Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,065 --> 00:00:13,065
Subtitles by explosiveskull
M_I_SForEver
2
00:00:26,794 --> 00:00:27,895
Once upon a time,
3
00:00:27,929 --> 00:00:30,998
there was a great war
that devastated the land.
4
00:00:32,432 --> 00:00:35,002
And when the arms were
finally laid down,
5
00:00:35,036 --> 00:00:37,939
many a million had been
slaughtered and broken,
6
00:00:38,773 --> 00:00:40,340
lost and gone forever.
7
00:00:44,011 --> 00:00:46,614
The people decided to
overthrow their kings
8
00:00:47,081 --> 00:00:49,851
and to split the lands
equally amongst everyone.
9
00:00:51,619 --> 00:00:53,487
Yet, not everyone was equal.
10
00:00:54,722 --> 00:00:57,024
Soon, new kings arose,
11
00:00:57,058 --> 00:01:00,027
some good and just, some not.
12
00:01:03,363 --> 00:01:05,465
When one of the just kings died,
13
00:01:05,499 --> 00:01:08,035
he handed his kingdom
to his three sons,
14
00:01:08,069 --> 00:01:10,772
Dormant, Dunstan, and Drake
15
00:01:10,805 --> 00:01:12,907
for them to share the
burden of the crown.
16
00:01:13,841 --> 00:01:16,309
At first, the three young kings
17
00:01:16,343 --> 00:01:19,046
ruled fairly and
well, side by side.
18
00:01:22,349 --> 00:01:24,852
But Dormant grew jealous
of his younger brothers
19
00:01:24,886 --> 00:01:27,054
and decided to take
their shares for himself.
20
00:01:28,723 --> 00:01:30,290
He swiftly had them killed.
21
00:01:31,826 --> 00:01:35,029
Without his brothers,
Dormant became a tyrant.
22
00:01:37,430 --> 00:01:40,333
He surrounded himself
with cruel counselors
23
00:01:40,367 --> 00:01:41,903
and ruthless minions
24
00:01:41,936 --> 00:01:44,471
and exploited the
lands and the people.
25
00:01:47,574 --> 00:01:51,913
One day, King Dormant came
across an old bent over man
26
00:01:51,946 --> 00:01:54,414
who sat in front of an
old bent over house.
27
00:01:56,651 --> 00:01:58,820
The old man's name was Hobbes
28
00:01:58,853 --> 00:02:01,555
and the king decided he would
take the old man's house
29
00:02:01,589 --> 00:02:02,790
and its lands.
30
00:02:04,091 --> 00:02:05,626
Old Hobbes was killed
31
00:02:05,660 --> 00:02:07,829
and his house was
razed to the ground.
32
00:02:09,429 --> 00:02:12,767
But old Hobbes was a
powerful and wise witcher,
33
00:02:12,800 --> 00:02:15,069
and with his dying
breath, he spoke a curse.
34
00:02:16,604 --> 00:02:18,139
All in the line of King Dormant
35
00:02:18,172 --> 00:02:20,440
and all who belong to his land
36
00:02:20,473 --> 00:02:22,643
shall be bound in service to it
37
00:02:22,677 --> 00:02:26,346
as its protectors and
guardians, in life and death.
38
00:02:27,380 --> 00:02:30,417
King Dormant laughed in
the face of the curse
39
00:02:30,450 --> 00:02:33,788
and built a new house and
called it Hobbes House,
40
00:02:33,821 --> 00:02:35,723
to spite the old witcher.
41
00:02:36,123 --> 00:02:41,128
But not long after, the king
fell ill and perished in agony.
42
00:02:42,196 --> 00:02:46,601
All the while, the house
stood strong for generations
43
00:02:46,634 --> 00:02:49,469
with the king's descendants
as its protectors.
44
00:02:50,171 --> 00:02:52,773
This is our family's legacy.
45
00:02:54,541 --> 00:02:55,610
We're fucking lost.
46
00:02:55,643 --> 00:02:56,711
Nonsense.
47
00:02:56,744 --> 00:02:57,645
Where are we then?
48
00:02:58,179 --> 00:02:59,580
The old graveyard.
49
00:03:00,715 --> 00:03:02,149
There's a family
crypt here somewhere.
50
00:03:03,351 --> 00:03:06,553
Plenty of developers will be
scrambling over this property.
51
00:03:06,587 --> 00:03:07,922
Heritage always sells.
52
00:03:08,789 --> 00:03:12,159
Our profits will triple,
quadruple, we'll be killing it,
53
00:03:12,193 --> 00:03:14,629
as long as everyone
plays their part.
54
00:03:14,662 --> 00:03:15,663
All right?
55
00:03:20,234 --> 00:03:21,168
Jacob.
56
00:03:22,502 --> 00:03:23,638
Jacob, where are you?
57
00:03:27,909 --> 00:03:29,043
This isn't funny.
58
00:03:30,477 --> 00:03:31,879
Hello?
59
00:03:37,084 --> 00:03:40,721
Jacob, what the fuck?
60
00:04:31,305 --> 00:04:32,907
Naser.
61
00:04:33,506 --> 00:04:36,177
I'm sorry, Miss Alex, I
did not mean to scare you.
62
00:04:43,250 --> 00:04:45,219
I'm very tired, Miss Alex.
63
00:04:46,153 --> 00:04:48,756
Okay, shouldn't I read
you something new,
64
00:04:48,789 --> 00:04:50,523
perhaps from the papers?
65
00:04:52,226 --> 00:04:53,928
I won't be here much longer.
66
00:04:54,762 --> 00:04:56,197
Are you planning a
journey, Miss Alex?
67
00:04:58,199 --> 00:05:00,868
It's all right,
Naser, I'm exhausted.
68
00:05:03,070 --> 00:05:04,739
I'll do my rounds then.
69
00:05:07,742 --> 00:05:09,310
It's all in here, Naser.
70
00:05:09,343 --> 00:05:11,979
Don't forget, even
when I'm gone.
71
00:05:12,013 --> 00:05:15,216
The mind is a blade,
it requires sharpening.
72
00:05:15,249 --> 00:05:16,549
Knowledge is...
73
00:05:16,584 --> 00:05:18,219
Knowledge is power, I know.
74
00:05:21,589 --> 00:05:22,189
Exactly.
75
00:05:22,590 --> 00:05:24,325
Always remember the
story of the guardians.
76
00:05:24,358 --> 00:05:25,192
I will.
77
00:05:26,660 --> 00:05:27,795
Good night, Miss Alex.
78
00:05:27,828 --> 00:05:28,662
Good night.
79
00:05:32,333 --> 00:05:33,768
And Naser?
80
00:05:35,770 --> 00:05:37,238
Thank you.
81
00:05:43,310 --> 00:05:44,779
And just as
Hobbes, the witcher,
82
00:05:44,812 --> 00:05:46,180
had pronounced it,
83
00:05:46,213 --> 00:05:48,082
in death, as in life,
84
00:05:48,115 --> 00:05:49,316
the guardians of Hobbes House
85
00:05:49,350 --> 00:05:52,019
will be bound by the curse.
86
00:05:58,926 --> 00:06:00,127
When their home is threatened,
87
00:06:00,161 --> 00:06:03,831
the guardians will rise to
hunt and torment the living.
88
00:06:11,939 --> 00:06:13,974
They shall no longer be human.
89
00:06:14,008 --> 00:06:15,843
They shall no longer be dead.
90
00:06:25,319 --> 00:06:27,688
But they will have
become one with the land.
91
00:06:31,959 --> 00:06:34,929
They shall not sleep
and they shall not rest.
92
00:06:35,329 --> 00:06:37,131
They shall neither
love nor hate.
93
00:06:39,733 --> 00:06:42,069
They will only hunger for
the warmth of the living.
94
00:06:47,108 --> 00:06:49,310
Their touch will be so cold
95
00:06:49,343 --> 00:06:50,778
it will freeze a man's heart.
96
00:07:02,389 --> 00:07:05,659
Only by coming together in
unity may they be stopped.
97
00:07:08,395 --> 00:07:11,632
Only unity can keep you safe.
98
00:08:26,440 --> 00:08:27,441
Hey
Jane, this is Mand.
99
00:08:27,474 --> 00:08:29,443
Yeah, uh listen, it's
not working out love
100
00:08:29,476 --> 00:08:31,779
so don't bother coming in.
101
00:08:31,812 --> 00:08:32,880
Just come round the pub sometime
102
00:08:32,913 --> 00:08:34,014
to pick up your
wages, all right?
103
00:08:34,048 --> 00:08:35,716
Have a nice life, bye.
104
00:09:47,488 --> 00:09:48,422
Ugh.
105
00:10:04,938 --> 00:10:06,307
Hello?
106
00:10:06,340 --> 00:10:07,374
Oh good morning.
107
00:10:07,408 --> 00:10:08,542
Am I speaking to Jane Dormant?
108
00:10:09,410 --> 00:10:10,311
Who's this?
109
00:10:10,344 --> 00:10:11,912
My name is Eury Saul.
110
00:10:11,945 --> 00:10:13,247
I'm a solicitor.
111
00:10:13,280 --> 00:10:14,848
We had an appointment yesterday.
112
00:10:14,882 --> 00:10:16,584
It's about your
aunt, Miss Dormant.
113
00:10:16,618 --> 00:10:19,019
Your aunt is Alexandra Dormant?
114
00:10:19,053 --> 00:10:21,522
Yes, but we didn't
have an appointment.
115
00:10:21,555 --> 00:10:22,523
Well, my
assistant told me
116
00:10:22,556 --> 00:10:24,158
she talked to you last week.
117
00:10:27,629 --> 00:10:29,063
Oh shit.
118
00:10:29,096 --> 00:10:30,364
I mean, I'm sorry,
119
00:10:32,166 --> 00:10:34,535
there's a lot going
on at the moment.
120
00:10:36,937 --> 00:10:38,505
Um, I didn't
mean to do this
121
00:10:38,539 --> 00:10:40,341
over the phone, Miss Dormant,
122
00:10:40,374 --> 00:10:43,578
but I'm afraid I
have some bad news.
123
00:10:44,912 --> 00:10:46,648
We did try to
contact you sooner,
124
00:10:46,681 --> 00:10:48,549
but had some
trouble finding you.
125
00:10:50,517 --> 00:10:51,452
I've moved a lot.
126
00:10:52,587 --> 00:10:53,588
I see.
127
00:10:55,923 --> 00:10:59,560
I'm so sorry but
Alex, but your aunt,
128
00:10:59,594 --> 00:11:01,462
passed away three weeks ago.
129
00:11:02,529 --> 00:11:03,530
It was an accident.
130
00:11:04,932 --> 00:11:06,467
Your aunt did leave a will.
131
00:11:06,500 --> 00:11:09,503
It's only to be opened in the
presence of her beneficiaries.
132
00:11:12,072 --> 00:11:14,609
This must all be very
upsetting for you
133
00:11:14,642 --> 00:11:15,744
but the thing is, Miss Dormant,
134
00:11:15,777 --> 00:11:18,580
the reading of the will
was supposed to take place
135
00:11:18,613 --> 00:11:20,582
this afternoon at Hobbes House.
136
00:11:20,615 --> 00:11:23,150
I'm sure we can
reschedule if need be.
137
00:11:25,953 --> 00:11:27,955
Miss Dormant, are
you still there?
138
00:11:31,091 --> 00:11:33,394
Yeah sorry, I um...
139
00:11:35,462 --> 00:11:37,164
Let's keep the
appointment as it is,
140
00:11:37,197 --> 00:11:38,633
I can be at the
house this afternoon.
141
00:11:50,645 --> 00:11:53,180
Alex, I'm so sorry.
142
00:13:43,290 --> 00:13:44,291
Nice car.
143
00:13:44,324 --> 00:13:45,760
Oh, you know how it goes,
144
00:13:45,793 --> 00:13:47,427
the more expensive it looks,
145
00:13:47,461 --> 00:13:49,062
the more high maintenance it is.
146
00:13:50,665 --> 00:13:52,700
Miss Dormant, I'm Eury Saul,
147
00:13:52,734 --> 00:13:54,501
we spoke on the
phone this morning.
148
00:13:55,536 --> 00:13:56,336
Shall we go in?
149
00:14:18,425 --> 00:14:20,795
If you need a few moments
to collect your thoughts,
150
00:14:20,828 --> 00:14:23,297
I can wait for you in the study.
151
00:14:23,330 --> 00:14:24,799
We can proceed
when you're ready.
152
00:14:25,700 --> 00:14:29,436
What kind of accident
did Alex have exactly?
153
00:14:29,469 --> 00:14:31,171
When did you last see your aunt?
154
00:14:32,707 --> 00:14:33,641
A few years ago.
155
00:14:35,208 --> 00:14:38,846
She wasn't well and hadn't
been for quite some time.
156
00:14:38,880 --> 00:14:42,449
She'd become a bit of a
recluse and was depressed.
157
00:14:43,751 --> 00:14:46,520
At the end, she'd let
go of all of her staff,
158
00:14:46,553 --> 00:14:47,822
except for her groundskeeper.
159
00:14:50,157 --> 00:14:52,559
But what does this have
to do with her accident?
160
00:14:52,594 --> 00:14:56,764
Your aunt suffered a
rather dark episode.
161
00:14:56,798 --> 00:14:58,800
I'm afraid she
took her own life.
162
00:15:01,836 --> 00:15:03,771
When was the funeral?
163
00:15:03,805 --> 00:15:06,674
On the 31st of January,
I attended myself.
164
00:15:07,942 --> 00:15:09,476
Alex and I,
165
00:15:09,509 --> 00:15:11,846
your aunt and I,
we were friends.
166
00:15:12,880 --> 00:15:16,516
She's buried in the family
crypt if you'd like to visit.
167
00:15:18,853 --> 00:15:20,253
Are you sure it was a suicide?
168
00:15:21,723 --> 00:15:23,858
Look, I know this is a lot
to take in, Miss Dormant,
169
00:15:23,891 --> 00:15:25,559
if you need some time...
170
00:15:27,795 --> 00:15:29,262
Time doesn't change anything.
171
00:15:31,933 --> 00:15:35,837
The groundskeeper, is it still
the old German guy, Helmut?
172
00:15:35,870 --> 00:15:37,805
He smokes like a chimney.
173
00:15:37,839 --> 00:15:39,573
He must be a 100
years old by now.
174
00:15:40,742 --> 00:15:43,578
He survived Alex,
who would've thought?
175
00:15:45,947 --> 00:15:47,615
Oh, who are you?
176
00:15:47,649 --> 00:15:49,917
I'm Naser, hello.
177
00:15:49,951 --> 00:15:51,753
Since Mr. Schmidt's passing
178
00:15:51,786 --> 00:15:54,187
Naser has been taking
care of his duties.
179
00:15:54,221 --> 00:15:55,222
Pleased to meet you.
180
00:15:57,659 --> 00:15:59,159
Look who the cat dragged in.
181
00:16:00,962 --> 00:16:02,362
Jennifer?
182
00:16:02,396 --> 00:16:04,632
I go by Janny now, it
gets me more followers.
183
00:16:06,000 --> 00:16:06,834
You're here?
184
00:16:07,835 --> 00:16:08,870
I was invited.
185
00:16:09,971 --> 00:16:12,974
Your aunt was very clear
on that particular point.
186
00:16:13,007 --> 00:16:17,210
She wanted her next of kin
and Mr. Mohammedan present
187
00:16:17,244 --> 00:16:18,512
at the reading of her will.
188
00:16:23,283 --> 00:16:23,918
Jesus, Jane.
189
00:16:25,987 --> 00:16:27,287
Who are you?
190
00:16:27,320 --> 00:16:28,790
Name is Nigel Thatcher.
191
00:16:28,823 --> 00:16:30,490
I'm Janny's partner.
192
00:16:30,524 --> 00:16:31,592
Pleasure to meet you.
193
00:16:32,559 --> 00:16:34,662
I think you owe your
sister some gratitude.
194
00:16:35,295 --> 00:16:37,364
You don't know what I
owe my half sister.
195
00:16:37,397 --> 00:16:40,267
I'm just saying she
took care of everything,
196
00:16:40,300 --> 00:16:41,869
the funeral, the
wake, everything
197
00:16:41,903 --> 00:16:43,705
and that's all while
still running her vlog.
198
00:16:43,738 --> 00:16:44,471
Don't, babe.
199
00:16:45,106 --> 00:16:46,874
No one ever talked to
you like that darling.
200
00:16:46,908 --> 00:16:47,942
I know it's
none of my business,
201
00:16:47,975 --> 00:16:49,911
but we were very fond of Alex.
202
00:16:49,944 --> 00:16:50,878
We called her every week
203
00:16:50,912 --> 00:16:52,747
and came to see her
as often as we could.
204
00:16:53,114 --> 00:16:54,381
You're right,
205
00:16:54,414 --> 00:16:55,583
I don't know anything about you
206
00:16:55,616 --> 00:16:57,517
or your relationship
with your aunt,
207
00:16:57,551 --> 00:16:59,787
but let's all try and
get some closure today.
208
00:17:01,856 --> 00:17:03,256
Fine.
209
00:17:03,290 --> 00:17:05,425
Right, I'm all set
up in the study.
210
00:17:17,605 --> 00:17:22,043
"To my nieces, Jane
and Jennifer Dormant,
211
00:17:22,076 --> 00:17:24,812
"and to my trusted dear
friend, Naser Mohammedan.
212
00:17:25,780 --> 00:17:28,950
"When you read this, I will
no longer be with you.
213
00:17:33,054 --> 00:17:35,288
"For whatever lies ahead,
214
00:17:35,322 --> 00:17:39,060
"you must always remember
that knowledge is power."
215
00:17:39,093 --> 00:17:40,962
Oh God.
216
00:17:41,629 --> 00:17:43,563
What?
217
00:17:45,700 --> 00:17:47,068
Your little show.
218
00:17:47,101 --> 00:17:48,703
My show?
219
00:17:48,736 --> 00:17:50,037
Janny.
220
00:17:50,071 --> 00:17:51,706
Are you saying I'm fake?
221
00:17:51,739 --> 00:17:54,008
Well what else would you
call those crocodile tears?
222
00:17:54,709 --> 00:17:57,011
You're seriously
doing this right now?
223
00:17:58,012 --> 00:17:59,379
I just find it a bit of a waste.
224
00:17:59,412 --> 00:18:01,015
There's no one here
for you to impress.
225
00:18:01,314 --> 00:18:03,316
Oh, you're so full of it.
226
00:18:03,350 --> 00:18:04,051
How dare you?
227
00:18:04,752 --> 00:18:07,387
- Janny, please.
- No, I won't.
228
00:18:07,420 --> 00:18:09,023
Didn't I tell you she
was an utter dimwit?
229
00:18:10,357 --> 00:18:11,759
I tell you what Janny,
230
00:18:11,793 --> 00:18:13,594
why don't you take
your fake attitude,
231
00:18:13,628 --> 00:18:15,395
your lies and your
privileged little life
232
00:18:15,428 --> 00:18:16,964
and go and fuck yourself?
233
00:18:16,998 --> 00:18:19,366
Go back to bloody Berlin
to your fucking father
234
00:18:19,399 --> 00:18:21,936
and that thieving witch
you call a mother.
235
00:18:28,475 --> 00:18:30,111
Oh, Jane Dormant,
236
00:18:30,144 --> 00:18:32,079
queen of the dramatic exit.
237
00:18:32,113 --> 00:18:34,514
Good riddance,
sister, see you never.
238
00:18:43,991 --> 00:18:45,660
I'll go and make the tea.
239
00:18:53,034 --> 00:18:53,868
What was that?
240
00:18:55,136 --> 00:18:56,103
I don't know.
241
00:18:56,137 --> 00:18:59,406
If she leaves, the whole
thing is out the window.
242
00:18:59,439 --> 00:19:00,074
I'm sorry.
243
00:19:01,709 --> 00:19:03,878
It's her, she always knew
how to push my buttons.
244
00:19:03,911 --> 00:19:05,646
You have
to go after her.
245
00:19:05,680 --> 00:19:06,513
What?
246
00:19:06,546 --> 00:19:08,015
Why?
247
00:19:08,049 --> 00:19:10,051
You're the only one who can
convince her not to leave.
248
00:19:22,462 --> 00:19:24,098
What a nightmare, hey?
249
00:19:24,131 --> 00:19:26,767
It's hard to believe
they're related to Alex.
250
00:19:29,103 --> 00:19:32,707
Well, what can you do
with people like Jane?
251
00:19:32,740 --> 00:19:35,610
In my experience, it's all
misguided expectations.
252
00:19:39,080 --> 00:19:40,948
Everything will be
just fine, Miss Saul,
253
00:19:40,982 --> 00:19:42,817
as long as everyone
plays their part.
254
00:19:48,990 --> 00:19:51,058
What a bunch of assholes.
255
00:20:28,863 --> 00:20:29,797
This is your car?
256
00:20:31,098 --> 00:20:31,999
Fuck off.
257
00:20:32,767 --> 00:20:34,168
Wait a second, are you
living in this thing?
258
00:20:34,201 --> 00:20:35,636
I said, fuck off.
259
00:20:37,605 --> 00:20:38,773
Listen, I'm sorry.
260
00:20:39,439 --> 00:20:42,209
What are you sorry
for? It's life.
261
00:20:42,243 --> 00:20:44,511
I lost a mother too
when she died, you know?
262
00:20:46,013 --> 00:20:47,848
Yeah well you got another
one, I got the boot.
263
00:20:47,882 --> 00:20:48,849
That wasn't my decision.
264
00:20:52,286 --> 00:20:54,155
Let's not do this again, please.
265
00:20:59,894 --> 00:21:01,829
How's the tea coming along?
266
00:21:01,862 --> 00:21:02,697
Fine.
267
00:21:08,235 --> 00:21:10,237
You're from Syria,
is that right?
268
00:21:12,606 --> 00:21:13,240
Good tea there?
269
00:21:14,875 --> 00:21:16,210
Yes, very good tea.
270
00:21:18,779 --> 00:21:21,248
Look, what happened
earlier in the study,
271
00:21:21,282 --> 00:21:22,650
siblings, am I right?
272
00:21:23,550 --> 00:21:24,752
Siblings?
273
00:21:24,785 --> 00:21:27,655
You know brothers, and sisters.
274
00:21:27,688 --> 00:21:30,091
Yes, they fight sometimes.
275
00:21:31,225 --> 00:21:32,960
I have two brothers
and two sisters.
276
00:21:32,994 --> 00:21:34,195
We fought all the time.
277
00:21:34,829 --> 00:21:36,197
When was the last
time you saw them?
278
00:21:37,898 --> 00:21:39,266
Three years ago.
279
00:21:39,300 --> 00:21:41,168
Perhaps you'll see
them again soon.
280
00:21:42,136 --> 00:21:44,672
I can't imagine what
it must be like for you
281
00:21:44,705 --> 00:21:47,675
all alone so far from home.
282
00:21:48,876 --> 00:21:51,145
I might know someone
who can get you home.
283
00:21:54,248 --> 00:21:56,283
I just want to be
your friend Naser.
284
00:22:00,588 --> 00:22:02,790
In return, I want you to tell me
285
00:22:02,823 --> 00:22:05,259
exactly what happened
the night Alex died.
286
00:22:06,894 --> 00:22:08,963
I told the police what happened.
287
00:22:08,996 --> 00:22:09,830
Ah, yes.
288
00:22:12,867 --> 00:22:14,969
"She shot herself,
289
00:22:15,002 --> 00:22:17,004
I came running into the study,
290
00:22:17,038 --> 00:22:19,206
I saw her lying there,
291
00:22:19,240 --> 00:22:20,808
I applied first aid,
292
00:22:21,675 --> 00:22:23,310
I was a nurse in Syria,
293
00:22:24,345 --> 00:22:26,647
and then I called the police."
294
00:22:28,015 --> 00:22:31,652
It says here they couldn't
find a suicide note.
295
00:23:41,989 --> 00:23:43,657
Oh come on.
296
00:23:48,496 --> 00:23:51,265
There's still something that
doesn't make sense to me.
297
00:23:53,334 --> 00:23:56,170
Why would Alex include
you in her will?
298
00:23:57,438 --> 00:23:58,939
To be honest, Naser,
299
00:23:58,973 --> 00:24:00,808
the police around here
aren't the smartest.
300
00:24:00,841 --> 00:24:02,309
I've dealt with them before.
301
00:24:02,343 --> 00:24:06,881
They're simply not cut out for
suicide or fraud or murder.
302
00:24:09,383 --> 00:24:11,352
Luckily, I've got
some good contacts
303
00:24:11,385 --> 00:24:12,853
at Scotland Yard, you know?
304
00:24:14,288 --> 00:24:16,357
They'll be able to shed
some light on the matter
305
00:24:16,390 --> 00:24:19,093
and figure out what
really happened to Alex.
306
00:24:20,895 --> 00:24:22,696
Perhaps I'll make a few calls.
307
00:24:23,397 --> 00:24:24,732
What do you think?
308
00:24:26,500 --> 00:24:29,670
Yeah, perhaps you
should, Mr. Nigel.
309
00:24:48,022 --> 00:24:49,723
Don't leave like this.
310
00:24:55,796 --> 00:24:57,364
A blackout?
311
00:24:57,398 --> 00:24:58,766
Good thinking, 99.
312
00:25:01,368 --> 00:25:03,837
Perhaps we should go check
everyone's all right.
313
00:25:04,939 --> 00:25:05,773
Jane?
314
00:25:09,510 --> 00:25:10,744
Better be worth it.
315
00:25:14,081 --> 00:25:15,316
Are you coming?
316
00:25:36,503 --> 00:25:38,205
Perhaps
it's the power line.
317
00:25:41,475 --> 00:25:42,743
What was that?
318
00:25:47,081 --> 00:25:49,149
It's nothing to worry
about, Mr. Nigel.
319
00:26:02,429 --> 00:26:03,497
It's just the wind, see?
320
00:26:13,974 --> 00:26:16,010
What the hell?
321
00:26:16,043 --> 00:26:17,144
We found her like this.
322
00:26:17,177 --> 00:26:18,512
Hello?
323
00:26:18,545 --> 00:26:20,114
Hello, Miss Saul?
324
00:26:20,147 --> 00:26:22,416
Hello, Miss Saul,
can you hear me?
325
00:26:22,449 --> 00:26:23,984
Miss Saul, can you hear me?
326
00:26:26,487 --> 00:26:28,122
You call an ambulance.
327
00:26:28,155 --> 00:26:30,090
Get the blanket, we
need to cover her.
328
00:26:30,124 --> 00:26:31,425
I can't find a signal.
329
00:26:31,626 --> 00:26:32,359
Me neither.
330
00:26:34,295 --> 00:26:35,296
Miss Saul?
331
00:26:37,564 --> 00:26:38,832
Miss Saul!
332
00:26:38,866 --> 00:26:40,301
The line is dead.
333
00:26:40,334 --> 00:26:41,502
Let's just take it to the car.
334
00:26:41,535 --> 00:26:42,469
Take her to the
hospital ourselves.
335
00:26:42,503 --> 00:26:44,606
No, no, we could hurt
her if we move her.
336
00:26:44,639 --> 00:26:46,240
She might die if we don't.
337
00:26:50,544 --> 00:26:53,847
Okay, we use the
blanket as a stretcher.
338
00:26:53,881 --> 00:26:55,249
Here, let me show you.
339
00:27:08,896 --> 00:27:09,963
Open the car door.
340
00:27:13,133 --> 00:27:14,101
It's locked.
341
00:27:14,535 --> 00:27:16,503
Hold on, just
check her pockets.
342
00:27:17,371 --> 00:27:18,640
I can't find her keys.
343
00:27:18,673 --> 00:27:19,607
Take her.
344
00:27:19,641 --> 00:27:20,574
We'll take my car.
345
00:27:21,676 --> 00:27:23,143
Did you look properly?
346
00:27:25,512 --> 00:27:27,348
We're running out
of time here, Jane.
347
00:27:33,621 --> 00:27:34,656
We have to hurry.
348
00:27:34,689 --> 00:27:36,557
- Come on.
- Get this thing going.
349
00:27:39,259 --> 00:27:40,527
Okay.
350
00:27:42,396 --> 00:27:44,331
Got it, got it, got it.
351
00:27:50,204 --> 00:27:52,906
Don't do this to me now,
you rusty excuse of a car.
352
00:27:55,376 --> 00:27:57,544
Oh for god's sake.
353
00:28:00,247 --> 00:28:01,248
Turn that
bloody noise off!
354
00:28:26,006 --> 00:28:26,641
That's it.
355
00:28:26,907 --> 00:28:28,542
What do
you mean that's it?
356
00:28:28,576 --> 00:28:30,077
Jesus christ, Jennifer,
357
00:28:30,110 --> 00:28:31,178
your sister's wrecked
her bloody car.
358
00:28:31,211 --> 00:28:32,112
I knew I should've driven.
359
00:28:32,146 --> 00:28:33,947
Open the bonnet, please.
360
00:28:33,981 --> 00:28:34,649
Where are you going?
361
00:28:34,682 --> 00:28:36,283
Make sure you keep her head up.
362
00:28:37,719 --> 00:28:38,919
What a fucking joke.
363
00:28:42,657 --> 00:28:43,658
Don't leave
364
00:28:43,691 --> 00:28:44,558
me with her.
365
00:28:44,958 --> 00:28:45,693
You'll be fine, sis.
366
00:28:47,261 --> 00:28:49,463
Probably the cooler,
perhaps the pistons.
367
00:28:49,496 --> 00:28:50,598
Can you fix it?
368
00:28:50,632 --> 00:28:52,433
No, Nigel the
piston's have seized.
369
00:28:52,466 --> 00:28:53,735
English please.
370
00:28:53,768 --> 00:28:55,102
My car's
fucked, all right,
371
00:28:55,135 --> 00:28:56,704
the bloody car is fucked.
372
00:28:56,738 --> 00:28:58,172
Nigel.
373
00:28:58,205 --> 00:28:59,106
Calm down, no need
to yell like that.
374
00:28:59,139 --> 00:29:00,574
Don't tell me what to do.
375
00:29:00,608 --> 00:29:01,141
Guys?
376
00:29:01,175 --> 00:29:03,010
It's my car, all right?
377
00:29:03,043 --> 00:29:05,312
Jane, it's Saul, I
think she's dead.
378
00:29:05,345 --> 00:29:06,180
What?
379
00:29:09,016 --> 00:29:09,651
Miss Saul?
380
00:29:11,719 --> 00:29:12,519
Miss Saul?
381
00:29:12,553 --> 00:29:13,387
Hello Miss Saul?
382
00:29:14,087 --> 00:29:15,623
Miss Saul, can you hear me?
383
00:29:16,591 --> 00:29:18,225
Hello Miss Saul,
can you hear me?
384
00:29:27,468 --> 00:29:28,202
She just stopped breathing.
385
00:29:40,648 --> 00:29:41,716
Wait here.
386
00:30:23,625 --> 00:30:24,792
We couldn't save her.
387
00:30:30,665 --> 00:30:32,332
I saw something in
the woods, a shadow,
388
00:30:32,366 --> 00:30:33,735
I think it was watching me.
389
00:30:34,568 --> 00:30:37,571
Don't worry darling.
390
00:30:37,605 --> 00:30:39,641
We have to go back
to the house now.
391
00:30:45,145 --> 00:30:48,148
What about the dead
lawyer on my back seat?
392
00:30:48,181 --> 00:30:49,449
What are you doing?
393
00:30:49,483 --> 00:30:50,551
I'm locking the car.
394
00:30:50,585 --> 00:30:51,619
We have to secure it.
395
00:30:54,121 --> 00:30:55,222
Is that
your old Walkman?
396
00:30:55,857 --> 00:30:57,625
Who's gonna steal
this old banger?
397
00:30:57,659 --> 00:30:58,860
No offense.
398
00:30:58,893 --> 00:31:00,762
Whatever. Can I
have my keys back?
399
00:31:00,795 --> 00:31:02,630
Yes, but we have to go
back to the house now.
400
00:31:02,664 --> 00:31:04,565
Please, come on,
let's hurry, come on.
401
00:31:19,881 --> 00:31:22,182
I take it you
aren't expecting visitors?
402
00:31:28,455 --> 00:31:29,691
What's he doing?
403
00:31:29,724 --> 00:31:30,625
I have no idea.
404
00:31:32,727 --> 00:31:33,795
Looks like this
isn't the first time
405
00:31:33,828 --> 00:31:35,128
the lights have gone out.
406
00:31:40,835 --> 00:31:43,370
Is it just me or is
Naser acting a bit weird?
407
00:31:43,570 --> 00:31:45,840
Perhaps it's his PTSD.
408
00:31:45,873 --> 00:31:47,374
PTSD?
409
00:31:47,407 --> 00:31:49,844
Aunt Alex said it's
from his time in Syria.
410
00:31:51,211 --> 00:31:52,145
So he's a nutter.
411
00:31:52,847 --> 00:31:54,816
You're kidding, right?
412
00:31:54,849 --> 00:31:56,350
Aunt Alex took
him in a year ago.
413
00:31:56,383 --> 00:31:57,919
There were never any issues.
414
00:31:57,952 --> 00:31:58,853
She really liked him.
415
00:32:00,722 --> 00:32:03,156
Yeah, but why do we have
to deal with his problem?
416
00:32:03,190 --> 00:32:04,759
We've got enough of our own.
417
00:32:04,792 --> 00:32:06,894
So fucking hypocritical.
418
00:32:08,462 --> 00:32:11,565
Janny, you've got to
admit it's all a bit odd.
419
00:32:11,599 --> 00:32:13,200
Alex takes her own life
420
00:32:13,233 --> 00:32:16,370
after adding a complete stranger
to her will and now Saul.
421
00:32:16,403 --> 00:32:17,705
There's something going on here.
422
00:32:17,739 --> 00:32:19,373
So you're saying that
Naser killed Alex
423
00:32:19,406 --> 00:32:20,775
and somehow got away with it?
424
00:32:20,808 --> 00:32:23,443
Look, you said it yourself,
he's acting weirdly.
425
00:32:23,477 --> 00:32:26,279
All I'm saying is
we don't know him
426
00:32:26,313 --> 00:32:30,183
yet he has the keys and he
knows his way around the house.
427
00:32:30,217 --> 00:32:32,519
And he knows that there's
a shotgun in the cellar.
428
00:32:34,354 --> 00:32:37,557
- He might snap and go for us.
- Jesus christ, seriously?
429
00:32:37,592 --> 00:32:39,694
We shouldn't let our guard down.
430
00:32:39,727 --> 00:32:40,828
That's all I'm saying.
431
00:32:42,229 --> 00:32:43,330
Where is he anyway?
432
00:32:48,836 --> 00:32:49,671
Naser?
433
00:32:52,372 --> 00:32:53,173
Naser?
434
00:32:55,275 --> 00:32:57,879
Stop shouting, please,
you'll wake the dead.
435
00:32:57,912 --> 00:32:58,746
What are you doing?
436
00:32:58,780 --> 00:32:59,947
The candles.
437
00:33:04,819 --> 00:33:05,519
Stop that!
438
00:33:06,688 --> 00:33:07,387
Naser!
439
00:33:07,421 --> 00:33:08,756
See, he's violent.
440
00:33:08,790 --> 00:33:09,891
Did you
get rough like that
441
00:33:09,924 --> 00:33:11,659
with my aunt too?
442
00:33:11,693 --> 00:33:12,794
I didn't do anything.
443
00:33:12,827 --> 00:33:14,962
Tell that to my dead aunt.
444
00:33:14,996 --> 00:33:16,798
Miss Alex took her own life.
445
00:33:16,831 --> 00:33:18,966
Oh and how convenient that
she added you to the will
446
00:33:19,000 --> 00:33:20,902
just before she kicked it.
447
00:33:20,935 --> 00:33:24,304
Miss Alex took me in
when I had nowhere to go.
448
00:33:25,472 --> 00:33:26,874
She was kind when
nobody else was.
449
00:33:27,775 --> 00:33:30,011
She prepared me to
take care of this house
450
00:33:30,044 --> 00:33:33,380
and she told me about the
curse and about the guardians.
451
00:33:33,413 --> 00:33:34,882
Do you hear yourself?
452
00:33:34,916 --> 00:33:38,552
The shadows that you
see, I see them too.
453
00:33:38,586 --> 00:33:40,387
Ever since miss Alex has gone,
454
00:33:40,420 --> 00:33:42,824
there's been something
out there in this forest.
455
00:33:49,296 --> 00:33:50,665
It's them.
456
00:33:50,698 --> 00:33:51,531
They're coming.
457
00:33:52,734 --> 00:33:53,701
It's all in here.
458
00:33:54,936 --> 00:33:56,671
Miss Alex told me all about it.
459
00:34:00,908 --> 00:34:02,242
It's the guardians.
460
00:34:03,276 --> 00:34:06,581
The dead are rising and
they are coming after us.
461
00:34:07,682 --> 00:34:08,583
He's gone mad.
462
00:34:13,320 --> 00:34:14,354
Give me your keys.
463
00:34:14,922 --> 00:34:16,657
What?
464
00:34:17,324 --> 00:34:18,993
We don't know what
he's capable of.
465
00:34:19,026 --> 00:34:20,895
Jane, this isn't right.
466
00:34:21,929 --> 00:34:22,964
Give him your keys.
467
00:34:43,751 --> 00:34:44,819
On you go.
468
00:35:04,571 --> 00:35:07,541
When the undead come
for you, you should run.
469
00:35:34,669 --> 00:35:36,003
Did you see the
look in his eyes?
470
00:35:37,038 --> 00:35:37,772
This isn't right.
471
00:35:39,106 --> 00:35:42,043
You believe his story
of how Alex prepared him
472
00:35:42,076 --> 00:35:44,679
to protect the house
of undead guardians?
473
00:35:44,712 --> 00:35:47,447
It's a horror story
for children, Janny.
474
00:35:47,480 --> 00:35:49,382
At least I'm not locking
people up on a hunch.
475
00:35:49,416 --> 00:35:50,585
Undead, whatevers or not,
476
00:35:50,618 --> 00:35:53,120
I wouldn't mind getting out
of here as soon as possible.
477
00:35:53,154 --> 00:35:54,822
Why, are you scared?
478
00:35:55,089 --> 00:35:57,557
Of course not.
479
00:35:57,592 --> 00:35:58,726
But to be honest,
480
00:35:58,759 --> 00:36:01,596
the only reason we're all
here is the will, isn't it?
481
00:36:01,629 --> 00:36:03,130
The sooner we know what it says,
482
00:36:03,164 --> 00:36:06,399
the sooner we can all
move on with our lives.
483
00:36:06,433 --> 00:36:07,969
What do you suggest then?
484
00:36:08,002 --> 00:36:09,670
Let's find out
what's in the will
485
00:36:09,704 --> 00:36:11,138
and get the hell out of here.
486
00:36:11,172 --> 00:36:12,840
Naser should be there too.
487
00:36:12,874 --> 00:36:14,141
Screw that.
488
00:36:14,175 --> 00:36:16,543
I prefer him locked up
in the drawing room.
489
00:36:16,577 --> 00:36:17,945
Shouldn't we at least
go to the police
490
00:36:17,979 --> 00:36:19,981
or get a lawyer before
we deal with the will?
491
00:36:20,447 --> 00:36:22,950
Once the police and
lawyers are involved,
492
00:36:22,984 --> 00:36:24,551
it'll take months.
493
00:36:39,200 --> 00:36:40,835
Hand me your lighter, please.
494
00:37:01,689 --> 00:37:03,124
Do you guys think
there was something going on
495
00:37:03,157 --> 00:37:04,557
between Saul and Aunt Alex?
496
00:37:05,126 --> 00:37:06,794
What difference does it make?
497
00:37:26,513 --> 00:37:28,783
Jane, what is it?
498
00:37:41,996 --> 00:37:43,064
What does it say then?
499
00:37:46,934 --> 00:37:47,835
What was that?
500
00:37:50,271 --> 00:37:52,173
Perhaps it was the
undead guardians.
501
00:37:54,308 --> 00:37:56,677
Maybe we shouldn't answer.
502
00:37:56,711 --> 00:37:59,146
You two really are a
match made in heaven.
503
00:38:33,014 --> 00:38:34,015
Who is it?
504
00:39:26,167 --> 00:39:30,004
Come on, let's
go, let's go, come on!
505
00:39:41,849 --> 00:39:43,951
What was that?
506
00:39:46,720 --> 00:39:50,357
A guardian, an undead.
507
00:39:50,391 --> 00:39:51,592
That's impossible.
508
00:39:53,394 --> 00:39:55,196
Don't worry,
509
00:39:55,229 --> 00:39:56,363
I don't think they
can unlock doors.
510
00:40:08,742 --> 00:40:10,377
How did you get out?
511
00:40:10,945 --> 00:40:13,214
Spare set of keys.
512
00:40:14,281 --> 00:40:15,382
Let's check on the others.
513
00:40:43,344 --> 00:40:45,679
Miss Jennifer?
514
00:40:45,713 --> 00:40:46,347
Mr. Nigel?
515
00:40:48,482 --> 00:40:49,683
Naser?
516
00:40:52,987 --> 00:40:53,787
Jane.
517
00:40:57,725 --> 00:40:58,726
What happened?
518
00:40:58,759 --> 00:40:59,360
Who was that maniac?
519
00:41:00,461 --> 00:41:01,896
Saul.
520
00:41:01,929 --> 00:41:02,429
She's alive?
521
00:41:04,398 --> 00:41:05,432
I don't know.
522
00:41:05,466 --> 00:41:08,669
She's dead, but... not.
523
00:41:09,470 --> 00:41:10,771
But we locked
her in the car.
524
00:41:10,804 --> 00:41:12,106
I saw her die, Naser.
525
00:41:12,139 --> 00:41:14,408
Oh she died, but
then she rose again.
526
00:41:15,843 --> 00:41:17,378
And now she hunts the living.
527
00:41:17,411 --> 00:41:18,979
She tried to rip my throat out,
528
00:41:19,013 --> 00:41:20,748
I can tell you that much.
529
00:41:20,781 --> 00:41:22,816
And her touch was freezing.
530
00:41:22,850 --> 00:41:24,451
There was something
uncanny about her.
531
00:41:26,086 --> 00:41:30,724
If it hadn't have been for
him, she would've killed me.
532
00:41:30,991 --> 00:41:32,159
So he killed her?
533
00:41:32,193 --> 00:41:34,929
You cannot kill what
is already dead.
534
00:41:34,962 --> 00:41:36,997
She is one of the guardians now.
535
00:41:38,098 --> 00:41:40,401
The undead have risen
536
00:41:40,434 --> 00:41:42,203
and they are coming after us.
537
00:41:44,538 --> 00:41:45,706
It's all in here.
538
00:41:49,343 --> 00:41:51,745
All I want is to
get out of here.
539
00:41:51,779 --> 00:41:53,314
The only working car is locked
540
00:41:53,347 --> 00:41:54,748
and we can't find Saul's keys.
541
00:41:54,782 --> 00:41:55,916
That's her jacket.
542
00:41:57,318 --> 00:41:58,485
What are you doing?
543
00:42:00,421 --> 00:42:01,222
Got ya.
544
00:42:05,492 --> 00:42:07,161
Good thinking, 99.
545
00:42:26,814 --> 00:42:28,148
Be careful.
546
00:42:28,182 --> 00:42:30,384
There might be more of
the undead out there.
547
00:42:34,989 --> 00:42:37,091
See, there's nothing out here.
548
00:42:50,605 --> 00:42:52,473
Come on, give them to him.
549
00:42:55,677 --> 00:42:57,211
It's one of those bio thingies.
550
00:42:57,244 --> 00:42:58,212
What?
551
00:42:58,245 --> 00:42:59,013
Let me see.
552
00:43:01,482 --> 00:43:02,549
Oh fuck.
553
00:43:02,584 --> 00:43:03,884
Can we please keep quiet?
554
00:43:03,917 --> 00:43:05,185
I don't want the
guardians to hear us.
555
00:43:05,419 --> 00:43:07,454
We need Saul's fingerprint
to activate the car.
556
00:43:07,488 --> 00:43:08,856
Why the long faces?
557
00:43:08,889 --> 00:43:10,024
We only need Saul's finger.
558
00:43:10,057 --> 00:43:11,825
Mr. Nigel, please whisper.
559
00:43:11,859 --> 00:43:12,761
Oh just-
560
00:43:12,793 --> 00:43:14,928
Please babe, we should
leave Saul alone,
561
00:43:14,962 --> 00:43:16,330
she's too dangerous.
562
00:43:16,363 --> 00:43:18,165
What do you suggest
we do darling?
563
00:43:19,900 --> 00:43:21,302
What about granddad's motorbike?
564
00:43:21,335 --> 00:43:23,504
We can't fit four grown
people on a motorbike.
565
00:43:23,537 --> 00:43:24,438
We can try.
566
00:43:24,471 --> 00:43:25,939
How do you even know
it's still working?
567
00:43:25,973 --> 00:43:26,874
She's got a point, darling.
568
00:43:26,907 --> 00:43:28,342
Anyway, Alex might've sold it.
569
00:43:28,842 --> 00:43:29,443
It wouldn't hurt to look.
570
00:43:29,476 --> 00:43:31,613
I know the bike you mean.
571
00:43:31,646 --> 00:43:34,548
I moved it over
there to the garage.
572
00:43:34,582 --> 00:43:36,283
There isn't a garage.
573
00:43:36,317 --> 00:43:38,552
Miss Alex asked me to
set it up over there.
574
00:43:40,954 --> 00:43:42,556
A garage?
575
00:43:42,590 --> 00:43:43,857
It's called a garden.
576
00:43:45,292 --> 00:43:46,126
Follow me.
577
00:43:58,372 --> 00:43:59,907
What's all this?
578
00:44:00,941 --> 00:44:02,943
They're waiting to be shipped.
579
00:44:02,976 --> 00:44:03,977
Shipped where?
580
00:44:04,011 --> 00:44:04,612
Home.
581
00:44:04,646 --> 00:44:05,879
To Syria?
582
00:44:06,614 --> 00:44:07,848
Yes.
583
00:44:09,016 --> 00:44:12,886
Miss Alex said I could take
anything I want from the house
584
00:44:12,920 --> 00:44:13,987
to help rebuild my country.
585
00:44:18,225 --> 00:44:19,560
What is it?
586
00:44:19,594 --> 00:44:20,961
I saw something by
the edge of the woods.
587
00:44:20,994 --> 00:44:22,529
I'm not sure what it was.
588
00:44:22,563 --> 00:44:24,565
We have to hurry, the
guardians are coming.
589
00:44:28,502 --> 00:44:30,537
I've nearly finished fixing it.
590
00:44:30,571 --> 00:44:32,172
It will need petrol though.
591
00:44:32,206 --> 00:44:34,642
I can take a jerry can and
get petrol from Saul's car.
592
00:44:34,676 --> 00:44:36,377
You'll need two
lengths of tubing
593
00:44:36,410 --> 00:44:38,245
and something to seal the
mouth of the petrol tank.
594
00:44:39,647 --> 00:44:41,482
What? I did a piece on
greening for my channel.
595
00:44:47,622 --> 00:44:48,455
Here.
596
00:44:50,190 --> 00:44:51,992
You'll need to be quiet.
597
00:44:52,025 --> 00:44:52,960
Don't make a sound.
598
00:44:52,993 --> 00:44:54,294
Don't use your light either.
599
00:44:54,328 --> 00:44:55,462
They're drawn by the light.
600
00:44:57,699 --> 00:44:59,967
You shouldn't go by yourself.
601
00:45:00,000 --> 00:45:01,301
Please take Nigel with you.
602
00:45:03,203 --> 00:45:04,037
What?
603
00:45:15,650 --> 00:45:17,084
You didn't have to come with me.
604
00:45:17,117 --> 00:45:18,352
It's not for your sake.
605
00:45:20,120 --> 00:45:22,322
Do you always do
everything she says?
606
00:45:23,023 --> 00:45:24,958
We're not that kind of couple.
607
00:45:24,992 --> 00:45:26,460
What does that even mean?
608
00:45:27,161 --> 00:45:27,695
You know what?
609
00:45:27,729 --> 00:45:28,929
I don't want to know.
610
00:45:31,398 --> 00:45:32,734
Fuck it's diesel.
611
00:45:32,767 --> 00:45:33,967
So?
612
00:45:34,968 --> 00:45:37,639
You can't put diesel in
a motor bike, it breaks.
613
00:45:37,672 --> 00:45:39,273
I'll get petrol from my car.
614
00:45:40,675 --> 00:45:43,110
Have you ever removed
petrol from a car before?
615
00:45:43,143 --> 00:45:45,747
You've seen my car,
what do you think?
616
00:45:45,780 --> 00:45:47,281
That you need a new car.
617
00:45:47,314 --> 00:45:49,983
Yeah, I need new car, new
clothes and a new life.
618
00:45:50,017 --> 00:45:51,719
And from my share
I can get all that.
619
00:45:51,753 --> 00:45:53,153
That's why you're here?
620
00:45:53,187 --> 00:45:55,289
Well, I know that's why
you and Jennifer are.
621
00:46:01,562 --> 00:46:02,597
Where does this go?
622
00:46:03,798 --> 00:46:05,499
Let me show you.
623
00:46:13,708 --> 00:46:15,342
Come under the
tarpaulin with me.
624
00:46:17,110 --> 00:46:19,179
I need you to hold
my lamp so I can see.
625
00:46:43,070 --> 00:46:44,505
Were you in the army?
626
00:46:44,538 --> 00:46:45,640
Why do you ask that?
627
00:46:47,541 --> 00:46:49,476
How do you know so
much about engines?
628
00:46:51,579 --> 00:46:52,479
I was a nurse.
629
00:46:53,681 --> 00:46:54,782
But before the war,
630
00:46:54,816 --> 00:46:57,785
I often watched my friend
Dapter, he was a mechanic.
631
00:46:57,819 --> 00:46:59,386
He had very skilled hands.
632
00:47:01,589 --> 00:47:03,056
Good, strong hands.
633
00:47:06,426 --> 00:47:07,461
And he was smart,
634
00:47:08,863 --> 00:47:11,031
one of the smartest
people I've ever known.
635
00:47:15,637 --> 00:47:17,070
Was he a close friend?
636
00:47:21,643 --> 00:47:22,577
Where is he now?
637
00:47:25,145 --> 00:47:26,346
I don't know, home.
638
00:47:26,380 --> 00:47:28,282
I left when the war
came, he stayed.
639
00:47:30,785 --> 00:47:32,787
Please, can you
look in the back?
640
00:47:32,820 --> 00:47:34,756
There should be more
of these in a box.
641
00:47:34,789 --> 00:47:36,390
It says engine parts.
642
00:47:39,126 --> 00:47:40,795
Please don't use the torch.
643
00:48:10,457 --> 00:48:12,627
This place
is really creepy.
644
00:48:12,660 --> 00:48:15,529
Yeah, well, there's a
reason for all the stories.
645
00:48:15,562 --> 00:48:17,297
What stories?
646
00:48:17,331 --> 00:48:19,634
There's a legend about
an old pagan curse
647
00:48:19,667 --> 00:48:20,802
and spell or something.
648
00:48:21,769 --> 00:48:23,638
It says that anyone
who lives on this land
649
00:48:23,671 --> 00:48:25,138
becomes its servant
650
00:48:25,172 --> 00:48:27,642
and anyone who dies here
becomes its guardian.
651
00:48:27,675 --> 00:48:29,644
And when the land
is under siege,
652
00:48:29,677 --> 00:48:31,813
you're doomed to rise
and fight the threat.
653
00:48:35,950 --> 00:48:38,620
You certainly know how
to tell a good story,
654
00:48:38,653 --> 00:48:39,754
the undead rising.
655
00:48:41,188 --> 00:48:44,224
I just wonder what upset them.
656
00:49:16,223 --> 00:49:18,860
Naser, why was Alex getting
rid of all her stuff?
657
00:49:19,727 --> 00:49:20,928
Miss Alex was worried.
658
00:49:21,863 --> 00:49:23,698
She thought she was
going to lose the house.
659
00:49:23,731 --> 00:49:26,400
That's why she was trying to
sell everything she could.
660
00:49:26,433 --> 00:49:28,402
Why would she lose the house?
661
00:49:28,435 --> 00:49:30,203
There were letters.
662
00:49:30,237 --> 00:49:31,505
Miss Alex was in trouble.
663
00:49:47,655 --> 00:49:49,624
I'm just gonna go sit down.
664
00:49:49,657 --> 00:49:51,525
- I feel a bit light headed.
- Of course.
665
00:50:03,270 --> 00:50:04,337
Oh my God.
666
00:50:04,371 --> 00:50:06,808
Nigel, what have you done?
667
00:50:17,317 --> 00:50:19,386
[Nigel Let's get the petrol and
get back to the house.
668
00:50:31,766 --> 00:50:32,700
Nigel, what are you doing?
669
00:50:32,734 --> 00:50:34,001
Switch off the light.
670
00:50:38,039 --> 00:50:39,539
Nigel, the light.
671
00:50:39,573 --> 00:50:40,708
Did you hear that?
672
00:50:58,325 --> 00:51:00,027
They're close.
673
00:51:00,061 --> 00:51:00,995
I'm almost done.
674
00:51:07,501 --> 00:51:08,335
Nigel!
675
00:51:09,469 --> 00:51:10,872
Bloody coward.
676
00:51:33,094 --> 00:51:34,494
What is it, Naser?
677
00:51:34,528 --> 00:51:36,429
We're missing parts.
678
00:51:36,463 --> 00:51:37,899
The bike, I can't fix it.
679
00:51:41,068 --> 00:51:42,069
I read the letter.
680
00:51:46,941 --> 00:51:47,742
Nigel!
681
00:51:49,509 --> 00:51:51,779
They're out there, in the woods,
682
00:51:51,813 --> 00:51:52,613
they attacked us.
683
00:51:55,082 --> 00:51:56,717
They came out of nowhere.
684
00:51:56,751 --> 00:51:58,686
Nigel, baby, slow
down. Where is Jane?
685
00:51:59,620 --> 00:52:00,588
There was nothing I could do.
686
00:52:03,624 --> 00:52:05,425
You left her behind?
687
00:52:05,458 --> 00:52:06,994
They're everywhere.
688
00:52:07,028 --> 00:52:08,129
Jane didn't want to
leave without the petrol.
689
00:52:08,162 --> 00:52:10,064
I did everything I could.
690
00:52:12,166 --> 00:52:13,000
They're coming.
691
00:52:14,101 --> 00:52:15,002
We have to go help her.
692
00:52:15,937 --> 00:52:17,772
That's suicide, Janny.
693
00:52:17,805 --> 00:52:19,040
Nigel, you left her behind.
694
00:52:21,709 --> 00:52:23,010
We have to go, over the wall.
695
00:52:24,946 --> 00:52:27,414
Here, take this.
696
00:52:28,282 --> 00:52:29,684
These will get you
through the back door.
697
00:52:32,820 --> 00:52:33,486
Are you...?
698
00:52:33,520 --> 00:52:34,856
I'll cover you.
699
00:52:34,889 --> 00:52:36,489
Go!
700
00:54:05,880 --> 00:54:06,814
Run, run!
701
00:54:09,951 --> 00:54:11,052
They're coming!
702
00:54:12,552 --> 00:54:13,154
Go, go!
703
00:54:35,009 --> 00:54:37,510
No, no, no!
704
00:54:42,283 --> 00:54:45,518
Some sacrifices have to be
made for the greater good.
705
00:54:46,153 --> 00:54:48,889
No, no, no!
706
00:54:48,923 --> 00:54:50,992
Ahhh! Allah!
707
00:54:53,327 --> 00:54:54,161
Mr. Nigel!
708
00:54:55,329 --> 00:54:56,529
Mr. Nigel!
709
00:54:58,032 --> 00:54:59,100
No!
710
00:54:59,367 --> 00:55:00,201
No!
711
00:55:42,676 --> 00:55:44,211
The shotgun!
712
00:55:59,693 --> 00:56:03,230
Jennifer, Nigel, is that you?
713
00:56:09,036 --> 00:56:10,104
Jane!
714
00:56:10,538 --> 00:56:11,705
I thought they got you.
715
00:56:11,739 --> 00:56:13,007
It was close enough.
716
00:56:13,040 --> 00:56:13,841
Where's Naser?
717
00:56:13,874 --> 00:56:15,342
Close the damn door.
718
00:56:15,376 --> 00:56:16,811
Jennifer, what happened?
719
00:56:16,844 --> 00:56:18,746
He didn't make it.
720
00:56:18,779 --> 00:56:20,881
Fuck, give me the keys.
721
00:56:24,718 --> 00:56:27,288
The petrol, it's in
the great hall.
722
00:56:30,057 --> 00:56:31,826
Jane, Naser couldn't
fix the bike.
723
00:56:31,859 --> 00:56:33,360
So I risked my life for nothing?
724
00:56:34,762 --> 00:56:37,298
Naser lost his life for nothing.
725
00:56:37,331 --> 00:56:39,300
Not much we could've
done, they got him.
726
00:56:40,668 --> 00:56:41,902
The same way they
got me, you mean?
727
00:56:43,437 --> 00:56:44,638
I did what I had to.
728
00:56:44,672 --> 00:56:46,307
And what was that exactly?
729
00:56:46,340 --> 00:56:47,842
I ran to get the help.
730
00:56:47,875 --> 00:56:49,243
You left me to die.
731
00:56:49,276 --> 00:56:51,112
I warned the others, didn't I?
732
00:56:52,046 --> 00:56:52,880
Yes.
733
00:56:57,384 --> 00:57:00,387
Shh, come on, it's all
right darling.
734
00:57:00,421 --> 00:57:02,223
Not for Naser it isn't.
735
00:57:02,256 --> 00:57:03,791
You're such a hypocrite.
736
00:57:03,824 --> 00:57:05,092
You didn't give
a damn about him.
737
00:57:05,126 --> 00:57:07,194
I didn't leave anyone
to die though, did I?
738
00:57:07,228 --> 00:57:09,797
We have to look after
ourselves first.
739
00:57:09,830 --> 00:57:10,664
Janny, tell her.
740
00:57:20,875 --> 00:57:24,011
Have it your way but
don't kid yourselves,
741
00:57:24,044 --> 00:57:26,847
those undead, whatever
they are, they're out there
742
00:57:26,881 --> 00:57:29,183
and if you want to survive,
you'll do what it takes.
743
00:57:34,488 --> 00:57:37,124
Your sister is
ruining everything.
744
00:57:37,158 --> 00:57:39,994
Jennifer, you do realize
she's fucking everything up?
745
00:57:40,027 --> 00:57:41,128
I realize you are.
746
00:57:43,264 --> 00:57:44,365
Where did you get that?
747
00:57:44,398 --> 00:57:45,799
You knew it was a
rotten investment
748
00:57:45,833 --> 00:57:47,201
that Alex made from the start.
749
00:57:48,002 --> 00:57:49,136
It was high risk.
Your aunt knew that.
750
00:57:49,170 --> 00:57:51,872
But she only did it
because you told her to.
751
00:57:52,506 --> 00:57:55,876
Even if she lost
out, you would win,
752
00:57:55,910 --> 00:57:57,711
the bank would win.
753
00:57:58,279 --> 00:58:00,915
The banks always win, Jennifer.
754
00:58:13,761 --> 00:58:15,229
But why, Nigel?
755
00:58:15,262 --> 00:58:17,498
You knew she would do
everything to repay her debts
756
00:58:17,531 --> 00:58:18,832
and keep the estate.
757
00:58:22,002 --> 00:58:23,437
And you would get paid double?
758
00:58:23,470 --> 00:58:27,074
It's just good business,
Janny, doubling the profits.
759
00:58:27,107 --> 00:58:29,410
And who in their right
mind would pass on that?
760
00:58:29,443 --> 00:58:32,112
Don't get me wrong, you
can profit from this too.
761
00:58:32,146 --> 00:58:33,514
Hell even Jane
could have profited
762
00:58:33,547 --> 00:58:36,517
if she had the sense
to play her part.
763
00:58:36,550 --> 00:58:40,221
You've seen her moods,
how difficult she is.
764
00:58:40,254 --> 00:58:43,324
It's not worth us trying to
come to an agreement with her.
765
00:58:43,357 --> 00:58:44,959
We don't need her.
766
00:58:52,866 --> 00:58:54,101
I'm sorry that came out wrong...
767
00:58:54,134 --> 00:58:55,970
I get it, Nigel.
768
00:59:03,844 --> 00:59:04,478
Nigel!
769
00:59:07,181 --> 00:59:08,515
Get out of the way!
770
00:59:08,549 --> 00:59:10,317
Nigel, the keys!
771
00:59:42,316 --> 00:59:44,084
Would you
stop pacing please?
772
00:59:44,818 --> 00:59:47,087
I don't understand how
you can just sit there.
773
00:59:47,121 --> 00:59:48,322
They've got us trapped.
774
00:59:48,355 --> 00:59:49,591
You're pacing won't help.
775
00:59:49,624 --> 00:59:51,492
Neither does your nagging.
776
00:59:51,525 --> 00:59:53,494
Whatever issues you two
have got going on right now,
777
00:59:53,527 --> 00:59:55,362
this is not the
time or the place.
778
00:59:55,396 --> 00:59:56,830
What's your plan anyway?
779
00:59:56,864 --> 00:59:58,499
Wait till they lose interest?
780
01:00:14,148 --> 01:00:16,317
You're angry with me
right now, I get it.
781
01:00:16,350 --> 01:00:17,551
You may not want to hear this
782
01:00:17,585 --> 01:00:20,421
but your sister won't
get us out of here.
783
01:00:20,454 --> 01:00:22,856
We have to take matters
into our own hands
784
01:00:22,890 --> 01:00:24,291
if we want to survive.
785
01:00:24,325 --> 01:00:26,327
I'm so done with your bullshit.
786
01:00:27,194 --> 01:00:28,962
My bullshit?
787
01:00:28,996 --> 01:00:30,364
You always knew exactly
what was going on
788
01:00:30,397 --> 01:00:32,032
and you never objected.
789
01:00:32,066 --> 01:00:33,200
This is me objecting.
790
01:00:34,401 --> 01:00:35,269
Jennifer.
791
01:00:36,403 --> 01:00:38,172
Jane, I have to
tell you something.
792
01:00:43,310 --> 01:00:44,579
What's this?
793
01:00:44,612 --> 01:00:45,913
It's nothing,
Janny's just upset.
794
01:00:45,946 --> 01:00:47,181
Jane, Alex was in
debt up to her ears
795
01:00:47,214 --> 01:00:48,616
and Nigel and I knew.
796
01:00:48,650 --> 01:00:50,551
For months she was selling
all of her belongings
797
01:00:50,585 --> 01:00:53,120
just to pay back the
bank, Nigel's bank.
798
01:01:02,630 --> 01:01:04,264
What did you do?
799
01:01:04,965 --> 01:01:05,633
It wasn't me.
800
01:01:05,667 --> 01:01:07,501
It was the bank.
801
01:01:07,534 --> 01:01:09,470
And you didn't help her?
802
01:01:09,503 --> 01:01:10,605
Neither did your sister.
803
01:01:11,606 --> 01:01:13,374
Is that true?
804
01:01:13,407 --> 01:01:14,208
It is.
805
01:01:14,241 --> 01:01:15,577
I was wrong, I'm sorry.
806
01:01:15,610 --> 01:01:17,511
Yeah well, he should
have known better.
807
01:01:17,544 --> 01:01:19,113
So should I.
808
01:01:19,146 --> 01:01:20,615
All I saw was the money.
809
01:01:20,648 --> 01:01:22,383
You did too, we all did.
810
01:01:22,416 --> 01:01:24,017
Naser was the only
one that didn't,
811
01:01:24,051 --> 01:01:24,918
he just wanted a home.
812
01:01:24,952 --> 01:01:26,520
Yeah and now he's dead.
813
01:01:27,722 --> 01:01:30,592
We can't afford to
lose anyone else.
814
01:01:34,094 --> 01:01:37,564
Jane, listen to me, he's
just a cog in the machine.
815
01:02:01,021 --> 01:02:02,189
Peace?
816
01:02:12,266 --> 01:02:13,467
Duly noted.
817
01:02:13,500 --> 01:02:16,437
May I ask how you two geniuses
plan to get us out of here?
818
01:02:16,638 --> 01:02:18,939
Our only vehicle is locked
and the phones are useless.
819
01:02:19,707 --> 01:02:20,642
I've got an idea,
820
01:02:22,109 --> 01:02:23,645
it's just not gonna be pretty.
821
01:02:29,751 --> 01:02:30,652
Are you sure this
is the only way
822
01:02:30,685 --> 01:02:32,085
to get Saul's fingerprints?
823
01:02:32,119 --> 01:02:34,021
Well, we can't just
cut off a finger.
824
01:02:34,054 --> 01:02:35,723
The scanner can detect
if there's no pulse.
825
01:02:36,691 --> 01:02:39,293
How do you know if she
still even has a pulse?
826
01:02:40,294 --> 01:02:41,395
I don't know,
827
01:02:41,428 --> 01:02:43,230
it's just worth a try.
828
01:02:43,263 --> 01:02:45,767
Remember no skin contact.
829
01:02:45,800 --> 01:02:47,702
That's how they suck
the life out you.
830
01:02:49,169 --> 01:02:51,271
Now we just need to
get her attention.
831
01:03:14,161 --> 01:03:15,763
Come on, Janny, you
can do it, she's dead.
832
01:03:20,835 --> 01:03:23,170
Janny, take her, take her.
833
01:03:29,611 --> 01:03:31,044
Come on.
834
01:03:31,078 --> 01:03:32,814
I'll do it, take over here.
835
01:05:02,202 --> 01:05:02,770
Nigel.
836
01:05:06,573 --> 01:05:08,108
He's leaving us behind.
837
01:05:14,949 --> 01:05:16,550
Nigel, open the door!
838
01:05:23,891 --> 01:05:25,325
We've got to go.
839
01:05:45,479 --> 01:05:48,181
Shut up!
840
01:05:48,215 --> 01:05:48,816
Come on.
841
01:05:49,984 --> 01:05:52,720
Hold still, you
rotting piece of shit.
842
01:05:57,959 --> 01:05:58,860
Come on.
843
01:06:02,997 --> 01:06:03,798
Yes!
844
01:06:34,896 --> 01:06:35,897
That was Aunt Alex.
845
01:06:39,266 --> 01:06:40,400
Not anymore.
846
01:06:42,269 --> 01:06:43,570
She's gone, Janny.
847
01:07:00,621 --> 01:07:01,889
How do you feel?
848
01:07:02,757 --> 01:07:04,424
Dizziness, sickness?
849
01:07:06,794 --> 01:07:07,795
Just cold.
850
01:07:14,769 --> 01:07:16,604
Bastard!
851
01:07:16,637 --> 01:07:18,271
What is it?
Is someone coming?
852
01:07:18,305 --> 01:07:21,609
Nigel, he's taken Saul's car.
853
01:07:35,590 --> 01:07:36,958
I need to disinfect the wound.
854
01:07:41,996 --> 01:07:44,031
You're as cold as ice.
855
01:07:45,332 --> 01:07:46,033
What does that
fairy tale book say
856
01:07:46,067 --> 01:07:47,802
about turning into one of them?
857
01:07:57,578 --> 01:07:58,613
What are
you looking for?
858
01:07:59,046 --> 01:08:00,347
Mom's secret stash.
859
01:08:02,516 --> 01:08:04,417
You think now's the
time to get drunk?
860
01:08:06,854 --> 01:08:07,688
Bingo.
861
01:08:18,398 --> 01:08:19,033
Don't move.
862
01:08:55,069 --> 01:08:57,004
How many shells
have you got left?
863
01:08:58,172 --> 01:08:59,006
Two.
864
01:09:01,676 --> 01:09:02,509
Fitting.
865
01:09:14,055 --> 01:09:16,657
Knowledge is
power all right.
866
01:09:46,120 --> 01:09:47,088
Ugh.
867
01:09:52,525 --> 01:09:54,061
How did we end up here, Jane?
868
01:09:56,030 --> 01:09:58,032
We were normal sisters
once, weren't we?
869
01:09:59,700 --> 01:10:02,435
There was never anything
normal about us.
870
01:10:04,571 --> 01:10:07,507
Do you remember when we
visited grand and grandad
871
01:10:07,540 --> 01:10:08,576
and we ran away?
872
01:10:10,011 --> 01:10:12,780
Yeah, we ended up in the
walled garden, didn't we?
873
01:10:12,813 --> 01:10:14,815
I don't even know
why we did that.
874
01:10:14,849 --> 01:10:17,450
I think you really loved
Huckleberry Finn at the time
875
01:10:17,484 --> 01:10:19,587
and you thought it was
something the cool kids did.
876
01:10:21,055 --> 01:10:22,690
I remember now.
877
01:10:22,723 --> 01:10:24,557
And wasn't mum talking
to gran and granddad
878
01:10:24,592 --> 01:10:26,994
and we were shuffling about
and packing our backpacks?
879
01:10:28,195 --> 01:10:30,197
Then we wandered
off, had a picnic
880
01:10:30,231 --> 01:10:31,165
and we were back by four.
881
01:10:31,198 --> 01:10:32,600
Mom was so upset.
882
01:10:33,768 --> 01:10:35,236
They made such a fuss.
883
01:10:35,269 --> 01:10:37,905
A few minutes later, they
would've called the police.
884
01:10:46,714 --> 01:10:49,116
That was the last time we
were all in this house.
885
01:10:49,784 --> 01:10:51,986
A month later, granddad died.
886
01:10:52,452 --> 01:10:54,922
And then gran and then...
887
01:10:56,290 --> 01:10:57,490
Mom.
888
01:11:04,065 --> 01:11:05,565
I remember her singing to me
889
01:11:05,599 --> 01:11:06,968
when she'd put me to sleep.
890
01:11:37,832 --> 01:11:40,234
♪ She wept, she toiled ♪
891
01:11:40,267 --> 01:11:42,937
♪ Her youth had been spoiled ♪
892
01:11:42,970 --> 01:11:44,071
I miss her.
893
01:11:46,573 --> 01:11:48,109
♪ She'd had it all planned ♪
894
01:11:48,142 --> 01:11:51,912
♪ Oh she'd done all the work ♪
895
01:11:51,946 --> 01:11:55,216
I can't believe you kept this
old Walkman all these years.
896
01:11:55,249 --> 01:11:56,050
Me neither.
897
01:11:57,051 --> 01:12:00,021
Mom's songs helped me get
through some pretty rough times.
898
01:12:01,922 --> 01:12:04,692
I'm sorry for the way
things happened, Jane.
899
01:12:04,725 --> 01:12:06,594
It was dad's decision
to leave you behind.
900
01:12:07,762 --> 01:12:09,529
'Cause I'm not his
flesh and blood?
901
01:12:11,065 --> 01:12:12,565
But you've always been mine.
902
01:12:13,267 --> 01:12:14,567
You could have said something.
903
01:12:14,602 --> 01:12:16,137
I was a kid, Jane.
904
01:12:16,170 --> 01:12:18,571
All I wanted was a sister
and mother and a home.
905
01:12:23,277 --> 01:12:25,846
And all I gave you was anger.
906
01:12:34,121 --> 01:12:37,792
Here's to family, however
screwed up they might be.
907
01:12:48,169 --> 01:12:49,303
Ahh.
908
01:12:51,906 --> 01:12:54,875
I've just had an idea
how we can get out of here.
909
01:12:54,909 --> 01:12:56,043
Don't Janny.
910
01:12:56,077 --> 01:12:58,212
No listen, the tandem.
911
01:12:59,413 --> 01:13:00,281
What?
912
01:13:00,314 --> 01:13:01,816
Our tandem, it's in
the walled garden,
913
01:13:01,849 --> 01:13:03,084
I've seen it,
914
01:13:03,117 --> 01:13:04,852
we can ride it out of here.
915
01:13:04,885 --> 01:13:06,987
You want out-cycle a hoard
916
01:13:07,021 --> 01:13:09,990
of blood-freezing undead
917
01:13:10,024 --> 01:13:10,758
on a tandem?
918
01:14:05,179 --> 01:14:08,682
Jennifer, it's all right,
it's not your fault.
919
01:14:09,783 --> 01:14:11,218
We have to hurry.
920
01:14:12,186 --> 01:14:13,387
No more fighting.
921
01:14:15,422 --> 01:14:17,992
Live or die together, sister.
922
01:14:19,960 --> 01:14:20,961
I love you.
923
01:14:20,995 --> 01:14:22,096
I love you too.
924
01:14:22,129 --> 01:14:22,963
Ready?
925
01:14:23,864 --> 01:14:24,698
Ready.
926
01:14:40,414 --> 01:14:42,716
They're catching
up, go faster.
927
01:14:42,750 --> 01:14:44,218
I'm trying.
928
01:14:44,251 --> 01:14:46,253
You've got to
pedal in sync with me.
929
01:14:46,287 --> 01:14:47,888
Put on your Walkman.
930
01:14:47,922 --> 01:14:50,191
I need a rhythm to cycle to.
931
01:15:01,769 --> 01:15:03,771
It's working!
932
01:16:01,495 --> 01:16:02,896
Do you see him anywhere?
933
01:16:34,361 --> 01:16:35,929
Has he turned into one of them?
934
01:17:05,326 --> 01:17:08,862
To my nieces, Jane
and Jennifer Dormant,
935
01:17:09,897 --> 01:17:12,232
it is time for you to put
aside your differences.
936
01:17:13,934 --> 01:17:15,202
After my passing,
937
01:17:15,235 --> 01:17:17,838
you will be the sole
heirs to Hobbes House.
938
01:17:18,572 --> 01:17:19,607
Whatever you do,
939
01:17:19,641 --> 01:17:22,943
you must never sell the
property or the land.
940
01:17:23,911 --> 01:17:27,081
The old stories about
the guardians are real.
941
01:17:27,114 --> 01:17:28,515
They will come for you
942
01:17:28,549 --> 01:17:32,453
and anyone who tries to
cause harm to the land.
943
01:17:32,486 --> 01:17:35,923
Our family's legacy
now falls on you,
944
01:17:35,956 --> 01:17:38,158
the protectors of Hobbes House.
945
01:17:41,596 --> 01:17:44,565
Only unity will keep you safe.
946
01:17:55,409 --> 01:17:57,177
Aunt Alex left us Hobbes House.
947
01:18:00,314 --> 01:18:01,348
That means we're in debt.
948
01:18:02,383 --> 01:18:03,250
Looks like it.
949
01:18:04,985 --> 01:18:06,588
Jane, the banks,
950
01:18:06,621 --> 01:18:09,089
they won't let us off
the hook that easily.
951
01:18:09,123 --> 01:18:11,659
They'll do everything they
can to keep the property.
952
01:18:13,093 --> 01:18:13,927
We can't let that happen.
953
01:18:16,296 --> 01:18:17,931
We have to stick
together from now on.
954
01:18:20,401 --> 01:18:21,201
We better make it count.
955
01:18:38,719 --> 01:18:43,719
Subtitles by explosiveskull
66035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.