53
00:07:24,767 --> 00:07:26,067
Sim, claro.
54
00:07:27,825 --> 00:07:29,125
�timo!
55
00:07:30,892 --> 00:07:32,292
Sente-se.
56
00:07:45,975 --> 00:07:47,475
Bateram muito em voc�?
57
00:07:48,892 --> 00:07:50,192
N�o.
58
00:07:52,225 --> 00:07:55,114
Voc� n�o sabe mentir.
E est� fedendo, idiota.
59
00:07:56,767 --> 00:07:58,067
Vamos.
60
00:08:19,417 --> 00:08:22,079
Os tiras realmente
acabaram contigo.
61
00:08:23,100 --> 00:08:25,924
Olhe como deixaram
a sua cara.
62
00:08:25,925 --> 00:08:27,635
Est� toda marcada.
63
00:08:29,308 --> 00:08:33,049
Veja,
um presente dos tiras.
64
00:08:33,050 --> 00:08:34,886
Queriam que eu falasse.
65
00:08:35,642 --> 00:08:38,128
- Chegou carne fresca!
- Tome cuidado!
66
00:08:41,267 --> 00:08:43,224
- Como vai, Potro?
- Ol�, companheiro.
67
00:08:43,225 --> 00:08:44,874
- Para voc�.
- Obrigado.
68
00:08:44,875 --> 00:08:47,417
N�o pode tomar banho
com esse p�o.
69
00:08:48,433 --> 00:08:51,425
Para sobreviver aqui
tem que ser muito macho, cara.
70
00:08:52,017 --> 00:08:53,617
Eu sou um principiante.
71
00:09:09,725 --> 00:09:12,264
Tire sua cueca
e entre no chuveiro.
72
00:09:17,350 --> 00:09:18,650
Saia.
73
00:09:32,767 --> 00:09:34,653
Est� �tima, cara.
74
00:09:41,328 --> 00:09:42,628
Entre.
75
00:09:51,917 --> 00:09:53,217
N�o est� boa?
76
00:09:56,267 --> 00:09:58,082
Vamos, me conte.
77
00:09:58,758 --> 00:10:00,473
Por que est� aqui?
78
00:11:27,433 --> 00:11:29,962
Voc� ficou bem
com minhas roupas, cara.
79
00:11:52,100 --> 00:11:53,500
Aquele � o D�lar.
80
00:11:56,350 --> 00:11:58,508
Eles se conhecem
desde jovens.
81
00:11:58,975 --> 00:12:01,491
Dizem que eles dormiam juntos.
82
00:12:03,100 --> 00:12:06,888
E quando
D�lar foi transferido,
83
00:12:07,850 --> 00:12:10,474
Potro ficou t�o infeliz
84
00:12:10,475 --> 00:12:13,797
que pegou uma l�mina de barbear
e cortou a pr�pria barriga.
85
00:12:14,517 --> 00:12:16,298
Ele foi punido por isso.
86
00:12:24,517 --> 00:12:25,932
Recontagem.
87
00:12:25,933 --> 00:12:27,333
- Um.
- Dois.
88
00:12:27,334 --> 00:12:29,049
- Tr�s.
- Quatro.
89
00:12:29,833 --> 00:12:31,133
Cinco.
90
00:12:33,183 --> 00:12:34,483
Feito.
91
00:12:39,525 --> 00:12:41,231
S�o uns babacas.
92
00:13:16,808 --> 00:13:18,108
Saia da�.
93
00:13:20,933 --> 00:13:22,619
E onde eu vou dormir?
94
00:13:28,183 --> 00:13:29,483
Ali.
95
00:13:42,708 --> 00:13:44,208
Venha deitar.
96
00:13:44,850 --> 00:13:46,806
Mas tire suas roupas.
97
00:14:33,017 --> 00:14:34,567
Fique de costas.
98
00:15:10,517 --> 00:15:12,153
Relaxe.
99
00:15:13,058 --> 00:15:14,623
Fique relaxado.
100
00:17:48,642 --> 00:17:50,182
Contagem!
101
00:17:50,183 --> 00:17:51,690
- Um.
- Dois.
102
00:17:51,691 --> 00:17:53,141
- Tr�s.
- Quatro.
103
00:17:53,142 --> 00:17:54,442
Cinco.
104
00:17:55,725 --> 00:17:57,025
Feito.
105
00:18:03,767 --> 00:18:05,067
Ol�.
106
00:18:07,475 --> 00:18:09,224
- Ol�.
- Claro!
107
00:18:09,225 --> 00:18:13,123
- S� o pr�ncipe ganha um ol�.
- Qual � o seu problema, escroto?
108
00:18:15,758 --> 00:18:17,158
O pr�ncipe...
109
00:18:18,183 --> 00:18:21,020
Esse ser� o seu nome agora.
Pr�ncipe.
110
00:18:22,792 --> 00:18:24,092
Vamos, levante.
111
00:18:29,567 --> 00:18:31,307
V� se lavar.
112
00:18:34,217 --> 00:18:36,699
O pr�ncipe primeiro, imbecil.
113
00:18:52,417 --> 00:18:55,585
N�o se olhe tanto no espelho.
Est� bonita.
114
00:19:01,142 --> 00:19:04,724
- Sirva meu caf� da manh�.
- N�o tem a ele agora?
115
00:19:04,725 --> 00:19:07,081
N�o disse que ele era
um pr�ncipe, idiota?
116
00:19:07,467 --> 00:19:09,232
Tem que servi-lo.
117
00:19:25,250 --> 00:19:27,482
Est� se achando superior,
garota?
118
00:19:35,683 --> 00:19:36,983
Sente-se.
119
00:19:51,633 --> 00:19:53,869
Voc� n�o vai tomar
o caf� da manh�?
120
00:19:56,858 --> 00:19:58,258
Voc� me escutou?
121
00:20:12,583 --> 00:20:14,014
Voc� me escutou?
122
00:20:16,217 --> 00:20:17,998
Por que n�o me responde?
123
00:20:19,500 --> 00:20:20,900
Levante-se, seu lixo!
124
00:20:24,375 --> 00:20:25,775
Por favor, n�o me bata!
125
00:20:25,776 --> 00:20:28,990
N�o vai me responder,
filho da puta?
126
00:20:29,792 --> 00:20:31,924
V� tirar essa merda
fora daqui!
127
00:20:34,725 --> 00:20:37,462
E n�o volte nunca mais.
128
00:20:37,683 --> 00:20:41,099
Pegue suas merdas de tarde,
quando eu n�o estiver aqui.
129
00:20:41,100 --> 00:20:43,837
N�o quero te ver nunca mais.
Suma!
130
00:21:44,200 --> 00:21:45,500
Ol�.
131
00:21:56,725 --> 00:21:58,686
Precisa de mais alguma coisa?
132
00:22:26,767 --> 00:22:28,067
Sabe o qu�?
133
00:22:31,142 --> 00:22:32,803
N�o preciso de mais nada.
134
00:22:52,392 --> 00:22:54,052
O que houve, pr�ncipe?
135
00:23:00,517 --> 00:23:03,159
Aquele velho que veio te ver
� seu pai?
136
00:23:06,725 --> 00:23:08,125
E sua m�e?
137
00:23:11,308 --> 00:23:12,758
Voc� � �rf�o?
138
00:23:16,225 --> 00:23:18,281
Vamos, conte pra mim.
139
00:23:19,142 --> 00:23:21,484
Aqui,
o sol tira nossas tristezas.
140
00:23:30,392 --> 00:23:32,148
Quem � voc�, pr�ncipe?
141
00:23:34,475 --> 00:23:37,599
Sou de San Bernardo,
onde o povo � como est�tua,
142
00:23:37,600 --> 00:23:40,171
que � tarde
p�e a cadeira na cal�ada
143
00:23:40,172 --> 00:23:42,644
para ver
os p�ssaros voarem.
144
00:23:49,058 --> 00:23:51,465
San Bernardo n�o � pobre
nem triste,
145
00:23:51,892 --> 00:23:53,978
e os jovens n�o fogem de l�.
146
00:23:54,308 --> 00:23:56,357
Santiago fica perto,
147
00:23:56,358 --> 00:23:58,631
mas parece longe
por pura timidez.
148
00:24:15,892 --> 00:24:18,557
Eu parecia um garoto selvagem
desesperado
149
00:24:18,558 --> 00:24:20,869
e terminava suando
como um cavalo,
150
00:24:21,433 --> 00:24:23,645
com as roupas
grudadas no meu corpo.
151
00:25:02,392 --> 00:25:03,692
Onde est� meu pai?
152
00:25:04,100 --> 00:25:07,413
Seu pai n�o est� aqui.
Ele ainda n�o chegou.
153
00:25:36,446 --> 00:25:37,746
E...
154
00:25:38,558 --> 00:25:40,427
est�vamos roubando
p�ssegos...
155
00:25:41,392 --> 00:25:43,223
e, de repente,
Elena apareceu.
156
00:25:53,225 --> 00:25:54,682
Ela estava chorando.
157
00:25:54,683 --> 00:25:57,474
- Por qu�?
- N�o sei.
158
00:25:57,475 --> 00:25:59,406
- O que disse a ela?
- Nada.
159
00:26:01,892 --> 00:26:03,757
Voc� acha que n�s...
160
00:26:06,017 --> 00:26:07,973
poder�amos nos ver de novo?
161
00:26:10,392 --> 00:26:11,692
Aqui?
162
00:26:12,142 --> 00:26:13,442
N�o.
163
00:26:14,267 --> 00:26:15,898
Aqui podem nos ver.
164
00:26:17,517 --> 00:26:18,817
Onde?
165
00:26:20,225 --> 00:26:21,575
Em Santiago.
166
00:26:27,683 --> 00:26:29,639
Ela me convidou
para ir a Santiago.
167
00:26:37,486 --> 00:26:38,786
Ent�o?
168
00:26:40,292 --> 00:26:41,592
Aquela.
169
00:26:42,975 --> 00:26:44,356
� muito cara.
170
00:26:45,433 --> 00:26:46,948
� a que eu gosto.
171
00:26:52,308 --> 00:26:54,516
- Ol�.
- Boa tarde.
172
00:26:54,517 --> 00:26:57,141
- Em que posso atend�-la?
- Quer�amos ver roupas.
173
00:26:57,142 --> 00:27:00,500
Sim?
Para voc� ou para seu filho?
174
00:27:01,933 --> 00:27:04,715
- Para meu filho.
- O que gostaria de ver?
175
00:27:07,308 --> 00:27:08,891
O su�ter da vitrine.
176
00:27:08,892 --> 00:27:10,707
Claro. Que tamanho?
177
00:27:11,267 --> 00:27:12,717
O menor que tiver.
178
00:27:13,308 --> 00:27:16,250
Sim, eu te levo.
Venha. Me acompanhe.
179
00:27:20,183 --> 00:27:22,665
Mam�e? Venha comigo.
180
00:27:42,975 --> 00:27:44,585
Ficou bonito.
181
00:28:35,142 --> 00:28:36,592
Me deixe v�-los.
182
00:29:04,433 --> 00:29:05,933
Me deixe v�-la.
183
00:29:36,725 --> 00:29:38,266
Ela tirou sua roupa?
184
00:29:38,267 --> 00:29:39,567
Tirou.
185
00:30:08,328 --> 00:30:09,628
N�o.
186
00:30:10,767 --> 00:30:12,182
A cal�a, n�o.
187
00:30:13,692 --> 00:30:14,992
Por que n�o?
188
00:30:16,392 --> 00:30:17,852
Ela fica bem em mim.
189
00:30:18,892 --> 00:30:20,207
Deixe assim.
190
00:30:43,225 --> 00:30:44,525
Isso.
191
00:30:45,975 --> 00:30:48,724
Devagar.
192
00:30:48,725 --> 00:30:50,056
N�o t�o r�pido.
193
00:30:51,850 --> 00:30:53,150
N�o t�o r�pido.
194
00:31:52,828 --> 00:31:55,011
Daqui a pouco
estar� pronto de novo.
195
00:31:58,132 --> 00:31:59,432
N�o.
196
00:32:01,100 --> 00:32:03,182
Tenho que voltar
para San Bernardo.
197
00:32:10,850 --> 00:32:12,761
N�o pode me deixar assim.
198
00:32:18,433 --> 00:32:19,733
Sim, posso.
199
00:32:27,850 --> 00:32:29,181
Filho da puta!
200
00:32:51,767 --> 00:32:53,067
Pronto.
201
00:32:53,642 --> 00:32:54,942
Venha.
202
00:32:59,225 --> 00:33:00,779
Como vai querer, garoto?
203
00:33:01,600 --> 00:33:02,900
Assim.
204
00:33:04,142 --> 00:33:06,182
- Como Sandro?
- Sim.
205
00:33:06,183 --> 00:33:07,866
- N�o combina com voc�.
- Por qu�?
206
00:33:07,867 --> 00:33:10,482
- Voc� � teimoso.
- E se pusermos brilhantina nele?
207
00:33:10,483 --> 00:33:11,949
- N�o combina.
- Por qu�?
208
00:33:11,950 --> 00:33:14,141
Corte estilo prisioneiro,
cara.
209
00:33:14,142 --> 00:33:15,442
Nunca.
210
00:33:16,350 --> 00:33:17,650
Ele n�o quis.
211
00:33:18,058 --> 00:33:19,391
Que temperamental!
212
00:33:19,392 --> 00:33:21,283
- Quer parecer com Sandro?
- Quero.
213
00:33:21,284 --> 00:33:22,634
Quer ser famoso?
214
00:33:23,892 --> 00:33:26,925
Que �timo!
Vou tirar sua foto, garoto.
215
00:33:27,225 --> 00:33:28,715
Voc� tem algum talento?
216
00:33:29,017 --> 00:33:31,182
- Sou bonito.
- Isso n�o serve pra nada.
217
00:33:31,183 --> 00:33:33,724
- Sempre serviu.
- Aqui dentro, l� fora, n�o.
218
00:33:33,725 --> 00:33:36,482
Toca algum instrumento, canta,
ou alguma merda dessas?
219
00:33:37,208 --> 00:33:38,508
N�o sei nada.
220
00:33:39,558 --> 00:33:42,195
J� sei onde te levar.
Venha.
221
00:33:43,308 --> 00:33:45,574
O t�pico paradoxo
222
00:33:46,017 --> 00:33:48,984
do regime
do sistema capitalista.
223
00:33:50,017 --> 00:33:54,358
Quando a d�vida dos pa�ses
do Terceiro Mundo alcan�a...
224
00:33:55,433 --> 00:33:58,170
a inacredit�vel cifra...
225
00:33:59,975 --> 00:34:02,298
- de 95 bilh�es...
- Roberto!
226
00:34:02,299 --> 00:34:03,599
O que foi?
227
00:34:03,600 --> 00:34:05,591
Quando meu pa�s...
228
00:34:05,892 --> 00:34:07,807
Estamos ouvindo o Chicho.
O que houve?
229
00:34:07,808 --> 00:34:11,266
Pra que ouv�-lo, cara?
Prisioneiros n�o votam.
230
00:34:11,267 --> 00:34:14,474
Este garoto quer ser artista
e n�o tem nem um viol�o.
231
00:34:14,475 --> 00:34:17,182
Viol�o?
Atr�s da cortina tem um.
232
00:34:17,183 --> 00:34:18,483
Vamos ver.
233
00:34:26,350 --> 00:34:29,746
- Mas � velho.
- E o que tem contra os velhos?
234
00:34:29,747 --> 00:34:31,432
S�o bons para a primeira vez.
235
00:34:31,433 --> 00:34:33,348
N�o lembra da velha
que voc� comeu?
236
00:34:43,725 --> 00:34:45,057
Plat�o!
237
00:34:45,058 --> 00:34:46,764
Come�amos mal!
238
00:34:50,975 --> 00:34:52,525
Aonde Plat�o foi?
239
00:34:55,800 --> 00:34:57,766
N�o consigo tocar
com cinco dedos.
240
00:34:57,767 --> 00:34:59,432
V� com calma, garoto.
241
00:35:02,183 --> 00:35:04,424
Espero que aprenda
a tocar isso logo.
242
00:35:05,433 --> 00:35:06,733
Por qu�?
243
00:35:08,783 --> 00:35:11,059
Porque quando aprende
a tocar um instrumento,
244
00:35:11,060 --> 00:35:12,796
nunca mais estar� sozinho.
245
00:35:29,750 --> 00:35:34,001
A ansiedade
De ter voc� em meus bra�os...
246
00:35:34,600 --> 00:35:36,256
Que m�sica � essa?
247
00:35:37,267 --> 00:35:38,907
Um amigo me ensinou.
248
00:35:41,992 --> 00:35:43,432
� verdade, idiota.
249
00:35:59,400 --> 00:36:02,932
Talvez meus pensamentos
250
00:36:03,321 --> 00:36:07,671
Estejam chorando
251
00:36:08,975 --> 00:36:12,250
Minhas l�grimas s�o p�rolas
252
00:36:13,042 --> 00:36:16,744
Que caem no mar
253
00:36:18,892 --> 00:36:22,587
E o eco adormecido
254
00:36:23,767 --> 00:36:27,589
Deste lamento
255
00:36:29,792 --> 00:36:32,224
Que linda esta m�sica!
256
00:36:32,225 --> 00:36:36,632
Em meu sonhar
257
00:36:43,683 --> 00:36:45,867
A ansiedade
258
00:36:48,600 --> 00:36:51,091
Voc� foderia um viado
por dinheiro?
259
00:36:52,725 --> 00:36:56,338
N�o sei.
Se for muita grana, talvez.
260
00:36:57,267 --> 00:37:01,460
Mas essa merda � arriscada
porque os velhos t�m dinheiro.
261
00:37:06,308 --> 00:37:07,798
E um mais jovem?
262
00:37:09,350 --> 00:37:10,681
N�o sei.
263
00:37:13,225 --> 00:37:16,325
E na boca
264
00:37:16,326 --> 00:37:20,463
Voltar a te beijar
265
00:37:47,183 --> 00:37:48,657
Onde voc� mora?
266
00:37:48,658 --> 00:37:50,849
- Aqui perto.
- Sozinho?
267
00:37:50,850 --> 00:37:52,349
N�o, com meu pai.
268
00:37:52,350 --> 00:37:54,349
Vamos dar uma volta primeiro,
269
00:37:54,350 --> 00:37:56,882
depois te deixo em casa.
270
00:37:58,308 --> 00:37:59,608
Suba logo.
271
00:38:20,150 --> 00:38:21,450
Pronto.
272
00:38:21,881 --> 00:38:23,181
O que � isso?
273
00:38:23,800 --> 00:38:26,107
Rapazes, est�o detidos!
274
00:38:26,475 --> 00:38:28,791
O maior por dirigir b�bado
275
00:38:29,392 --> 00:38:31,469
e o menor por estar b�bado.
276
00:38:32,892 --> 00:38:34,678
E do que est�o rindo tanto?
277
00:38:34,967 --> 00:38:37,809
Estavam indo dormir juntos,
suas bichinhas?
278
00:38:38,392 --> 00:38:39,974
Vamos, entrem j�!
279
00:38:39,975 --> 00:38:42,466
- Eu disse entrem!
- Vamos, vamos, vamos!
280
00:38:44,933 --> 00:38:49,089
Vou entrar.
Est� bem, est� bem.
281
00:39:03,600 --> 00:39:04,950
Quero vomitar.
282
00:39:06,448 --> 00:39:07,748
Jaime.
283
00:39:09,433 --> 00:39:10,733
Jaime.
284
00:39:13,100 --> 00:39:15,816
Jaime, vou vomitar.
285
00:39:19,793 --> 00:39:21,093
Levante.
286
00:40:38,350 --> 00:40:39,700
O que aconteceu?
287
00:40:40,342 --> 00:40:41,998
Algu�m deve estar chegando.
288
00:40:43,100 --> 00:40:44,865
Julio, Miguel!
289
00:40:45,292 --> 00:40:46,973
V�o e vejam quem est� vindo.
290
00:40:47,500 --> 00:40:48,800
Vamos.
291
00:41:05,808 --> 00:41:08,041
Deve ser algu�m importante.
292
00:41:08,042 --> 00:41:10,172
Eles o est�o recebendo
como um artista.
293
00:41:41,250 --> 00:41:43,141
J� n�o me cumprimenta mais?
294
00:41:58,600 --> 00:42:01,722
Voltarei depois,
quando estiver mais apresent�vel.
295
00:42:02,267 --> 00:42:03,703
Vestido.
296
00:42:25,017 --> 00:42:26,517
Para voc�, garoto.
297
00:42:33,433 --> 00:42:34,969
Quem � o argentino?
298
00:42:37,267 --> 00:42:39,849
Como aquele idiota
poderia ser argentino?
299
00:42:40,308 --> 00:42:42,114
Ele � chileno, cara.
300
00:42:43,008 --> 00:42:44,408
Voc� o conhece?
301
00:42:45,933 --> 00:42:48,266
Bom...
Voc� estava me contando...
302
00:42:48,267 --> 00:42:51,057
- Como est�, parceiro?
- O que v�o querer?
303
00:42:51,058 --> 00:42:53,048
Por enquanto...
tr�s vezes quatro...
304
00:42:53,049 --> 00:42:54,349
doze cervejas.
305
00:42:54,350 --> 00:42:56,474
- Por enquanto.
- Certo, cerveja.
306
00:42:56,475 --> 00:42:57,775
A seu dispor.
307
00:43:07,725 --> 00:43:11,220
- Doze cervejas.
- � que estamos com sede.
308
00:43:22,392 --> 00:43:24,145
Vou ao banheiro. Volto j�.
309
00:44:25,507 --> 00:44:28,432
Foi r�pido. N�o quer mais?
310
00:44:28,433 --> 00:44:30,348
Vamos, vamos.
311
00:45:36,767 --> 00:45:38,391
Vamos, babacas!
312
00:45:38,392 --> 00:45:41,474
- Levantem, seus putos!
- De p�, filhos da puta!
313
00:45:41,475 --> 00:45:44,543
Andem! Vamos, vamos!
De p�, babacas!
314
00:45:47,058 --> 00:45:48,539
Verifique essa merda.
315
00:45:50,717 --> 00:45:53,744
- N�o tem nada a�.
- O que disse, imbecil?
316
00:45:55,100 --> 00:45:56,772
Que n�o tem nada a�.
317
00:45:58,592 --> 00:46:00,423
O que est� escondendo,
imbecil?
318
00:46:03,308 --> 00:46:04,998
Responda, seu merda!
319
00:46:05,892 --> 00:46:08,605
Est� de mau humor,
filho da puta?
320
00:46:09,133 --> 00:46:11,549
O que est� escondendo,
filho da puta?
321
00:46:12,558 --> 00:46:13,858
Mu�oz.
322
00:46:23,975 --> 00:46:25,385
Nada, sargento.
323
00:46:26,183 --> 00:46:29,507
Tenho certeza que esse viado
est� escondendo algo.
324
00:46:29,508 --> 00:46:31,268
Vamos ter que verificar.
325
00:46:33,142 --> 00:46:34,442
Fique de quatro.
326
00:46:35,558 --> 00:46:37,516
Ele est� falando contigo,
viado!
327
00:46:37,517 --> 00:46:40,304
Obede�a
ou vamos te enfiar a porrada!
328
00:46:42,767 --> 00:46:44,903
Vamos ver, vamos ver...
329
00:46:50,308 --> 00:46:52,264
Voc� tem um belo rabo, viado.
330
00:46:54,892 --> 00:46:58,930
Quer sentir uma coisa
grande e dura, sua bicha velha?
331
00:47:00,850 --> 00:47:02,410
Quem tem vaselina?
332
00:47:03,642 --> 00:47:05,751
Caras dur�es gostam assim.
333
00:47:05,752 --> 00:47:08,016
Vaselina � para as bichinhas.
334
00:47:08,017 --> 00:47:11,074
Um pouco de vaselina.
Por que ser t�o cruel?
335
00:47:48,734 --> 00:47:51,891
- Um pouco mais.
- Este � o tamanho que temos.
336
00:47:51,892 --> 00:47:54,634
� melhor fod�-los
do que bater neles.
337
00:47:56,058 --> 00:47:57,668
Isso � uma merda!
338
00:47:58,933 --> 00:48:00,573
Fiquei entediado, babacas!
339
00:48:01,375 --> 00:48:03,740
Este filho da puta
� um osso duro de roer.
340
00:48:03,741 --> 00:48:05,514
Est� sempre de cabe�a em p�.
341
00:49:38,408 --> 00:49:41,124
Me deixe em paz,
filho da puta!
342
00:50:03,475 --> 00:50:07,391
Voc� sabe, pode ser
com a vareta ou sem.
343
00:50:07,392 --> 00:50:10,491
Eu trouxe esta com a vareta.
S�o cinco escudos.
344
00:50:10,492 --> 00:50:12,998
- E os cigarros?
- Um escudo.
345
00:50:14,600 --> 00:50:18,766
- Perdeu alguma coisa?
- Qualquer um desses � um escudo.
346
00:50:18,767 --> 00:50:21,529
S�o cigarros argentinos.
S�o muito bons.
347
00:50:22,225 --> 00:50:24,599
Estes s�o len�os de tango.
348
00:50:24,600 --> 00:50:26,386
Para caras corajosos.
349
00:50:27,517 --> 00:50:30,724
- Quanto custa a jaqueta preta?
- Voc� n�o pode pagar.
350
00:50:30,725 --> 00:50:33,387
Leve um torrone
e fica me devendo dois escudos.
351
00:50:33,725 --> 00:50:35,540
Eu disse dois escudos.
352
00:50:39,883 --> 00:50:41,583
E esta jaqueta vermelha?
353
00:50:42,558 --> 00:50:44,891
- Quanto �?
- Ela j� tem dono.
354
00:50:44,892 --> 00:50:48,059
- Pode ser negociado?
- Claro que pode.
355
00:50:50,142 --> 00:50:51,442
Saia daqui.
356
00:50:55,392 --> 00:50:56,692
Potro.
357
00:50:57,217 --> 00:50:59,349
- Para voc�.
- N�o tenho dinheiro.
358
00:50:59,350 --> 00:51:01,306
Me convide para almo�ar
e tudo bem.
359
00:51:17,467 --> 00:51:20,304
Para comemorar, tomem um.
360
00:51:22,233 --> 00:51:23,733
S�o argentinos.
361
00:51:26,600 --> 00:51:28,440
- Potro...
- Estou comendo.
362
00:51:33,350 --> 00:51:34,990
Que lindo gato.
363
00:51:35,850 --> 00:51:37,849
De quem �? Como se chama?
364
00:51:37,850 --> 00:51:39,849
� meu e se chama Plat�o.
365
00:51:39,850 --> 00:51:42,942
Plat�o? Como o fil�sofo.
366
00:51:44,058 --> 00:51:46,314
N�o, idiota,
porque ele � platinado.
367
00:51:50,258 --> 00:51:51,973
� um nome muito bonito.
368
00:51:52,475 --> 00:51:54,090
E um gato muito lindo.
369
00:51:55,800 --> 00:51:57,640
E o que aconteceu
com o viol�o?
370
00:51:58,558 --> 00:52:00,349
Os guardas quebraram.
371
00:52:00,350 --> 00:52:02,382
E n�o conseguiu outro?
372
00:52:02,383 --> 00:52:03,733
No pr�ximo m�s.
373
00:52:05,017 --> 00:52:08,279
- N�o gostaria de ter um agora?
- O que voc� quer, seu puto?
374
00:52:08,850 --> 00:52:10,150
A cela.
375
00:52:10,975 --> 00:52:14,208
� maior do que a minha.
Preciso de mais espa�o.
376
00:52:14,642 --> 00:52:16,807
Estou indo bem
com os neg�cios.
377
00:52:18,725 --> 00:52:21,141
Espero que fodam seu rabo.
378
00:52:21,142 --> 00:52:22,692
Com uma vassoura?
379
00:52:23,308 --> 00:52:26,875
Fora daqui, filho da puta!
380
00:52:27,100 --> 00:52:30,099
- Voc� � muito mal educado.
- Caia fora, escroto.
381
00:52:30,100 --> 00:52:31,500
At� mais, Plat�o.
382
00:53:18,058 --> 00:53:19,658
Oh, cigano!
383
00:53:20,683 --> 00:53:21,983
Como voc�.
384
00:53:23,867 --> 00:53:26,149
Devia cortar seu cabelo
como Sandro.
385
00:53:28,517 --> 00:53:30,067
Aqui, camarada.
386
00:53:31,475 --> 00:53:32,775
Para voc�.
387
00:53:38,200 --> 00:53:40,391
J� tinha andado
de moto antes?
388
00:53:41,642 --> 00:53:43,242
- Nunca.
- E?
389
00:53:43,892 --> 00:53:45,382
� �timo.
390
00:53:46,017 --> 00:53:47,517
O vento na cara.
391
00:53:48,850 --> 00:53:52,391
O cheiro de gasolina,
grama e fuma�a. � �timo.
392
00:53:52,392 --> 00:53:54,091
- Voc� ficou assustado.
- N�o.
393
00:53:54,092 --> 00:53:56,724
- Foi o que seu corpo mostrou.
- Est� louco.
394
00:53:56,725 --> 00:53:59,040
Ent�o por que me abra�ou
com tanta for�a?
395
00:53:59,041 --> 00:54:00,341
N�o queria cair.
396
00:54:00,342 --> 00:54:02,202
- Ent�o estava com medo.
- N�o.
397
00:54:02,808 --> 00:54:04,614
Eu teria morrido feliz.
398
00:54:06,725 --> 00:54:09,724
Por que estava fazendo c�cegas
na minha barriga?
399
00:54:09,725 --> 00:54:11,256
Porque estava feliz.
400
00:54:14,642 --> 00:54:15,942
Sabe...
401
00:54:17,975 --> 00:54:19,661
- Nada.
- Diga.
402
00:54:19,662 --> 00:54:21,057
N�o.
403
00:54:21,058 --> 00:54:23,044
Voc� j� � grande, me diga.
404
00:54:25,100 --> 00:54:28,059
Eu gosto... do seu sorriso.
405
00:54:28,892 --> 00:54:30,392
Verdade, eu gosto.
406
00:54:31,342 --> 00:54:33,391
- Posso te contar um segredo?
- Claro.
407
00:54:33,392 --> 00:54:35,599
- Este sorriso � roubado.
- Como?
408
00:54:35,600 --> 00:54:38,724
S�rio.
Quando eu tinha uns 9 anos,
409
00:54:38,725 --> 00:54:41,516
eu fui a uma feira,
perto da parada 18 do �nibus,
410
00:54:41,517 --> 00:54:44,799
e um cara apareceu
com uma roupa incr�vel.
411
00:54:44,800 --> 00:54:46,100
Um violonista.
412
00:54:46,101 --> 00:54:48,391
Pegaram um banquinho,
ele se acomodou,
413
00:54:48,392 --> 00:54:49,866
e ent�o ele sorriu.
414
00:54:49,867 --> 00:54:51,807
E era um sorriso t�o bonito...
415
00:54:52,308 --> 00:54:55,891
Ele cantou alguns tangos,
e quando aplaudiram,
416
00:54:55,892 --> 00:54:58,649
voltou a sorrir
e a� eu peguei aquele sorriso.
417
00:54:59,017 --> 00:55:00,978
Eu me lembro disso
desde ent�o.
418
00:55:01,600 --> 00:55:03,200
Ficou na minha cabe�a.
419
00:56:03,533 --> 00:56:05,155
Sonho com uma assim.
420
00:56:05,742 --> 00:56:07,242
Com a jaqueta?
421
00:56:08,975 --> 00:56:10,425
E a vida.
422
00:56:12,517 --> 00:56:15,730
Voc� n�o consegue encontrar
essa merda no Chile.
423
00:56:18,058 --> 00:56:21,099
Potro, podemos levar um papo
ali atr�s?
424
00:56:21,625 --> 00:56:22,925
Claro.
425
00:57:05,308 --> 00:57:06,839
Vamos embora.
426
00:57:08,600 --> 00:57:10,100
E o filme?
427
00:57:11,183 --> 00:57:13,494
Como se estivesse assistindo,
idiota.
428
00:57:13,495 --> 00:57:14,795
Vamos.
429
00:57:27,640 --> 00:57:30,819
Que caem no mar
430
00:57:31,350 --> 00:57:34,192
E o eco adormecido
431
00:57:35,058 --> 00:57:38,221
Deste lamento
432
00:57:39,100 --> 00:57:41,932
Faz com que esteja presente
433
00:57:41,933 --> 00:57:46,513
Em meu sonhar
434
00:57:47,433 --> 00:57:50,099
Talvez esteja chorando
435
00:57:50,100 --> 00:57:53,549
Pensando em mim
436
00:57:55,100 --> 00:57:58,141
E apertando meu retrato
em seu peito
437
00:57:58,142 --> 00:58:01,869
Com frenesi
438
00:58:03,308 --> 00:58:06,172
E at� que seu ouvido alcance
439
00:58:07,058 --> 00:58:10,325
A melodia selvagem
440
00:58:11,142 --> 00:58:13,907
E o eco da tristeza
441
00:58:13,908 --> 00:58:18,582
De estar sem ti
442
00:58:23,350 --> 00:58:25,431
A ansiedade
443
00:58:26,517 --> 00:58:29,958
De te ter em meus bra�os
444
00:58:31,225 --> 00:58:33,891
Sussurrando
445
00:58:33,892 --> 00:58:37,289
Palavras de amor
446
00:58:39,350 --> 00:58:41,315
A ansiedade
447
00:58:42,850 --> 00:58:46,269
De ter teus encantos
448
00:58:47,308 --> 00:58:53,281
E tua boca voltar a beijar
449
01:02:59,725 --> 01:03:01,636
Comecei a me estudar.
450
01:03:02,475 --> 01:03:05,342
O sol estava fraco
e penetrava na cela.
451
01:03:06,308 --> 01:03:09,293
Isso me favorece.
Pare�o bem.
452
01:03:10,600 --> 01:03:13,974
Como os outros me viam?
Eu n�o era feio.
453
01:03:13,975 --> 01:03:16,182
Algu�m me acharia bonito?
454
01:03:20,475 --> 01:03:22,716
O que chamaria mais aten��o?
455
01:03:23,058 --> 01:03:26,976
Meus olhos, a boca, o cabelo,
ou talvez meu corpo?
456
01:03:27,850 --> 01:03:30,366
Ou tudo seria apenas regular?
457
01:03:38,225 --> 01:03:39,625
E voc�?
458
01:03:40,683 --> 01:03:42,598
Por que est� t�o feliz?
459
01:03:44,433 --> 01:03:46,033
Coisas de adulto.
460
01:03:47,433 --> 01:03:49,344
Acha que sou muito novo?
461
01:03:49,645 --> 01:03:50,945
N�o.
462
01:03:52,725 --> 01:03:54,682
Eu tamb�m ando feliz,
sabe?
463
01:03:54,683 --> 01:03:55,983
Ah, �?
464
01:03:56,677 --> 01:03:58,798
Mas acho que n�o �
pela mesma raz�o.
465
01:03:58,799 --> 01:04:00,099
N�o mesmo.
466
01:04:00,100 --> 01:04:02,366
Deve ser pela raz�o oposta.
467
01:04:03,183 --> 01:04:05,915
N�o sei.
Ser� um segredo.
468
01:04:08,392 --> 01:04:09,792
Me conte.
469
01:04:10,975 --> 01:04:12,706
As paredes podem nos ouvir.
470
01:04:13,392 --> 01:04:15,002
Conte em meu ouvido.
471
01:04:30,308 --> 01:04:32,815
Quantas vezes por dia
toma banho, Russo?
472
01:04:33,433 --> 01:04:35,033
Duas ou tr�s.
473
01:04:35,475 --> 01:04:37,204
E por que tantas vezes?
474
01:04:37,975 --> 01:04:41,863
- Porque est� tudo sujo aqui.
- O telhado � que est� sujo.
475
01:04:43,225 --> 01:04:44,635
E isso?
476
01:04:44,682 --> 01:04:48,466
"O pr�ncipe tem um pau grande."
477
01:04:49,475 --> 01:04:52,763
Que autoestima elevada.
Ele acha que � um pr�ncipe.
478
01:04:53,433 --> 01:04:56,620
Temos que ver isso, n�o?
Mostre.
479
01:04:59,600 --> 01:05:01,115
Muito bem.
480
01:05:02,392 --> 01:05:04,557
T�nhamos que ver porque...
481
01:05:05,600 --> 01:05:07,611
Russo tem...
482
01:05:08,433 --> 01:05:10,033
dois punhos.
483
01:05:10,558 --> 01:05:12,930
Tenho que medir o seu,
certo?
484
01:05:15,400 --> 01:05:17,000
� grande.
485
01:05:19,017 --> 01:05:22,409
Voc� gostaria da nova jaqueta,
n�o?
486
01:05:24,267 --> 01:05:25,682
Venha conosco.
487
01:05:25,683 --> 01:05:28,399
Vamos no quarto
e voc� pega a jaqueta.
488
01:05:28,808 --> 01:05:30,108
Vamos?
489
01:05:32,183 --> 01:05:33,683
Ficou excitado.
490
01:05:34,392 --> 01:05:36,583
Gostou da ideia, n�o foi?
491
01:05:40,308 --> 01:05:42,014
V� arrumar a cama.
492
01:06:21,350 --> 01:06:24,416
O que estava fazendo
com aquelas bichas no chuveiro?
493
01:06:24,417 --> 01:06:26,858
- Obrigado, Ricardo.
- V� pra puta que o pariu!
494
01:06:29,850 --> 01:06:31,350
Toque alguma coisa.
495
01:06:45,392 --> 01:06:47,516
Voc� toca como uma merda.
496
01:06:47,517 --> 01:06:50,684
Vou pedir ao Roberto
pra vir te dar uma aula hoje.
497
01:06:52,502 --> 01:06:53,802
Vai ser �timo.
498
01:06:55,967 --> 01:06:59,572
N�o quero te ver mais
com aqueles babacas, entendeu?
499
01:07:00,750 --> 01:07:02,140
Entendi.
500
01:07:04,458 --> 01:07:06,344
Por que est� de mau humor?
501
01:07:07,325 --> 01:07:09,140
- Desde quando?
- Alguns dias.
502
01:07:11,058 --> 01:07:13,944
� essa senten�a que n�o sai.
503
01:07:18,117 --> 01:07:19,517
Quer ir embora?
504
01:07:20,300 --> 01:07:22,941
E quem quer ficar aqui,
idiota?
505
01:07:25,262 --> 01:07:26,562
Eu.
506
01:07:28,933 --> 01:07:32,020
� porque pra voc�
tudo isso � novo, cara.
507
01:07:33,433 --> 01:07:36,800
Espere s� passar sete anos
e ningu�m vir visit�-lo.
508
01:07:41,267 --> 01:07:42,867
Ningu�m vem me ver.
509
01:07:44,517 --> 01:07:47,237
Isso � porque
voc� n�o teve uma fam�lia.
510
01:07:48,058 --> 01:07:51,177
N�o tem filho,
n�o tem esposa...
511
01:07:54,142 --> 01:07:55,442
E a sua?
512
01:07:57,550 --> 01:07:59,260
Devem estar por a�,
513
01:08:00,458 --> 01:08:02,058
vivendo suas vidas.
514
01:08:02,600 --> 01:08:04,140
E a que veio te ver?
515
01:08:06,392 --> 01:08:07,692
N�o.
516
01:08:08,933 --> 01:08:10,889
Aquela n�o era Cristina.
517
01:08:13,550 --> 01:08:15,381
Cristina era linda.
518
01:08:17,683 --> 01:08:20,591
As �nicas mulheres que esperam
voc� sair da pris�o
519
01:08:20,592 --> 01:08:23,579
s�o as gordas, feias
e sem dentes,
520
01:08:23,975 --> 01:08:26,196
com cinco filhos nas costas.
521
01:08:27,450 --> 01:08:29,406
Cristina era muito linda.
522
01:08:30,392 --> 01:08:32,423
Trabalhava no El Carrusel,
523
01:08:33,183 --> 01:08:36,049
- no jogo do gato.
- Que jogo do gato?
524
01:08:38,100 --> 01:08:40,283
Jogo do gato, um jogo...
525
01:08:40,725 --> 01:08:42,807
com aqueles gatos,
com olhos redondos
526
01:08:42,808 --> 01:08:45,550
e voc� joga
com uma bola de meia.
527
01:08:47,683 --> 01:08:49,906
Eu passava horas l� jogando
528
01:08:49,907 --> 01:08:52,674
e gastando todo meu dinheiro
naquele maldito jogo
529
01:08:52,675 --> 01:08:54,645
s� pra ficar perto dela.
530
01:09:02,492 --> 01:09:05,847
Ela nunca me perdoou
pela vida de merda que eu levava.
531
01:09:09,933 --> 01:09:11,333
� que...
532
01:09:13,100 --> 01:09:15,772
Cristina era uma mulher
decente.
533
01:09:39,075 --> 01:09:41,099
Voc� viu Plat�o?
534
01:09:41,642 --> 01:09:42,942
N�o.
535
01:09:43,308 --> 01:09:45,494
Tem dias que ele n�o aparece.
536
01:09:46,933 --> 01:09:48,664
Deve estar andando por a�.
537
01:09:49,908 --> 01:09:51,208
� um gato.
538
01:10:31,600 --> 01:10:33,116
- Como?
- Des�a para c�.
539
01:10:33,117 --> 01:10:34,417
Para c�?
540
01:10:34,933 --> 01:10:36,233
Isso.
541
01:10:38,058 --> 01:10:39,665
- Ficou legal.
- � isso a�.
542
01:10:40,225 --> 01:10:41,525
E depois?
543
01:10:42,283 --> 01:10:43,599
Boa tarde!
544
01:10:43,600 --> 01:10:45,156
Podemos?
545
01:10:45,867 --> 01:10:49,507
Vim trazer seu gato.
Se enfiou na minha cela,
546
01:10:49,508 --> 01:10:52,007
- este gato louco.
- Podia ter me avisado, idiota.
547
01:10:52,008 --> 01:10:54,882
Est�vamos mesmo
esperando um tango, Che Pibe!
548
01:10:54,883 --> 01:10:58,099
- Querem um tango? Pois, ter�o.
- Voc� � cantor tamb�m?
549
01:10:58,100 --> 01:11:00,160
Temos que aprender de tudo,
Potro.
550
01:11:00,161 --> 01:11:02,994
Tem alguma merda
que voc� n�o saiba fazer?
551
01:11:04,850 --> 01:11:07,234
Guardar rancor. N�o aprendi.
552
01:11:07,235 --> 01:11:08,635
Com certeza.
553
01:11:18,267 --> 01:11:20,339
N�o saber�s
554
01:11:22,308 --> 01:11:23,932
O que aconteceu com Plat�o?
555
01:11:23,933 --> 01:11:26,891
Tem estado esquivo
h� v�rios dias.
556
01:11:26,892 --> 01:11:29,707
Por culpa
desse viado argentino.
557
01:11:30,433 --> 01:11:31,883
Ele n�o era chileno?
558
01:11:32,433 --> 01:11:35,548
Se vou odi�-lo, prefiro
que esse puto seja argentino.
559
01:11:37,183 --> 01:11:39,876
Entender
560
01:11:40,350 --> 01:11:44,508
O que � amar e enlouquecer.
561
01:11:46,100 --> 01:11:48,619
Teus beijos que queimam
562
01:11:48,620 --> 01:11:51,299
Teus l�bios que embriagam
563
01:11:51,300 --> 01:11:54,362
E que torturam minha raz�o.
564
01:11:54,975 --> 01:11:56,535
Eu sei
565
01:11:58,583 --> 01:12:01,286
Que nunca mais
566
01:12:02,558 --> 01:12:08,448
Poderia arrancar do peito
esse bem-querer.
567
01:12:09,600 --> 01:12:13,190
No entanto, me atormento
568
01:12:13,558 --> 01:12:17,023
Porque em meu sangue te levo
569
01:12:17,350 --> 01:12:19,349
E a cada instante
570
01:12:19,350 --> 01:12:21,349
Febril e amante
571
01:12:21,350 --> 01:12:24,417
Quero teus l�bios beijar
572
01:12:25,183 --> 01:12:26,932
Te quero sempre
573
01:12:26,933 --> 01:12:29,266
Est�s cravada em mim
574
01:12:29,267 --> 01:12:32,479
Como um punhal na carne
575
01:12:32,808 --> 01:12:35,189
E ardente e apaixonado
576
01:12:35,190 --> 01:12:37,762
Tremendo de ansiedade
577
01:12:38,508 --> 01:12:40,473
Quero em teus l�bios
578
01:12:41,767 --> 01:12:44,504
Morrer
579
01:12:45,950 --> 01:12:47,250
� isso a�.
580
01:12:47,774 --> 01:12:51,349
- Parab�ns, Che Pibe!
- Muito obrigado, companheiros!
581
01:12:51,350 --> 01:12:53,557
Agora cante uma chilena,
idiota.
582
01:12:53,558 --> 01:12:57,675
- Voc� � chileno ou n�o?
- Eles pediram um tango, Potro.
583
01:12:57,676 --> 01:13:00,432
Voc� � chileno ou n�o,
filho da puta?
584
01:13:00,433 --> 01:13:02,736
Ou vai negar seu pa�s?
585
01:13:06,017 --> 01:13:09,807
Chega! O show acabou, idiotas!
Todo mundo em suas celas. Saiam!
586
01:13:09,808 --> 01:13:11,473
Para suas celas!
587
01:13:11,704 --> 01:13:13,024
Vamos!
588
01:13:13,675 --> 01:13:15,615
Vamos, saiam!
589
01:13:18,308 --> 01:13:19,708
Tchau.
590
01:13:26,825 --> 01:13:29,154
Por que o defende tanto,
idiota?
591
01:13:29,731 --> 01:13:31,281
Por acaso, gosta dele?
592
01:13:32,267 --> 01:13:33,617
V� deitar.
593
01:13:34,350 --> 01:13:37,862
- E voc� deita comigo, idiota!
- Tire as m�os de mim!
594
01:13:40,058 --> 01:13:42,546
Com quem mais eu deitaria,
seu est�pido?
595
01:13:54,433 --> 01:13:56,724
Ei, amigo.
Podemos sentar aqui com voc�?
596
01:13:56,725 --> 01:13:59,632
Chegamos agora do mercado
e queremos tomar uma cerveja.
597
01:13:59,633 --> 01:14:01,016
Sim, claro.
598
01:14:01,017 --> 01:14:02,317
- Meu s�cio.
- Ol�.
599
01:14:02,318 --> 01:14:05,484
- Ol�.
- V� e traga uma d�zia.
600
01:14:06,392 --> 01:14:07,992
Estamos te convidando.
601
01:14:08,392 --> 01:14:09,692
Foi um �timo dia.
602
01:14:09,693 --> 01:14:12,488
Vendemos 800 escudos.
Estamos forrados.
603
01:14:13,808 --> 01:14:16,474
Deixe eu me apresentar.
Me chamam de Tropical.
604
01:14:16,475 --> 01:14:18,949
N�o porque vivo com tes�o.
Sou apenas bonito.
605
01:14:18,950 --> 01:14:21,883
� porque sou viril
e um �timo dan�arino.
606
01:14:22,433 --> 01:14:24,139
- Jaime.
- Muito prazer.
607
01:14:25,075 --> 01:14:26,675
As coisas est�o esquentando.
608
01:14:32,267 --> 01:14:33,767
Obrigado.
609
01:14:34,683 --> 01:14:37,240
- Uma para nosso amigo.
- Ainda tenho uma.
610
01:15:05,725 --> 01:15:07,765
Filho da puta!
611
01:15:18,058 --> 01:15:20,540
O que voc� fez,
filho da puta?
612
01:15:20,541 --> 01:15:22,420
- Caralho!
- Filho da puta!
613
01:15:22,421 --> 01:15:24,057
O que houve?
614
01:15:24,058 --> 01:15:26,616
N�o, n�o! Facas, n�o!
N�o!
615
01:15:26,617 --> 01:15:28,678
Facas, n�o!
616
01:15:31,267 --> 01:15:33,623
Socorro! Ajudem!
617
01:15:34,031 --> 01:15:35,331
Ajudem!
618
01:15:35,332 --> 01:15:37,349
Por favor, ajudem!
Parem eles!
619
01:15:37,350 --> 01:15:40,606
N�o, n�o vamos entrar.
V�o nos matar.
620
01:15:41,017 --> 01:15:42,577
E o que v�o fazer?
621
01:15:43,017 --> 01:15:45,217
Aqui, se voc� morrer, morreu.
622
01:15:47,683 --> 01:15:49,423
Filhos da puta!
623
01:15:51,090 --> 01:15:52,980
Separem eles!
Separem eles!
624
01:15:53,632 --> 01:15:54,932
Separem eles!
625
01:15:54,933 --> 01:15:57,469
Eu vou te matar!
626
01:16:12,017 --> 01:16:13,417
Mate ele!
627
01:16:16,592 --> 01:16:19,706
N�o! Me deixe passar!
N�o!
628
01:16:20,175 --> 01:16:23,196
N�o! N�o! N�o!
629
01:16:25,933 --> 01:16:29,505
- Vamos, vamos. Calma.
- Cuidado.
630
01:17:07,308 --> 01:17:10,539
Por que se importa tanto?
Vou jogar mesmo no lixo.
631
01:17:11,053 --> 01:17:13,253
PLAT�O
632
01:17:13,683 --> 01:17:15,589
Fa�a o que tiver que fazer.
633
01:17:17,342 --> 01:17:19,507
E me deixe fazer
o que tenho que fazer.
634
01:18:17,450 --> 01:18:18,750
Fume.
635
01:18:20,183 --> 01:18:22,365
- N�o quero.
- Vai te fazer bem.
636
01:18:46,817 --> 01:18:48,117
Quer comer?
637
01:18:50,450 --> 01:18:51,950
N�o tenho fome.
638
01:18:58,058 --> 01:18:59,508
Eu tamb�m n�o.
639
01:19:11,158 --> 01:19:12,969
Vai dormir na minha cama?
640
01:19:16,033 --> 01:19:17,333
E voc�?
641
01:19:19,742 --> 01:19:21,142
Durmo no ch�o.
642
01:19:24,450 --> 01:19:25,950
Dorme comigo?
643
01:20:12,225 --> 01:20:13,525
Oi.
644
01:20:14,100 --> 01:20:16,211
Ricardo est� te esperando
na enfermaria.
645
01:20:16,783 --> 01:20:18,083
Vamos.
646
01:20:44,933 --> 01:20:46,233
Ol�.
647
01:20:47,767 --> 01:20:49,598
Ol�, pr�ncipe.
648
01:20:52,892 --> 01:20:55,683
- Por que est� rindo?
- Nada. Bobagem.
649
01:20:57,017 --> 01:20:59,266
Me diga, voc� vai morrer?
650
01:20:59,267 --> 01:21:02,790
N�o, idiota.
Estarei de volta logo.
651
01:21:15,558 --> 01:21:16,958
A jaqueta!
652
01:21:19,392 --> 01:21:22,004
- � para mim?
- N�o, idiota, para mim.
653
01:21:22,475 --> 01:21:23,875
Ponha ela.
654
01:21:42,308 --> 01:21:43,908
Ficou perfeita.
655
01:21:44,683 --> 01:21:47,269
Agora sim
est� parecendo um pr�ncipe.
656
01:22:13,058 --> 01:22:14,734
Fique bom logo, est� bem?
657
01:22:15,517 --> 01:22:16,917
Pode deixar.
658
01:22:17,517 --> 01:22:19,307
Tamb�m tenho
um presente para voc�.
659
01:22:19,308 --> 01:22:20,608
S�rio?
660
01:22:21,017 --> 01:22:23,599
- Trarei na pr�xima visita.
- Claro.
661
01:22:24,267 --> 01:22:26,348
Tome cuidado e aguente firme.
662
01:22:53,183 --> 01:22:55,824
- Ele voltar� em alguns dias.
- Que bom.
663
01:22:57,558 --> 01:23:00,266
- Quero dar a ele um presente.
- O qu�?
664
01:23:00,267 --> 01:23:02,349
Um gato, de brinquedo.
665
01:23:02,350 --> 01:23:04,090
Como aqueles dos carross�is.
666
01:23:04,492 --> 01:23:06,153
E que se pare�a com Plat�o.
667
01:23:22,433 --> 01:23:24,033
O que houve, Jaime?
668
01:23:25,767 --> 01:23:28,224
S� queria saber,
quem � seu amigo?
669
01:23:29,017 --> 01:23:31,391
Tropical, �s suas ordens.
670
01:23:31,392 --> 01:23:33,182
Muito prazer, Tropical.
671
01:23:33,183 --> 01:23:35,389
Omar!
Mais uma d�zia de cervejas.
672
01:23:35,808 --> 01:23:38,807
Ei, amig�o.
Um prazer conhec�-lo.
673
01:23:38,808 --> 01:23:40,973
Um prazer conhec�-lo tamb�m,
companheiro.
674
01:23:41,933 --> 01:23:43,516
E voc�...
675
01:23:43,517 --> 01:23:44,817
o que faz?
676
01:23:46,350 --> 01:23:47,650
Na vida?
677
01:23:48,908 --> 01:23:50,208
Vivo.
678
01:23:53,350 --> 01:23:55,115
Isso mesmo!
679
01:23:55,975 --> 01:24:00,451
- Voc� � bonito, cigano.
- E o qu�, Tropical?
680
01:24:02,558 --> 01:24:06,016
Se eu n�o gostasse tanto
de pernas,
681
01:24:06,017 --> 01:24:09,083
eu o convidaria para dan�ar.
682
01:24:09,617 --> 01:24:11,723
E qual o problema?
683
01:24:12,330 --> 01:24:14,956
- Vale tudo.
- Venha com seu rei.
684
01:24:47,283 --> 01:24:49,638
Querida
685
01:24:50,433 --> 01:24:53,758
Se quer minha vida
686
01:24:54,683 --> 01:24:57,016
Diga isso baixinho
687
01:24:57,017 --> 01:25:02,599
E eu a te darei
688
01:25:02,600 --> 01:25:06,599
Me d� s� um pouco
689
01:25:06,600 --> 01:25:09,812
Nada mais que um pouco
690
01:25:10,767 --> 01:25:13,432
Desse amor que voc� esconde
691
01:25:13,433 --> 01:25:16,699
E ser� meu bem
692
01:25:46,225 --> 01:25:47,599
Bom dia!
693
01:25:47,600 --> 01:25:48,900
Bom dia.
694
01:26:01,433 --> 01:26:03,524
Venho lhes informar que...
695
01:26:04,392 --> 01:26:06,357
o r�u Ricardo Garcia...
696
01:26:07,267 --> 01:26:10,641
faleceu hoje na enfermaria.
697
01:26:10,642 --> 01:26:12,242
Minhas condol�ncias.
698
01:26:17,167 --> 01:26:20,034
Viemos buscar seus pertences.
699
01:26:20,508 --> 01:26:23,464
- Voc� vai lev�-los agora?
- Agora.
700
01:26:24,100 --> 01:26:25,700
O funeral � amanh�.
701
01:26:27,225 --> 01:26:29,658
- Vou empacot�-los agora.
- Eu fa�o isso.
702
01:27:03,017 --> 01:27:04,648
Ricardinho...
703
01:27:12,350 --> 01:27:14,015
Ricardinho...
704
01:27:38,183 --> 01:27:40,069
Minhas sinceras condol�ncias.
705
01:27:42,350 --> 01:27:44,406
Ricardo era meu melhor amigo.
706
01:28:23,008 --> 01:28:25,244
- Posso entrar?
- Entre.
707
01:28:43,883 --> 01:28:45,383
Sinto muito.
708
01:29:41,692 --> 01:29:43,929
Vou te pegar dormindo,
filho da puta!
709
01:29:57,042 --> 01:29:59,217
N�o te deram permiss�o
para o funeral.
710
01:30:00,350 --> 01:30:01,650
Gonzalez!
711
01:30:09,267 --> 01:30:10,567
E quem � este?
712
01:30:11,850 --> 01:30:13,386
Este � novo.
713
01:30:13,908 --> 01:30:15,308
Vai ficar aqui.
714
01:30:25,367 --> 01:30:27,153
Quero a verdade, garoto.
715
01:30:29,225 --> 01:30:30,590
Qual o seu nome?
716
01:30:32,375 --> 01:30:34,445
- Mauro.
- E seu apelido?
717
01:30:35,850 --> 01:30:38,016
- N�o tenho.
- Tem que ter um.
718
01:30:41,225 --> 01:30:43,011
Vai dormir a�.
719
01:30:45,517 --> 01:30:48,714
E seja respeitoso,
porque estamos de luto aqui.
720
01:30:49,433 --> 01:30:51,014
Sabe mostrar respeito?
721
01:30:52,700 --> 01:30:54,000
Muito bem.
722
01:30:55,558 --> 01:30:56,858
E o que � isso?
723
01:30:59,742 --> 01:31:01,042
� meu r�dio.
724
01:31:16,808 --> 01:31:19,220
Voc� ter� que voltar
para sua cela algum dia.
725
01:31:20,225 --> 01:31:21,525
Eu sei.
726
01:31:23,142 --> 01:31:24,442
Amanh�.
727
01:31:25,392 --> 01:31:27,253
Posso ficar com voc� hoje?
728
01:31:30,000 --> 01:31:31,300
Pode.
729
01:31:40,700 --> 01:31:43,442
Mostre a ele os chuveiros.
Voc� est� sujo.
730
01:31:50,183 --> 01:31:51,483
Vamos.
731
01:31:59,883 --> 01:32:01,657
Pe�o a voc�s...
732
01:32:02,605 --> 01:32:04,974
que v�o para suas casas...
733
01:32:05,776 --> 01:32:07,957
com a alegria saud�vel...
734
01:32:08,409 --> 01:32:11,491
da limpa vit�ria alcan�ada.
735
01:32:12,110 --> 01:32:14,152
E que esta noite,
736
01:32:14,153 --> 01:32:16,983
quando acariciarem
seus filhos,
737
01:32:17,451 --> 01:32:20,310
quando buscarem o descanso,
738
01:32:20,311 --> 01:32:21,611
pensem...
739
01:32:22,026 --> 01:32:26,066
no futuro dif�cil
que teremos pela frente,
740
01:32:26,067 --> 01:32:28,838
quando teremos que colocar...
741
01:32:28,839 --> 01:32:32,037
mais paix�o e mais carinho...
742
01:32:32,344 --> 01:32:37,207
para fazer o nosso Chile
cada vez maior
743
01:32:37,208 --> 01:32:41,590
e cada vez mais justa
a vida em nossa p�tria.
744
01:32:42,585 --> 01:32:46,240
- Art Subs -
12 anos fazendo Arte para voc�!
745
01:32:46,641 --> 01:32:49,973
Talvez meus pensamentos
746
01:32:50,514 --> 01:32:54,995
Estejam chorando
747
01:32:56,345 --> 01:32:59,315
Minhas l�grimas s�o p�rolas
748
01:33:00,381 --> 01:33:04,170
Que caem no mar
749
01:33:06,256 --> 01:33:10,022
E o eco adormecido
750
01:33:11,121 --> 01:33:14,915
Deste lamento
751
01:33:15,965 --> 01:33:19,109
Faz com que esteja presente
752
01:33:19,774 --> 01:33:23,830
Em meu sonhar
753
01:33:31,026 --> 01:33:33,132
A ansiedade
754
01:33:34,980 --> 01:33:39,030
De te ter em meus bra�os
755
01:33:40,673 --> 01:33:44,058
Sussurrando
756
01:33:44,059 --> 01:33:47,965
Palavras de amor
757
01:33:50,549 --> 01:33:52,611
A ansiedade
758
01:33:54,433 --> 01:33:58,934
De ter teus encantos
759
01:34:00,310 --> 01:34:02,656
E tua boca
760
01:34:03,603 --> 01:34:07,444
Voltar a beijar
761
01:34:09,925 --> 01:34:11,861
A ansiedade
762
01:34:13,728 --> 01:34:18,166
De ter teus encantos
763
01:34:19,543 --> 01:34:22,282
E tua boca
764
01:34:23,068 --> 01:34:26,709
Voltar a beijar
765
01:34:29,092 --> 01:34:32,464
Talvez meus pensamentos
766
01:34:33,084 --> 01:34:37,950
Estejam chorando
767
01:34:38,904 --> 01:34:41,820
Minhas l�grimas s�o p�rolas
768
01:34:42,825 --> 01:34:47,431
Que caem no mar
769
01:34:48,682 --> 01:34:52,137
E o eco adormecido
770
01:34:53,541 --> 01:34:57,249
Deste lamento
771
01:34:58,505 --> 01:35:01,750
Faz com que esteja presente
772
01:35:02,170 --> 01:35:05,601
Talvez meus pensamentos
773
01:35:06,136 --> 01:35:10,973
Estejam chorando
774
01:35:11,970 --> 01:35:15,035
Minhas l�grimas s�o p�rolas
775
01:35:15,869 --> 01:35:20,346
Que caem no mar
776
01:35:21,782 --> 01:35:25,466
E o eco adormecido
777
01:35:26,619 --> 01:35:30,434
Deste lamento
778
01:35:31,538 --> 01:35:34,732
Faz com que esteja presente
779
01:35:35,253 --> 01:35:40,255
Em meu sonhar
51832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.