All language subtitles for The.Croods.A.New.Age.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] - Copy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,444 --> 00:00:24,444 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:32,533 --> 00:00:34,618 ♪ Dun-dun-duh ♪ 3 00:00:57,516 --> 00:00:58,559 Guy? 4 00:00:59,601 --> 00:01:02,020 Guy. You've got to go! 5 00:01:02,104 --> 00:01:04,188 - Guy, it's okay. - No! 6 00:01:04,272 --> 00:01:08,151 Son, the tar is rising. You've got to go. 7 00:01:08,235 --> 00:01:09,736 No, not without you! 8 00:01:09,820 --> 00:01:12,531 Don't look at us. Look behind you. 9 00:01:12,614 --> 00:01:16,952 Do you see the light? You need to follow that light, okay? 10 00:01:17,035 --> 00:01:19,079 Don't stop. Don't hide. 11 00:01:19,162 --> 00:01:20,873 Follow the light, 12 00:01:20,956 --> 00:01:24,459 and you'll find Tomorrow. 13 00:01:40,475 --> 00:01:42,352 "Follow the light." 14 00:01:48,525 --> 00:01:50,444 Guy here. 15 00:01:50,527 --> 00:01:53,030 It's been 14 moons since the mission began. 16 00:01:53,113 --> 00:01:56,033 Following the light, but no sign of Tomorrow yet. 17 00:01:56,116 --> 00:01:58,535 It's been 29 moons. 18 00:01:58,619 --> 00:02:00,412 Still no sign of Tomorrow. 19 00:02:01,038 --> 00:02:02,956 I did find this little fellow. 20 00:02:03,040 --> 00:02:04,791 He's all alone, just like me. 21 00:02:04,875 --> 00:02:06,376 He's a good lookout. 22 00:02:06,460 --> 00:02:09,213 I'm thinking of calling him "Watch." 23 00:02:09,295 --> 00:02:11,548 It's been 54 moons. 24 00:02:11,632 --> 00:02:13,592 Seventy-three moons. A hundred and ten moons. 25 00:02:13,675 --> 00:02:15,469 Two hundred moons. 26 00:02:15,552 --> 00:02:18,055 It's been... 27 00:02:19,097 --> 00:02:20,182 a lot of moons. 28 00:02:20,265 --> 00:02:21,266 All the moons. 29 00:02:21,350 --> 00:02:22,768 Still no sign of Tomorrow. 30 00:02:24,394 --> 00:02:26,772 Something's coming. Belt, disguise mode. 31 00:02:33,278 --> 00:02:34,780 It's a person! 32 00:02:55,968 --> 00:02:57,886 Oops. Yeah, that was me. 33 00:02:57,970 --> 00:02:59,555 Hi. I'm Eep. 34 00:02:59,638 --> 00:03:03,016 In my defense, I had been living in a cave my whole life, 35 00:03:03,100 --> 00:03:05,352 and I didn't really come across other people very often, 36 00:03:05,435 --> 00:03:07,771 let alone... a boy! 37 00:03:07,855 --> 00:03:11,859 And to think, the only two teenagers in the world, and we found each other. 38 00:03:11,942 --> 00:03:13,735 It's like fate brought us together. 39 00:03:13,819 --> 00:03:15,821 My whole family loved him... 40 00:03:15,904 --> 00:03:17,364 Whoo-hoo! 41 00:03:17,447 --> 00:03:18,615 ...except for Dad. 42 00:03:19,992 --> 00:03:21,910 But eventually, Guy won him over. 43 00:03:21,994 --> 00:03:24,121 - Fire. - Fire. 44 00:03:24,204 --> 00:03:25,944 And now we're traveling the world, 45 00:03:25,956 --> 00:03:28,333 searching for a perfect place to call home, 46 00:03:28,417 --> 00:03:30,544 a place Guy calls Tomorrow. 47 00:03:30,627 --> 00:03:32,921 Ooh! Tomorrow. 48 00:03:33,005 --> 00:03:34,381 Isn't Guy amazing? 49 00:03:34,464 --> 00:03:37,718 He gives me a funny feeling, like I have butterflies in my stomach. 50 00:03:37,801 --> 00:03:41,138 Not just the ones I had for lunch, but other butterflies. 51 00:03:41,221 --> 00:03:44,183 I don't know what this feeling's called, but it looks like this. 52 00:03:44,266 --> 00:03:46,685 And this, and this, and this! 53 00:03:46,768 --> 00:03:50,772 I love drawing this shape! I don't know why. It just feels right. 54 00:03:50,856 --> 00:03:54,568 Eep likes Guy. Eep likes Guy. 55 00:03:54,651 --> 00:03:56,236 Gross. Right, Douglas? 56 00:03:56,695 --> 00:04:00,157 Mom! Thunk is looking at my diary again! 57 00:04:00,240 --> 00:04:01,742 Thunk, leave your sister alone! 58 00:04:01,825 --> 00:04:03,410 Come on, Eep. Share the tablet. 59 00:04:03,493 --> 00:04:05,579 - I'm not done yet! Give it back! - No! 60 00:04:06,163 --> 00:04:07,235 Kids, stop fighting. 61 00:04:07,247 --> 00:04:09,041 Get him, Eep! Go for the groin. 62 00:04:09,124 --> 00:04:11,627 I will turn this death cat around! 63 00:04:12,377 --> 00:04:15,464 There have been plenty of obstacles along the way, 64 00:04:15,547 --> 00:04:17,591 but it's nothing us Croods can't handle. 65 00:04:19,176 --> 00:04:21,345 We've got some angry kangadillos on our tail. 66 00:04:21,970 --> 00:04:23,764 Aah! 67 00:04:31,480 --> 00:04:34,358 Belt, seat belt mode. 68 00:04:38,278 --> 00:04:40,864 I told you, don't take the canyon! 69 00:04:40,948 --> 00:04:43,742 - Okay! - You never take the canyon! 70 00:04:45,077 --> 00:04:47,329 Whoa! 71 00:04:55,254 --> 00:04:56,296 Ooh. 72 00:04:56,380 --> 00:04:58,298 Drop her! 73 00:05:01,969 --> 00:05:03,929 Oh! 74 00:05:04,012 --> 00:05:05,013 Sandy! 75 00:05:10,853 --> 00:05:12,020 - Oops. - Hey! 76 00:05:12,104 --> 00:05:13,397 - Hey. - Hey. 77 00:05:13,480 --> 00:05:15,023 Hey! Get your head in the game! 78 00:05:20,737 --> 00:05:21,905 That's my girl. 79 00:05:22,489 --> 00:05:23,490 Boom! 80 00:05:24,116 --> 00:05:25,534 - Boomsies? - Boomsies. 81 00:05:26,118 --> 00:05:29,204 Dad always says, "The pack stays together." 82 00:05:29,288 --> 00:05:30,539 The pack stays together! 83 00:05:31,832 --> 00:05:32,916 But with Guy, 84 00:05:33,000 --> 00:05:35,460 sometimes it feels like it's just the two of us. 85 00:05:35,544 --> 00:05:37,754 ♪ I think I love you ♪ 86 00:05:39,298 --> 00:05:40,382 Come on! 87 00:05:40,465 --> 00:05:44,303 ♪ I think I love you So what am I so afraid of? ♪ 88 00:05:44,386 --> 00:05:48,473 ♪ I'm afraid that I'm not sure of A love there is no cure for ♪ 89 00:05:48,557 --> 00:05:49,600 I gotcha. 90 00:05:52,352 --> 00:05:55,063 ♪ I think I love you Isn't that what life is made of? ♪ 91 00:05:55,147 --> 00:05:57,065 - Hang on! I'm coming! - I gotcha. 92 00:05:57,149 --> 00:06:01,612 ♪ Though it worries me to say That I never felt this way ♪ 93 00:06:09,453 --> 00:06:10,454 Eep! 94 00:06:13,498 --> 00:06:16,502 ♪ Hey, I think I love you ♪ 95 00:06:16,585 --> 00:06:18,921 ♪ So what am I so afraid of? ♪ 96 00:06:19,004 --> 00:06:21,423 ♪ I'm afraid that I'm not sure of ♪ 97 00:06:21,507 --> 00:06:24,134 ♪ A love there is no cure for ♪ 98 00:06:32,684 --> 00:06:36,480 Mmm. Kisses: 99 00:06:39,525 --> 00:06:42,611 So... hungry. 100 00:06:44,863 --> 00:06:48,075 Ahh! 101 00:06:48,158 --> 00:06:49,618 I still would've eaten that. 102 00:06:49,701 --> 00:06:51,203 All right, pack. 103 00:06:51,286 --> 00:06:54,831 Nothing has tried to kill us in the last ten minutes, so let's camp here. 104 00:06:54,915 --> 00:06:57,501 Gran and Thunk, you find us a place to sleep. 105 00:06:57,584 --> 00:06:59,127 Here. Here's good. 106 00:06:59,211 --> 00:07:01,338 Sandy and Chunky, you stand watch. 107 00:07:02,506 --> 00:07:04,091 Ugga and I will forage. 108 00:07:04,174 --> 00:07:06,593 Guy and Eep? Guy and Eep? 109 00:07:06,677 --> 00:07:08,345 Guy and Eep? 110 00:07:08,428 --> 00:07:09,788 - Boop. - Boop! 111 00:07:09,847 --> 00:07:10,931 - Boop. - Boop. 112 00:07:11,014 --> 00:07:12,015 - Boop. - Boop. 113 00:07:12,099 --> 00:07:13,433 Hello! Hey! 114 00:07:13,517 --> 00:07:15,102 You're in charge of the fire. 115 00:07:15,185 --> 00:07:17,855 - No problem, Dad. - You can count on us, Dad. 116 00:07:17,938 --> 00:07:19,106 Don't call me that! 117 00:07:19,648 --> 00:07:21,733 Hey. 118 00:07:21,817 --> 00:07:23,235 "Hey" what? 119 00:07:23,318 --> 00:07:24,570 Hey, you. 120 00:07:24,653 --> 00:07:26,071 "Hey, you" back. 121 00:07:26,154 --> 00:07:28,699 Uh-uh. I "Hey, you'd" first. 122 00:07:28,782 --> 00:07:30,617 And I'm "heyying" you right back. 123 00:07:33,704 --> 00:07:35,122 Look at them! 124 00:07:35,205 --> 00:07:37,541 Guy used to have so many ideas. 125 00:07:37,624 --> 00:07:40,335 I mean, wasn't he the one that gave us fire? 126 00:07:41,503 --> 00:07:44,882 Now he's useless! Th-They'd never survive on their own! 127 00:07:44,965 --> 00:07:46,633 Hungry. 128 00:07:46,717 --> 00:07:51,013 I know, Thunk, and we'll eat our ration of dry twigs and bitter roots 129 00:07:51,096 --> 00:07:54,558 just as soon as two pack members, who shall remain nameless, 130 00:07:54,641 --> 00:07:57,394 do their jobs and start the fire! 131 00:07:58,020 --> 00:08:00,814 Come on, man. Just chill. 132 00:08:01,773 --> 00:08:04,568 No, you "come on, man!" I'm gonna chill your a... 133 00:08:04,651 --> 00:08:05,652 Hey, hey, hey, Grug. 134 00:08:05,736 --> 00:08:08,947 Easy. Calm down, big guy. 135 00:08:11,366 --> 00:08:13,785 You know, Grug, eventually, 136 00:08:13,869 --> 00:08:18,457 Eep and Guy, they're gonna wanna start their own pack, just like we did. 137 00:08:18,540 --> 00:08:19,541 It's our nature. 138 00:08:19,625 --> 00:08:21,919 No way. Not happening! 139 00:08:22,002 --> 00:08:24,421 The pack is stronger together. 140 00:08:25,088 --> 00:08:27,966 Yes! You did it! 141 00:08:28,050 --> 00:08:30,511 Eep would never leave us. No. 142 00:08:30,594 --> 00:08:32,971 Like Eep would ever... Come on. 143 00:08:43,690 --> 00:08:45,192 No. No! 144 00:08:45,275 --> 00:08:47,444 Pack stays together. 145 00:08:47,528 --> 00:08:50,072 Pack stays together. Pack stays together. 146 00:08:55,452 --> 00:08:57,621 Oh! 147 00:08:57,704 --> 00:09:00,249 Eep. Eep, are you awake? 148 00:09:00,332 --> 00:09:01,333 Yeah. 149 00:09:01,416 --> 00:09:03,168 Hold on. I'm coming over. 150 00:09:04,253 --> 00:09:05,254 Aah! 151 00:09:06,255 --> 00:09:07,631 Oh. Hey, Gran. 152 00:09:21,436 --> 00:09:22,771 - Hi. - Hi. 153 00:09:23,814 --> 00:09:24,940 Can he hear us? 154 00:09:25,023 --> 00:09:27,192 - Nah. Once he's out, he's out. - Oh. 155 00:09:27,943 --> 00:09:29,862 - Hey. - Hey. 156 00:09:29,945 --> 00:09:33,407 No, no. This is a "hey" with a question. Um... 157 00:09:33,490 --> 00:09:36,076 So, uh, I was thinking... 158 00:09:36,827 --> 00:09:38,412 That's not my hand. 159 00:09:41,456 --> 00:09:43,083 Anyway, uh... 160 00:09:43,166 --> 00:09:45,961 I couldn't sleep. I was thinking about Tomorrow. 161 00:09:46,044 --> 00:09:47,671 Our Tomorrow. 162 00:09:47,754 --> 00:09:50,215 Our Tomorrow? What do you mean? 163 00:09:50,299 --> 00:09:51,842 What I mean is, um, 164 00:09:51,925 --> 00:09:57,514 maybe our Tomorrow is different than the rest of... of the pack's. 165 00:09:57,598 --> 00:10:01,476 Maybe our Tomorrow is a place of our own, you know? 166 00:10:01,560 --> 00:10:04,563 Like a home. Just the two of us. 167 00:10:04,646 --> 00:10:06,148 Just the two of us? 168 00:10:06,899 --> 00:10:10,027 Hmm. Guy, I'd really miss my family. 169 00:10:12,196 --> 00:10:14,031 But that does sound amazing! 170 00:10:14,114 --> 00:10:15,532 A place of our own? 171 00:10:15,616 --> 00:10:17,451 Our home? 172 00:10:17,534 --> 00:10:19,620 Ooh! Can our home have flowers? 173 00:10:19,703 --> 00:10:21,246 Sure can. And butterflies. 174 00:10:21,330 --> 00:10:22,831 And a sweet, babbling brook? 175 00:10:22,915 --> 00:10:24,499 And privacy. 176 00:10:24,583 --> 00:10:26,293 Ooh! What's "privacy"? 177 00:10:27,002 --> 00:10:29,713 It means you only smell the feet you wanna smell. 178 00:10:29,796 --> 00:10:30,797 Wow. 179 00:10:30,881 --> 00:10:32,716 So, um... 180 00:10:33,926 --> 00:10:37,304 do you, Eep Amber Crood, 181 00:10:37,387 --> 00:10:40,599 think you could spend your Tomorrow with me? 182 00:10:43,894 --> 00:10:45,312 I do. 183 00:10:48,232 --> 00:10:52,069 I'm going to fall asleep and dream about our home. 184 00:10:52,152 --> 00:10:53,987 - Good night, Guy. - Good night, Eep. 185 00:10:56,865 --> 00:10:59,034 Just the two of them? 186 00:11:02,746 --> 00:11:05,374 Warping my baby's mind with whispers and kisses. 187 00:11:05,457 --> 00:11:09,378 "Can Grug hear us?" Oh, yeah, Grug hears. Grug hears all. 188 00:11:09,461 --> 00:11:12,005 All about your private two-person house of Tomorrow, 189 00:11:12,089 --> 00:11:15,092 whispering, kissing, butter-babble-brooking. 190 00:11:15,175 --> 00:11:17,678 What the heck is that? 191 00:11:25,102 --> 00:11:26,603 Thunk, 192 00:11:26,687 --> 00:11:28,230 make it stop. 193 00:11:29,273 --> 00:11:30,440 Hit snooze! 194 00:11:30,524 --> 00:11:31,608 Stop it, tummy. 195 00:11:34,528 --> 00:11:36,154 Another glorious morning. 196 00:11:36,238 --> 00:11:38,323 What's that? You wanna play? 197 00:11:38,407 --> 00:11:39,575 Go get it, boy! 198 00:11:39,658 --> 00:11:40,784 No, Sandy! 199 00:11:40,868 --> 00:11:43,912 Mom! Sandy's fetching Douglas's stick again. 200 00:11:47,332 --> 00:11:48,542 Uh, what's that? 201 00:11:49,793 --> 00:11:51,044 Kill circle! 202 00:11:56,675 --> 00:11:58,051 Safety off, babe. 203 00:11:58,135 --> 00:11:59,136 Thanks. 204 00:12:03,599 --> 00:12:06,143 Today is a good day to die! 205 00:12:07,477 --> 00:12:09,438 Hey, everyone! You'll never guess what I fo... 206 00:12:11,398 --> 00:12:12,983 Oops. Sorry, honey. 207 00:12:13,066 --> 00:12:15,194 We thought you were a predator trying to kill us. 208 00:12:15,277 --> 00:12:17,487 No, never apologize for an effective kill circle. 209 00:12:17,571 --> 00:12:20,365 You have to come see this. Follow me! Come on. This way. 210 00:12:20,449 --> 00:12:21,491 Whoo-hoo! 211 00:12:21,575 --> 00:12:23,452 Yes! You're gonna love it! 212 00:12:30,125 --> 00:12:32,377 - Wow! - Whoa. 213 00:12:41,386 --> 00:12:43,388 Dun-dun-duh? 214 00:12:46,475 --> 00:12:48,143 What is that? 215 00:12:48,227 --> 00:12:50,562 I've never seen anything like it. 216 00:12:53,482 --> 00:12:55,108 What is it, Mom? Make it leave. 217 00:12:55,692 --> 00:12:57,402 There's something about this. 218 00:12:59,112 --> 00:13:02,366 I think it's... the end of the world. 219 00:13:02,449 --> 00:13:04,618 Looks like I've seen it all. 220 00:13:05,410 --> 00:13:08,580 Well, that's it for me. I'm glad it's you, Chunky. 221 00:13:09,581 --> 00:13:10,958 It's not the end. 222 00:13:12,876 --> 00:13:14,795 It's just the beginning. 223 00:13:14,878 --> 00:13:18,048 Welcome to our Tomorrow! 224 00:13:22,010 --> 00:13:23,554 - Whoa. - Wow! 225 00:13:23,637 --> 00:13:24,638 Wow! 226 00:13:28,058 --> 00:13:29,935 Look at all this food! 227 00:13:30,018 --> 00:13:31,603 Guy, are you seeing this? 228 00:13:31,687 --> 00:13:33,814 You're the best dad ever! Let's eat! 229 00:13:33,897 --> 00:13:35,899 Whoa, whoa, whoa, whoa. One moment, Thunk. 230 00:13:35,983 --> 00:13:39,069 Before we eat, I'd like to say a few words. 231 00:13:39,152 --> 00:13:43,991 Let this flag mark the day I discovered our home, 232 00:13:44,074 --> 00:13:47,494 filled with flowers, and butterflies, 233 00:13:47,578 --> 00:13:49,162 and a sweet, babbling brook. 234 00:13:49,246 --> 00:13:50,539 Huh? 235 00:13:50,622 --> 00:13:53,250 Here, right here, all your needs will be met... 236 00:13:53,333 --> 00:13:55,544 I'm hungry! In a minute! 237 00:13:55,627 --> 00:13:56,795 Go now! He's not looking. 238 00:13:56,879 --> 00:13:58,797 - Whoa! - Whoa. Ahh. 239 00:13:58,881 --> 00:14:01,508 Whoa, whoa, whoa. Just a minute. Just a minute. One minute. 240 00:14:01,592 --> 00:14:03,802 No, no, no. Wait, wait. Just wait. 241 00:14:03,886 --> 00:14:07,514 This is our home, a place we'll always be together forever and ever, 242 00:14:07,598 --> 00:14:08,849 and you're welcome! 243 00:14:10,601 --> 00:14:12,019 I did this. 244 00:14:12,102 --> 00:14:13,353 Problem solved. 245 00:14:13,437 --> 00:14:15,939 Whoo-hoo! 246 00:14:16,023 --> 00:14:18,442 Food! 247 00:14:19,026 --> 00:14:22,112 Isn't it strange how this food grows in perfectly straight ro... 248 00:14:22,196 --> 00:14:23,197 Ahh! 249 00:14:26,074 --> 00:14:27,075 Whoo-hoo! 250 00:14:58,440 --> 00:15:00,651 I don't feel like eating anymore. 251 00:15:00,734 --> 00:15:01,944 Mom, am I sick? 252 00:15:02,027 --> 00:15:04,488 No, honey. You're full. 253 00:15:04,571 --> 00:15:06,448 Full feels weird. 254 00:15:06,532 --> 00:15:10,244 I can't eat another bite. 255 00:15:11,036 --> 00:15:12,454 Wait. 256 00:15:15,082 --> 00:15:16,875 Yes, I can. 257 00:15:16,959 --> 00:15:19,044 Buh-nah-nuh. 258 00:15:19,127 --> 00:15:20,379 Banana? 259 00:15:20,462 --> 00:15:24,174 I tasted one once, long, long ago. 260 00:15:24,258 --> 00:15:28,178 It was summer. The sun was warm on my shoulders. 261 00:15:28,262 --> 00:15:30,389 Flowers were in high bloom. 262 00:15:30,472 --> 00:15:32,266 I was just a cub. 263 00:15:32,349 --> 00:15:36,228 Well, I ate that banana in one bite. 264 00:15:36,311 --> 00:15:40,858 And ever since, a day hasn't gone by without me thinking about it. 265 00:15:40,941 --> 00:15:43,861 What was it like, Father? What was it like? 266 00:15:43,944 --> 00:15:45,946 No words can describe it, Thunk. 267 00:15:46,780 --> 00:15:49,283 No words are good enough. 268 00:15:49,366 --> 00:15:52,870 We get it, Dad. Just grab the banana! 269 00:15:53,829 --> 00:15:54,997 Come here, sweet thing. 270 00:16:15,267 --> 00:16:16,518 Do you guys hear that? 271 00:16:18,020 --> 00:16:19,438 What is that? 272 00:16:22,983 --> 00:16:24,693 What's happening? I can't see. 273 00:16:25,777 --> 00:16:26,904 It's getting closer! 274 00:16:28,197 --> 00:16:29,656 Kill circle? 275 00:16:32,993 --> 00:16:34,953 Something got over the wall. 276 00:16:35,037 --> 00:16:36,121 Don't get too close. 277 00:16:36,205 --> 00:16:39,875 Who knows what kind of weird beyond-the-wall creatures they are. 278 00:16:39,958 --> 00:16:42,169 Let's just jab at them from afar. 279 00:16:42,252 --> 00:16:43,504 - Jab! - Ow! 280 00:16:43,587 --> 00:16:44,922 Jab, jab! 281 00:16:45,005 --> 00:16:46,048 Ah! 282 00:16:47,007 --> 00:16:48,342 Wait a moment. 283 00:16:48,425 --> 00:16:51,553 Look past the matted pelts and gnashing teeth. 284 00:16:51,637 --> 00:16:55,182 The eyes, there's a kind of humanity in them. 285 00:16:55,933 --> 00:16:57,476 Ba-na-na. 286 00:16:57,559 --> 00:16:59,520 It's trying to communicate. 287 00:16:59,603 --> 00:17:01,980 Hope, these are people! 288 00:17:05,358 --> 00:17:06,818 Cave people. 289 00:17:06,902 --> 00:17:09,488 I thought cave people died off years ago. 290 00:17:13,909 --> 00:17:19,957 We happy meet you. 291 00:17:20,540 --> 00:17:22,084 In hearts... 292 00:17:22,166 --> 00:17:25,712 ...much joy. 293 00:17:25,796 --> 00:17:28,966 Thanks. Much joy to you too. 294 00:17:29,049 --> 00:17:31,301 Oh. They speak beautifully. 295 00:17:31,385 --> 00:17:34,263 Oh, forgive our condescension, friend. 296 00:17:34,346 --> 00:17:35,347 I'm Phil. 297 00:17:35,430 --> 00:17:38,350 And I am Hope. And we are... 298 00:17:38,433 --> 00:17:39,476 The Bettermans. 299 00:17:39,560 --> 00:17:41,395 "Better man"? 300 00:17:41,478 --> 00:17:43,313 - Betterman. - Emphasis on the "better." 301 00:17:43,397 --> 00:17:45,482 Well, we're the Croods. 302 00:17:45,566 --> 00:17:47,234 - And this is... - Guy? 303 00:17:47,317 --> 00:17:49,444 Wow. Good guess. 304 00:17:50,195 --> 00:17:51,905 Mr. and Mrs. Betterman? 305 00:17:51,989 --> 00:17:53,907 - Guy! - What-What's going on here? 306 00:17:53,991 --> 00:17:55,951 - Oh, Guy. - Guy. Guy! 307 00:17:56,034 --> 00:17:57,828 Hope, it's Guy. 308 00:17:57,911 --> 00:17:59,580 Guy, Guy, Guy. 309 00:17:59,663 --> 00:18:01,206 What's going on here? 310 00:18:02,040 --> 00:18:04,168 I grew up with Hope and Phil. 311 00:18:04,251 --> 00:18:06,837 They were my parents' best friends until... 312 00:18:06,920 --> 00:18:07,963 Oh, Guy. 313 00:18:08,046 --> 00:18:10,632 We thought we lost your whole family. 314 00:18:10,716 --> 00:18:15,012 That was the moment we realized, in such a dangerous world, 315 00:18:15,095 --> 00:18:17,723 there had to be a better way to live. 316 00:18:17,806 --> 00:18:20,893 Wha... 317 00:18:20,976 --> 00:18:22,311 Is that your home? 318 00:18:22,394 --> 00:18:24,730 Whoa! That's their home! 319 00:18:24,813 --> 00:18:26,857 - Whoa, mama! - Look, Dad! 320 00:18:26,940 --> 00:18:28,859 Wow. 321 00:18:28,942 --> 00:18:30,611 Hey, Guy, race you to the top. 322 00:18:32,112 --> 00:18:35,157 Oh, um, excuse me, little tiger girl? 323 00:18:35,240 --> 00:18:37,618 - Uh, we don't climb this tree. - Huh? 324 00:18:37,701 --> 00:18:40,537 - There's a "Betterman" way. - Unofficial motto. 325 00:18:41,121 --> 00:18:43,081 - Ooh. - Okay, everybody in? 326 00:18:43,165 --> 00:18:44,666 Ah! 327 00:18:44,750 --> 00:18:48,420 Yeah, the, um, death cat will have to stay outside. 328 00:18:48,504 --> 00:18:50,631 See ya, Chunky. 329 00:18:50,714 --> 00:18:53,008 Sorry. Animals track in too much... 330 00:18:53,592 --> 00:18:55,636 um, dirt. 331 00:18:55,719 --> 00:18:56,803 Going up. 332 00:18:57,387 --> 00:18:58,805 Whoa! What's happening? 333 00:19:01,225 --> 00:19:02,434 Oh. 334 00:19:04,603 --> 00:19:06,772 Welcome to the Betterman home! 335 00:19:06,855 --> 00:19:07,981 Wow! 336 00:19:08,065 --> 00:19:09,358 It's beautiful! 337 00:19:09,441 --> 00:19:11,318 Kind of big, isn't it? 338 00:19:12,528 --> 00:19:13,570 What? 339 00:19:14,154 --> 00:19:18,659 Whoa! I can see the clouds! But I'm inside. 340 00:19:18,742 --> 00:19:20,869 What is this? What is this? 341 00:19:20,953 --> 00:19:23,664 Uh, we call that a window. 342 00:19:24,665 --> 00:19:26,708 Window. 343 00:19:27,751 --> 00:19:29,711 Okay. 344 00:19:29,795 --> 00:19:32,798 Guy, Dawn will be so happy to see you. 345 00:19:32,881 --> 00:19:34,174 Dawn? Dawn? 346 00:19:34,258 --> 00:19:35,801 Yeah, yeah. We grew up together. 347 00:19:35,884 --> 00:19:37,469 Oh, Dawn! 348 00:19:37,553 --> 00:19:38,720 Ahh! 349 00:19:38,804 --> 00:19:42,015 Oh. That's just your reflection. It's called a mirror. 350 00:19:42,099 --> 00:19:43,350 Oh, sorry. 351 00:19:43,433 --> 00:19:44,476 Dawn! 352 00:19:45,686 --> 00:19:47,563 - Sorry. - Dawn! 353 00:19:48,021 --> 00:19:49,189 Where is she? 354 00:19:49,273 --> 00:19:51,817 I'm in the panic cubby! Panic cubby! 355 00:19:51,900 --> 00:19:54,528 Dawn, it wasn't wild animals. 356 00:19:54,611 --> 00:19:56,154 It's safe to come out. 357 00:19:59,741 --> 00:20:03,078 Mom, maybe we should drill some air holes in the door of the panic cubby? 358 00:20:03,161 --> 00:20:05,247 No air holes. Snakes could get in. 359 00:20:05,330 --> 00:20:07,583 But you'll never believe who we just found. 360 00:20:08,834 --> 00:20:10,335 - Guy? - Dawn? 361 00:20:10,419 --> 00:20:12,671 Guy! Is it really you? 362 00:20:12,754 --> 00:20:14,089 It's you! You're here! 363 00:20:14,173 --> 00:20:18,010 You're so old! So are you! That's what I said! 364 00:20:18,093 --> 00:20:19,094 Oh, together again. 365 00:20:19,178 --> 00:20:21,930 These two were inseparable when they were young. 366 00:20:22,014 --> 00:20:23,724 Inseparable. 367 00:20:23,807 --> 00:20:25,309 Dawn's a girl? 368 00:20:27,978 --> 00:20:30,314 Hold on, stop. You accessorize with a sloth? 369 00:20:30,397 --> 00:20:33,150 I accessorize with a sloth! This is Belt! 370 00:20:35,527 --> 00:20:38,155 Mine's Sash. Ooh la la. 371 00:20:38,238 --> 00:20:40,157 Oh, oh! These are the Croods. 372 00:20:40,240 --> 00:20:41,241 - Hello. - Hey. 373 00:20:41,325 --> 00:20:42,910 - 'Sup? - And this... 374 00:20:42,993 --> 00:20:44,411 Wait. Nope, nope. 375 00:20:44,494 --> 00:20:45,871 Yeah. This is Eep. 376 00:20:45,954 --> 00:20:47,748 - You're a girl? - Yeah. 377 00:20:47,831 --> 00:20:48,999 A girl... 378 00:20:49,082 --> 00:20:50,375 friend! 379 00:20:50,459 --> 00:20:52,628 I've never had a girlfriend before! 380 00:20:52,711 --> 00:20:54,117 - Me either! Me either! - Girlfriends! 381 00:20:54,129 --> 00:20:55,464 Okay, careful! Small bones. 382 00:20:55,547 --> 00:20:56,965 Extra vertebrae! 383 00:20:57,049 --> 00:20:58,550 - This is amazing! - What do we do? 384 00:20:58,634 --> 00:21:00,832 - What do we say to each other? - What's happening to our voices? 385 00:21:00,844 --> 00:21:03,347 Why are our voices getting so high? 386 00:21:08,018 --> 00:21:11,980 As our houseguests, you're welcome to anything you want. 387 00:21:12,523 --> 00:21:14,858 I know what I want. 388 00:21:16,068 --> 00:21:18,070 Uh, except for that. 389 00:21:18,153 --> 00:21:19,988 But there's so many of them. 390 00:21:20,072 --> 00:21:21,198 Uh, sorry, Grug. 391 00:21:21,281 --> 00:21:24,159 I'm afraid we have one house rule here. 392 00:21:24,243 --> 00:21:25,577 We don't eat the bananas. 393 00:21:25,661 --> 00:21:26,787 But they're right here. 394 00:21:26,870 --> 00:21:29,873 Anything else, anything at all, is yours to enjoy. 395 00:21:29,957 --> 00:21:32,960 But we don't eat the bananas. 396 00:21:33,043 --> 00:21:35,128 - Really? - Heh? 397 00:21:35,212 --> 00:21:37,422 - No bananas? - Heh? 398 00:21:37,506 --> 00:21:38,507 But... 399 00:21:38,590 --> 00:21:40,467 We won't eat your bananas. 400 00:21:40,551 --> 00:21:42,469 It's getting late, so... 401 00:21:42,553 --> 00:21:44,972 Well, we can just sleep-pile right here. 402 00:21:45,055 --> 00:21:47,182 Got it. Solid spot, Dad. 403 00:21:47,766 --> 00:21:49,893 Look, Phil. They sleep in a pile. 404 00:21:49,977 --> 00:21:51,895 - Ooh, fun! - Nuh-uh. 405 00:21:51,979 --> 00:21:54,857 Actually, everyone gets their own rooms. 406 00:21:54,940 --> 00:21:57,401 We get separate rooms! 407 00:21:57,484 --> 00:21:59,528 - What's a room? - What's a separate? 408 00:21:59,611 --> 00:22:02,573 We Bettermans believe that privacy promotes individuality. 409 00:22:02,656 --> 00:22:04,032 Unofficial motto. 410 00:22:04,116 --> 00:22:08,412 Well, we Croods believe that the pack sticks together no matter... 411 00:22:08,495 --> 00:22:09,496 What? 412 00:22:09,580 --> 00:22:11,290 Tell me about my room, Mr. Better-dad. 413 00:22:11,373 --> 00:22:13,292 Well, son, it's right this way. 414 00:22:13,375 --> 00:22:16,378 It all started with a tree and an idea. 415 00:22:19,590 --> 00:22:23,051 Wow. What a day. 416 00:22:23,135 --> 00:22:25,554 I never thought I'd see the Bettermans again. 417 00:22:25,637 --> 00:22:26,847 - Hey, you! - Hey. 418 00:22:26,930 --> 00:22:27,931 Wow. 419 00:22:28,015 --> 00:22:30,434 Sure beats the view from any cave I know. 420 00:22:30,517 --> 00:22:32,269 Yeah, I can't believe this place. 421 00:22:34,771 --> 00:22:37,858 Oh, this bed is so comfortable. 422 00:22:39,067 --> 00:22:40,694 Ah, nobody's foot in my mouth. 423 00:22:41,945 --> 00:22:43,280 So much better. 424 00:22:43,363 --> 00:22:45,115 Yeah. 425 00:22:45,699 --> 00:22:51,371 So, is this that privacy thing you were telling me about? 426 00:22:51,455 --> 00:22:52,956 Just feels kind of... 427 00:22:53,957 --> 00:22:55,709 far... you know? 428 00:22:57,336 --> 00:22:58,337 Guy? 429 00:22:58,837 --> 00:22:59,838 Guy? 430 00:23:01,673 --> 00:23:02,758 Guy? 431 00:23:05,219 --> 00:23:09,389 Time to watch some late-night window. 432 00:23:09,473 --> 00:23:11,767 Ooh, ooh. Check it out, Douglas. This guy's my favorite. 433 00:23:13,435 --> 00:23:16,522 Okay, moommoth. Whatcha gonna do now? 434 00:23:18,440 --> 00:23:20,734 Oh! What an idiot! 435 00:23:35,165 --> 00:23:36,375 Ugga? 436 00:23:38,377 --> 00:23:39,545 Ugga. 437 00:23:43,507 --> 00:23:44,800 - Ugga! - Kill circle! 438 00:23:45,551 --> 00:23:47,469 Oh. Hey, honey. 439 00:23:47,553 --> 00:23:49,221 Yeah, I couldn't sleep either. 440 00:23:49,304 --> 00:23:52,599 All these separate rooms. Who could live in a place like this? 441 00:23:52,683 --> 00:23:53,684 Well... 442 00:23:53,767 --> 00:23:57,271 And there's something off about that Phil Betterman guy. Like, way off. 443 00:23:57,354 --> 00:23:59,356 Grug, you know what I think? 444 00:23:59,439 --> 00:24:01,275 Maybe we could stay. 445 00:24:01,358 --> 00:24:03,944 Excuse me? You're thinking about staying here? 446 00:24:04,027 --> 00:24:07,698 No. I want to be in the wild fighting vulture rats for scraps. 447 00:24:07,781 --> 00:24:09,575 - Of course I want to stay. - Yeah, but... 448 00:24:09,658 --> 00:24:10,951 - It's nice here. - But... 449 00:24:11,034 --> 00:24:14,079 And you were just worried about your daughter leaving, 450 00:24:14,162 --> 00:24:16,665 but the pack is together. 451 00:24:16,748 --> 00:24:17,749 Sort of. 452 00:24:17,833 --> 00:24:21,295 If you give this place a chance, you might actually like it here. 453 00:24:23,672 --> 00:24:25,257 Do I have to like Phil? 454 00:24:25,340 --> 00:24:27,676 You have to be nice. No hitting. 455 00:24:28,260 --> 00:24:29,636 Okay. 456 00:24:29,720 --> 00:24:31,638 But if I have to be alone... 457 00:24:34,057 --> 00:24:35,809 I'm gonna be alone with you. 458 00:24:36,852 --> 00:24:39,104 I mean, can you believe it? 459 00:24:39,188 --> 00:24:43,275 After all these years, and Guy shows up on our doorstep. 460 00:24:43,358 --> 00:24:47,237 And to think that we were worrying about Dawn being alone. 461 00:24:47,321 --> 00:24:48,572 And now Guy's back! 462 00:24:48,655 --> 00:24:50,782 It's like fate brought them back together. 463 00:24:50,866 --> 00:24:52,659 Like it was meant to be. 464 00:24:52,743 --> 00:24:57,539 But did you see the way that cave girl was holding Guy's hand? 465 00:24:57,623 --> 00:24:58,457 Hmm. 466 00:24:58,540 --> 00:25:02,252 You don't think Guy could possibly be serious about that Meep? 467 00:25:02,336 --> 00:25:03,962 Or "Peep"? Or is it "Eep"? 468 00:25:04,046 --> 00:25:05,297 "Eep." It's "Eep," right? 469 00:25:05,380 --> 00:25:09,426 Well, I'm just not sure Eep fits in here. You know? 470 00:25:09,510 --> 00:25:12,054 In fact, none of them do. 471 00:25:12,137 --> 00:25:16,350 Poor things do seem to struggle with the concept of walls. 472 00:25:16,433 --> 00:25:19,561 I don't know if cave people belong in a modern world. 473 00:25:19,645 --> 00:25:21,438 Aah! 474 00:25:21,522 --> 00:25:23,815 I'm going to watch window forever! 475 00:25:24,483 --> 00:25:25,776 Do they know that? 476 00:25:26,360 --> 00:25:28,570 I feel like we just need to help them understand 477 00:25:28,654 --> 00:25:30,697 that they have a bright future... 478 00:25:30,781 --> 00:25:32,324 outside these walls. 479 00:25:34,368 --> 00:25:37,913 And Guy's future is inside the walls. 480 00:25:37,996 --> 00:25:39,748 With Dawn. 481 00:25:39,831 --> 00:25:42,543 Hope Betterman, always thinking of others. 482 00:25:42,626 --> 00:25:44,586 Honestly, I just can't help it. 483 00:25:52,594 --> 00:25:54,888 Ooh, that was... 484 00:25:54,972 --> 00:25:57,724 ...hands down, the best night's sleep I've gotten in... 485 00:25:57,808 --> 00:25:59,059 - Morning, Guy! - Oh! 486 00:25:59,142 --> 00:26:00,227 Hi, Mr. Betterman. 487 00:26:00,310 --> 00:26:01,562 Fresh bitter bean juice? 488 00:26:01,645 --> 00:26:04,189 Uh, thank you? 489 00:26:04,273 --> 00:26:06,233 - Hi, Guy! - Ah! Mrs. Betterman. 490 00:26:06,316 --> 00:26:08,694 These are for you. I made them last night. 491 00:26:11,822 --> 00:26:13,574 Oh, uh, I should wake Eep up. 492 00:26:13,657 --> 00:26:16,535 You know, it's been seven hours since I said, uh, "Hey." 493 00:26:16,618 --> 00:26:18,453 That's adorable! 494 00:26:18,537 --> 00:26:22,040 You know, let's let that poor Eep sleep. She must be exhausted. 495 00:26:22,124 --> 00:26:24,209 - Nah, I'm sure she's... - Oh, look! 496 00:26:24,293 --> 00:26:27,004 Here's Dawn! What a coincidence. 497 00:26:27,087 --> 00:26:30,632 Why, Dawn, whatever are you doing on this particular rope bridge 498 00:26:30,716 --> 00:26:33,218 at this particular moment in time? 499 00:26:34,219 --> 00:26:36,346 My morning chores? 500 00:26:36,430 --> 00:26:38,056 Morning chores! 501 00:26:51,236 --> 00:26:52,279 Genius. 502 00:26:57,159 --> 00:26:58,160 Genius! 503 00:26:58,243 --> 00:26:59,369 Genius! 504 00:27:00,245 --> 00:27:01,330 Genius! 505 00:27:01,413 --> 00:27:03,832 Genius! Genius! Genius! 506 00:27:06,752 --> 00:27:07,878 Genius. 507 00:27:11,924 --> 00:27:14,593 Genius. Mmm. 508 00:27:20,182 --> 00:27:22,267 - Boom. - Boom. 509 00:27:22,351 --> 00:27:24,019 Couldn't sleep last night. 510 00:27:24,102 --> 00:27:25,354 Me neither. 511 00:27:25,437 --> 00:27:27,481 When I woke up, your mom was missing. 512 00:27:27,564 --> 00:27:29,900 You don't think a predator took her, do you? 513 00:27:29,983 --> 00:27:31,443 Nope. Found her. 514 00:27:35,656 --> 00:27:37,533 It's like this place is changing everyone. 515 00:27:37,616 --> 00:27:40,619 We don't sleep-pile anymore. We don't wake up together. 516 00:27:40,702 --> 00:27:43,455 And Thunk just stares at that box. 517 00:27:43,539 --> 00:27:44,915 Ohh. 518 00:27:44,998 --> 00:27:47,668 Not now, Douglas. The birds are on. 519 00:27:47,751 --> 00:27:51,213 Dad, relax. It's been one night. 520 00:27:51,296 --> 00:27:53,590 And a little change can be... Guy? 521 00:27:56,969 --> 00:27:58,554 - Hey. - Guy? 522 00:27:58,637 --> 00:28:02,558 Wow. You're you, but you don't look like you. 523 00:28:03,725 --> 00:28:06,019 And you smell like flowers. 524 00:28:06,103 --> 00:28:07,646 And soft rain. 525 00:28:07,729 --> 00:28:09,857 More like a clear mountain stream. 526 00:28:09,940 --> 00:28:11,775 With just a hint of vanilla. 527 00:28:11,859 --> 00:28:14,444 It's called a shower. You should try it. 528 00:28:15,070 --> 00:28:17,406 You want me to smell like vanilla? 529 00:28:17,489 --> 00:28:18,657 Just a hint. 530 00:28:18,740 --> 00:28:20,367 What happened to your clothes? 531 00:28:20,450 --> 00:28:22,578 We burned his clothes while he was in the shower. 532 00:28:22,661 --> 00:28:26,790 In fact, they were so dirty that we washed them and then burned them. 533 00:28:33,088 --> 00:28:35,007 Come on, Thunk. We're going outside. 534 00:28:35,090 --> 00:28:37,342 I don't wanna. I'm watching birds. 535 00:28:37,426 --> 00:28:40,387 In my day, we didn't stare at birds. We fought them. 536 00:28:40,470 --> 00:28:41,847 Let me live my life! 537 00:28:41,930 --> 00:28:43,932 Hey, new friend girl! Want some breakfast? 538 00:28:44,016 --> 00:28:45,309 Uh, sure! 539 00:28:45,392 --> 00:28:47,060 Oh! I'll start the fire again. 540 00:28:47,144 --> 00:28:48,187 Fire. 541 00:28:49,813 --> 00:28:53,150 Hey. 542 00:28:53,233 --> 00:28:54,693 Hey, yeah. Check this out. 543 00:28:58,447 --> 00:29:01,909 Now, that's how you make a fire. You don't need two people anymore. 544 00:29:01,992 --> 00:29:05,204 I can't believe how much time I wasted clacking rocks. This is amazing! 545 00:29:05,287 --> 00:29:08,457 And it's such a time-saver, and it's so simple. 546 00:29:08,540 --> 00:29:10,000 No more smashed fingers. 547 00:29:10,083 --> 00:29:11,543 The Bettermans really do... 548 00:29:20,928 --> 00:29:25,349 Oh, there you are. I was looking all over for you. 549 00:29:25,432 --> 00:29:28,727 Whoa. We are really up here! 550 00:29:28,810 --> 00:29:31,480 Do I smell weird to you? 551 00:29:32,022 --> 00:29:34,525 You smell... different. 552 00:29:34,608 --> 00:29:36,360 Like river rocks with, uh... 553 00:29:37,361 --> 00:29:39,154 a hint of moss. 554 00:29:40,197 --> 00:29:41,907 Whoa! What's that mark on your wrist? 555 00:29:41,990 --> 00:29:43,784 Oh, it's just a scar. 556 00:29:43,867 --> 00:29:44,868 Scar? 557 00:29:44,952 --> 00:29:47,412 Yeah, from a thorned crab. No big deal. 558 00:29:47,496 --> 00:29:49,081 Whoa! And that? 559 00:29:49,706 --> 00:29:50,707 Razor worm. 560 00:29:50,791 --> 00:29:52,751 - Well, what about that one? - Scorpion badger. 561 00:29:52,835 --> 00:29:55,379 Swamp snake, sky snake, volcano, 562 00:29:55,462 --> 00:29:56,630 end of the world, 563 00:29:56,713 --> 00:30:00,050 my little sister, my little sister, my little sister. She bites a lot. 564 00:30:00,133 --> 00:30:02,803 And my dad doesn't even know about this one. 565 00:30:02,886 --> 00:30:06,098 Whoa. Peanut toe. 566 00:30:07,266 --> 00:30:10,185 Every mark is an adventure! 567 00:30:10,269 --> 00:30:12,855 My parents won't even let me have scars. 568 00:30:12,938 --> 00:30:15,899 That's why they built the wall. To keep me safe. 569 00:30:18,861 --> 00:30:20,863 You're not allowed outside the wall? 570 00:30:20,946 --> 00:30:24,366 Nope, not since what happened to Guy's family. 571 00:30:25,033 --> 00:30:27,828 So, this farm... 572 00:30:28,620 --> 00:30:30,831 is like your cave. 573 00:30:30,914 --> 00:30:32,416 You're just like me! 574 00:30:33,750 --> 00:30:34,751 Come on. 575 00:30:36,795 --> 00:30:39,381 Oh, man. Is this your ride? 576 00:30:39,464 --> 00:30:40,924 Nah, it's my dad's. 577 00:30:45,929 --> 00:30:48,015 Listen to this baby purr. 578 00:30:48,098 --> 00:30:50,642 - See that pig gator over there? - Yeah. 579 00:30:50,726 --> 00:30:52,561 - Wanna jump it? - Yeah. 580 00:30:55,022 --> 00:30:56,440 Whoo! 581 00:30:56,523 --> 00:30:58,817 See that chicken seal over there? Yeah. 582 00:30:58,901 --> 00:31:00,110 - Wanna jump it? - Yeah! 583 00:31:00,777 --> 00:31:01,987 Whoo! 584 00:31:02,070 --> 00:31:03,947 - You see that wall? - Yeah! 585 00:31:04,031 --> 00:31:05,991 Wanna jump it? Yeah! 586 00:31:06,074 --> 00:31:09,161 No! Eep, I'm not allowed to go outside the wall! 587 00:31:09,244 --> 00:31:11,997 Don't worry. We'll be back before anyone knows. 588 00:31:28,889 --> 00:31:30,557 Are you okay? 589 00:31:30,641 --> 00:31:32,809 Whoo-hoo! 590 00:31:32,893 --> 00:31:36,563 Oh, my gosh! My heart is pounding! I feel so alive! 591 00:31:37,314 --> 00:31:39,900 Let's jump more stuff. 592 00:31:39,983 --> 00:31:43,695 Whoo! 593 00:31:44,863 --> 00:31:46,365 Ready? 594 00:31:46,448 --> 00:31:47,449 Let's do it. 595 00:31:49,409 --> 00:31:50,953 Yeah! 596 00:31:51,036 --> 00:31:52,955 Again! Something bigger! 597 00:31:53,038 --> 00:31:54,331 Uh... 598 00:31:54,414 --> 00:31:56,375 Oh! Mrs. Betterman. 599 00:31:56,458 --> 00:31:59,169 We were just checking out this invention. What's it for? 600 00:31:59,253 --> 00:32:01,880 Um... It... W... 601 00:32:01,964 --> 00:32:03,799 You know, why don't you ask Phil? 602 00:32:03,882 --> 00:32:06,593 He spends a lot of time in there. 603 00:32:06,677 --> 00:32:09,012 Anyway, here. 604 00:32:09,096 --> 00:32:10,973 I thought you might want to have this. 605 00:32:11,723 --> 00:32:13,684 It's some old pictures of our families. 606 00:32:15,394 --> 00:32:16,687 Oh. 607 00:32:16,770 --> 00:32:17,855 Thank you. 608 00:32:18,939 --> 00:32:21,608 Whoa! 609 00:32:22,234 --> 00:32:23,652 Where does this go? 610 00:32:24,236 --> 00:32:28,156 Dad, what if I miss something? I wanna go back inside. 611 00:32:28,240 --> 00:32:31,451 No, Thunk. Play with Douglas. He's feeling left out. 612 00:32:31,535 --> 00:32:34,788 And he's sad that everyone isn't spending time together anymore. 613 00:32:37,165 --> 00:32:39,293 All right. You wanna play fetch, Douglas? 614 00:32:39,376 --> 00:32:42,796 Yeah? Okay. Okay. Go get it! 615 00:32:43,213 --> 00:32:44,840 Oh! 616 00:32:44,923 --> 00:32:47,259 I'm sorry! I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! 617 00:32:47,342 --> 00:32:49,344 I'm going back to the window! 618 00:32:51,346 --> 00:32:53,390 Hey! There he is! 619 00:32:53,473 --> 00:32:56,435 Grug! Over here, buddy. 620 00:32:56,518 --> 00:32:58,312 Let's go for a ride. 621 00:32:58,395 --> 00:33:00,397 Grug. Gruggers. 622 00:33:00,480 --> 00:33:01,565 G-G-G-Grug. 623 00:33:01,648 --> 00:33:02,649 Grug. 624 00:33:04,359 --> 00:33:06,236 Grug? Grug. 625 00:33:06,320 --> 00:33:08,030 Wanna go for that ride? 626 00:33:08,113 --> 00:33:09,907 Pretty impressive, eh, Grug? 627 00:33:09,990 --> 00:33:11,241 Funny story, 628 00:33:11,325 --> 00:33:16,997 everything you see before you used to be a sad, hopeless, dust-filled wasteland. 629 00:33:17,080 --> 00:33:18,498 That doesn't sound funny. 630 00:33:18,582 --> 00:33:20,834 But through the power of higher thought, 631 00:33:20,918 --> 00:33:25,297 I devised a way to get all the water from that high mountain source 632 00:33:25,380 --> 00:33:26,507 to flow down here. 633 00:33:26,590 --> 00:33:27,799 How interesting. 634 00:33:27,883 --> 00:33:31,428 Yup, I turned a barren desert into a lush oasis. 635 00:33:31,512 --> 00:33:33,972 Now we have all the water we need and then some. 636 00:33:34,056 --> 00:33:36,475 Matter of fact, we're thinking of putting in a new... 637 00:33:36,558 --> 00:33:38,435 - Ooh, banana. - No! 638 00:33:38,519 --> 00:33:39,728 Ow. 639 00:33:39,811 --> 00:33:40,938 What'd you do that for? 640 00:33:41,021 --> 00:33:44,525 Sorry. I'm afraid I must remind you of our one rule. 641 00:33:44,608 --> 00:33:46,360 We don't eat the bananas. 642 00:33:46,443 --> 00:33:49,696 Well, why not? I mean, they're everywhere! 643 00:33:49,780 --> 00:33:53,116 Look! You got a whole bowl full of them over there. Who are those for? 644 00:33:53,200 --> 00:33:55,577 Grug, we could talk about fruit all day. 645 00:33:55,661 --> 00:33:56,870 Or... 646 00:33:56,954 --> 00:33:59,164 do you wanna see something really cool? 647 00:33:59,248 --> 00:34:00,499 I don't know. 648 00:34:14,179 --> 00:34:16,639 Hey. Fixing yourself a snack? 649 00:34:16,723 --> 00:34:20,686 Oh, I thought I'd clean up a little. Noticed we made a bit of a mess yesterday. 650 00:34:20,768 --> 00:34:24,690 Oh, no. I hadn't noticed. 651 00:34:24,773 --> 00:34:27,693 Um, you can just put that over there in the compost bin. 652 00:34:27,775 --> 00:34:29,777 Oh, smart. 653 00:34:33,489 --> 00:34:34,574 Good job. 654 00:34:34,658 --> 00:34:38,161 Well, we didn't want you to think we're a family of savages. 655 00:34:39,955 --> 00:34:41,831 Savages. 656 00:34:41,915 --> 00:34:43,750 Sandy, drop it. 657 00:34:44,458 --> 00:34:46,210 Drop it! 658 00:34:46,295 --> 00:34:48,088 Kids, right? 659 00:34:48,172 --> 00:34:51,382 So, Ugga, you must really miss the wild. 660 00:34:51,466 --> 00:34:53,844 - Right? With the hunting... - Not really. 661 00:34:53,927 --> 00:34:56,263 - ...and the gathering... - Not really. 662 00:34:56,346 --> 00:34:58,182 ...the baying at the moon. 663 00:34:59,558 --> 00:35:00,893 Not at all. 664 00:35:00,976 --> 00:35:03,604 Honestly, it sucks out there. 665 00:35:03,687 --> 00:35:07,441 If no one's died before breakfast, it's a win. 666 00:35:07,524 --> 00:35:10,277 It is so much better in here. 667 00:35:10,360 --> 00:35:11,570 Oh. 668 00:35:11,653 --> 00:35:12,821 That's nice. 669 00:35:14,406 --> 00:35:15,449 Yeah. 670 00:35:15,532 --> 00:35:19,536 Actually, Grug and I were thinking that maybe we... 671 00:35:19,620 --> 00:35:22,289 Ah! I almost forgot. I made this for you. 672 00:35:22,372 --> 00:35:23,832 - A basket? - Mm-hmm. 673 00:35:23,916 --> 00:35:26,877 Well, it's more like-like a travel basket. 674 00:35:26,960 --> 00:35:28,337 Travel basket? 675 00:35:28,420 --> 00:35:29,838 Yeah, for the road. 676 00:35:29,922 --> 00:35:34,301 It's got fruit, nuts, soap, more soap and a neck pillow. 677 00:35:34,843 --> 00:35:38,639 Oh. Yeah. This'll be great... for the road. 678 00:35:39,389 --> 00:35:40,766 Thank you. 679 00:35:40,849 --> 00:35:43,810 It's the least we can do to thank you for bringing Guy home. 680 00:35:43,894 --> 00:35:45,187 - Home? - Home. 681 00:35:45,270 --> 00:35:46,271 Guy? 682 00:35:46,355 --> 00:35:47,689 Guy's home. You got it. 683 00:35:47,773 --> 00:35:49,858 Well, gotta go. See you at dinner, okay? 684 00:35:55,656 --> 00:35:58,575 Yeah! 685 00:35:58,659 --> 00:36:02,204 Whoo! 686 00:36:02,829 --> 00:36:04,414 Ooh! 687 00:36:04,498 --> 00:36:06,250 Huh? Whoa! 688 00:36:08,252 --> 00:36:12,047 Whoa. 689 00:36:12,130 --> 00:36:15,384 - Yeah! - Whoo! 690 00:36:17,302 --> 00:36:18,554 Yeah! 691 00:36:22,349 --> 00:36:24,101 Whoa! 692 00:36:35,779 --> 00:36:37,906 Ooh! 693 00:36:37,990 --> 00:36:40,951 Ahh! Eep! 694 00:36:44,121 --> 00:36:45,622 Eep? 695 00:37:00,220 --> 00:37:03,724 Ow. 696 00:37:05,058 --> 00:37:06,310 I have a scar. 697 00:37:06,393 --> 00:37:07,436 You have a scar! 698 00:37:07,519 --> 00:37:09,271 - I have a scar! - Yeah! 699 00:37:09,354 --> 00:37:10,522 Ow! 700 00:37:13,317 --> 00:37:16,278 Don't tell Mrs. Betterman, 701 00:37:16,361 --> 00:37:19,948 but while she thinks I'm toiling in the hot sun, 702 00:37:20,032 --> 00:37:21,867 I'm actually in here, 703 00:37:21,950 --> 00:37:23,368 my man cave. 704 00:37:23,994 --> 00:37:26,580 It's hot in here. 705 00:37:26,663 --> 00:37:30,626 Grug, you might be more comfortable if you removed your fur pelt. 706 00:37:30,709 --> 00:37:32,044 I-I already did. 707 00:37:32,878 --> 00:37:33,879 Right. 708 00:37:33,962 --> 00:37:38,550 Yeah, it's a place a father can escape the chaos of family life. 709 00:37:38,634 --> 00:37:41,136 Relax, hang with his bros, 710 00:37:41,220 --> 00:37:43,722 if bros he has. 711 00:37:43,805 --> 00:37:45,390 Another shark milk? 712 00:37:45,474 --> 00:37:50,145 So, you come in here to hide from your family? 713 00:37:50,229 --> 00:37:53,690 Not hide, help. I help my family. 714 00:37:57,486 --> 00:38:00,239 So, uh, 715 00:38:00,322 --> 00:38:01,865 how does this help your family? 716 00:38:01,949 --> 00:38:03,325 Yeah. 717 00:38:03,408 --> 00:38:07,829 This is where I find solutions to my family's biggest problems. 718 00:38:09,248 --> 00:38:10,415 Okay. 719 00:38:10,499 --> 00:38:14,044 So, feeling relaxed? Comfortable? 720 00:38:14,127 --> 00:38:16,547 Susceptible to suggestion? 721 00:38:18,507 --> 00:38:20,092 What's your problem, big guy? 722 00:38:20,175 --> 00:38:22,177 I don't have a problem. 723 00:38:22,261 --> 00:38:24,721 Come on, Grug. I've seen you moping around. 724 00:38:24,805 --> 00:38:25,848 What's your problem? 725 00:38:25,931 --> 00:38:27,933 I'm hot. That-That's my problem. 726 00:38:28,016 --> 00:38:29,393 Knock, knock. 727 00:38:29,476 --> 00:38:32,688 I'm knocking on the door, big guy. Open it. 728 00:38:32,771 --> 00:38:34,439 No. 729 00:38:34,523 --> 00:38:36,775 - Open up to me. - No. 730 00:38:36,859 --> 00:38:40,028 - Share with me. - Uh-uh. I don't wanna. I'm hot. 731 00:38:40,112 --> 00:38:41,405 Tell me your problem. 732 00:38:41,488 --> 00:38:42,906 I don't have a problem. 733 00:38:42,990 --> 00:38:44,449 You have a problem. 734 00:38:44,533 --> 00:38:46,743 Tell me your problem. 735 00:38:46,827 --> 00:38:48,161 - I don't... - Tell me. 736 00:38:48,245 --> 00:38:49,121 - I don't... - Tell me. 737 00:38:49,204 --> 00:38:50,539 - I don't... - Tell me. Tell me. 738 00:38:50,622 --> 00:38:52,708 I don't like it here, all right? 739 00:38:52,791 --> 00:38:55,586 My pack's all split up. There's no one to sleep-pile with. 740 00:38:55,669 --> 00:38:57,754 You won't let me eat bananas. 741 00:38:57,838 --> 00:39:00,632 Guy gave Eep a rock. He kissed my hand. 742 00:39:00,716 --> 00:39:02,843 They're planning on leaving the pack. 743 00:39:02,926 --> 00:39:04,428 And I don't like you at all! 744 00:39:04,511 --> 00:39:06,638 Hmm. Now, that's interesting. 745 00:39:06,722 --> 00:39:09,808 You know, maybe I just need to get to know you better. 746 00:39:09,892 --> 00:39:12,853 No, not that. The part about Eep and Guy. 747 00:39:12,936 --> 00:39:16,064 Oh. Guy's trying to take my daughter away. 748 00:39:16,148 --> 00:39:19,276 Father to father, I worry about my daughter too. 749 00:39:19,359 --> 00:39:22,112 She was so lonely before Guy came back. 750 00:39:22,196 --> 00:39:23,322 Yeah. 751 00:39:23,405 --> 00:39:25,908 It's almost like Guy's the problem. 752 00:39:25,991 --> 00:39:29,328 Wait a minute. Are you saying what I think you're saying? 753 00:39:29,411 --> 00:39:31,205 Yes. No. 754 00:39:31,288 --> 00:39:32,873 I don't know. Hot. 755 00:39:32,956 --> 00:39:34,625 Are you suggesting... 756 00:39:34,708 --> 00:39:38,378 ...we take Guy off your hands so Dawn isn't lonely, 757 00:39:38,462 --> 00:39:41,381 and Eep stays with you, with your pack? 758 00:39:42,382 --> 00:39:44,218 Uh, am I? 759 00:39:44,301 --> 00:39:47,262 Why, Grug, that's a truly great idea. 760 00:39:47,346 --> 00:39:49,932 You've done it! You've solved both our problems. 761 00:39:50,474 --> 00:39:53,060 No. Really? 762 00:39:53,143 --> 00:39:54,770 So, we have a deal, bro? 763 00:39:56,480 --> 00:39:57,523 Deal. 764 00:40:03,111 --> 00:40:06,198 Hey, Ugga! I just had the best time with Phil! 765 00:40:06,281 --> 00:40:09,409 Look at me. Standing up straight, got lots of ideas. 766 00:40:09,493 --> 00:40:11,078 You know, Phil's a good listener. 767 00:40:11,161 --> 00:40:14,456 He knows a smart idea when he hears... one. 768 00:40:18,001 --> 00:40:19,044 Heh. 769 00:40:19,127 --> 00:40:22,756 The Bettermans want us to leave without Guy. 770 00:40:22,840 --> 00:40:26,134 - Oh, um... You think so, huh? - As if we would ever do that. 771 00:40:26,218 --> 00:40:28,136 - Well... - Guy's a member of our pack. 772 00:40:28,220 --> 00:40:29,221 Kind of. 773 00:40:29,304 --> 00:40:32,599 And can you imagine what that would do to Eep? It would absolutely destroy her! 774 00:40:32,683 --> 00:40:34,142 Well, initially. 775 00:40:34,226 --> 00:40:36,228 They think we're just simple cave people. 776 00:40:36,311 --> 00:40:39,481 That we're so stupid, we'd trade Guy for a fruit basket. 777 00:40:40,315 --> 00:40:43,151 And then she tried to make me think it was my idea! 778 00:40:43,235 --> 00:40:46,446 - That is a great idea. - Betterman. 779 00:40:46,530 --> 00:40:48,365 As if we'd ever do that! 780 00:40:48,448 --> 00:40:50,617 - So we have a deal? - Betterman. 781 00:40:50,701 --> 00:40:52,703 They must think we're pretty stupid. 782 00:40:52,786 --> 00:40:55,831 You've done it, Grug. Thinking man. You're not stupid. 783 00:40:55,914 --> 00:40:57,457 - Betterman! - Betterman! 784 00:40:58,166 --> 00:40:59,751 Betterman! Betterman! 785 00:41:00,669 --> 00:41:02,963 Betterman! 786 00:41:06,967 --> 00:41:08,927 Maybe we should take it down a notch, honey. 787 00:41:10,596 --> 00:41:14,141 We gotta focus. We've gotta get Guy and get out of here. 788 00:41:14,224 --> 00:41:15,851 Okay. But first, 789 00:41:15,934 --> 00:41:20,355 there's something I've wanted to do for a really, really long time. 790 00:41:24,985 --> 00:41:28,614 Ah. I can't believe they kept these old picture albums. 791 00:41:28,697 --> 00:41:30,490 That's the Bettermans. 792 00:41:30,574 --> 00:41:34,453 Okay, this is my mom, this is my dad, and that's me. 793 00:41:35,996 --> 00:41:37,873 Yeah, I get it. I was skinny. 794 00:41:41,376 --> 00:41:44,713 It's pretty great here, huh, Belt? 795 00:41:46,965 --> 00:41:48,300 Shh! 796 00:41:55,307 --> 00:41:57,935 Whee! 797 00:41:58,018 --> 00:42:00,270 Shh. 798 00:42:02,231 --> 00:42:04,733 Is that my dad? Hide me! 799 00:42:04,816 --> 00:42:06,026 Mr. Betterman? 800 00:42:07,486 --> 00:42:08,612 "Mr. Betterman"? 801 00:42:08,695 --> 00:42:12,282 It's just Guy. Hi, Guy! 802 00:42:12,366 --> 00:42:13,575 Hey, you. 803 00:42:13,659 --> 00:42:16,078 - Where'd you go? - Took Chunky for a joyride. 804 00:42:16,161 --> 00:42:18,288 Joyride! Joyride? 805 00:42:18,372 --> 00:42:19,831 We rolled the death... 806 00:42:19,915 --> 00:42:21,333 - Outside the wall. - ...cat! 807 00:42:21,416 --> 00:42:24,837 You took Dawn for a joyride 808 00:42:24,920 --> 00:42:26,630 - outside the wall? - Yeah. 809 00:42:26,713 --> 00:42:28,882 The Bettermans don't want Dawn outside the wall. 810 00:42:28,966 --> 00:42:32,386 They built the wall for a reason, you know, to keep everyone safe. 811 00:42:32,469 --> 00:42:33,804 Guy, relax. 812 00:42:33,887 --> 00:42:37,516 Yeah, Guy, take it down low. 813 00:42:38,267 --> 00:42:39,309 What's wrong with her? 814 00:42:39,393 --> 00:42:41,144 It's just a reaction to the bee venom. 815 00:42:41,228 --> 00:42:43,438 - Bee venom? - Bee venom! 816 00:42:43,522 --> 00:42:44,648 What the... 817 00:42:45,774 --> 00:42:47,609 - It's just a little bee sting. - "Little"? 818 00:42:47,693 --> 00:42:50,696 Hey, you're not the boss of me. 819 00:42:50,779 --> 00:42:51,905 This is a very severe... 820 00:42:51,989 --> 00:42:53,282 Shh. 821 00:42:53,365 --> 00:42:56,243 Eep, this is a very severe bee sting! 822 00:42:56,326 --> 00:42:58,453 - "This is a very severe bee sting." - She's fine. 823 00:42:58,537 --> 00:42:59,830 No, no. She's not fine. 824 00:42:59,913 --> 00:43:01,582 - I'm fine. - Dawn! 825 00:43:01,665 --> 00:43:05,377 Eep, that was not smart. She could have been seriously hurt. 826 00:43:05,460 --> 00:43:07,379 You gotta think about these things! 827 00:43:07,462 --> 00:43:10,048 Why are you acting like this? You like adventures. 828 00:43:10,132 --> 00:43:13,635 No! No. I like not dying. Things are different now. 829 00:43:14,219 --> 00:43:15,888 But she needed to get out. 830 00:43:15,971 --> 00:43:18,557 She's just like me. This is her cave! 831 00:43:18,640 --> 00:43:21,185 No, she's not like you. This is not her cave! 832 00:43:21,268 --> 00:43:22,644 She's not a cave girl. 833 00:43:24,605 --> 00:43:26,023 "Cave girl"? 834 00:43:31,069 --> 00:43:33,447 What does he mean by "cave girl"? 835 00:43:33,530 --> 00:43:35,324 I'll give him a cave girl! 836 00:43:43,790 --> 00:43:46,251 I trust you've all brought your appetites. 837 00:43:46,335 --> 00:43:48,504 Chef Hope's been working hard all day. 838 00:43:48,587 --> 00:43:51,632 Mmm. This is so good, Mrs. Better-mom. 839 00:43:52,216 --> 00:43:54,468 You're eating the flower arrangement. 840 00:43:56,970 --> 00:43:58,013 Wow. 841 00:43:58,096 --> 00:44:00,933 Uh, Grug, Ugga, what can we offer you? 842 00:44:01,016 --> 00:44:02,142 Ah, we're good. 843 00:44:02,226 --> 00:44:04,811 Yeah, we ate a little something on the way over. 844 00:44:04,895 --> 00:44:06,939 Oops. Pardon me. 845 00:44:07,022 --> 00:44:08,398 Eh... 846 00:44:08,482 --> 00:44:09,608 Okay. 847 00:44:09,691 --> 00:44:10,692 Oh, look! 848 00:44:10,776 --> 00:44:12,945 - Oh! - Guy and Dawn are here... 849 00:44:13,028 --> 00:44:14,780 ...together. 850 00:44:16,448 --> 00:44:17,824 You good to do this? 851 00:44:17,908 --> 00:44:19,952 Just try to keep your giant hand out of sight. 852 00:44:20,035 --> 00:44:21,119 - Gotcha! - Ah! 853 00:44:26,166 --> 00:44:29,044 Oh, welcome, Eep. Your seat is over here, next to... 854 00:44:29,127 --> 00:44:30,128 Gran. 855 00:44:31,922 --> 00:44:34,800 We're not done. You called me a cave girl. 856 00:44:34,883 --> 00:44:37,553 But y-y-you are a cave girl. 857 00:44:38,929 --> 00:44:42,015 But you said "cave girl" like it's a bad thing. 858 00:44:42,099 --> 00:44:45,269 What's wrong with cave people, Guy? 859 00:44:45,352 --> 00:44:47,104 There's nothing wrong with cave people. 860 00:44:47,187 --> 00:44:49,067 Can I get you a towel or a utensil or something? 861 00:44:51,859 --> 00:44:53,110 I'm good. 862 00:44:53,193 --> 00:44:54,528 Why are you acting like this? 863 00:44:54,611 --> 00:44:56,530 I'm just acting like a cave girl, Guy. 864 00:44:56,613 --> 00:44:58,615 But I guess that's not good enough for you anymore. 865 00:44:58,699 --> 00:44:59,741 I never said that. 866 00:44:59,825 --> 00:45:02,578 Grug, let's take this moment to talk about your great idea. 867 00:45:02,661 --> 00:45:03,745 Uh, what? 868 00:45:03,829 --> 00:45:05,622 Grug felt, and I concurred, 869 00:45:05,706 --> 00:45:09,001 that Guy should be with his kind of people, evolved people. 870 00:45:09,084 --> 00:45:10,794 And Eep should stay with her kind. 871 00:45:10,878 --> 00:45:13,839 - So we made a deal. - Say again? 872 00:45:13,922 --> 00:45:14,965 - What deal? - His deal! 873 00:45:15,799 --> 00:45:17,801 - Your idea. - Your idea? 874 00:45:17,885 --> 00:45:20,304 Guy stays with us, and Eep stays with her pack. 875 00:45:20,387 --> 00:45:21,680 Grug's words, not mine. 876 00:45:21,763 --> 00:45:24,099 - You tried to get rid of me? - Really, Dad? 877 00:45:24,183 --> 00:45:25,601 No! Honey, I don't think that. 878 00:45:25,684 --> 00:45:27,978 I mean, he made me think that I thought that. 879 00:45:28,061 --> 00:45:29,479 He tricked me! 880 00:45:29,563 --> 00:45:31,607 He took me into his stupid secret man cave, 881 00:45:31,690 --> 00:45:32,983 and he tricked me. 882 00:45:33,066 --> 00:45:34,401 What's a man cave? 883 00:45:34,484 --> 00:45:37,196 It's a place I go to get away. 884 00:45:37,279 --> 00:45:38,488 Away from what? 885 00:45:38,572 --> 00:45:40,574 Away from you! Duh! 886 00:45:40,657 --> 00:45:42,743 - What? - We're all thinking it. 887 00:45:42,826 --> 00:45:44,703 - How dare you? - How dare you! 888 00:45:44,786 --> 00:45:46,246 How dare the both of you! 889 00:45:46,330 --> 00:45:48,832 You're trying to fix me up with Guy? 890 00:45:48,916 --> 00:45:50,334 What happened to your hand? 891 00:45:50,417 --> 00:45:52,211 Oh. I got stung by a bee. Oh! 892 00:45:52,294 --> 00:45:53,921 Outside the wall. Oh! 893 00:45:54,004 --> 00:45:56,423 - You went outside the wall? - Outside the wall? 894 00:45:56,507 --> 00:45:58,717 - This is all your fault! - Oh! Our fault? 895 00:45:58,800 --> 00:45:59,801 Can I say something? 896 00:45:59,885 --> 00:46:01,011 No! Okay. 897 00:46:01,094 --> 00:46:03,180 I can't believe you actually made that deal. 898 00:46:03,263 --> 00:46:05,724 - What did they do to you? - Scars. 899 00:46:05,807 --> 00:46:07,017 Our baby! 900 00:46:07,100 --> 00:46:08,477 It was really hot. 901 00:46:08,560 --> 00:46:11,355 I was full of shark milk. I was naked! 902 00:46:11,438 --> 00:46:13,023 Why, Phil? Why? 903 00:46:13,106 --> 00:46:16,944 Because privacy promotes individuality! Unofficial motto! 904 00:46:17,027 --> 00:46:19,571 Well, kiddo, looks like we all have something to hide. 905 00:46:24,493 --> 00:46:26,745 That's it! Come on, Guy. We're leaving. 906 00:46:26,828 --> 00:46:29,456 Wait, hold on a second. First, you wanted to get rid of me, Grug, 907 00:46:29,540 --> 00:46:31,250 and now you want me to come with you? 908 00:46:31,333 --> 00:46:32,906 You were trying to take my daughter away! 909 00:46:32,918 --> 00:46:36,129 Promising my baby girl butterflies and babbling brooks. 910 00:46:36,213 --> 00:46:37,506 Aha! 911 00:46:37,589 --> 00:46:39,341 You see? I knew you were listening. 912 00:46:39,424 --> 00:46:41,301 There is no privacy with you people. 913 00:46:41,385 --> 00:46:43,387 Oh, you mean cave people? 914 00:46:43,470 --> 00:46:44,555 Not what I said. 915 00:46:44,638 --> 00:46:48,684 Positives, Eep, that's all I'm saying. Lots of things here are better. 916 00:46:48,767 --> 00:46:53,063 - "Better"? - Like not starving, no sleep pile. 917 00:46:53,146 --> 00:46:57,401 - What's wrong with the sleep pile? - Oh, come on, Eep! The sleep pile reeks! 918 00:46:57,484 --> 00:46:58,735 Reeks of love! 919 00:46:58,819 --> 00:47:01,822 Well, at least I smell like me. 920 00:47:01,905 --> 00:47:04,032 I don't even know what you smell like. 921 00:47:04,116 --> 00:47:05,701 Flowers and soft rain. 922 00:47:05,784 --> 00:47:07,619 I don't even know who you are anymore! 923 00:47:07,703 --> 00:47:10,747 With your vanilla and your stupid neck rock! 924 00:47:10,831 --> 00:47:13,542 It's this place. This place is... 925 00:47:13,625 --> 00:47:16,044 Home! This place is home! 926 00:47:16,753 --> 00:47:17,754 "Home"? 927 00:47:17,838 --> 00:47:20,424 This is the place my parents wanted me to find! 928 00:47:20,507 --> 00:47:22,259 This is Tomorrow. 929 00:47:23,010 --> 00:47:27,472 Well, clearly, I don't belong in this Tomorrow. 930 00:47:29,683 --> 00:47:31,268 I'm leaving. 931 00:47:31,351 --> 00:47:32,561 Are you coming with me? 932 00:47:33,437 --> 00:47:34,438 I, um... 933 00:47:35,397 --> 00:47:36,523 I can't. 934 00:47:40,068 --> 00:47:42,321 Then I guess we have two different Tomorrows. 935 00:47:49,870 --> 00:47:50,871 Eep. 936 00:47:57,544 --> 00:48:00,881 So, who's ready for dessert? 937 00:48:00,964 --> 00:48:02,090 I told you, 938 00:48:02,174 --> 00:48:04,635 we're not hungry! 939 00:48:04,718 --> 00:48:06,261 You ate a banana? 940 00:48:06,345 --> 00:48:09,473 Nuh-uh. We ate all the bananas. 941 00:48:10,098 --> 00:48:13,685 That's impossible. 942 00:48:13,769 --> 00:48:15,687 Not for cave people. 943 00:48:16,355 --> 00:48:17,981 What have you done? 944 00:48:18,065 --> 00:48:20,067 They're just bananas, Phil. 945 00:48:20,150 --> 00:48:22,611 "Just bananas"? "Just bananas," she says! 946 00:48:22,694 --> 00:48:24,321 That was my one rule! 947 00:48:25,239 --> 00:48:26,823 Wait, we're not done. 948 00:48:26,907 --> 00:48:29,201 There was more I was planning on saying to you! 949 00:48:29,952 --> 00:48:33,205 Mrs. Better-mom, I'll just take my dessert at the window. 950 00:48:33,789 --> 00:48:36,917 You kidding me? I've lived with her family for how long? 951 00:48:37,000 --> 00:48:40,087 With the... With the dirt and the smell. 952 00:48:40,170 --> 00:48:44,216 Eep? Eep, is that... you? 953 00:48:47,135 --> 00:48:48,512 I don't know. 954 00:48:50,180 --> 00:48:52,474 - Did you hit him? - No. 955 00:48:52,558 --> 00:48:53,725 I thought about it. 956 00:48:53,809 --> 00:48:57,104 The bananas were key to our survival. 957 00:48:57,187 --> 00:49:02,609 The bananas were keeping us safe. 958 00:49:02,693 --> 00:49:04,319 Safe from what? 959 00:49:08,407 --> 00:49:09,783 It's here... 960 00:49:09,867 --> 00:49:11,451 for the bananas! 961 00:49:11,535 --> 00:49:12,911 What is, Phil? 962 00:49:12,995 --> 00:49:15,914 It has come every night for 100 moons or more. 963 00:49:18,959 --> 00:49:22,171 I found bananas are the only thing that keeps it at bay. 964 00:49:27,217 --> 00:49:28,969 What's on the other side of the wall, Phil? 965 00:49:29,052 --> 00:49:32,723 Night after night, it was never enough! 966 00:49:37,311 --> 00:49:41,231 It wants its bananas! 967 00:49:41,315 --> 00:49:43,650 What's behind the wall, Phil? 968 00:49:44,193 --> 00:49:45,277 What is it, Phil? 969 00:49:47,029 --> 00:49:49,031 - What are the bananas for? - What is it? 970 00:49:49,114 --> 00:49:51,700 I don't know! 971 00:50:03,086 --> 00:50:04,087 Huh? 972 00:50:06,173 --> 00:50:07,799 It's just a little punch monkey. 973 00:50:07,883 --> 00:50:10,594 I'm leaving. 974 00:50:10,677 --> 00:50:12,888 You just kept giving it bananas? 975 00:50:15,474 --> 00:50:17,559 Wait, wait. Let me understand something. 976 00:50:18,352 --> 00:50:21,396 You had no idea you were working... 977 00:50:22,898 --> 00:50:24,399 for an itty-bitty monkey? 978 00:50:25,067 --> 00:50:31,615 Giving it bananas for years! 979 00:50:42,751 --> 00:50:43,794 That's not good. 980 00:50:46,380 --> 00:50:48,590 No, no, no! Get away! 981 00:50:50,342 --> 00:50:51,343 Phil! 982 00:50:54,388 --> 00:50:57,182 Come on, come on, come on! 983 00:51:04,857 --> 00:51:08,861 Oh, Douglas, those flowers did not agree with me. 984 00:51:08,944 --> 00:51:10,779 - What'd I miss? - Whines: 985 00:51:12,447 --> 00:51:15,409 Hey, Mrs. Better-mom, wasn't there a wall there before? 986 00:51:19,204 --> 00:51:20,205 Phil? 987 00:51:20,289 --> 00:51:22,332 Dad? Guy? 988 00:51:22,416 --> 00:51:23,458 Grug? 989 00:51:25,335 --> 00:51:26,587 It's gone. 990 00:51:26,670 --> 00:51:29,131 The wall is gone. Phil's gone. 991 00:51:29,214 --> 00:51:32,259 Oh, my gosh. Something has taken him, taken all of them. 992 00:51:32,342 --> 00:51:33,635 What are we gonna do? 993 00:51:33,719 --> 00:51:37,014 No sign of them. But I did find this though. 994 00:51:37,097 --> 00:51:39,725 - Is that my basket? - Good eye. 995 00:51:39,808 --> 00:51:42,060 Sandy can track them with this. 996 00:51:42,144 --> 00:51:43,437 Sandy, seek. 997 00:51:44,646 --> 00:51:45,647 Okay, right. 998 00:51:45,731 --> 00:51:48,692 You guys go, and Dawn and I will stay here and fix the wall. 999 00:51:48,775 --> 00:51:52,029 Or better yet, Dawn, let's get you back inside your panic cubby. 1000 00:51:52,112 --> 00:51:54,781 In fact, I think we can both fit if we suck it in. 1001 00:51:54,865 --> 00:51:57,117 She's got the scent. 1002 00:51:57,201 --> 00:51:59,024 Whatever took them couldn't have gotten far. 1003 00:51:59,036 --> 00:52:01,246 Mom, 1004 00:52:01,830 --> 00:52:02,831 I'm going too. 1005 00:52:02,915 --> 00:52:06,418 Dawn, listen to yourself! We are not like them. 1006 00:52:06,502 --> 00:52:08,003 Dad needs us. 1007 00:52:08,086 --> 00:52:09,796 Wait. Dawn! 1008 00:52:11,840 --> 00:52:15,219 Dawn, you'll need the travel basket. 1009 00:52:15,302 --> 00:52:16,595 It has a neck pillow. 1010 00:52:17,179 --> 00:52:18,889 Where are you taking us? 1011 00:52:18,972 --> 00:52:20,015 Stop talking! 1012 00:52:20,599 --> 00:52:22,559 If you're going to eat us, 1013 00:52:22,643 --> 00:52:25,437 you should eat the fat one first. He ate your bananas. 1014 00:52:25,521 --> 00:52:27,231 Oh, don't you blame me for this. 1015 00:52:27,314 --> 00:52:29,274 - This is all your fault! - My fault? 1016 00:52:29,358 --> 00:52:30,692 Tell him, Guy! 1017 00:52:30,776 --> 00:52:33,570 She says I changed. 1018 00:52:33,654 --> 00:52:36,365 I didn't change! This is the real me, baby! 1019 00:52:36,448 --> 00:52:38,367 You know? You know what I'm saying? 1020 00:52:38,450 --> 00:52:41,495 What you see, that's what you get. That's what you... 1021 00:52:41,578 --> 00:52:43,372 There you are. I lost you for a second. 1022 00:52:43,455 --> 00:52:45,332 Anyway, I don't need anybody. No one at all. 1023 00:52:45,415 --> 00:52:49,378 Ow! Fine! Wasn't much of a conversation anyway. 1024 00:52:49,461 --> 00:52:52,506 Guess it's just me with my thoughts. 1025 00:52:52,589 --> 00:52:53,841 Travel log. 1026 00:52:53,924 --> 00:52:56,343 Literally, I'm traveling in a log. 1027 00:52:56,426 --> 00:52:58,470 So, it's been a while. A little update. 1028 00:52:58,554 --> 00:53:00,180 Remember that Tomorrow? 1029 00:53:00,264 --> 00:53:02,975 You know, the one I spent my whole life looking for? 1030 00:53:03,058 --> 00:53:06,812 Well, turns out, the girl I love wants nothing to do with it... 1031 00:53:06,895 --> 00:53:07,896 or me. 1032 00:53:07,980 --> 00:53:10,649 Girls, very, very complicated. 1033 00:53:10,732 --> 00:53:13,485 Dear diary. Hey, it's me. 1034 00:53:13,569 --> 00:53:15,571 Remember what I said about fate? 1035 00:53:15,654 --> 00:53:18,490 Well, fate's dumb and a liar. 1036 00:53:18,574 --> 00:53:20,784 Fate thinks it's better than you. 1037 00:53:20,868 --> 00:53:22,911 Fate wants to stay with... 1038 00:53:22,995 --> 00:53:26,540 The Bettermans! They're amazing. I mean, have you seen their tree house? 1039 00:53:26,623 --> 00:53:29,168 What's so great about living in a tree? 1040 00:53:29,251 --> 00:53:31,712 Showers, instant fire, so much food, and... 1041 00:53:31,795 --> 00:53:33,213 "Privacy." 1042 00:53:33,297 --> 00:53:34,631 Well, one thing's clear. 1043 00:53:34,715 --> 00:53:36,258 - It's over! - ...over! 1044 00:53:36,341 --> 00:53:37,467 - Fine! - Fine! 1045 00:53:37,551 --> 00:53:38,802 - Who cares? - Not me. 1046 00:53:45,601 --> 00:53:48,520 Are you okay? 1047 00:53:48,604 --> 00:53:51,273 Huh? It's so bright out here. 1048 00:53:51,356 --> 00:53:54,436 I just need to watch the window for a... I just need to watch it for a minute! 1049 00:53:56,820 --> 00:53:58,280 Oh. 1050 00:53:58,363 --> 00:54:00,282 Hey, my travel basket! 1051 00:54:00,365 --> 00:54:03,076 Travel window. 1052 00:54:03,160 --> 00:54:07,080 Ugga, can you tell your son to keep his grubby hands off my stuff, please? 1053 00:54:07,164 --> 00:54:09,875 Listen, I feel really bad about what happened at dinner 1054 00:54:09,958 --> 00:54:12,461 with my parents, and you, and Guy. 1055 00:54:12,544 --> 00:54:14,046 Oh. 1056 00:54:14,129 --> 00:54:16,965 Please, I'm good. It's in the past! 1057 00:54:18,342 --> 00:54:21,178 You know, Guy and I, we're too different. 1058 00:54:21,261 --> 00:54:25,849 Well, you and I are different, and we get along great, right? 1059 00:54:25,933 --> 00:54:27,309 Yeah, yeah. 1060 00:54:27,392 --> 00:54:29,645 But it's-it's complicated. 1061 00:54:29,728 --> 00:54:31,313 He's a boy. 1062 00:54:31,396 --> 00:54:34,483 He is... um... stupid. 1063 00:54:34,566 --> 00:54:35,817 You know, it's different. 1064 00:54:35,901 --> 00:54:38,320 What's the matter? Boy problems? 1065 00:54:38,403 --> 00:54:41,740 Well, in my day, we didn't have boy problems. 1066 00:54:41,823 --> 00:54:46,578 Because we didn't have any boys, or men, or clothes. 1067 00:54:46,662 --> 00:54:50,499 We were a warrior tribe of wimmins. 1068 00:54:50,582 --> 00:54:53,210 The Thunder Sisters! 1069 00:54:54,545 --> 00:54:56,463 What's a Thunder Sister? 1070 00:54:56,547 --> 00:54:59,341 Just Gran's old bedtime stories. 1071 00:54:59,424 --> 00:55:00,676 True stories! 1072 00:55:00,759 --> 00:55:04,137 Okay. Dawn, stop talking to the crazy lady. Whoa! 1073 00:55:04,763 --> 00:55:07,224 We aren't actually gonna cross that, are we? 1074 00:55:07,307 --> 00:55:09,184 Yes. Sandy's tracking the scent. 1075 00:55:09,268 --> 00:55:11,645 Well, there's gotta be another way. You know? 1076 00:55:11,728 --> 00:55:16,275 Maybe one that's stable and not infested with land sharks! 1077 00:55:16,358 --> 00:55:17,359 Tell you what, 1078 00:55:17,442 --> 00:55:21,071 you be in charge of gift baskets, and I'll be in charge of tracking the men. 1079 00:55:21,154 --> 00:55:22,155 We cross! 1080 00:55:22,239 --> 00:55:25,576 Oh, no, no, no. We are not crossing this! 1081 00:55:25,659 --> 00:55:27,828 My cat, my rules. We cross! 1082 00:55:28,412 --> 00:55:30,497 - Maybe we should take a vote? - Around! 1083 00:55:30,581 --> 00:55:32,749 - Whoa! - Cross! 1084 00:55:32,833 --> 00:55:34,209 Around! 1085 00:55:34,793 --> 00:55:36,712 - Cross! - No! 1086 00:55:40,465 --> 00:55:41,633 Sandy, come! 1087 00:55:44,011 --> 00:55:47,347 Thank you, Hope. This is so much safer. 1088 00:55:50,142 --> 00:55:51,602 I can't see! 1089 00:55:51,685 --> 00:55:52,978 What's happening? 1090 00:55:53,061 --> 00:55:54,730 Where are they taking us? 1091 00:55:54,813 --> 00:55:57,357 Hold tight, Guy. As soon as we get out of this log, 1092 00:55:57,441 --> 00:56:00,360 I'll start swinging and punching our way to freedom. 1093 00:56:05,908 --> 00:56:09,536 Come on, punch monkeys! Let's get this on! 1094 00:56:17,211 --> 00:56:19,671 It's-It's not just punch monkeys. 1095 00:56:19,755 --> 00:56:20,923 It's kick monkeys, 1096 00:56:21,006 --> 00:56:23,550 headbutt monkeys, low-blow monkeys, 1097 00:56:23,634 --> 00:56:25,594 bite monkeys, ab-tight monkeys! 1098 00:56:25,677 --> 00:56:28,138 Shoulders that punch! Tails that crunch! 1099 00:56:28,222 --> 00:56:31,350 Deranged stranglers! Strange danglers! Fanged manglers! 1100 00:56:31,433 --> 00:56:33,685 Mouth-breathers! Brain squeezers! 1101 00:56:33,769 --> 00:56:35,479 And a dude with... 1102 00:56:36,104 --> 00:56:37,147 weird eyes. 1103 00:56:38,649 --> 00:56:39,733 Mmm. 1104 00:56:55,666 --> 00:56:57,084 Hmm. 1105 00:56:57,167 --> 00:57:00,337 They seem to have some kind of primitive language. 1106 00:57:00,420 --> 00:57:02,673 But you can't speak it, huh, smarty-pants? 1107 00:57:02,756 --> 00:57:06,051 Well, no. But I'm sure after a few months in captivity... 1108 00:57:06,134 --> 00:57:09,179 I can talk to them. I'm fluent in punch monkey. 1109 00:57:09,263 --> 00:57:10,931 - You are? - Impossible. 1110 00:57:11,014 --> 00:57:13,892 Oh, I really don't want to do this. It's not a pretty language. 1111 00:57:15,769 --> 00:57:18,689 Pardon me, I'd like to ask... 1112 00:57:20,941 --> 00:57:22,484 Hmm. 1113 00:57:23,193 --> 00:57:24,570 Uh-huh. 1114 00:57:24,653 --> 00:57:26,446 - Ooh! I see. - So, what's he saying? 1115 00:57:27,281 --> 00:57:31,326 They're angry because Phil broke the terms of their contract! 1116 00:57:31,410 --> 00:57:34,454 Ludicrous! We had no formal agreement, you chiselers! 1117 00:57:34,538 --> 00:57:37,249 Oh! Also, they want their bananas. 1118 00:57:37,332 --> 00:57:41,420 Yeah, bananas are delicious. Why is that our problem? 1119 00:57:41,503 --> 00:57:43,505 And one more question. 1120 00:57:48,010 --> 00:57:51,388 Many moons ago, their world was a paradise. 1121 00:57:51,471 --> 00:57:53,348 This is gonna be a long story. 1122 00:57:53,849 --> 00:57:56,226 "It was a time of much joy." 1123 00:57:56,310 --> 00:57:58,395 The water flowed freely. 1124 00:57:58,478 --> 00:58:00,731 The bananas grew in bunches. 1125 00:58:00,814 --> 00:58:03,483 We had art, politics... 1126 00:58:03,567 --> 00:58:05,611 - ...economics... - Ooh. 1127 00:58:05,694 --> 00:58:07,696 ...but most of all, bananas. 1128 00:58:07,779 --> 00:58:09,990 So many bananas. 1129 00:58:10,073 --> 00:58:11,950 Then, at full moon, 1130 00:58:12,034 --> 00:58:14,119 the monster came for its bananas. 1131 00:58:14,912 --> 00:58:16,705 "Yep. Good times." 1132 00:58:16,788 --> 00:58:19,499 - Wait. Um, go back. - Yeah. Did he say "monster"? 1133 00:58:19,583 --> 00:58:22,169 We are not going back! As I was saying... 1134 00:58:22,252 --> 00:58:23,612 "Good times." 1135 00:58:23,670 --> 00:58:27,925 But then, for some strange reason, the water went away. 1136 00:58:28,008 --> 00:58:31,053 After that, the bananas went away too. 1137 00:58:31,136 --> 00:58:33,597 But the monster didn't go away. No. 1138 00:58:33,680 --> 00:58:36,600 It came back for its bananas. 1139 00:58:36,683 --> 00:58:38,185 "There were no bananas." 1140 00:58:44,983 --> 00:58:48,445 In summary, they really need those bananas. 1141 00:58:49,029 --> 00:58:50,864 Monsters, bananas. 1142 00:58:50,948 --> 00:58:55,118 I'll tell you what their problem is. Their water supply is dried up. 1143 00:58:55,202 --> 00:58:57,120 Tell them this word-for-word, Guy. 1144 00:58:57,204 --> 00:59:01,166 I, Phil Betterman, single-handedly turned a desert into an oasis 1145 00:59:01,250 --> 00:59:04,002 by diverting water from a high mountain source, 1146 00:59:04,086 --> 00:59:06,547 much like that... one. 1147 00:59:06,630 --> 00:59:08,048 Wait, Guy, don't translate that. 1148 00:59:11,176 --> 00:59:13,595 Too late. 1149 00:59:15,180 --> 00:59:16,515 It was all him! 1150 00:59:16,598 --> 00:59:19,685 He stole your water, ate your bananas and ruined your society! 1151 00:59:21,061 --> 00:59:24,106 That's it! I will not be pelted! 1152 00:59:25,315 --> 00:59:27,818 Now, impertinent apes... 1153 00:59:27,901 --> 00:59:30,529 ...meet the full force of my intellect. 1154 00:59:30,612 --> 00:59:35,033 Look upon Betterman the toolmaker and despair! 1155 00:59:35,117 --> 00:59:36,285 Jab, jab. 1156 00:59:37,703 --> 00:59:39,204 Ooh! 1157 00:59:46,587 --> 00:59:47,754 Jab, jab, jab. 1158 00:59:47,838 --> 00:59:49,423 Way to go, Phil. 1159 00:59:50,632 --> 00:59:53,468 Way to go, Hope. We lost the scent. 1160 00:59:57,097 --> 00:59:59,558 No, no, no! Travel window! 1161 01:00:00,142 --> 01:00:02,186 Come on, come on. Whoo! 1162 01:00:02,269 --> 01:00:03,770 It still works, everybody! 1163 01:00:03,854 --> 01:00:06,732 We are lost. 1164 01:00:06,815 --> 01:00:10,360 This is why you don't follow cave people. One more word out of... 1165 01:00:10,444 --> 01:00:13,906 We have forgotten the old ways, 1166 01:00:13,989 --> 01:00:17,826 the ways of the world when it was young, and I was young, 1167 01:00:17,910 --> 01:00:24,917 when I was the queen matriarch of a warrior tribe of wimmins. 1168 01:00:25,000 --> 01:00:26,543 The Thunder Sisters. 1169 01:00:26,627 --> 01:00:29,880 You got it, girl. The Thunder Sisters. 1170 01:00:29,963 --> 01:00:33,550 We faced down danger and kicked death in the crotch! 1171 01:00:33,634 --> 01:00:38,013 We don't need the Thunder Sisters, Mom. We need a way to find the men! 1172 01:00:38,096 --> 01:00:39,932 Oh, a way? 1173 01:00:40,015 --> 01:00:43,143 The Thunder Sisters always find a way! 1174 01:00:43,227 --> 01:00:45,479 Think you got one more flight in you, old girl? 1175 01:00:48,398 --> 01:00:49,775 Oh, my goodness. 1176 01:00:52,361 --> 01:00:54,821 Fly, Wigasus, fly! 1177 01:00:54,905 --> 01:00:56,448 Go. 1178 01:00:56,532 --> 01:00:58,325 Go and find them, Wigasus. 1179 01:01:00,077 --> 01:01:01,578 That is it! 1180 01:01:01,662 --> 01:01:03,747 You are all crazy! 1181 01:01:03,830 --> 01:01:06,542 And you know what? That hair's not coming back. It escaped. 1182 01:01:06,625 --> 01:01:08,544 Which is what we need to be doing, Dawn. 1183 01:01:08,627 --> 01:01:11,547 Getting away from these crazy... cave people! 1184 01:01:11,630 --> 01:01:12,631 Mom! 1185 01:01:12,714 --> 01:01:15,050 You came barging into our lives uninvited, 1186 01:01:15,133 --> 01:01:18,428 without even wiping your disgusting... feet! 1187 01:01:19,805 --> 01:01:23,308 And peeping Thunk over here, with his dumb... window. 1188 01:01:23,392 --> 01:01:25,060 This show is for older kids. 1189 01:01:25,143 --> 01:01:27,479 And that flea-infested rat baby! 1190 01:01:27,563 --> 01:01:29,231 - Mmm? - You dumb baby. 1191 01:01:29,314 --> 01:01:30,816 Okay. I'm gonna kill her. 1192 01:01:30,899 --> 01:01:32,609 Hey, hey, hey. Chill. 1193 01:01:32,693 --> 01:01:34,069 And you! 1194 01:01:34,152 --> 01:01:38,031 Taking my daughter outside the wall, giving her scars and stupid ideas! 1195 01:01:38,115 --> 01:01:40,284 Mom! Don't talk to my friend that way. 1196 01:01:40,367 --> 01:01:41,994 And I'm glad Guy came to his senses 1197 01:01:42,077 --> 01:01:44,204 and realized he doesn't belong with a cave girl. 1198 01:01:44,288 --> 01:01:46,540 He belongs with us, the Bettermans! 1199 01:01:46,623 --> 01:01:48,083 Let's go, Dawn! 1200 01:01:48,166 --> 01:01:49,960 Mom, where are you going? 1201 01:01:50,043 --> 01:01:52,212 Got to get away! 1202 01:01:53,297 --> 01:01:54,548 Cave people! 1203 01:02:01,763 --> 01:02:03,015 Oh, no. 1204 01:02:04,850 --> 01:02:07,186 What is that? 1205 01:02:16,528 --> 01:02:17,529 Eep! 1206 01:02:20,574 --> 01:02:22,201 Get him, Eep! Get him! 1207 01:02:23,285 --> 01:02:24,870 - Mom! - There she is! 1208 01:02:26,830 --> 01:02:28,999 We're coming for you, ice lady! 1209 01:02:40,135 --> 01:02:42,304 Kill circle! 1210 01:02:42,387 --> 01:02:45,474 Come on, stabby. Time to get stabbing. 1211 01:02:51,605 --> 01:02:53,440 Guys, wait a minute. 1212 01:02:53,524 --> 01:02:55,317 Everyone lower your weapons. 1213 01:02:55,400 --> 01:02:57,819 Dawn. What is she doing? 1214 01:02:57,903 --> 01:02:59,488 Trust her. Lower your weapons. 1215 01:03:02,866 --> 01:03:05,327 Come here, little guy. You can come out. 1216 01:03:06,828 --> 01:03:08,956 Yeah. It's okay. You got it. 1217 01:03:12,167 --> 01:03:13,710 This isn't a monster. 1218 01:03:13,794 --> 01:03:15,003 It's a mom 1219 01:03:15,087 --> 01:03:19,424 who was just afraid for her baby and being protective, 1220 01:03:19,508 --> 01:03:22,177 and maybe a bit, uh, rude. 1221 01:03:22,261 --> 01:03:26,181 And maybe she just didn't realize 1222 01:03:26,265 --> 01:03:30,352 that the outsiders weren't a threat but actually... 1223 01:03:30,435 --> 01:03:31,812 friends. 1224 01:03:31,895 --> 01:03:33,397 And that maybe, 1225 01:03:33,480 --> 01:03:37,150 the wolf spiders and outsiders could live in beautiful harmony together 1226 01:03:37,234 --> 01:03:39,361 - in their tree house! - Whines: 1227 01:03:39,444 --> 01:03:40,779 I mean ice cave. 1228 01:03:41,822 --> 01:03:42,823 Whoa. 1229 01:03:42,906 --> 01:03:46,368 You got all that just from looking at them? 1230 01:03:46,451 --> 01:03:51,290 Perhaps the window by which I view the world is flawed. 1231 01:03:52,499 --> 01:03:54,459 I'm gonna go pet them. 1232 01:03:56,170 --> 01:03:57,970 Oh, look, they're hugging me with their teeth! 1233 01:03:58,046 --> 01:03:59,214 Ow! 1234 01:04:10,184 --> 01:04:12,186 Guy. Eep? 1235 01:04:12,269 --> 01:04:14,563 - Guy. - Eep, you came back! 1236 01:04:14,646 --> 01:04:15,856 No. 1237 01:04:16,565 --> 01:04:18,066 You made your choice. 1238 01:04:18,150 --> 01:04:21,820 - No. That's not what I wanted! - Enjoy your... Tomorrow! 1239 01:04:21,904 --> 01:04:23,697 Eep! Come back! 1240 01:04:23,780 --> 01:04:24,781 No! 1241 01:04:36,084 --> 01:04:39,922 Grug, do you mind? I'm trying to think! 1242 01:04:40,005 --> 01:04:44,510 Well, I'm trying to get out of here before that monster shows up! 1243 01:04:45,886 --> 01:04:48,263 There's no monster, you bonehead. 1244 01:04:48,347 --> 01:04:51,058 They just want to... scare us. 1245 01:04:51,141 --> 01:04:52,142 That's it! 1246 01:04:52,226 --> 01:04:55,771 Time to strike fear into the hearts of these apes. 1247 01:05:03,153 --> 01:05:07,616 Look upon Betterman the fire maker and despair! 1248 01:05:07,699 --> 01:05:08,700 Flame, flame! 1249 01:05:12,037 --> 01:05:14,665 Great. Now they have spears and fire. 1250 01:05:14,748 --> 01:05:17,167 Guy, he just gave the monkeys fire! 1251 01:05:30,013 --> 01:05:33,100 You ready? And shake. 1252 01:05:33,183 --> 01:05:34,685 Oh. And shake! 1253 01:05:36,311 --> 01:05:38,856 And shake, and shake, and shake, and shake, and shake! 1254 01:05:38,939 --> 01:05:41,650 Hey, Gran? Are you sure this is safe? 1255 01:05:41,733 --> 01:05:44,820 Don't worry. It won't hurt... much. 1256 01:05:44,903 --> 01:05:48,323 - Where's Eep? - She went off to get more firewood. 1257 01:05:48,407 --> 01:05:50,826 - I'm gonna go find her. - Ugga, help me. 1258 01:05:50,909 --> 01:05:52,494 Shh. 1259 01:05:52,578 --> 01:05:53,912 Eep? 1260 01:05:53,996 --> 01:05:55,873 Eep? 1261 01:06:11,013 --> 01:06:12,306 Oh, hey! 1262 01:06:12,389 --> 01:06:13,432 I'm just... 1263 01:06:13,932 --> 01:06:15,684 I'm just getting some firewood. 1264 01:06:18,604 --> 01:06:20,606 I think you've got it covered. 1265 01:06:20,689 --> 01:06:24,109 Do you wanna take a break from beating up the forest? 1266 01:06:31,158 --> 01:06:32,951 Are you ready to talk about it? 1267 01:06:38,916 --> 01:06:43,795 I can't believe he would choose a tree over me. 1268 01:06:43,879 --> 01:06:46,256 I don't think it's that simple. 1269 01:06:46,340 --> 01:06:49,760 Guy knew the Bettermans when he was little. 1270 01:06:49,843 --> 01:06:52,679 They're the closest thing he has to a family. 1271 01:06:55,098 --> 01:06:57,601 Every time I've been hurt before... 1272 01:06:58,727 --> 01:07:02,147 I've gotten a mark I can see. 1273 01:07:02,231 --> 01:07:05,567 This hurts so much, 1274 01:07:05,651 --> 01:07:07,736 and I can't even see it. 1275 01:07:07,819 --> 01:07:09,530 I can see it. 1276 01:07:10,489 --> 01:07:13,033 Doesn't matter. 1277 01:07:13,116 --> 01:07:14,910 We're just too different. 1278 01:07:15,702 --> 01:07:17,204 I don't even care. 1279 01:07:18,038 --> 01:07:21,583 Eep, if something hurts this much, 1280 01:07:21,667 --> 01:07:23,710 maybe it means you do care. 1281 01:07:24,461 --> 01:07:27,840 Maybe it's something worth fighting for. 1282 01:07:29,216 --> 01:07:32,344 So, what are you gonna do about it? 1283 01:07:40,018 --> 01:07:43,522 Mom, you sure you don't wanna join us? It's really warm in here. 1284 01:07:43,605 --> 01:07:46,066 Uh, I'm not really a sleep-pile person. 1285 01:07:46,149 --> 01:07:50,404 I have a shawl to keep me... warm. That's okay. 1286 01:07:50,487 --> 01:07:53,907 I'll just use the travel basket to shield mys... 1287 01:07:53,991 --> 01:07:55,868 Aw, come on! 1288 01:08:04,418 --> 01:08:06,879 It's cozy, isn't it? 1289 01:08:06,962 --> 01:08:09,047 - Mmm. - Told ya. 1290 01:08:13,886 --> 01:08:16,054 Hey, um, Ugga? 1291 01:08:16,638 --> 01:08:18,223 - Eep? - Hmm? 1292 01:08:18,307 --> 01:08:19,850 Hi. 1293 01:08:19,933 --> 01:08:22,019 I just wanna say, um... 1294 01:08:23,312 --> 01:08:25,647 that I have been terrible. 1295 01:08:25,731 --> 01:08:32,029 After everything I did and said, you still saved me. 1296 01:08:32,112 --> 01:08:33,113 Why? 1297 01:08:33,697 --> 01:08:36,533 Well, we always say the pack stays together. 1298 01:08:37,117 --> 01:08:38,285 Unofficial motto. 1299 01:08:38,368 --> 01:08:39,703 It's okay. 1300 01:08:40,453 --> 01:08:45,000 - No. It is not okay. I was awful. - It's fine. 1301 01:08:45,082 --> 01:08:47,002 - I tried to steal Guy from you. - It's okay. 1302 01:08:47,085 --> 01:08:50,255 And I gave you a passive-aggressive basket. 1303 01:08:50,339 --> 01:08:51,381 Yeah, that was weird. 1304 01:08:51,465 --> 01:08:53,008 Who does that? 1305 01:08:53,091 --> 01:08:58,180 And your daughter, obviously, is not a rat baby. 1306 01:08:58,263 --> 01:08:59,555 She's beautiful. 1307 01:08:59,640 --> 01:09:03,894 She is a beautiful human baby. 1308 01:09:03,977 --> 01:09:05,520 - And... - Enough! 1309 01:09:15,531 --> 01:09:16,698 Where's Guy? 1310 01:09:18,200 --> 01:09:20,243 I think I'm his new pet. 1311 01:09:20,327 --> 01:09:22,621 Oh, that's rough. 1312 01:09:25,707 --> 01:09:27,125 What's he saying, Guy? 1313 01:09:27,209 --> 01:09:29,877 The aged wise one has decreed, 1314 01:09:29,962 --> 01:09:32,631 because we have no bananas for the monster, 1315 01:09:32,714 --> 01:09:35,216 you will be... 1316 01:09:35,300 --> 01:09:37,719 I think I can translate from here, Guy. 1317 01:09:37,803 --> 01:09:43,140 They're saying the oafish caveman will grow bananas for them, 1318 01:09:43,225 --> 01:09:46,270 watering the fields with his bitter tears. 1319 01:09:46,353 --> 01:09:50,314 Oh. And naturally, they want me to supervise. 1320 01:09:50,399 --> 01:09:51,399 Not what they said. 1321 01:09:51,483 --> 01:09:53,193 You can't speak punch monkey. 1322 01:09:53,277 --> 01:09:54,570 Can I not? 1323 01:09:54,653 --> 01:09:59,783 Monkeys, I have mastered your zesty and expressive language. 1324 01:09:59,867 --> 01:10:00,909 No, you haven't. 1325 01:10:00,993 --> 01:10:06,039 Let me talk a little punch monkey. Phil Betterman is so smart, he's stupid! 1326 01:10:06,123 --> 01:10:09,209 Oh, what do you have to say to this witty rejoinder? 1327 01:10:10,752 --> 01:10:13,172 You know what? Let me fix this. 1328 01:10:13,255 --> 01:10:15,591 Do you mind? Can I take this? Thanks. 1329 01:10:15,674 --> 01:10:17,676 - Do not interrupt me! - You stop interrupting me! 1330 01:10:17,759 --> 01:10:20,262 Will you two stop it? I'm trying to get us out of this! 1331 01:10:20,345 --> 01:10:22,973 I'm in good with these monkeys. I have a job! 1332 01:10:23,056 --> 01:10:24,892 And you two, you're gonna mess it up! 1333 01:10:24,975 --> 01:10:26,268 Like you mess up everything! 1334 01:10:26,351 --> 01:10:30,189 Like you messed up my beautiful teenage romance. 1335 01:10:33,483 --> 01:10:37,738 Guy, son, please understand. 1336 01:10:37,821 --> 01:10:39,656 It's Grug's fault. 1337 01:10:41,408 --> 01:10:42,784 Huh? 1338 01:10:42,868 --> 01:10:45,245 - Get him, Guy! - I am not on your side! 1339 01:10:45,329 --> 01:10:47,209 - Yeah, he's with me! - I'm not on yours either! 1340 01:10:48,957 --> 01:10:50,209 Oh. 1341 01:10:51,710 --> 01:10:54,421 I recognize those broad shoulders. 1342 01:10:54,505 --> 01:10:57,049 Oh, Eep, you came for me. Boop. 1343 01:10:57,132 --> 01:10:58,800 Ah! 1344 01:11:06,767 --> 01:11:08,060 Mmm. 1345 01:11:09,394 --> 01:11:11,021 What are you doing? 1346 01:11:12,064 --> 01:11:13,524 Where you going, Phil? 1347 01:11:15,692 --> 01:11:18,153 No man cave here. 1348 01:11:18,237 --> 01:11:21,657 You can hide from your family... 1349 01:11:21,740 --> 01:11:26,286 ...but you can't hide from me. 1350 01:11:28,163 --> 01:11:31,041 Well, your precious pack... 1351 01:11:31,959 --> 01:11:33,836 is glad you're gone... 1352 01:11:34,962 --> 01:11:36,505 because you smother them. 1353 01:11:37,548 --> 01:11:41,260 Oh! Well, you built a wall around your family. 1354 01:11:41,343 --> 01:11:43,470 But you also built a wall 1355 01:11:43,554 --> 01:11:46,431 around your heart. 1356 01:11:46,515 --> 01:11:47,683 Oh! 1357 01:11:47,766 --> 01:11:49,476 You know what you are? 1358 01:11:49,560 --> 01:11:51,061 I'll tell you what you are. 1359 01:11:51,144 --> 01:11:52,479 - You're... - A bad... 1360 01:11:52,563 --> 01:11:53,689 Father! 1361 01:12:00,445 --> 01:12:02,739 Words as weapons? 1362 01:12:02,823 --> 01:12:04,283 You're just a cave girl. 1363 01:12:04,366 --> 01:12:06,368 It's called a shower. Try it. 1364 01:12:06,451 --> 01:12:09,079 I told her to take a shower. Who does that? 1365 01:12:09,162 --> 01:12:10,497 You did. 1366 01:12:11,206 --> 01:12:12,332 Oh, Eep. 1367 01:12:13,500 --> 01:12:15,169 Congratulations, Phil. 1368 01:12:16,128 --> 01:12:17,588 You hit me where it hurts. 1369 01:12:17,671 --> 01:12:20,299 Likewise. 1370 01:12:20,382 --> 01:12:22,301 Hey, Phil! Hey! 1371 01:12:22,384 --> 01:12:23,677 Hello, Grug! 1372 01:12:23,760 --> 01:12:26,513 Grug, am I hallucinating? 1373 01:12:27,264 --> 01:12:30,392 No. Guy's a giant banana. 1374 01:12:30,475 --> 01:12:32,561 What the monkeys were trying to say 1375 01:12:32,644 --> 01:12:36,523 was that we're gonna be sacrificed to the monster at full moon tonight. 1376 01:12:44,948 --> 01:12:46,617 She's still waiting out there. 1377 01:12:46,700 --> 01:12:49,661 I'm not sure her hair is coming back. 1378 01:12:58,587 --> 01:13:02,257 Ooh. How long was I out for? 1379 01:13:03,967 --> 01:13:05,677 What are you guys all staring at? 1380 01:13:12,226 --> 01:13:13,227 Mom! 1381 01:13:14,269 --> 01:13:17,523 Your hair! It's massive and wild, and I love it. 1382 01:13:17,606 --> 01:13:18,607 Thanks. 1383 01:13:19,316 --> 01:13:21,568 Gran, your hair! 1384 01:13:21,652 --> 01:13:23,570 What? It's temporary. 1385 01:13:23,654 --> 01:13:26,490 No! It's flying this way! 1386 01:13:31,161 --> 01:13:34,665 Wigasus has returned! 1387 01:13:34,748 --> 01:13:35,874 Get off me. 1388 01:13:39,169 --> 01:13:40,963 Uh-huh, uh-huh. 1389 01:13:41,046 --> 01:13:42,339 Get to the point. 1390 01:13:42,422 --> 01:13:46,009 Punch monkeys. I hate punch monkeys. 1391 01:13:46,093 --> 01:13:50,472 Wigasus says the men have been taken over yonder. 1392 01:13:52,224 --> 01:13:54,226 Great. What's the plan? 1393 01:13:54,309 --> 01:13:57,104 What would the Thunder Sisters do? 1394 01:13:57,187 --> 01:14:00,274 Aw. All right, Thunder Sisters! 1395 01:14:00,357 --> 01:14:04,611 If we're gonna rescue these men, there's something we're gonna need. 1396 01:14:04,695 --> 01:14:05,821 - A window? - No. 1397 01:14:05,904 --> 01:14:07,239 - A catchy chant? - No! 1398 01:14:07,990 --> 01:14:08,991 Each other. 1399 01:14:09,074 --> 01:14:10,450 "Each" what? No! 1400 01:14:11,660 --> 01:14:13,328 New tribe names. 1401 01:14:13,412 --> 01:14:16,081 Sandy, you shall be called "Seeker." 1402 01:14:16,164 --> 01:14:17,833 Eep, "Fire Heart." 1403 01:14:17,916 --> 01:14:19,585 Ugga, "Blood Horn." 1404 01:14:19,668 --> 01:14:21,086 Thunk, you're... 1405 01:14:21,170 --> 01:14:22,254 "Thunk." 1406 01:14:22,337 --> 01:14:24,423 Smart girl whose name I don't remember. 1407 01:14:24,506 --> 01:14:25,591 - I'm Dawn. - No! 1408 01:14:25,674 --> 01:14:27,634 You are "Sister Sunset." 1409 01:14:27,718 --> 01:14:30,429 And you are "Bog Water." 1410 01:14:30,512 --> 01:14:31,889 My name's "Bog Water"? 1411 01:14:31,972 --> 01:14:34,016 I thought of it before you had cool hair. 1412 01:14:34,933 --> 01:14:38,020 I am Bog Water! 1413 01:14:38,103 --> 01:14:40,981 - Hey, Sister Sunset. - Yeah, Fire Heart? 1414 01:14:41,064 --> 01:14:43,108 - You see those wolf spiders? - Yeah. 1415 01:14:43,192 --> 01:14:44,776 - Wanna ride them? - Yeah! 1416 01:14:44,860 --> 01:14:46,987 - Thunder Sisters. - Thunder Sisters! 1417 01:14:47,070 --> 01:14:49,448 - Thunder Sisters! - Thunder Sister! 1418 01:14:51,200 --> 01:14:56,747 Thunder Sisters! 1419 01:15:26,026 --> 01:15:27,528 Oh, it went in my mouth. 1420 01:15:45,838 --> 01:15:47,214 Well, 1421 01:15:47,297 --> 01:15:49,049 I guess this is it. 1422 01:15:49,842 --> 01:15:53,178 Phil, I'm sorry I ate your bananas. 1423 01:15:54,263 --> 01:15:58,016 I suppose perhaps I have made mistakes too. 1424 01:15:59,226 --> 01:16:02,437 - Like weaponizing these monkeys? - Well, yeah. 1425 01:16:02,521 --> 01:16:03,772 Or stealing their water? 1426 01:16:03,856 --> 01:16:05,023 Mmm. 1427 01:16:05,107 --> 01:16:06,859 And teaching them to tie these knots? 1428 01:16:06,942 --> 01:16:08,777 Well, their knots were atrocious! 1429 01:16:12,447 --> 01:16:16,410 I just wish that I'd been able to see Eep one more time. 1430 01:16:17,911 --> 01:16:21,623 I spent my whole life searching for a place my parents wanted me to find, 1431 01:16:22,207 --> 01:16:23,917 and I found it. 1432 01:16:24,001 --> 01:16:27,337 But now, all I can think about is Eep. 1433 01:16:28,130 --> 01:16:29,548 My best friend... 1434 01:16:30,549 --> 01:16:33,385 my first and only love. 1435 01:16:34,761 --> 01:16:37,764 You know, your parents loved you very much. 1436 01:16:37,848 --> 01:16:40,309 I think all they wanted for you was to... 1437 01:16:41,143 --> 01:16:42,477 find happiness. 1438 01:16:44,188 --> 01:16:46,273 And if there's one thing I know, 1439 01:16:46,356 --> 01:16:49,860 it's that you and Eep make each other happy. 1440 01:16:51,320 --> 01:16:52,321 Guy, 1441 01:16:52,404 --> 01:16:57,159 there's no one I'd rather my daughter spend her Tomorrow with than you. 1442 01:16:58,243 --> 01:17:02,331 Guy, I too give you permission to start a home with Grug's daughter. 1443 01:17:02,414 --> 01:17:04,833 - That's not how it works. - But it is appreciated. 1444 01:17:04,917 --> 01:17:07,753 And you two twits are the closest thing I have to fathers. 1445 01:17:07,836 --> 01:17:08,837 Thanks, son. 1446 01:17:08,921 --> 01:17:11,131 We're not so different after all, Grug. 1447 01:17:11,215 --> 01:17:15,594 We're two profoundly foolish fathers obsessed with bananas... 1448 01:17:17,221 --> 01:17:20,432 ...about to die an incredibly ironic death. 1449 01:17:27,397 --> 01:17:28,941 Grug! What's going on? 1450 01:17:29,816 --> 01:17:31,777 I don't know! I can't see! 1451 01:17:41,411 --> 01:17:42,412 Ah! 1452 01:17:42,496 --> 01:17:44,581 I can't look. What is it? 1453 01:17:44,665 --> 01:17:46,250 It's... It's... 1454 01:17:46,333 --> 01:17:47,417 It's... 1455 01:17:49,461 --> 01:17:51,338 actually kind of cute. 1456 01:17:53,465 --> 01:17:56,635 That's just its forehead? Oh, come on! 1457 01:18:07,729 --> 01:18:08,730 What the... 1458 01:18:08,814 --> 01:18:09,815 Huh? 1459 01:18:12,818 --> 01:18:16,363 Thunder Sisters! 1460 01:18:16,446 --> 01:18:17,656 Eep! 1461 01:18:19,783 --> 01:18:21,326 What the heck is that? 1462 01:18:30,460 --> 01:18:34,298 ♪ Can you hear The sisters of thunder are near? ♪ 1463 01:18:34,381 --> 01:18:38,552 ♪ Crash, full power It's coming right through the clouds ♪ 1464 01:18:38,635 --> 01:18:42,389 ♪ The need for speed Gonna bring you down to your knees ♪ 1465 01:18:42,472 --> 01:18:44,141 ♪ It's big, it's loud ♪ 1466 01:18:44,224 --> 01:18:45,601 Fire Heart, heads up! 1467 01:18:48,937 --> 01:18:52,566 ♪ Feel it quaking, you want more? ♪ 1468 01:18:52,649 --> 01:18:56,028 ♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 1469 01:18:56,570 --> 01:18:58,780 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1470 01:18:58,864 --> 01:19:00,657 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1471 01:19:00,741 --> 01:19:03,160 ♪ Feel the thunder ♪ 1472 01:19:03,243 --> 01:19:04,912 ♪ Feel the noise ♪ 1473 01:19:04,995 --> 01:19:07,372 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1474 01:19:07,456 --> 01:19:09,499 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1475 01:19:10,125 --> 01:19:11,502 - Ah! ♪ Ow ♪ 1476 01:19:11,585 --> 01:19:13,629 Wow. 1477 01:19:13,712 --> 01:19:15,714 No, no, no! Dad! 1478 01:19:15,797 --> 01:19:17,132 ♪ Come on, sisters ♪ 1479 01:19:21,720 --> 01:19:22,804 No! 1480 01:19:22,888 --> 01:19:24,223 Eat wig! 1481 01:19:25,307 --> 01:19:28,685 ♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 1482 01:19:29,228 --> 01:19:31,438 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1483 01:19:31,522 --> 01:19:33,524 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1484 01:19:53,877 --> 01:19:54,878 Huh? 1485 01:19:54,962 --> 01:19:56,922 Eep! Eep! I have something to say! 1486 01:19:57,005 --> 01:19:58,215 So do I! 1487 01:20:05,347 --> 01:20:07,641 Boom! That's my girl! 1488 01:20:07,724 --> 01:20:09,101 Boom! 1489 01:20:10,227 --> 01:20:11,478 Hey! You hungry? 1490 01:20:11,562 --> 01:20:13,564 Come and get me! 1491 01:20:14,982 --> 01:20:16,441 Get to the exit! 1492 01:20:17,192 --> 01:20:20,362 All right, boys! We're getting you out of here! 1493 01:20:20,445 --> 01:20:22,489 Whoo! Yeah! 1494 01:20:22,573 --> 01:20:24,324 Close one! Right? 1495 01:20:24,950 --> 01:20:25,951 Guys? 1496 01:20:27,744 --> 01:20:29,037 Phil, are you okay? 1497 01:20:31,039 --> 01:20:33,041 It's bad, Grug! 1498 01:20:33,125 --> 01:20:35,169 I think I rolled my ankle! 1499 01:20:35,252 --> 01:20:36,962 You go on. Save yourself. 1500 01:20:37,045 --> 01:20:38,046 Nuh-uh. 1501 01:20:38,130 --> 01:20:40,507 Pack stays together, bro. 1502 01:20:41,300 --> 01:20:42,551 Bro? 1503 01:20:42,634 --> 01:20:44,428 Bro. 1504 01:20:44,511 --> 01:20:46,013 - Bros. - What the... 1505 01:20:46,096 --> 01:20:48,765 - Best bros! - Bro-FFs! 1506 01:20:48,849 --> 01:20:50,142 Banana bros! 1507 01:20:50,225 --> 01:20:52,644 Bros for life! 1508 01:20:52,728 --> 01:20:54,354 What are they doing? 1509 01:20:54,438 --> 01:20:56,190 Hey! Get your heads in the game! 1510 01:21:04,406 --> 01:21:05,782 Chunky, go! 1511 01:21:07,534 --> 01:21:08,577 Eep! 1512 01:21:16,710 --> 01:21:17,961 - Grug! - Dad? 1513 01:21:18,045 --> 01:21:19,046 Where are they? 1514 01:21:20,380 --> 01:21:22,341 I think I see something. 1515 01:21:28,680 --> 01:21:33,310 ♪ I know this much is true ♪ 1516 01:21:33,393 --> 01:21:34,394 Are we all here? 1517 01:21:34,478 --> 01:21:36,021 - Where's Guy? - Where's Eep? 1518 01:21:49,034 --> 01:21:52,663 Boomsies! 1519 01:22:02,130 --> 01:22:03,882 Whoa! 1520 01:22:24,027 --> 01:22:26,405 Eep, wait, wait. There's something I need to tell you. 1521 01:22:26,488 --> 01:22:27,614 Now? 1522 01:22:29,324 --> 01:22:33,453 I spent my whole life searching for a place called Tomorrow, 1523 01:22:33,537 --> 01:22:35,038 but it isn't a... 1524 01:22:36,665 --> 01:22:37,749 Whoa! 1525 01:22:37,833 --> 01:22:39,209 Go on. 1526 01:22:39,293 --> 01:22:41,253 But Tomorrow isn't a place. 1527 01:22:41,837 --> 01:22:43,839 It's a person. It's you, Eep. 1528 01:22:44,590 --> 01:22:46,925 You are my Tomorrow. 1529 01:22:48,343 --> 01:22:49,469 Really? 1530 01:23:12,326 --> 01:23:13,327 - Whoo! - Yeah! 1531 01:23:15,162 --> 01:23:17,706 Aah! Take that! 1532 01:23:22,419 --> 01:23:24,254 D'oh! 1533 01:23:26,006 --> 01:23:27,966 I think I made him madder. 1534 01:23:29,885 --> 01:23:30,928 Run! 1535 01:23:32,346 --> 01:23:33,764 Come on! Get under here! 1536 01:23:36,975 --> 01:23:38,936 We've gotta drop this thing. 1537 01:23:39,019 --> 01:23:40,812 How? There's too many vines! 1538 01:23:43,649 --> 01:23:46,151 - Hey! - Hey! 1539 01:24:14,012 --> 01:24:16,515 Wow. I can't believe that actually work... 1540 01:24:16,598 --> 01:24:18,642 ♪ I think I love you ♪ 1541 01:24:21,311 --> 01:24:25,148 ♪ I think I love you So what am I so afraid of? ♪ 1542 01:24:25,232 --> 01:24:30,779 ♪ I'm afraid that I'm not sure of A love there is no cure for ♪ 1543 01:24:33,365 --> 01:24:37,119 ♪ I think I love you Isn't that what life is made of? ♪ 1544 01:24:37,202 --> 01:24:38,453 No! 1545 01:24:40,330 --> 01:24:41,540 - Eep! - No! 1546 01:24:41,623 --> 01:24:43,208 - Eep! - I got you! 1547 01:24:49,882 --> 01:24:53,552 - You know what? That's not my real toe. - Huh? 1548 01:24:55,846 --> 01:24:57,264 Huh? 1549 01:24:57,347 --> 01:25:00,767 ♪ I think I love you Isn't that what life is made of? ♪ 1550 01:25:00,851 --> 01:25:03,228 You never told me about that. 1551 01:25:03,312 --> 01:25:05,647 - Did you know she had a peanut toe? - No. 1552 01:25:14,990 --> 01:25:16,408 Travel log... 1553 01:25:17,326 --> 01:25:18,577 final entry. 1554 01:25:19,077 --> 01:25:22,831 After two of the longest, most terrifying moons in my life, 1555 01:25:23,749 --> 01:25:26,627 the Croods and the Bettermans made it back together. 1556 01:25:27,920 --> 01:25:29,838 Douglas? 1557 01:25:29,922 --> 01:25:31,381 Douglas! 1558 01:25:31,840 --> 01:25:32,841 Douglas! 1559 01:25:38,222 --> 01:25:42,017 And the Bettermans welcomed everyone to stay... forever. 1560 01:25:42,100 --> 01:25:44,770 So we made a few changes around the farm. 1561 01:25:47,397 --> 01:25:50,108 - Yeah, it really opens up the place. - Right? 1562 01:25:50,192 --> 01:25:51,193 Yeah! 1563 01:25:51,276 --> 01:25:53,236 Oh, and the punch monkeys moved in next door. 1564 01:25:53,278 --> 01:25:56,532 Man, do they party a lot! 1565 01:25:56,615 --> 01:25:58,534 All day, all night. 1566 01:25:58,617 --> 01:26:01,328 Phil actually learned to speak punch monkey. 1567 01:26:01,411 --> 01:26:04,164 Okay. I'll get you that recipe. Don't you worry. 1568 01:26:04,248 --> 01:26:05,249 And Grug... 1569 01:26:05,332 --> 01:26:06,333 Come again? 1570 01:26:06,416 --> 01:26:08,418 Well, he's still working on it. 1571 01:26:08,502 --> 01:26:09,545 One more time. 1572 01:26:09,628 --> 01:26:12,381 Hey, babe. Get to the good part! 1573 01:26:12,464 --> 01:26:14,258 Oh, yeah. Right! 1574 01:26:14,341 --> 01:26:15,801 Those weren't the only changes. 1575 01:26:15,884 --> 01:26:18,262 Oh, I'm really gonna miss you. 1576 01:26:18,345 --> 01:26:20,931 Your mother and I are here if you need us. 1577 01:26:21,557 --> 01:26:22,558 Boom? 1578 01:26:23,559 --> 01:26:24,685 Boom. 1579 01:26:25,727 --> 01:26:27,354 Get in here, son. 1580 01:26:30,315 --> 01:26:31,650 Goodbye, Dad. 1581 01:26:32,734 --> 01:26:33,944 Our baby's leaving. 1582 01:26:34,778 --> 01:26:37,906 Our baby's leaving! 1583 01:26:44,913 --> 01:26:47,875 Boomsies? 1584 01:26:47,958 --> 01:26:49,376 Boom. 1585 01:26:49,459 --> 01:26:51,128 Hey, everyone! 1586 01:26:51,211 --> 01:26:55,090 Sandy said her first word! Sandy said, "Boomsies!" 1587 01:26:55,716 --> 01:26:57,843 Whoo! 1588 01:26:58,844 --> 01:27:00,220 - Hey. - Hey, what? 1589 01:27:00,304 --> 01:27:01,680 Hey, you. 1590 01:27:01,763 --> 01:27:03,849 Dun-dun-dun? 1591 01:27:03,932 --> 01:27:05,809 Mmm! 1592 01:27:06,768 --> 01:27:09,354 Gran, did you do something new with your hair? 1593 01:27:09,980 --> 01:27:11,190 Oh, this? 1594 01:27:11,273 --> 01:27:15,152 Wigasus took the day off, so I'm trying a new do. 1595 01:27:16,486 --> 01:27:18,739 - Thunk, no window at the table. - Aw! 1596 01:27:18,822 --> 01:27:19,948 Who's hungry? 1597 01:27:20,032 --> 01:27:23,076 It's a special dish we call Bronana Bread. 1598 01:27:23,160 --> 01:27:25,704 My father was afraid of the pack getting smaller. 1599 01:27:25,787 --> 01:27:28,624 But in the end, it got bigger. 1600 01:27:28,707 --> 01:27:30,459 A whole lot bigger. 1601 01:27:30,542 --> 01:27:32,252 Dad was right after all. 1602 01:27:32,336 --> 01:27:35,047 We were stronger together. 1603 01:27:39,343 --> 01:27:40,344 ♪ We're talking ♪ 1604 01:27:43,939 --> 01:27:48,939 Subtitles by explosiveskull 1605 01:27:49,478 --> 01:27:53,023 ♪ I was sleeping And right in the middle of a good dream ♪ 1606 01:27:53,106 --> 01:27:55,317 ♪ Like all at once I wake up ♪ 1607 01:27:55,400 --> 01:27:58,820 ♪ From something That keeps knocking at my brain ♪ 1608 01:27:58,904 --> 01:28:03,617 ♪ Before I go insane I hold my pillow to my head ♪ 1609 01:28:03,700 --> 01:28:07,496 ♪ And spring up in my bed Screaming out the words I dread ♪ 1610 01:28:07,579 --> 01:28:10,123 ♪ I think I love you ♪ 1611 01:28:10,207 --> 01:28:12,459 ♪ I think I love you ♪ 1612 01:28:12,543 --> 01:28:16,380 ♪ I think I love you So what am I so afraid of? ♪ 1613 01:28:16,463 --> 01:28:18,382 ♪ I'm afraid that I'm not sure of ♪ 1614 01:28:18,465 --> 01:28:21,927 ♪ A love there is no cure for ♪ 1615 01:28:24,054 --> 01:28:28,267 ♪ I think I love you Isn't that what life is made of? ♪ 1616 01:28:29,059 --> 01:28:31,436 ♪ Though it worries me to say ♪ 1617 01:28:31,520 --> 01:28:33,939 ♪ I've never felt this way ♪ 1618 01:28:34,398 --> 01:28:36,805 I have to tell you something I've been thinking for a long time 1619 01:28:36,817 --> 01:28:38,569 but didn't have the courage to say. 1620 01:28:38,652 --> 01:28:40,404 I think I love you. 1621 01:28:40,487 --> 01:28:42,865 You know what? Scratch that. I do love you. 1622 01:28:43,448 --> 01:28:47,744 ♪ I don't know what I'm up against I don't know what it's all about ♪ 1623 01:28:47,828 --> 01:28:50,497 ♪ I got so much to think about ♪ 1624 01:28:50,581 --> 01:28:51,999 ♪ Hey ♪ 1625 01:28:52,082 --> 01:28:55,961 ♪ I think I love you So what am I so afraid of? ♪ 1626 01:28:56,044 --> 01:29:01,175 ♪ I'm afraid that I'm not sure of A love there is no cure for ♪ 1627 01:29:01,258 --> 01:29:03,677 I'm going crazy! 1628 01:29:03,760 --> 01:29:05,387 ♪ I think I love you ♪ 1629 01:29:05,470 --> 01:29:07,848 ♪ Isn't that what life is made of? ♪ 1630 01:29:08,682 --> 01:29:13,562 ♪ Though it worries me to say I've never felt this way ♪ 1631 01:29:13,645 --> 01:29:14,938 ♪ Believe me ♪ 1632 01:29:15,022 --> 01:29:17,107 ♪ You really don't have to worry ♪ 1633 01:29:17,191 --> 01:29:19,484 ♪ I only wanna make you happy ♪ 1634 01:29:19,568 --> 01:29:22,988 ♪ And if you say, "Hey, go away," I will ♪ 1635 01:29:23,071 --> 01:29:27,326 ♪ But I think better still I'd better stay around and love you ♪ 1636 01:29:27,409 --> 01:29:29,536 ♪ Do you think I have a case ♪ 1637 01:29:29,620 --> 01:29:31,705 ♪ Let me ask you to your face ♪ 1638 01:29:31,788 --> 01:29:34,124 ♪ Do you think you love me? ♪ 1639 01:29:34,208 --> 01:29:36,668 ♪ I think I love you ♪ 1640 01:29:38,879 --> 01:29:40,756 ♪ I think I love you ♪ 1641 01:29:41,715 --> 01:29:45,302 ♪ Whoa, I think I love you ♪ 1642 01:29:48,305 --> 01:29:53,018 ♪ I think I love you ♪ 1643 01:29:53,101 --> 01:29:55,854 ♪ Ooh, yeah ♪ 1644 01:29:56,605 --> 01:29:59,274 ♪ Mm-hmm ♪ 1645 01:30:04,488 --> 01:30:05,531 Ha! 1646 01:30:06,907 --> 01:30:07,950 Ha! 1647 01:30:08,659 --> 01:30:09,701 Come on. 1648 01:30:11,662 --> 01:30:12,704 Uh-oh. 1649 01:30:17,835 --> 01:30:18,877 Huh! 1650 01:30:26,552 --> 01:30:30,472 ♪ Can you hear The sisters of thunder are near? ♪ 1651 01:30:30,556 --> 01:30:34,184 ♪ Crash, full power It's coming right through the clouds ♪ 1652 01:30:34,268 --> 01:30:38,313 ♪ The need for speed Gonna bring you down to your knees ♪ 1653 01:30:38,397 --> 01:30:40,315 ♪ It's big, it's loud ♪ 1654 01:30:40,399 --> 01:30:42,943 ♪ Yeah, we're on the prowl ♪ 1655 01:30:43,026 --> 01:30:46,822 ♪ Feel it shaking to your core ♪ 1656 01:30:46,905 --> 01:30:50,450 ♪ Feel it quaking, you want more? ♪ 1657 01:30:50,534 --> 01:30:54,371 ♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 1658 01:30:54,454 --> 01:30:56,874 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1659 01:30:56,957 --> 01:30:58,792 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1660 01:30:58,876 --> 01:31:00,752 ♪ Feel the thunder ♪ 1661 01:31:00,836 --> 01:31:02,963 ♪ Feel the noise ♪ 1662 01:31:03,046 --> 01:31:05,257 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1663 01:31:05,340 --> 01:31:07,593 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1664 01:31:11,513 --> 01:31:13,599 ♪ Come on, sisters! Whoo! ♪ 1665 01:31:15,601 --> 01:31:19,605 ♪ Can you see Our power shaking the trees? ♪ 1666 01:31:19,688 --> 01:31:23,483 ♪ Bam, boom, bang You know we can't be tamed ♪ 1667 01:31:23,567 --> 01:31:25,527 ♪ We can't slow down ♪ 1668 01:31:25,611 --> 01:31:27,571 ♪ We're taking it to thunder town ♪ 1669 01:31:27,654 --> 01:31:31,700 ♪ On vines we swing We're gettin' you in the ring ♪ 1670 01:31:32,492 --> 01:31:36,330 ♪ Feel it rumble To your core ♪ 1671 01:31:36,413 --> 01:31:39,499 ♪ You took a tumble Do you want more? ♪ 1672 01:31:39,583 --> 01:31:43,504 ♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 1673 01:31:43,587 --> 01:31:45,839 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1674 01:31:45,923 --> 01:31:47,716 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1675 01:31:47,799 --> 01:31:51,678 ♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 1676 01:31:51,762 --> 01:31:54,014 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1677 01:31:54,097 --> 01:31:56,517 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1678 01:32:02,523 --> 01:32:04,525 ♪ Come on, sisters! Whoo! ♪ 1679 01:32:28,340 --> 01:32:32,261 ♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 1680 01:32:32,344 --> 01:32:34,596 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1681 01:32:34,680 --> 01:32:36,598 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1682 01:32:36,682 --> 01:32:40,686 ♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 1683 01:32:40,769 --> 01:32:43,021 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1684 01:32:43,105 --> 01:32:45,524 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1685 01:32:58,370 --> 01:33:03,041 ♪ In a cave up a tree No matter where you may be ♪ 1686 01:33:03,125 --> 01:33:07,421 ♪ We are all living here together ♪ 1687 01:33:08,213 --> 01:33:10,591 ♪ This world we live in is small ♪ 1688 01:33:10,674 --> 01:33:12,759 ♪ It's not very big at all ♪ 1689 01:33:12,843 --> 01:33:17,389 ♪ Side-by-side, living here together ♪ 1690 01:33:18,307 --> 01:33:20,767 ♪ You got your style, I got mine ♪ 1691 01:33:20,851 --> 01:33:23,145 ♪ Together we are so sublime ♪ 1692 01:33:23,228 --> 01:33:25,564 ♪ Tomorrow is another day ♪ 1693 01:33:25,647 --> 01:33:28,066 ♪ Together we will find a way ♪ 1694 01:33:28,150 --> 01:33:31,361 ♪ Tomorrow is another day ♪ 1695 01:33:31,862 --> 01:33:34,865 Whoo! ♪ Look at you, look at me ♪ 1696 01:33:34,948 --> 01:33:37,284 ♪ I need you, you need me ♪ 1697 01:33:37,367 --> 01:33:41,705 ♪ We are all living here together ♪ 1698 01:33:42,289 --> 01:33:44,791 ♪ As a team, we are strong ♪ 1699 01:33:44,875 --> 01:33:47,002 ♪ Hand in hand, we can't go wrong ♪ 1700 01:33:47,085 --> 01:33:51,131 ♪ And we're all living here together ♪ 1701 01:33:51,215 --> 01:33:52,674 ♪ Yeah, whoo ♪ 1702 01:33:52,758 --> 01:33:55,219 ♪ You got your style, I got mine ♪ ♪ I got mine ♪ 1703 01:33:55,302 --> 01:33:57,596 ♪ Together we are so sublime ♪ ♪ So sublime ♪ 1704 01:33:57,679 --> 01:33:59,890 ♪ Tomorrow is another day ♪ 1705 01:33:59,973 --> 01:34:02,351 ♪ Together we will find a way ♪ 1706 01:34:02,434 --> 01:34:05,229 ♪ One plan is just enough ♪ ♪ Just enough ♪ 1707 01:34:05,312 --> 01:34:07,439 ♪ Just enough room for all of us ♪ ♪ All of us ♪ 1708 01:34:07,523 --> 01:34:09,608 ♪ Tomorrow is another day ♪ 1709 01:34:09,691 --> 01:34:12,152 ♪ Together we will find a way ♪ 1710 01:34:12,236 --> 01:34:15,989 ♪ Work together on a brand-new day ♪ 1711 01:34:26,208 --> 01:34:29,461 ♪ Another day ♪ 1712 01:34:31,880 --> 01:34:34,466 ♪ You got your style, I got mine ♪ ♪ I got mine ♪ 1713 01:34:34,550 --> 01:34:36,844 ♪ Together we are so sublime ♪ ♪ So sublime ♪ 1714 01:34:36,927 --> 01:34:39,137 ♪ Tomorrow is another day ♪ 1715 01:34:39,221 --> 01:34:41,598 ♪ Together we will find a way ♪ 1716 01:34:41,682 --> 01:34:44,226 ♪ You got your style, I got mine ♪ ♪ I got mine ♪ 1717 01:34:44,309 --> 01:34:46,687 ♪ I like it when we intertwine ♪ ♪ Intertwine ♪ 1718 01:34:46,770 --> 01:34:49,022 ♪ Growing closer every day ♪ 1719 01:34:49,106 --> 01:34:52,943 ♪ Work together on a brand-new day ♪ 121190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.